All language subtitles for Boys.S04E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.000 --> 00:00:03.200 Heath Buckland? Zara Bello. Your... tutor. 2 00:00:07.640 --> 00:00:09.519 In my vision, the nematode got bigger. 3 00:00:09.520 --> 00:00:11.119 Then we've got a problem. 4 00:00:11.120 --> 00:00:12.439 What if we stop them with a binding spell 5 00:00:12.440 --> 00:00:14.519 and then use a banish spell to send them out of the world? 6 00:00:14.520 --> 00:00:16.159 Ellen! 7 00:00:16.160 --> 00:00:18.280 Grab her! Don't let her go! 8 00:00:20.360 --> 00:00:23.999 Once we find her, we use elemental communication - water to water. 9 00:00:24.000 --> 00:00:26.719 The element-to-element spell is in Felix's Book of Shadows, 10 00:00:26.720 --> 00:00:29.390 - which is in the Lair. - Which Bates has locked down. 11 00:00:29.400 --> 00:00:31.359 Felix Ferne. This is his. 12 00:00:31.360 --> 00:00:34.719 Open a portal. What? And get attacked again? 13 00:00:34.720 --> 00:00:36.919 What do you think we've been training for? 14 00:00:36.920 --> 00:00:38.919 OK, Ellen, take my hand! 15 00:00:38.920 --> 00:00:40.960 Ellen, jump now! 16 00:00:42.760 --> 00:00:44.879 You alright? Oh, yeah... 17 00:00:44.880 --> 00:00:46.439 Ellen! Ellen! 18 00:00:46.440 --> 00:00:47.600 Ellen! 19 00:01:43.480 --> 00:01:45.399 Excuse me, Nurse? 20 00:01:45.400 --> 00:01:47.120 We need to see Ellen O'Donnell. 21 00:01:48.200 --> 00:01:51.790 I see. Because I'm a woman, I must be a nurse? 22 00:01:51.800 --> 00:01:52.479 Couldn't be a doctor? 23 00:01:52.480 --> 00:01:54.790 Well, are you a doctor? 24 00:01:54.800 --> 00:01:55.919 No. 25 00:01:55.920 --> 00:01:57.639 Are you family? What? 26 00:01:57.640 --> 00:01:59.919 Visitation is generally family only. 27 00:01:59.920 --> 00:02:02.279 Oh, yeah, not a problem. 28 00:02:02.280 --> 00:02:03.919 Ellen is our aunt. 29 00:02:03.920 --> 00:02:05.240 On which side? 30 00:02:06.480 --> 00:02:07.600 The left? 31 00:02:08.600 --> 00:02:10.320 Please, we need to see Aunty Ellen. 32 00:02:11.640 --> 00:02:15.159 Your Aunty Ellen is very unwell. She needs rest. 33 00:02:15.160 --> 00:02:16.999 It's not like we're taking her out clubbing. 34 00:02:17.000 --> 00:02:18.959 We just want to make sure that she's OK. 35 00:02:18.960 --> 00:02:20.760 Please. 36 00:02:23.160 --> 00:02:25.240 I can't let you in. 37 00:02:30.160 --> 00:02:32.159 But I'm going on my break, 38 00:02:32.160 --> 00:02:34.639 so you two had better not head down that corridor, 39 00:02:34.640 --> 00:02:36.720 turn right and go into room 10. 40 00:02:41.160 --> 00:02:46.280 Negative space was so much worse than I thought. 41 00:02:49.560 --> 00:02:52.200 Everything was... wrong. 42 00:02:55.800 --> 00:03:00.279 There was this thing. 43 00:03:00.280 --> 00:03:04.680 Like it came from the darkness. 44 00:03:05.880 --> 00:03:07.840 Or was part of it. 45 00:03:10.720 --> 00:03:12.400 I could feel... 46 00:03:13.400 --> 00:03:15.160 It was evil. 47 00:03:18.320 --> 00:03:21.120 Ellen, do you remember anything else? 48 00:03:22.160 --> 00:03:24.800 Maybe we shouldn't be pushing her. 49 00:03:26.440 --> 00:03:29.440 Magic is tearing the multiverse apart. 50 00:03:30.840 --> 00:03:32.439 Knock-knock. 51 00:03:32.440 --> 00:03:35.399 Oh, you two. 52 00:03:35.400 --> 00:03:37.839 You just keep turning up in unusual places, don't you? 53 00:03:37.840 --> 00:03:40.279 We're just making sure Ms O'Donnell is OK. 54 00:03:40.280 --> 00:03:42.319 And in the drain? What exactly were you doing there? 55 00:03:42.320 --> 00:03:44.239 Our environmental project. 56 00:03:44.240 --> 00:03:46.639 So much stormwater's wasted. 57 00:03:46.640 --> 00:03:49.719 Anyway, we'd better get going. 58 00:03:49.720 --> 00:03:52.559 School. Learning. 59 00:03:52.560 --> 00:03:54.390 Yes. 60 00:03:54.400 --> 00:03:55.959 School. 61 00:03:55.960 --> 00:03:58.199 I'll see you both there. 62 00:03:58.200 --> 00:03:59.720 Get well soon, Ellen. 63 00:04:02.600 --> 00:04:05.479 Ellen, how are you? What was going on out there? 