All language subtitles for Gran.Torino.2008.1080p.BrRip.x264.YIFYeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:01:12,542 --> 00:01:14,710 I'm real sorry about Dorothy, Walt. 3 00:01:15,378 --> 00:01:17,463 She was a real peach. 4 00:01:17,630 --> 00:01:18,881 Thanks for coming, Al. 5 00:01:27,348 --> 00:01:29,224 Father, Son, Holy Spirit. 6 00:01:32,103 --> 00:01:35,064 Father. Spirit. 7 00:01:39,986 --> 00:01:41,403 Uh. 8 00:01:41,571 --> 00:01:43,155 Holy Spirit. 9 00:01:43,323 --> 00:01:45,115 It's okay, I can move down. 10 00:01:48,536 --> 00:01:50,871 Spectacles, testicles, wallet, and watch. 11 00:01:58,922 --> 00:02:02,091 Look at the way the old man glared at Ashley. 12 00:02:02,258 --> 00:02:05,177 Can't even tone it down for Mom's funeral. 13 00:02:05,887 --> 00:02:08,972 What do you expect? Dad's still living in the '50s. 14 00:02:09,140 --> 00:02:11,934 He expects his granddaughter to dress a little more modestly. 15 00:02:12,102 --> 00:02:15,437 Well, your kid's wearing a Lions jersey. I'm sure Dad appreciates that. 16 00:02:15,605 --> 00:02:19,650 The point is that there's nothing anyone can do that won't disappoint the old man. 17 00:02:19,818 --> 00:02:22,027 It's inevitable. 18 00:02:24,823 --> 00:02:27,199 You know, that's why we stopped doing Thanksgivings. 19 00:02:27,367 --> 00:02:32,579 You know, that deal with the boat motor, the broken birdbath. It's always something. 20 00:02:32,747 --> 00:02:34,164 What are we gonna do with him? 21 00:02:34,332 --> 00:02:38,627 Don't you think he's gonna get in trouble, all by himself in the old neighborhood? 22 00:02:40,713 --> 00:02:43,507 Well, why don't you have him move in with you? 23 00:02:44,968 --> 00:02:46,343 Ha, ha, ha. 24 00:02:46,511 --> 00:02:48,428 Hey. Shh. 25 00:03:05,905 --> 00:03:10,868 Death is often a bittersweet occasion to us Catholics. 26 00:03:11,244 --> 00:03:16,415 Bitter in the pain, sweet in the salvation. 27 00:03:16,583 --> 00:03:22,713 Bitter in the pain it causes the deceased and their families. 28 00:03:23,256 --> 00:03:28,760 Sweet to those of us who know the salvation that awaits. 29 00:03:29,262 --> 00:03:32,681 And some may ask, "What is death? 30 00:03:33,266 --> 00:03:35,350 Is it the end? 31 00:03:36,019 --> 00:03:37,769 Or is it the beginning? 32 00:03:38,771 --> 00:03:43,525 And what is life? What is this thing we call life?" 33 00:03:45,153 --> 00:03:47,738 -All these questions can frustrate you. Ashley, stop it. 34 00:03:48,531 --> 00:03:50,449 That's why you have to turn to the Lord. 35 00:03:50,617 --> 00:03:51,700 Jesus. 36 00:03:51,868 --> 00:03:54,369 Because the Lord is the sweetness.... 37 00:03:58,041 --> 00:04:01,960 - This is so good. - Did you have a chance to call Martha? 38 00:04:10,678 --> 00:04:13,430 - Is that Dad? - No. That's Grandpa Walt. 39 00:04:13,598 --> 00:04:18,977 "Third platoon, E company, March 2nd, 1 952, Korea"? 40 00:04:19,145 --> 00:04:20,938 Where's Korea? 41 00:04:24,651 --> 00:04:26,652 A lot of people showed up after the service. 42 00:04:26,819 --> 00:04:29,655 Well, I suppose they heard there's gonna be a lot of ham. 43 00:04:29,822 --> 00:04:32,115 I'll go down in the basement and get some chairs. 44 00:04:32,283 --> 00:04:35,327 -Oh, I can do that, Dad. -No, I need them now, not next week. 45 00:04:40,625 --> 00:04:42,751 Cool, I found a medal. Look at this. 46 00:05:05,108 --> 00:05:07,192 How much longer do we have to stay? 47 00:05:07,360 --> 00:05:11,280 This ghetto is a dead zone for my cell, and I'm bored. 48 00:05:11,447 --> 00:05:14,157 Ashley, why don't you go help Grandpa Walt with the chairs? 49 00:05:14,325 --> 00:05:17,077 -Me? -Yes, you. Go. Go help him. 50 00:05:19,080 --> 00:05:21,873 Grandpa Walt, would you like some help with this? 51 00:05:22,041 --> 00:05:23,166 With your chairs? 52 00:05:23,334 --> 00:05:26,545 No. You probably just painted your nails. 53 00:05:29,173 --> 00:05:34,011 Honey, come here. Okay, well, your dad is driving me crazy. 54 00:05:36,180 --> 00:05:38,974 -Why did you make me do that? It's okay. We're leaving soon. 55 00:05:39,142 --> 00:05:41,810 Hey, girl. Come on. 56 00:05:41,978 --> 00:05:45,397 Come on. Come on. 57 00:05:45,815 --> 00:05:47,774 Come with me. 58 00:06:12,258 --> 00:06:15,886 How many swamp rats can you get in one room? 59 00:06:33,780 --> 00:06:37,199 Wow. Grandpa, when did you get the vintage car? 60 00:06:39,911 --> 00:06:42,454 1 972. 