64 00:04:05.480 --> 00:04:07.559 I'm not feeling the best. 65 00:04:07.560 --> 00:04:09.790 No, no. 66 00:04:09.800 --> 00:04:11.839 Just, um, this book. I need to talk to you about it. 67 00:04:11.840 --> 00:04:14.360 Um, you knew Felix Ferne, didn't you? 68 00:04:15.480 --> 00:04:17.560 Why is my name in here? 69 00:04:18.960 --> 00:04:20.999 Whatever it was, it scared the living snot out of her. 70 00:04:21.000 --> 00:04:22.479 Did she say what it looked like? 71 00:04:22.480 --> 00:04:24.279 Size, prehensile limbs, ocular configuration? 72 00:04:24.280 --> 00:04:26.439 No, just that it was evil. 73 00:04:26.440 --> 00:04:29.679 Really? An evil creature lurking in negative space? 74 00:04:29.680 --> 00:04:30.999 Well, it gets worse. 75 00:04:31.000 --> 00:04:33.759 Magic is... is messing with the universe or something. 76 00:04:33.760 --> 00:04:35.519 Heath? Yes, Ms Jarra? 77 00:04:35.520 --> 00:04:37.790 Can I see you in my office? 78 00:04:37.800 --> 00:04:39.160 Can you? Probably, if I was there. 79 00:04:40.160 --> 00:04:41.479 Now, Heath. 80 00:04:41.480 --> 00:04:42.920 Yes, Miss. 81 00:04:44.000 --> 00:04:47.639 Bremin High is a place you can feel supported. Nurtured. 82 00:04:47.640 --> 00:04:51.279 We're modifying our classes to foster the way YOU see the world. 83 00:04:51.280 --> 00:04:52.399 Mm. 84 00:04:52.400 --> 00:04:55.719 I'm not really sure I'm understanding anything we're saying right now. 85 00:04:55.720 --> 00:04:58.119 What we're saying... what I'm saying, 86 00:04:58.120 --> 00:05:01.159 is on behalf of the Education Department... 87 00:05:01.160 --> 00:05:04.679 ..is that we've let you down by not picking up your dyslexia sooner. 88 00:05:04.680 --> 00:05:07.439 It's fine, Miss. No need to cry yourself to sleep. 89 00:05:07.440 --> 00:05:12.159 You've done so well within the exclusionary parameters 90 00:05:12.160 --> 00:05:14.390 we've unfairly forced on you. 91 00:05:14.400 --> 00:05:18.599 But... it's time to have the discussion. 92 00:05:18.600 --> 00:05:20.599 Your learning status doesn't have 93 00:05:20.600 --> 00:05:22.839 anything to do with your intelligence. 94 00:05:22.840 --> 00:05:25.760 Would it be better if... 95 00:05:26.800 --> 00:05:28.439 ..you repeated Year 10? 96 00:05:28.440 --> 00:05:29.800 No. 97 00:05:30.840 --> 00:05:33.359 No, no, no, I've... I've... I've been working with Zara... 98 00:05:33.360 --> 00:05:35.319 Heath. I've been trying. 99 00:05:35.320 --> 00:05:37.239 How is holding me back better? 100 00:05:37.240 --> 00:05:40.639 You'd have the time and the support to catch up - to excel, even. 101 00:05:40.640 --> 00:05:44.679 Yeah, and a big neon sign over my head that says, "Failure". 102 00:05:44.680 --> 00:05:47.879 You haven't failed, Heath. It's the system that's failed. 103 00:05:47.880 --> 00:05:49.239 The school. 104 00:05:49.240 --> 00:05:51.679 Yeah, well, if it's the school, why punish me? 105 00:05:51.680 --> 00:05:54.279 Oh, look, it's just one option on the table 106 00:05:54.280 --> 00:05:55.599 in a continuing discussion. 107 00:05:55.600 --> 00:05:56.719 Fine. 108 00:05:56.720 --> 00:05:59.680 If it's a discussion, can I say no? 109 00:06:02.480 --> 00:06:04.840 A decision will have to be reached. 110 00:06:05.880 --> 00:06:09.560 It'll be easier to make the transition earlier in the year. 111 00:06:11.440 --> 00:06:13.359 Can I go to class now? 112 00:06:13.360 --> 00:06:14.880 Of course. 113 00:06:17.160 --> 00:06:18.479 Heath? 114 00:06:18.480 --> 00:06:20.839 Yep, I can even spell that one out for you, sir. 115 00:06:20.840 --> 00:06:22.879 Let's drop the aggro, thanks. 116 00:06:22.880 --> 00:06:25.280 Why don't you get reacquainted with the inside of my office. 117 00:06:26.920 --> 00:06:28.599 Well, what is this? 118 00:06:28.600 --> 00:06:30.319 I'm just going to ask you a few questions 119 00:06:30.320 --> 00:06:31.999 and you're going to give me some straight answers. 120 00:06:32.000 --> 00:06:35.359 Yeah? What's the category. I'm pretty good with film trivia. 121 00:06:35.360 --> 00:06:36.919 What happened to Ms O'Donnell? 122 00:06:36.920 --> 00:06:38.919 I'm not a doctor. 123 00:06:38.920 --> 00:06:42.239 But maybe if there was some way to cater to my learning status... 124 00:06:42.240 --> 00:06:43.799 What do you know about the hidden room? 125 00:06:43.800 --> 00:06:45.960 Nothing. Hmm. 126 00:06:48.400 --> 00:06:50.159 What does all this have to do with the Bremin Four? 127 00:06:50.160 --> 00:06:51.999 The musical? Loved it. 128 00:06:52.000 --> 00:06:53.599 Five-star performances all around. 129 00:06:53.600 --> 00:06:55.679 That key change in the final number, solid gold. 130 00:06:55.680 --> 00:06:57.879 What do you know about magic? 131 00:06:57.880 --> 00:06:59.719 'Rabbit in the hat' magic 132 00:06:59.720 --> 00:07:01.679 or the kind of magic that exists 133 00:07:01.680 --> 00:07:03.919 between a man and his meat lover's pizza, sir? 134 00:07:03.920 --> 00:07:05.480 I know you know things. 135 00:07:08.480 --> 00:07:12.319 And I know that you know that I know things. 136 00:07:12.320 --> 00:07:14.160 And I know that you know... 137 00:07:17.400 --> 00:07:19.959 If you won't talk, someone else will. 138 00:07:19.960 --> 00:07:22.599 Niccolina Pandelis, please come to the office. 139 00:07:22.600 --> 00:07:24.120 Niccolina Pandelis. 140 00:07:33.720 --> 00:07:35.399 Can I help you? 141 00:07:35.400 --> 00:07:38.279 I emailed Bryan. We have an appointment. 142 00:07:38.280 --> 00:07:40.400 Bryan? Bryan... 143 00:07:41.400 --> 00:07:42.599 Oh, Mr Bates. 144 00:07:42.600 --> 00:07:44.159 I'm Zeb. 145 00:07:44.160 --> 00:07:45.359 Zeb. 146 00:07:45.360 --> 00:07:48.199 Uh... sorry, uh, can you just take a seat? 147 00:07:48.200 --> 00:07:50.199 And I'll go and... I'll go and, um... 148 00:07:50.200 --> 00:07:51.240 Thanks. 149 00:07:54.480 --> 00:07:55.960 Whoa. 150 00:08:08.800 --> 00:08:09.680 So, what are you in for? 151 00:08:10.760 --> 00:08:12.439 I don't even know, half the time. 152 00:08:12.440 --> 00:08:14.559 What about the other half? What? 153 00:08:14.560 --> 00:08:16.800 I'm just messing with you. 154 00:08:17.280 --> 00:08:18.680 Sorry to keep you waiting. 155 00:08:19.720 --> 00:08:21.279 Hello! Uh, Zeb. 156 00:08:21.280 --> 00:08:23.679 Ze-bah. Am I saying that correctly? 157 00:08:23.680 --> 00:08:25.319 Only one way to say it. Good. 158 00:08:25.320 --> 00:08:26.559 Rock and roll. 159 00:08:26.560 --> 00:08:28.199 Um, Principal Bryan Bates. 160 00:08:28.200 --> 00:08:29.679 Bryan, great to meet you. 161 00:08:29.680 --> 00:08:33.400 Hello. We already did that. Through here. 162 00:08:34.600 --> 00:08:36.279 I was very intrigued to receive your email. 163 00:08:36.280 --> 00:08:38.800 It was, uh, very mysterious. 164 00:08:40.400 --> 00:08:41.799 Hey. 165 00:08:41.800 --> 00:08:43.639 Hey. What's going on? 166 00:08:43.640 --> 00:08:47.159 Well, Bates is all... ..about what happened to Ellen. 167 00:08:47.160 --> 00:08:48.919 Ms Jarra thinks I'm Lord of the Idiots. 168 00:08:48.920 --> 00:08:50.199 She did get that right. 169 00:08:50.200 --> 00:08:53.559 And this weirdly cool guy just showed up. 170 00:08:53.560 --> 00:08:55.799 Where? In Bates's office. 171 00:08:55.800 --> 00:08:58.799 Listen, he's gonna go all 'bad cop, bad cop' on you. 172 00:08:58.800 --> 00:09:00.359 The book's right there in his office. 173 00:09:00.360 --> 00:09:01.839 If we can just get it... 174 00:09:01.840 --> 00:09:04.559 So, I'll show you the structure. 175 00:09:04.560 --> 00:09:07.790 It's incredible how well it was concealed. 176 00:09:07.800 --> 00:09:09.000 Oh, but first we'll need, uh... 177 00:09:10.840 --> 00:09:13.390 He is weirdly cool. 178 00:09:13.400 --> 00:09:14.560 We'll need these. 179 00:09:16.400 --> 00:09:18.160 They're going to the Lair. 180 00:09:19.160 --> 00:09:20.439 I'm on it. 181 00:09:20.440 --> 00:09:22.360 LED, I think. 182 00:09:24.400 --> 00:09:27.439 Spells, prophecies, mystical artefacts. 183 00:09:27.440 --> 00:09:29.919 So much to discover. Fascinating. 184 00:09:29.920 --> 00:09:31.920 Yeah, it's obviously been here for years. 185 00:09:33.920 --> 00:09:37.679 Do you mind my asking, uh, how you heard about it? 186 00:09:37.680 --> 00:09:39.839 It was all over social media. 187 00:09:39.840 --> 00:09:41.759 A secret room discovered in a school, 188 00:09:41.760 --> 00:09:43.559 in a town already shrouded in mystery. 189 00:09:43.560 --> 00:09:46.319 You said your background was in linguistics? 190 00:09:46.320 --> 00:09:48.479 Ancient languages. 