61 00:06:45,291 --> 00:06:47,334 I never knew you had a cool old car. 62 00:06:47,502 --> 00:06:51,963 Yeah. Well, it's been here since before you were born. 63 00:06:52,924 --> 00:06:54,633 So... 64 00:06:54,884 --> 00:07:00,389 ...what are you gonna do with it when you, like, die? 65 00:07:07,480 --> 00:07:10,190 What about that super-cool retro couch you have in the den? 66 00:07:10,358 --> 00:07:12,192 Because I'm going to state next year... 67 00:07:12,360 --> 00:07:16,613 ...and it would look really good in my room, and I don't have any furniture at all. 68 00:07:23,287 --> 00:07:25,497 Oh, God. 69 00:07:29,460 --> 00:07:31,461 -Who are you? What do you want? -Hi. 70 00:07:31,629 --> 00:07:33,505 -I live-- -Get the shit out of your mouth. 71 00:07:33,673 --> 00:07:36,007 -Tell me what you want. -Do you have jumper cables? 72 00:07:36,175 --> 00:07:38,718 -My uncle's car is old and-- -We don't have any cables. 73 00:07:38,886 --> 00:07:42,013 And have some respect, zipperhead. We're in mourning here. 74 00:07:44,517 --> 00:07:48,186 -How you holding up, Walt? -Mr. Kowalski. 75 00:07:48,354 --> 00:07:49,813 Huh? 76 00:07:49,981 --> 00:07:52,023 Mr. Kowalski, that's my name. 77 00:07:53,025 --> 00:07:55,485 Right. Mr. Kowalski. 78 00:07:55,653 --> 00:07:58,321 Your wife and I became quite close these last few months. 79 00:07:58,489 --> 00:08:01,324 She asked that I watch over you when she passed on. 80 00:08:01,492 --> 00:08:03,160 I told her I watch over my flock. 81 00:08:03,327 --> 00:08:06,037 But she made me promise I'd keep an extra-sharp eye on you. 82 00:08:06,205 --> 00:08:08,832 Look, I appreciate the kindness you've shown to my wife. 83 00:08:09,000 --> 00:08:10,667 Now that you've spoken your piece... 84 00:08:10,835 --> 00:08:13,545 ...why don't you go tend to some of your other sheep? 85 00:08:14,213 --> 00:08:15,213 Okay? 86 00:08:15,381 --> 00:08:19,968 Dorothy mentioned specifically that it was her desire for you to go to confession. 87 00:08:20,136 --> 00:08:22,637 She said she couldn't remember the last time you went. 88 00:08:22,805 --> 00:08:25,223 -Is that so? -It is. 89 00:08:26,225 --> 00:08:29,519 Well, I confess that I never really cared for church very much. 90 00:08:29,687 --> 00:08:31,730 The only reason I went was because of her. 91 00:08:31,898 --> 00:08:33,732 And I confess that I have no desire... 92 00:08:33,900 --> 00:08:37,068 ...to confess to a boy that's just out of the seminary. 93 00:08:56,589 --> 00:08:58,048 Great to see you. 94 00:09:02,428 --> 00:09:03,637 -Bye, dear. -So long, Walt. 95 00:09:03,804 --> 00:09:07,265 - Walt, can you get it started? - Yeah, it'll be fine. 96 00:09:10,561 --> 00:09:14,064 I wish I could help, Dad, but I gotta get the kids home. 97 00:09:14,607 --> 00:09:17,734 -Kids are getting restless. -Yeah, fine. Just go. 98 00:09:17,902 --> 00:09:19,611 I'll call you, see how you're doing. 99 00:09:19,779 --> 00:09:20,862 All right. 100 00:09:25,284 --> 00:09:29,621 Kill you to buy American? Jesus. 101 00:09:30,248 --> 00:09:32,499 Did you see the way he looked at the truck? 102 00:09:32,667 --> 00:09:35,252 It's always rice-burner this, Jap-burner that, you know? 103 00:09:35,419 --> 00:09:38,547 -Even at Mom's funeral, he can't let it go. -He didn't say anything. 104 00:09:38,714 --> 00:09:40,549 -He didn't need to. -What do you expect? 105 00:09:40,716 --> 00:09:42,592 The man worked at Ford all those years. 106 00:09:42,760 --> 00:09:46,221 -I suppose that's my goddamn fault. -Just give it a rest, just drive, okay? 107 00:09:46,389 --> 00:09:50,642 Kids, want the radio on? Anyone wanna listen to some music? Good. 108 00:10:05,992 --> 00:10:08,577 Damn barbarians. 109 00:10:11,497 --> 00:10:13,582 I'm just so brokenhearted. 110 00:10:14,250 --> 00:10:17,544 I want my daughter to find another husband. 111 00:10:18,254 --> 00:10:21,047 If she married again there would be a man in the house. 112 00:10:22,091 --> 00:10:24,718 What about Thao? The man of the house is right there. 113 00:10:25,595 --> 00:10:29,180 Look at him washing dishes. 114 00:10:29,807 --> 00:10:33,435 He does whatever his sister orders him to do. 115 00:10:33,894 --> 00:10:36,354 How could he ever become the man of the house? 116 00:10:37,440 --> 00:10:41,026 Be patient, once he's older, he will be the man of the house. 117 00:10:41,193 --> 00:10:42,485 No way. 118 00:10:49,660 --> 00:10:53,955 Today is a blessed day, for a child is born. 119 00:10:56,792 --> 00:10:59,753 I offer food to nurture this child's body. 120 00:11:00,129 --> 00:11:03,048 I offer clothing to protect this child's flesh. 121 00:11:05,051 --> 00:11:08,261 The child is blessed with a mother and father. 122 00:11:09,388 --> 00:11:11,306 Oh, spirit of this child... 123 00:11:11,557 --> 00:11:14,893 ...return home and do not wander anymore. 124 00:11:24,612 --> 00:11:27,572 Come home, spirit and soul, come home. 125 00:11:33,120 --> 00:11:36,039 Live a good life and grow old. 126 00:11:48,427 --> 00:11:53,390 Jesus. Polarski would roll over in his grave if he could see his lawn now. 127 00:11:54,934 --> 00:11:59,270 What the hell did Chinks have to move into this neighborhood for? 128 00:12:01,565 --> 00:12:04,275 Why does that old white man stay here? 129 00:12:06,028 --> 00:12:08,988 All the Americans have moved out of this neighborhood. 130 00:12:09,699 --> 00:12:11,282 Why haven't you gone? 131 00:12:11,450 --> 00:12:15,203 Why don't you strut away, you dumb rooster? 132 00:12:25,840 --> 00:12:29,259 Are you gone completely deaf or something? 133 00:12:31,011 --> 00:12:32,804 Hi there, Walt. 134 00:12:33,764 --> 00:12:36,933 I'm not a friend of yours, so why do you insist on calling me Walt? 135 00:12:37,435 --> 00:12:39,644 Sorry. Mr. Kowalski. 136 00:12:39,812 --> 00:12:44,816 -What are you peddling today, Padre? -Nothing. I thought I'd drop by and see you. 137 00:12:44,984 --> 00:12:46,359 I haven't seen you in church. 138 00:12:46,527 --> 00:12:49,988 Now that you've done your good deed, why don't you take off down the road? 139 00:12:50,156 --> 00:12:53,992 -I'd really like to talk, Mr. Kowalski. -Not in this lifetime, sonny. 140 00:12:54,160 --> 00:12:56,619 Why? Do you have a problem with me, Mr. Kowalski? 141 00:12:56,787 --> 00:12:58,997 -You don't wanna know. -No, I do. 142 00:12:59,957 --> 00:13:03,501 Well, I think you're an over-educated 27-year-old virgin... 143 00:13:03,669 --> 00:13:09,174 ...who likes to hold hands of ladies who are superstitious and promises them eternity. 144 00:13:23,522 --> 00:13:26,024 Yo! Hey! 145 00:13:26,192 --> 00:13:30,737 Is you--? Is you a boy or is you a girl, man? I can't tell. 146 00:13:30,905 --> 00:13:33,114 Hey, chinito, hey, if you was in the pen... 147 00:13:33,282 --> 00:13:35,700 ...I'd be fucking you in the ass. You'd be my bitch. 148 00:13:35,868 --> 00:13:38,119 What are you reading, Jackass and the Rice Stalk? 149 00:13:38,287 --> 00:13:41,372 Yeah, that's right, keep walking! Keep walking! 150 00:13:41,540 --> 00:13:43,291 Look at me when I talk to you, homes! 151 00:13:43,459 --> 00:13:45,877 Fucking slopes, man, everywhere you look, man. 152 00:13:46,045 --> 00:13:48,838 - Slopes everywhere we go, man. - Go back to your rice paddy. 153 00:13:49,840 --> 00:13:51,966 What you looking at, man? 154 00:13:58,307 --> 00:14:01,559 -That's my little cousin over there. -You sure that's your cousin, man? 155 00:14:01,727 --> 00:14:04,604 -Fuck, yeah, that's my little cousin. -He tight with anybody? 156 00:14:04,772 --> 00:14:07,065 No, he flies solo, man. You wanna do something? 157 00:14:07,233 --> 00:14:10,443 Man, let's go down there and see what the fuck they doing over there. 158 00:14:16,909 --> 00:14:18,868 I like your sandals too. 159 00:14:19,495 --> 00:14:23,039 -Hey. Yo, what's up? What's up? -Yo, what's up, motherfuckers? 160 00:14:23,207 --> 00:14:26,000 They fucking with you? Man, fuck you, homeboy! 161 00:14:26,168 --> 00:14:29,337 -What you got? Hey, we can do this right now. 162 00:14:29,505 --> 00:14:32,173 -You go fucking back to your country. -Fuck you, man. 163 00:14:32,341 --> 00:14:34,717 Oh, good, more fucking rice niggers. 164 00:14:34,885 --> 00:14:37,262 Aren't you supposed to cook me some Chinese food, huh? 165 00:14:40,641 --> 00:14:44,853 -How many bullets you got? -We'll catch you on the rebound, homey. 166 00:14:50,818 --> 00:14:53,278 - Thao! - Come on, man. Get in the car, man. 167 00:14:53,445 --> 00:14:55,154 Thao. 168 00:14:55,322 --> 00:14:56,948 -Get with us, man. -Get in the car. 169 00:14:57,116 --> 00:14:59,784 - Fuck, man, get in the car, man. - Thao! 170 00:14:59,952 --> 00:15:01,160 Those punk-ass Mexicans messing with you? 171 00:15:01,328 --> 00:15:05,331 Dog, we just bailed your ass out, dog. Come on, dog, get the fuck in here. 172 00:15:05,499 --> 00:15:08,793 - What you doing, man? - Get in the car, man, come on. 173 00:15:08,961 --> 00:15:11,045 Chill with us, man. 174 00:15:11,338 --> 00:15:14,340 Come on, man. We just bailed your ass out, dog! 175 00:15:14,633 --> 00:15:16,259 Come on. 176 00:15:19,430 --> 00:15:23,016 Come on, Thao, man. You need a big coz to take care of you, man. 177 00:15:23,183 --> 00:15:24,517 Man, fuck it. Hey. 178 00:15:24,685 --> 00:15:27,020 Forget it, man. Let's go, dude. Fuck his ass. 179 00:15:27,187 --> 00:15:30,064 -Tomorrow, I'll see your ass. Why you gotta be a little girl? 180 00:15:30,232 --> 00:15:31,274 Tomorrow. 