191 00:09:48.480 --> 00:09:51.319 Have you ever seen anything quite like this? 192 00:09:51.320 --> 00:09:53.790 Huh. 193 00:09:53.800 --> 00:09:54.519 Interesting. 194 00:09:54.520 --> 00:09:58.119 Obviously I have, uh, some knowledge of linguistics, 195 00:09:58.120 --> 00:09:59.959 from my university days. 196 00:09:59.960 --> 00:10:01.119 Obviously. 197 00:10:01.120 --> 00:10:04.280 But this seemed a little more, um... Arcane? 198 00:10:05.480 --> 00:10:07.240 Well spotted, Bryan. 199 00:10:08.520 --> 00:10:10.199 Thank you. 200 00:10:10.200 --> 00:10:11.519 I'd like to take a closer look. 201 00:10:11.520 --> 00:10:13.519 No. I could take them with me. 202 00:10:13.520 --> 00:10:15.279 Do a more detailed study. 203 00:10:15.280 --> 00:10:19.479 Or... I can set you up in one of our offices... 204 00:10:19.480 --> 00:10:21.399 ..for the afternoon, 205 00:10:21.400 --> 00:10:23.400 if you have the time. 206 00:10:24.560 --> 00:10:26.679 I've got time. 207 00:10:26.680 --> 00:10:28.919 I used to play in the brass band. 208 00:10:28.920 --> 00:10:31.879 Classical. Flugelhorn. 209 00:10:31.880 --> 00:10:33.639 Very underrated instrument. 210 00:10:33.640 --> 00:10:35.440 Guess I'm going the long way. 211 00:10:48.320 --> 00:10:49.479 Hey! 212 00:10:49.480 --> 00:10:51.519 So, you can't answer my texts now, huh? 213 00:10:51.520 --> 00:10:54.159 No. Wait, sorry, what? 214 00:10:54.160 --> 00:10:56.279 You can't even use the dyslexia as an excuse 215 00:10:56.280 --> 00:10:58.279 because that new font keyboard I put in your phone 216 00:10:58.280 --> 00:11:00.439 makes it easier to type, Heath. 217 00:11:00.440 --> 00:11:01.679 Sorry, I... 218 00:11:01.680 --> 00:11:03.559 I gotta go. Heath! 219 00:11:03.560 --> 00:11:06.480 I don't... I haven't read up on that. 220 00:11:13.760 --> 00:11:15.600 You need to work on your cardio. 221 00:11:18.400 --> 00:11:19.400 You made it. 222 00:11:20.840 --> 00:11:23.119 So, I'll just set you up in here. 223 00:11:23.120 --> 00:11:26.400 A bit more natural light. 224 00:11:27.200 --> 00:11:28.839 Nice little office. 225 00:11:28.840 --> 00:11:30.679 Brianna can get you tea or coffee or whatever you need. 226 00:11:30.680 --> 00:11:31.680 Ah, yeah... 227 00:11:31.681 --> 00:11:33.879 And if you find anything interesting, you'll, uh... 228 00:11:33.880 --> 00:11:36.390 You're the first one I'll call. Ah, yes. 229 00:11:36.400 --> 00:11:37.280 Cool! 230 00:11:38.320 --> 00:11:39.600 Great. 231 00:11:40.760 --> 00:11:42.199 Now... 232 00:11:42.200 --> 00:11:44.400 Nicco, my office. 233 00:11:45.520 --> 00:11:47.439 You're not just a good student, Nicco. 234 00:11:47.440 --> 00:11:49.599 You could be the first in Bremin High history 235 00:11:49.600 --> 00:11:51.559 to make the state football team. 236 00:11:51.560 --> 00:11:54.479 Didn't Patrick Birmingham make the state team in 1986? 237 00:11:54.480 --> 00:11:57.319 He was originally from Rochford, so that doesn't count. 238 00:11:57.320 --> 00:12:00.390 Student safety is paramount to me. 239 00:12:00.400 --> 00:12:02.390 That hidden room. 240 00:12:02.400 --> 00:12:04.159 Imagine if one of you were to get hurt. 241 00:12:04.160 --> 00:12:05.680 Or worse. 242 00:12:11.240 --> 00:12:14.239 If it was discovered that you had any knowledge, 243 00:12:14.240 --> 00:12:15.800 that you were involved... I am involved. 244 00:12:18.880 --> 00:12:20.439 Um, being involved is what I do. 245 00:12:20.440 --> 00:12:23.790 I'm on the football team, debating team, science club... 246 00:12:23.800 --> 00:12:25.240 Yes. Yes. 247 00:12:26.920 --> 00:12:28.599 And your entire future could be jeopardised 248 00:12:28.600 --> 00:12:30.790 by falling in with the wrong crowd. 249 00:12:30.800 --> 00:12:32.199 Sorry, what crowd is that, sir? Well, you tell me. 250 00:12:32.200 --> 00:12:33.639 I'm not sure I understand what you mean. 251 00:12:33.640 --> 00:12:36.639 I mean, magic. As in pixies and fairy dust? 252 00:12:36.640 --> 00:12:38.519 As in witches. You think I'm a witch? 253 00:12:38.520 --> 00:12:40.400 Are you? 254 00:12:42.600 --> 00:12:44.639 Sorry for the interruption, teachers, 255 00:12:44.640 --> 00:12:48.519 but would Luke Hamil and Jesse Banda and Ben Ripley 256 00:12:48.520 --> 00:12:50.639 please come to the office. 257 00:12:50.640 --> 00:12:51.839 Thank you. 258 00:12:51.840 --> 00:12:55.440 โ™ช Have a nice day... โ™ช 259 00:12:57.680 --> 00:12:59.720 Gosh, what was that? 260 00:13:17.760 --> 00:13:19.759 No! No, get away from me! 261 00:13:19.760 --> 00:13:21.599 Help me! 262 00:13:21.600 --> 00:13:23.599 Something's coming after me! 263 00:13:23.600 --> 00:13:25.960 No! Help me! 264 00:13:27.920 --> 00:13:29.960 No! 265 00:13:32.120 --> 00:13:34.159 No. No, no, no, no. Ellen, stop. 266 00:13:34.160 --> 00:13:35.719 No, no. 267 00:13:35.720 --> 00:13:38.959 No, I need to get out of here! I need... I need to go. I need... 268 00:13:38.960 --> 00:13:41.119 You can't leave. You've got a fever. 269 00:13:41.120 --> 00:13:42.719 Your blood tests are showing abnormalities 270 00:13:42.720 --> 00:13:44.279 that we cannot explain... Where's my stuff?! 271 00:13:44.280 --> 00:13:47.240 Where's my clothes? You need to get back into bed. 272 00:13:48.240 --> 00:13:51.440 And you... need to get out of my way. 273 00:14:12.320 --> 00:14:14.839 Well... Did you get the book? 274 00:14:14.840 --> 00:14:17.439 Yes, I asked him for it and he gave it right to me. 275 00:14:17.440 --> 00:14:18.799 What'd Bates say? 276 00:14:18.800 --> 00:14:20.119 He called me a witch. 277 00:14:20.120 --> 00:14:21.639 Well, if the pointy hat fits. 278 00:14:21.640 --> 00:14:23.519 We really need to speak to Ellen. Yeah. 279 00:14:23.520 --> 00:14:24.959 Evil negative space monster - 280 00:14:24.960 --> 00:14:26.639 it definitely requires more information. 281 00:14:26.640 --> 00:14:28.480 Yeah, and there's this guy. 282 00:14:29.480 --> 00:14:33.519 He's really cool. Yeah, and really suss. 283 00:14:33.520 --> 00:14:36.359 He's reading books from the Lair. Reading books by choice? 284 00:14:36.360 --> 00:14:37.600 Totally suss. 285 00:14:39.800 --> 00:14:40.519 Right. 286 00:14:40.520 --> 00:14:42.000 Who's next? 287 00:14:43.400 --> 00:14:46.599 Luke. It's lunchtime, sir. We're starving. 288 00:14:46.600 --> 00:14:48.159 Yeah, you can't keep us here forever. 289 00:14:48.160 --> 00:14:49.239 Can I not? 290 00:14:49.240 --> 00:14:51.959 Well, we... do need to eat. 291 00:14:51.960 --> 00:14:54.559 Yeah. Yeah, it's one of those human rights we learnt about, sir. 292 00:14:54.560 --> 00:14:57.240 Yeah, food, shelter and cruffins. 293 00:15:00.200 --> 00:15:02.959 It's a croissant crossed with a muffin. 294 00:15:02.960 --> 00:15:05.680 Yes, alright. Back here on the bell. 295 00:15:07.880 --> 00:15:09.279 So, what's the plan now? 296 00:15:09.280 --> 00:15:10.559 Me and Ben will go to the hospital. 297 00:15:10.560 --> 00:15:13.320 See if Ellen can tell us anything more about negative space. 298 00:15:14.880 --> 00:15:16.320 Ugh! 299 00:15:17.840 --> 00:15:19.839 Come on, really? 300 00:15:19.840 --> 00:15:21.519 Peta, wait up. 301 00:15:21.520 --> 00:15:23.199 I want to keep an eye on Zeb. 302 00:15:23.200 --> 00:15:25.390 Ah, that must sting. 303 00:15:25.400 --> 00:15:27.519 Your boyfriend's got his eye on someone else. 304 00:15:27.520 --> 00:15:29.790 Remind me to slow clap you later. 305 00:15:29.800 --> 00:15:30.479 Leave it. 306 00:15:30.480 --> 00:15:32.279 Where are you off to? 307 00:15:32.280 --> 00:15:34.719 Back into the closet? 308 00:15:34.720 --> 00:15:36.680 Shut up, Ali. I get it. 309 00:15:37.720 --> 00:15:39.920 No-one talks smack about your lady. 310 00:15:43.800 --> 00:15:45.240 You're the troll? 311 00:15:46.480 --> 00:15:47.880 Just a bit of fun. 312 00:15:53.280 --> 00:15:55.240 Nice one, Buckland. 313 00:15:57.600 --> 00:15:59.399 Always knew you were soft. 314 00:15:59.400 --> 00:16:01.960 Yeah, nice one, Buckland. What? 315 00:16:03.160 --> 00:16:04.719 I was defending you. 316 00:16:04.720 --> 00:16:08.800 I told you not to. You just made it so much worse. 317 00:16:09.320 --> 00:16:10.520 Jesse! 318 00:16:15.840 --> 00:16:17.359 Ellen! 319 00:16:17.360 --> 00:16:18.919 Ellen? 320 00:16:18.920 --> 00:16:22.160 Where is she? Left. AMA. 321 00:16:24.280 --> 00:16:25.879 "Against medical advice". 