181 00:15:31,442 --> 00:15:33,526 Come on, man, let's go. We got the gun, man. 182 00:15:33,694 --> 00:15:35,737 - Fuck you. - Let's get the fuck out of here. 183 00:15:35,905 --> 00:15:38,531 -We've got the strap. Let's get the fuck out of here. 184 00:15:38,699 --> 00:15:40,825 -Fuck that pussy. Pussy. 185 00:15:51,003 --> 00:15:52,837 Hey, Thao. 186 00:15:57,259 --> 00:15:58,760 Hey, what's up? 187 00:16:00,012 --> 00:16:02,180 What's up, Thao? 188 00:16:04,183 --> 00:16:06,309 What are you doing, little man? 189 00:16:06,477 --> 00:16:09,979 -Why you doing women's work? -What do you want? 190 00:16:11,148 --> 00:16:13,608 What? I can't just come and talk to my little cousin? 191 00:16:15,486 --> 00:16:18,905 -He doesn't wanna talk to you. -Well, I'm here, right? 192 00:16:19,073 --> 00:16:21,157 - Hey, Spider, who that? - What's up? 193 00:16:21,325 --> 00:16:24,535 Spider? Is that what he just called you, Fong? 194 00:16:25,204 --> 00:16:26,871 Spider. 195 00:16:27,039 --> 00:16:30,833 -Is there something wrong with Spider? -What are you doing here? 196 00:16:31,377 --> 00:16:33,211 Hey, so how old is you anyways? 197 00:16:33,379 --> 00:16:36,464 -Mentally, I'm way too old for you. -What? 198 00:16:37,049 --> 00:16:39,133 You guys are stupid. I'm going inside. 199 00:16:39,301 --> 00:16:41,010 -What? -Sue. 200 00:16:42,721 --> 00:16:45,223 Help your little bro do this gardening. 201 00:16:45,391 --> 00:16:47,475 Bite it, stupid. 202 00:16:48,894 --> 00:16:51,229 Hey. You wanna roll with us, man? Come on. 203 00:16:51,397 --> 00:16:53,773 -Dude. -Come on, ride with us. Come on. 204 00:16:53,941 --> 00:16:55,358 Come on, chill with us. 205 00:16:55,526 --> 00:16:58,611 You need somebody to protect you. That's what your big coz is for. 206 00:16:58,779 --> 00:17:01,239 Look, dog, I been there, done it, and I seen it, man. 207 00:17:01,407 --> 00:17:03,783 Back in the day, everybody used to wanna beat me up. 208 00:17:03,951 --> 00:17:05,576 But now, nobody wanna fuck with me. 209 00:17:05,744 --> 00:17:08,204 -Come on, man, let's go. -We're coz, right? 210 00:17:08,372 --> 00:17:12,125 Come on. -We're coz, right? We're family. 211 00:17:12,292 --> 00:17:16,421 Look, a brother to Spider is a brother to me. Come on. 212 00:17:16,588 --> 00:17:18,464 Dude, man, take this shit off. Come on. 213 00:17:18,632 --> 00:17:21,551 - Come on, roll with us. Come on. - That's woman's work, man. 214 00:17:21,719 --> 00:17:23,261 Don't get your hands dirty, man. 215 00:17:27,099 --> 00:17:28,433 So, what do I have to do? 216 00:17:30,102 --> 00:17:33,187 Spider told me that our boy next door got a bad-ass whip. 217 00:17:37,609 --> 00:17:38,776 Come on. 218 00:17:40,154 --> 00:17:41,195 Nice. 219 00:17:41,363 --> 00:17:44,657 Yeah, my little cousin being a little man. 220 00:17:48,871 --> 00:17:50,830 Whoa. 221 00:17:53,125 --> 00:17:55,251 Yo, now, that's a nice car. 222 00:17:55,419 --> 00:17:59,297 Hell, yeah. 1972 Gran Torino, fastback. 223 00:17:59,465 --> 00:18:01,340 -Yo. -Cobra jet engine. 224 00:18:01,508 --> 00:18:03,509 Yo, man, it's still in mint condition. 225 00:18:03,677 --> 00:18:08,222 Yo, man. It's in mint condition, man. 226 00:18:10,392 --> 00:18:11,726 Oh, I've got one. 227 00:18:11,894 --> 00:18:15,271 There's a Mexican, a Jew, and a colored guy go into a bar. 228 00:18:15,439 --> 00:18:19,525 The bartender looks up and says, "Get the fuck out of here." 229 00:18:20,569 --> 00:18:23,863 So here's where my flock congregates when they're not in church. 230 00:18:24,031 --> 00:18:25,073 Hey, Father J. 231 00:18:25,240 --> 00:18:26,699 Hi, Mel. Hey there, Darrell. 232 00:18:26,867 --> 00:18:29,077 -Hello, Father. -Hi, Walt. 233 00:18:30,245 --> 00:18:32,747 What brings you in here, Father? The meat raffle? 234 00:18:34,374 --> 00:18:37,835 No, I just came down to talk to Walt, if that's okay. 235 00:18:39,505 --> 00:18:43,591 Damn, Padre, you are persistent, aren't you? 236 00:18:43,759 --> 00:18:45,676 I promised your wife. 237 00:18:46,386 --> 00:18:49,263 All right. Let's get a booth. 238 00:18:52,643 --> 00:18:56,813 I'll have a Pabst and a shot of Jack and whatever he's having. 239 00:18:56,980 --> 00:19:00,483 -I'll have a Diet Coke. -Bullshit, this is a bar. You have a drink. 240 00:19:00,651 --> 00:19:04,779 -Um, I'll have a gin and tonic. Attaboy. 241 00:19:06,490 --> 00:19:07,698 So... 242 00:19:08,325 --> 00:19:09,867 ...what do you want? 243 00:19:10,035 --> 00:19:12,870 I promised your wife I'd get you to go to confession. 244 00:19:13,038 --> 00:19:14,664 Now, why would you do that? 245 00:19:14,832 --> 00:19:18,167 She was very insistent. She made me. 246 00:19:18,710 --> 00:19:22,255 You're kind of fond of promising things you can't deliver on. Right, Father? 247 00:19:22,422 --> 00:19:24,757 -Let's talk about something else. -What? 248 00:19:24,925 --> 00:19:26,467 Life and death. 249 00:19:27,302 --> 00:19:31,681 Life and death. What the hell do you know about life and death? 250 00:19:32,266 --> 00:19:35,518 I'd like to think I know a lot. I'm a priest. 251 00:19:36,019 --> 00:19:38,688 Yeah. You get up and preach about life and death... 252 00:19:38,856 --> 00:19:41,649 ...but all you know is what you learned in priest school. 253 00:19:41,817 --> 00:19:44,944 Right out of the rookie preacher's handbook. 254 00:19:45,112 --> 00:19:47,071 I don't know about that. I think-- 255 00:19:47,239 --> 00:19:49,115 Death is bittersweet. 256 00:19:49,283 --> 00:19:52,869 Sort of bitter in its pain, but sweet in its salvation. 257 00:19:53,787 --> 00:19:57,540 That's what you know about life and death, and it's pathetic. 258 00:19:57,708 --> 00:19:59,167 What do you know, Mr. Kowalski? 259 00:19:59,960 --> 00:20:04,172 I know a lot. I lived for almost three years in Korea with it. 260 00:20:04,339 --> 00:20:06,048 Thanks. 261 00:20:07,259 --> 00:20:08,384 We shot men... 262 00:20:08,552 --> 00:20:14,932 ...stabbed them with bayonets, hacked 1 7-year-olds to death with shovels. 263 00:20:15,851 --> 00:20:18,769 Stuff I'll remember till the day I die. 264 00:20:18,937 --> 00:20:23,691 Horrible things, but things I'll live with. 265 00:20:23,859 --> 00:20:25,735 And what about life? 266 00:20:30,449 --> 00:20:35,119 Well, I survived the war. 267 00:20:37,748 --> 00:20:39,373 Got married, had a family. 268 00:20:41,460 --> 00:20:44,712 Sounds like you know a lot more about death than you do living. 269 00:20:51,470 --> 00:20:53,304 Maybe so, Father. 270 00:20:53,805 --> 00:20:55,556 Maybe so. 271 00:21:05,192 --> 00:21:07,693 Son of a bitch. 272 00:22:01,873 --> 00:22:04,375 Come on, get in the car! Thao, what the fuck? Get in! 273 00:22:04,543 --> 00:22:06,460 -Get in, Thao. -Come on, let's go. Get in. 274 00:22:06,628 --> 00:22:08,004 Fuck, man? Get in! 275 00:22:29,693 --> 00:22:31,444 -Hello? -Hey. Morning, Dad. 276 00:22:31,611 --> 00:22:33,321 It's your number one son, Mitch. 277 00:22:33,488 --> 00:22:37,241 Morning? It's after 1 in the afternoon, it's not morning. 278 00:22:37,409 --> 00:22:40,995 Oh, right. Afternoon, then. 279 00:22:41,872 --> 00:22:43,873 So, what do you want? 280 00:22:44,041 --> 00:22:48,753 What? No. Nothing. I mean, what would I want? 281 00:22:48,920 --> 00:22:49,962 Well, I don't know. 282 00:22:50,130 --> 00:22:53,049 Your wife's already gone through all your mother's jewelry. 283 00:22:54,926 --> 00:22:58,346 No, Dad, I'm just calling to see how you're doing. Just.... 284 00:22:58,513 --> 00:23:01,098 Anything new with the old neighborhood? 285 00:23:01,266 --> 00:23:03,225 Yeah. No. 286 00:23:03,393 --> 00:23:05,353 Great. Smooth sailing. 287 00:23:05,520 --> 00:23:06,562 Yeah. 288 00:23:06,730 --> 00:23:11,734 -Okay, good. Good, then. Oh, hey, Dad. -Yeah. 289 00:23:11,902 --> 00:23:17,406 You wouldn't happen to still know that guy that has the Lions season tickets? 290 00:23:18,075 --> 00:23:21,285 Oh, you fuck. 291 00:23:21,453 --> 00:23:23,120 Dad-- 292 00:23:54,444 --> 00:23:56,987 Ain't she sweet. 293 00:24:13,296 --> 00:24:15,089 Come on, girl. 294 00:24:30,063 --> 00:24:33,315 Yo, what's up? What are you guys doing out here, man? 295 00:24:33,483 --> 00:24:36,360 - Nothing. - Minding our own business. 296 00:24:36,528 --> 00:24:38,112 Just hanging out. 297 00:24:38,947 --> 00:24:40,698 What are you guys doing here? 298 00:24:41,908 --> 00:24:43,534 -What? I told you guys already-- 299 00:24:43,702 --> 00:24:46,537 Can't I just come hang out with my little cousin? 