322 00:16:25.880 --> 00:16:28.390 You could have just said that. Do you know where she went? 323 00:16:28.400 --> 00:16:30.319 No, but if she's still alive when you find her, 324 00:16:30.320 --> 00:16:31.880 can you tell her to get back here? 325 00:16:33.360 --> 00:16:34.799 Or don't. 326 00:16:34.800 --> 00:16:36.440 As if I care. 327 00:16:40.480 --> 00:16:42.390 - Ellen? - Something's wrong. 328 00:16:42.400 --> 00:16:44.000 She's wearing pink. Ellen! 329 00:16:45.120 --> 00:16:47.199 I was just coming for you. 330 00:16:47.200 --> 00:16:48.439 I saw something. 331 00:16:48.440 --> 00:16:49.879 We know. Heath told us. 332 00:16:49.880 --> 00:16:52.520 No. There's more. 333 00:17:22.640 --> 00:17:24.400 Ben, what is it? 334 00:17:25.720 --> 00:17:27.439 We made a mistake. 335 00:17:27.440 --> 00:17:30.239 We made it worse. What? What's worse? 336 00:17:30.240 --> 00:17:34.919 When we sent those parasites there, there was something there already. 337 00:17:34.920 --> 00:17:36.959 Like an entity. 338 00:17:36.960 --> 00:17:38.479 They've merged. 339 00:17:38.480 --> 00:17:40.359 It's getting stronger. 340 00:17:40.360 --> 00:17:41.999 You can't risk letting it in. 341 00:17:42.000 --> 00:17:44.479 But if this is our fault, we need to fix it. 342 00:17:44.480 --> 00:17:46.359 And Ben's spirit power just kicked in. 343 00:17:46.360 --> 00:17:48.390 We'll high five later. Yeah, no... 344 00:17:48.400 --> 00:17:51.790 If you want to fix it, no spells. 345 00:17:51.800 --> 00:17:53.359 No elemental powers. 346 00:17:53.360 --> 00:17:54.999 She's right. It fits with what I saw. 347 00:17:55.000 --> 00:17:56.640 Give me the talisman. 348 00:17:59.000 --> 00:18:00.279 Why? 349 00:18:00.280 --> 00:18:01.840 You can't use magic. 350 00:18:03.120 --> 00:18:04.719 It might be safer. 351 00:18:04.720 --> 00:18:07.399 I don't know. I think I'll talk about it with the others. 352 00:18:07.400 --> 00:18:08.759 Luke, but... 353 00:18:08.760 --> 00:18:10.600 We'll get you home, OK? 354 00:18:11.960 --> 00:18:14.239 No... No magic. 355 00:18:14.240 --> 00:18:16.800 You need to tell the others. 356 00:18:28.920 --> 00:18:30.919 I was trying to help. 357 00:18:30.920 --> 00:18:32.319 Yeah? 358 00:18:32.320 --> 00:18:34.800 How'd that work out? 359 00:18:37.400 --> 00:18:38.600 Idiots. 360 00:18:41.400 --> 00:18:42.640 Uh... Um... 361 00:18:44.000 --> 00:18:45.840 Um... 362 00:18:55.760 --> 00:18:58.279 You first. Jesse. 363 00:18:58.280 --> 00:19:00.560 Number one. Sounds accurate. 364 00:19:08.240 --> 00:19:10.390 If you need a bathroom break... 365 00:19:10.400 --> 00:19:12.239 No, I... I just have a problem with lying. 366 00:19:12.240 --> 00:19:15.479 Since when? You used to be a champ. 367 00:19:15.480 --> 00:19:17.799 I find it stressful - I know I'm gonna go in there, 368 00:19:17.800 --> 00:19:19.479 he's gonna sit me down, he's gonna ask me questions 369 00:19:19.480 --> 00:19:21.759 and I'm eventually gonna tell the truth and then we're all doomed. 370 00:19:21.760 --> 00:19:24.559 You want to know the trick with lying, Ben? 371 00:19:24.560 --> 00:19:25.920 Uh-huh. 372 00:19:30.000 --> 00:19:31.239 Don't do it. 373 00:19:31.240 --> 00:19:33.599 But... There are many truths. 374 00:19:33.600 --> 00:19:35.000 Be honest. 375 00:19:36.400 --> 00:19:37.600 Choose a different truth. 376 00:19:40.280 --> 00:19:41.800 I guess. 377 00:19:43.400 --> 00:19:45.239 I read the book. I'm only part way through. 378 00:19:45.240 --> 00:19:46.679 Don't spoil the ending. 379 00:19:46.680 --> 00:19:49.799 You've never been in the principal's office before, have you, Ben? 380 00:19:49.800 --> 00:19:51.359 Yes, I have. 381 00:19:51.360 --> 00:19:54.599 I had to eat my lunch in here all of Year 7, or Ali would steal it. 382 00:19:54.600 --> 00:19:57.559 I'm glad you've found some friends, Ben, but I have to ask... 383 00:19:57.560 --> 00:19:59.599 ..have you found the right friends? 384 00:19:59.600 --> 00:20:02.559 Should... should I turn around, sir, when you're behind me? 385 00:20:02.560 --> 00:20:05.559 I mean, maybe if I had your swivel chair, we could easily... 386 00:20:05.560 --> 00:20:07.600 You seem nervous. Hmm? 387 00:20:08.680 --> 00:20:10.790 I'm not. 388 00:20:10.800 --> 00:20:11.919 I think I just look like this. 389 00:20:11.920 --> 00:20:14.399 I think it's the glasses, or the general facial structure. 