300 00:24:46,705 --> 00:24:47,997 Huh? 301 00:24:51,251 --> 00:24:52,710 We have good news for you, man. 302 00:24:52,878 --> 00:24:55,045 Oh, really? And what's that? 303 00:24:55,213 --> 00:24:56,464 Only for guy talk. 304 00:24:56,631 --> 00:24:58,924 -I don't think so. -Why not? 305 00:24:59,092 --> 00:25:01,385 Come on, man. We gonna give you another shot, man. 306 00:25:01,761 --> 00:25:04,054 -Don't go, Thao. Mind your own business, girl. 307 00:25:04,222 --> 00:25:06,891 -Come on, let's go. Come. 308 00:25:07,851 --> 00:25:10,227 -Yeah, what are you gonna do, huh? Come on, dog. 309 00:25:34,169 --> 00:25:35,920 Look. You've broken Daddy's gnome. 310 00:25:38,381 --> 00:25:41,175 What the hell is this? 311 00:25:42,886 --> 00:25:46,430 Get up. -Get off my lawn. 312 00:25:48,934 --> 00:25:51,060 Listen, old man, you don't wanna fuck with me. 313 00:25:51,228 --> 00:25:54,063 Did you hear me? I said, get off my lawn now. 314 00:25:54,231 --> 00:25:56,232 Are you fucking crazy? Go back in the house. 315 00:25:56,399 --> 00:25:59,902 Yeah. I blow a hole in your face, and then I go in the house. 316 00:26:00,070 --> 00:26:03,113 And I sleep like a baby. You can count on that. 317 00:26:03,281 --> 00:26:06,283 We used to stack fucks like you five feet high in Korea... 318 00:26:06,451 --> 00:26:08,536 ...use you for sandbags. 319 00:26:12,999 --> 00:26:14,083 Okay. 320 00:26:15,752 --> 00:26:19,129 -But you better watch your back. -Fuck it, man, he's crazy. 321 00:26:25,679 --> 00:26:27,263 We'll get this cracker next time. 322 00:26:31,726 --> 00:26:33,143 Thank you. 323 00:26:34,646 --> 00:26:37,064 Get off my lawn. 324 00:27:10,849 --> 00:27:12,683 What the hell is this? 325 00:27:21,943 --> 00:27:23,193 Christ. 326 00:27:23,903 --> 00:27:27,615 No, no. No, no, no. Come on, no more. No more. 327 00:27:27,782 --> 00:27:29,658 No more. What--? 328 00:27:31,953 --> 00:27:34,872 Stay right there. Stay right there. 329 00:27:35,040 --> 00:27:36,624 Why can't you just leave me alone? 330 00:27:36,791 --> 00:27:38,542 We brought you some shallots to plant. 331 00:27:38,710 --> 00:27:40,544 -I don't want them. -They're perennials. 332 00:27:40,712 --> 00:27:43,964 -They come back every year. -Why are you bringing me all this garbage? 333 00:27:44,132 --> 00:27:45,799 Because.... 334 00:27:46,259 --> 00:27:49,637 -Because you saved Thao. -I didn't save anybody. 335 00:27:49,804 --> 00:27:53,307 I just-- I kept a bunch of jabbering gooks off of my lawn, that's all. 336 00:27:53,475 --> 00:27:55,517 -You're a hero to the neighborhood. -I'm not a hero. 337 00:27:55,685 --> 00:27:58,395 They think you are. That's why they keep bringing you gifts. 338 00:27:58,563 --> 00:28:00,064 -Please, take them. -They're wrong. 339 00:28:00,231 --> 00:28:02,024 Now, I just want to be left alone. Thank you. 340 00:28:03,401 --> 00:28:04,443 Wait. 341 00:28:06,446 --> 00:28:09,740 This is my mom, Vu, I'm Sue, and that's my brother, Thao. 342 00:28:09,908 --> 00:28:12,409 -We live next door. -So? 343 00:28:12,577 --> 00:28:14,912 Thao wants to say something. 344 00:28:17,415 --> 00:28:18,874 I'm sorry. 345 00:28:19,042 --> 00:28:23,545 -Sorry for what? -For trying to steal your car. 346 00:28:25,256 --> 00:28:27,424 Let me tell you something, boy. 347 00:28:27,592 --> 00:28:31,887 You step on this property again, you're done. 348 00:28:54,536 --> 00:28:56,495 Good afternoon, Walt. 349 00:28:57,247 --> 00:28:59,790 I told you I'm not going to confession. 350 00:28:59,958 --> 00:29:03,460 -Why didn't you just call the police? -What? 351 00:29:03,628 --> 00:29:05,462 I do work with some of the Hmong gangs... 352 00:29:05,630 --> 00:29:08,090 ...and I heard there was trouble in the neighborhood. 353 00:29:08,258 --> 00:29:10,300 Why didn't you call the police? 354 00:29:11,302 --> 00:29:12,928 Well.... 355 00:29:14,305 --> 00:29:17,975 You know, I prayed that they would show up... 356 00:29:18,143 --> 00:29:20,936 ...but nobody answered. 357 00:29:21,104 --> 00:29:22,688 What were you thinking? 358 00:29:22,856 --> 00:29:26,233 Someone could have been killed. We're talking life and death here. 359 00:29:26,776 --> 00:29:29,987 When things go wrong, you gotta act quickly. 360 00:29:30,155 --> 00:29:34,116 When we were in Korea and a thousand screaming gooks came across our line... 361 00:29:34,284 --> 00:29:36,160 ...we didn't call the police, we reacted. 362 00:29:36,327 --> 00:29:38,996 We're not in Korea, Mr. Kowalski. 363 00:29:40,540 --> 00:29:43,709 I've been thinking about our conversation on life and death. 364 00:29:43,877 --> 00:29:45,669 About what you said. 365 00:29:45,837 --> 00:29:49,465 About how you carry around all the horrible things you were forced to do... 366 00:29:49,632 --> 00:29:51,800 ...horrible things that won't leave you. 367 00:29:52,802 --> 00:29:57,431 It seems it would do you good to unload some of that burden. 