390 00:20:14.400 --> 00:20:17.159 You don't have any reason to be nervous, do you, Ben? 391 00:20:17.160 --> 00:20:19.439 No. No reason at all. 392 00:20:19.440 --> 00:20:23.119 If this was the dentist, however, that makes me nervous. 393 00:20:23.120 --> 00:20:24.999 I hate the dentist. 394 00:20:25.000 --> 00:20:28.640 I floss before, during and after every meal, just in case. 395 00:20:29.880 --> 00:20:31.479 I've never had a filling. 396 00:20:31.480 --> 00:20:32.959 Ben already told me everything. 397 00:20:32.960 --> 00:20:35.399 You might say he sang like a canary. 398 00:20:35.400 --> 00:20:38.790 Is that an expression from the olden days? 399 00:20:38.800 --> 00:20:39.599 I know all about it. 400 00:20:39.600 --> 00:20:41.799 The magic, the ley lines, the Bremin Four. 401 00:20:41.800 --> 00:20:43.999 Sorry, I missed that. 402 00:20:44.000 --> 00:20:46.390 It's funny how you can't hear when you're yawning. 403 00:20:46.400 --> 00:20:47.719 Is that a science thing? 404 00:20:47.720 --> 00:20:49.919 I have someone looking at the books right now. 405 00:20:49.920 --> 00:20:52.679 The cool guy? Yes, the cool guy! 406 00:20:52.680 --> 00:20:55.119 And when he's finished translating the text, then... 407 00:20:55.120 --> 00:20:56.399 Don't tell me. 408 00:20:56.400 --> 00:20:59.919 The two of you will order Thai takeaway and have a quiet night in? 409 00:20:59.920 --> 00:21:01.519 I mean, drills are really scary. 410 00:21:01.520 --> 00:21:03.999 They could go right through your cheek, if it slips. 411 00:21:04.000 --> 00:21:06.790 You are going to tell me what happened! 412 00:21:06.800 --> 00:21:08.119 I would. But then I'd have to kill you. 413 00:21:08.120 --> 00:21:09.599 Kidding, sir. 414 00:21:09.600 --> 00:21:12.999 Luke does the killing. I'm in charge of white rabbits and magic wands. 415 00:21:13.000 --> 00:21:15.399 I've had it up to here with all of you! 416 00:21:15.400 --> 00:21:18.359 Unless you tell me what I want to know, there will be consequences. 417 00:21:18.360 --> 00:21:20.439 There are things I can do, you know, if I want to! 418 00:21:20.440 --> 00:21:23.359 Things that could make your lives a little less pleasant. 419 00:21:23.360 --> 00:21:26.679 Like, for example, no state football team. 420 00:21:26.680 --> 00:21:30.239 Perhaps sending you back to Year 10. 421 00:21:30.240 --> 00:21:34.719 How would you like your mother to be your home room teacher? 422 00:21:34.720 --> 00:21:36.439 No school musical! 423 00:21:36.440 --> 00:21:38.279 Sir, that's a bit... Quiet! 424 00:21:38.280 --> 00:21:39.679 What, so it's the mega-demon? 425 00:21:39.680 --> 00:21:40.959 No. 426 00:21:40.960 --> 00:21:44.479 Ben said that it's like it's made with bits of the mega-demon. 427 00:21:44.480 --> 00:21:46.439 So, basically, we made it worse? 428 00:21:46.440 --> 00:21:48.720 Well, that seems to be the theme for today. 429 00:21:50.800 --> 00:21:51.999 Oh, hey, you talking about that photo that Ali put up? 430 00:21:52.000 --> 00:21:55.519 There is zero Photoshop game on that boy. 431 00:21:55.520 --> 00:21:57.439 What photo? 432 00:21:57.440 --> 00:21:59.400 What, haven't you seen it? 433 00:22:02.720 --> 00:22:04.879 Oh, don't worry. 434 00:22:04.880 --> 00:22:07.359 Everyone knows Ali's a total knuckle-dragger. 435 00:22:07.360 --> 00:22:10.599 Oh, darling, that green really brings out your eyes. 436 00:22:10.600 --> 00:22:12.759 Look, I hate to say I told you so... 437 00:22:12.760 --> 00:22:14.159 Oh, no, please do, Jesse. 438 00:22:14.160 --> 00:22:16.720 I'd love to hear more about what I've done wrong. 439 00:22:20.960 --> 00:22:22.719 Benjamin. 440 00:22:22.720 --> 00:22:24.119 Benjamin. Mm... 441 00:22:24.120 --> 00:22:27.279 You are facing a world of pain. 442 00:22:27.280 --> 00:22:28.399 Mm. 443 00:22:28.400 --> 00:22:32.319 I think the mistake that your little gang has made 444 00:22:32.320 --> 00:22:34.279 is to underestimate me. 445 00:22:34.280 --> 00:22:36.880 You seem to think that I'll give up. 446 00:22:38.400 --> 00:22:39.800 But that's not going to happen. 447 00:22:41.240 --> 00:22:43.919 Someone will tell me what I want to know. 448 00:22:43.920 --> 00:22:45.199 Oh... 449 00:22:45.200 --> 00:22:48.400 And that someone, Benjamin... that someone is you. 450 00:22:50.920 --> 00:22:52.479 Oh, my shoes! 