368 00:29:57,807 --> 00:30:00,517 Things done during war are terrible. 369 00:30:00,977 --> 00:30:02,644 Being ordered to kill. 370 00:30:02,812 --> 00:30:05,689 Killing to save yourself, killing to save others. 371 00:30:05,857 --> 00:30:10,235 You're right. Those are things I know nothing about... 372 00:30:10,403 --> 00:30:12,946 ...but I do know about forgiveness... 373 00:30:13,114 --> 00:30:16,450 ...and I've seen a lot of men who have confessed their sins... 374 00:30:16,618 --> 00:30:20,871 ...admitted their guilt, and left their burdens behind them. 375 00:30:21,039 --> 00:30:23,373 Stronger men than you. 376 00:30:23,541 --> 00:30:26,418 Men at war who were ordered to do appalling things... 377 00:30:26,586 --> 00:30:29,046 ...and are now at peace. 378 00:30:29,589 --> 00:30:31,757 Well, I gotta hand it to you, Padre. 379 00:30:31,925 --> 00:30:34,051 You came here with your guns loaded this time. 380 00:30:34,886 --> 00:30:36,220 Thank you. 381 00:30:36,387 --> 00:30:38,472 And you're right about one thing. 382 00:30:38,640 --> 00:30:42,309 About stronger men than me reaching their salvation. 383 00:30:42,477 --> 00:30:45,562 Well, halle-fucking-lujah. 384 00:30:45,730 --> 00:30:48,565 But you're wrong about something else. 385 00:30:48,733 --> 00:30:51,109 What's that, Mr. Kowalski? 386 00:30:51,444 --> 00:30:56,907 The thing that haunts a man the most is what he isn't ordered to do. 387 00:31:01,746 --> 00:31:04,957 There. You finally look like a human being again. 388 00:31:05,124 --> 00:31:08,418 You shouldn't wait so long between haircuts, you cheap son of a bitch. 389 00:31:08,586 --> 00:31:11,672 Yeah. Well, I'm surprised you're still around. 390 00:31:11,840 --> 00:31:13,298 I was always hoping you'd die... 391 00:31:13,466 --> 00:31:16,093 ...and they'd get somebody who knew what they were doing. 392 00:31:16,261 --> 00:31:19,596 Instead you just keep hanging around like the doo-wop dago you are. 393 00:31:19,764 --> 00:31:23,892 -That'll be 10 bucks, Walt. -Ten bucks? Jesus Christ, Martin. 394 00:31:24,060 --> 00:31:27,104 What are you, half Jew or something? You keep raising the prices. 395 00:31:27,272 --> 00:31:31,441 It's been 10 bucks for the last five years, you hard-nosed, Polack son of a bitch. 396 00:31:31,609 --> 00:31:35,612 -Yeah, well, keep the change. -See you in three weeks, prick. 397 00:31:36,281 --> 00:31:38,115 Not if I see you first, dipshit. 398 00:31:41,911 --> 00:31:44,538 Since everything could go downhill after that. 399 00:31:44,706 --> 00:31:46,456 -Yeah, that's true. -That would suck. 400 00:31:48,126 --> 00:31:51,628 -That's cool, you know? Yeah. Ain't shit going on, man. 401 00:31:53,673 --> 00:31:55,257 Ain't shit going on. 402 00:31:56,175 --> 00:31:58,552 Man, look at this. Look at this, Monk. Check this out. 403 00:31:58,720 --> 00:32:00,804 - Oooh. Boy. - Oh, yeah. 404 00:32:01,472 --> 00:32:04,933 Bring that little tight ass over here. Come here, girl. Don't be shy. 405 00:32:05,101 --> 00:32:09,313 What, you can't say hi? Why you acting all stuck-up and shit? 406 00:32:10,815 --> 00:32:14,484 -What you supposed to be, man? -Yo, it's cool, dog. 407 00:32:15,445 --> 00:32:17,654 What the fuck you doing in my neighborhood, boy? 408 00:32:17,822 --> 00:32:21,366 Nothing. Just going down to Corner Spot, you know? Get some CDs. 409 00:32:21,534 --> 00:32:22,576 It's all good, bro. 410 00:32:23,453 --> 00:32:24,786 See, he called you bro, Duke. 411 00:32:24,954 --> 00:32:27,122 -He called you bro, man. -It's all good, bro. 412 00:32:27,290 --> 00:32:29,041 - It's all good, huh? - Shut the fuck up. 413 00:32:29,208 --> 00:32:32,085 Call me bro again, man, I'll bite your motherfucking face off. 414 00:32:32,253 --> 00:32:33,503 Yeah, motherfucker. 415 00:32:33,671 --> 00:32:35,839 Now, what the fuck y'all come down here for? 416 00:32:36,007 --> 00:32:39,635 You here to bring me this little present? Monk? She bringing it to us? 417 00:32:39,802 --> 00:32:41,470 This little Oriental yummy. 418 00:32:41,638 --> 00:32:43,972 Don't worry. I'm gonna take real good care of her. 419 00:32:44,140 --> 00:32:46,516 -Fuck out of here, man. -Fuck out of here, man. 420 00:32:52,523 --> 00:32:54,816 -I told you we're finished here. Oh, yeah. 421 00:32:54,984 --> 00:32:56,276 Keep your ass right here. 422 00:32:56,861 --> 00:33:00,280 Oh, great. Another asshole who has a fetish for Asian girls? 