451 00:22:52.480 --> 00:22:54.960 Oh, that hasn't happened in a while. 452 00:22:59.200 --> 00:23:01.279 Ben's been in there quite a while. 453 00:23:01.280 --> 00:23:03.919 He's gonna crack, I know it. He'll be fine. 454 00:23:03.920 --> 00:23:05.959 I gave him a little lesson in lying. 455 00:23:05.960 --> 00:23:07.639 Your special subject. 456 00:23:07.640 --> 00:23:09.400 He is so going to crack. 457 00:23:10.360 --> 00:23:11.760 Go on, out you get. 458 00:23:12.760 --> 00:23:14.600 Go and clean yourself up. 459 00:23:15.840 --> 00:23:17.360 This is not the end of this. 460 00:23:18.640 --> 00:23:21.519 It is not the end of it by a long shot! 461 00:23:21.520 --> 00:23:25.759 Believe you me, I will find out what's going on. 462 00:23:25.760 --> 00:23:27.200 I will. 463 00:23:28.240 --> 00:23:30.520 You may have won this round. 464 00:23:31.640 --> 00:23:34.359 Hey, uh, Heath is it? 465 00:23:34.360 --> 00:23:36.519 Hey. Can you give me a hand? 466 00:23:36.520 --> 00:23:38.399 It'll just take a sec. 467 00:23:38.400 --> 00:23:41.790 Uh... sure. 468 00:23:41.800 --> 00:23:42.320 Cool. 469 00:23:46.520 --> 00:23:50.519 If it's advice about topknots you want, not sure I'm your man. 470 00:23:50.520 --> 00:23:52.440 I think I've got the haircare covered. 471 00:23:57.640 --> 00:23:58.839 Is that...? 472 00:23:58.840 --> 00:24:01.400 And you want to help me, don't you? 473 00:24:03.160 --> 00:24:05.319 I don't know what you're talking about. 474 00:24:05.320 --> 00:24:06.759 I don't want to help you. 475 00:24:06.760 --> 00:24:08.159 Sure you do. 476 00:24:08.160 --> 00:24:10.560 For a start, I'll take Felix Ferne's book. 477 00:24:11.920 --> 00:24:13.400 No. 478 00:24:15.480 --> 00:24:18.600 Come on, Heath. 479 00:24:21.320 --> 00:24:23.480 You know you want to. 480 00:24:24.720 --> 00:24:26.519 What do you think the cool guy wants with Heath? 481 00:24:26.520 --> 00:24:28.119 He's not that cool. He's so cool. 482 00:24:28.120 --> 00:24:29.759 He's definitely cool. He's pretty cool. 483 00:24:29.760 --> 00:24:30.800 Anyway... 484 00:24:43.560 --> 00:24:45.200 It was a pleasure to meet you all. 485 00:24:54.480 --> 00:24:56.119 What was that? 486 00:24:56.120 --> 00:24:57.400 I... 487 00:24:58.480 --> 00:25:00.319 Uh, I'm... I'm not sure... 488 00:25:00.320 --> 00:25:01.960 Where's the book? 489 00:25:06.400 --> 00:25:08.439 Oh, no. 490 00:25:08.440 --> 00:25:10.160 - He's getting away. - Stop him! 491 00:25:18.600 --> 00:25:19.639 What did you do? 492 00:25:19.640 --> 00:25:20.999 I... look I... What?! 493 00:25:21.000 --> 00:25:22.390 Oh, I stole for nothing. 494 00:25:22.400 --> 00:25:23.559 What, so you gave him the Book of Shadows? 495 00:25:23.560 --> 00:25:25.390 Why would you do that? Well, I didn't mean to! 496 00:25:25.400 --> 00:25:26.599 You basically gift-wrapped it for him. 497 00:25:26.600 --> 00:25:28.319 Are you really that...? Stupid? Useless? 498 00:25:28.320 --> 00:25:29.600 Yeah. Yeah, I am, Jesse. 499 00:25:30.600 --> 00:25:32.480 Where are you going? 500 00:25:36.320 --> 00:25:38.919 Bates is accusing us of grand theft notebook. 501 00:25:38.920 --> 00:25:42.319 The circumstance being that you stole the book from my office! 502 00:25:42.320 --> 00:25:45.790 You are facing suspension, even expulsion. 503 00:25:45.800 --> 00:25:47.279 Wakey-wakey! You wagging school? 504 00:25:47.280 --> 00:25:49.199 Not wagging, I'm quitting. 505 00:25:49.200 --> 00:25:51.119 Well, then, what are you going to do? 506 00:25:51.120 --> 00:25:53.640 I don't know, get a job, pay taxes. 507 00:25:57.520 --> 00:25:59.759 Zeb? What kind of name is that? 508 00:25:59.760 --> 00:26:02.279 Heath thinks that Zeb put a spell on him, 509 00:26:02.280 --> 00:26:03.879 forced him to hand over the book. 510 00:26:03.880 --> 00:26:05.200 Zeb knows magic? 511 00:26:06.200 --> 00:26:08.599 I know you're really sick, but we need your help. 512 00:26:08.600 --> 00:26:09.959 What's happened? 513 00:26:09.960 --> 00:26:12.199 Captions by Red Bee Media 514 00:26:12.200 --> 00:26:14.440 Copyright Australian Broadcasting Corporation 36388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.