423 00:33:00,448 --> 00:33:02,824 God, that gets so old. 424 00:33:02,992 --> 00:33:04,660 Oh, shit. -What's your name, girl? 425 00:33:04,827 --> 00:33:06,662 My name? 426 00:33:06,829 --> 00:33:08,664 Get your ass out of here, okay? 427 00:33:08,831 --> 00:33:11,833 It's "Take your crude come-on to every woman who walks past... 428 00:33:12,001 --> 00:33:14,127 ...and cram it." That's my name. 429 00:33:14,754 --> 00:33:16,713 Mouthy little bitch. 430 00:33:16,881 --> 00:33:20,175 -Who you think you talking to? -Who does it look like? 431 00:33:20,343 --> 00:33:23,762 -You think you real funny, don't you? -Oh, shit. Ain't she tough? 432 00:33:23,930 --> 00:33:27,724 What? You gonna hit me now? That would pretty much complete the picture. 433 00:33:27,892 --> 00:33:29,726 You need to keep your bitch on a leash. 434 00:33:29,894 --> 00:33:32,562 Put a chain on that whore and yank that motherfucker. 435 00:33:32,730 --> 00:33:34,856 Of course. Right to the stereotype thesaurus. 436 00:33:35,024 --> 00:33:37,401 Call me a whore and a bitch in the same sentence. 437 00:33:37,568 --> 00:33:39,611 -This bitch is crazy. I like them like that. 438 00:33:39,779 --> 00:33:40,904 Man, take this bitch. 439 00:33:41,072 --> 00:33:44,324 Hey. Get off me. 440 00:33:46,995 --> 00:33:50,205 -You don't know when to quit, do you? I'm gonna teach her a lesson. 441 00:33:50,373 --> 00:33:52,416 Stop. Let go. 442 00:33:55,837 --> 00:33:57,921 Get your ass over there. 443 00:34:02,218 --> 00:34:04,094 What the fuck you looking at, old man? 444 00:34:05,304 --> 00:34:08,515 -What the hell are you spooks up to? -Spooks? 445 00:34:09,142 --> 00:34:12,060 You better get your ass on, honky, while I still let you. 446 00:34:12,228 --> 00:34:14,479 -That's what you better do. -That's right, bitch. 447 00:34:14,981 --> 00:34:17,274 Fuck you think you at? 448 00:34:27,285 --> 00:34:30,287 Ever notice how you come across somebody once in a while... 449 00:34:30,455 --> 00:34:32,289 ...that you shouldn't have fucked with? 450 00:34:36,544 --> 00:34:37,961 That's me. 451 00:34:39,505 --> 00:34:41,798 Man, you fucking crazy, man. Get out of here, man. 452 00:34:41,966 --> 00:34:45,886 Why don't you get your ass up out of here before I kick your old, wrinkly, white ass? 453 00:34:47,013 --> 00:34:49,806 Crazy motherfucker, man. What's wrong with him, man? 454 00:34:52,643 --> 00:34:54,936 What the fuck? 455 00:34:55,438 --> 00:34:58,482 -This motherfucker crazy, man. -What's wrong with this nigga, man? 456 00:34:58,691 --> 00:35:00,192 What the hell? 457 00:35:01,235 --> 00:35:02,486 Get in the truck. 458 00:35:04,906 --> 00:35:07,532 This crazy motherfucker, man. What's wrong with him, man? 459 00:35:07,700 --> 00:35:09,493 He put his finger at us. 460 00:35:09,660 --> 00:35:12,496 -Oh, shit. -Come on, now. Hey, pops. Come on, now. 461 00:35:12,663 --> 00:35:15,082 Shut your fucking face. 462 00:35:16,375 --> 00:35:18,668 You fucking don't listen, do you? 463 00:35:19,212 --> 00:35:21,129 Now, get in the truck. 464 00:35:21,297 --> 00:35:24,382 -Go on, get in the truck now. Shit. Way to go, old man. 465 00:35:25,009 --> 00:35:26,968 Shut up, pussy. 466 00:35:27,637 --> 00:35:30,806 What is all this "bro" shit, anyway? 467 00:35:30,973 --> 00:35:34,476 Want to be Super Spade or something? These guys don't want to be your bro... 468 00:35:34,644 --> 00:35:38,355 ...and I don't blame them. Now, get your ofay, Paddy ass on down the road. 469 00:35:44,862 --> 00:35:46,863 Take care, now. 470 00:35:49,700 --> 00:35:50,867 Yeah, you too. 471 00:35:55,039 --> 00:35:57,124 Oh, yeah. 472 00:36:06,843 --> 00:36:09,094 Fuck, man, why y'all didn't fucking do nothing? 473 00:36:09,262 --> 00:36:11,555 -Man, kick that nigga's ass. -Man, you fucking-- 474 00:36:11,722 --> 00:36:13,014 Shit, man. 475 00:36:13,182 --> 00:36:15,600 This fucker. He had that cannon in your fucking face. 476 00:36:15,768 --> 00:36:17,894 -You didn't do nothing. -Trying to stay out. 477 00:36:18,146 --> 00:36:20,647 What's the matter with you, for chrissake? 478 00:36:21,566 --> 00:36:23,942 Trying to get yourself killed? 479 00:36:24,110 --> 00:36:26,862 I thought you Asian girls were supposed to be smart. 480 00:36:27,029 --> 00:36:30,866 Hanging around a neighborhood like that's a fast way to get you in the obituaries. 481 00:36:31,033 --> 00:36:33,285 I know. I know. Take it easy. 482 00:36:33,452 --> 00:36:36,163 And what about that goofball guy you were with? 483 00:36:36,330 --> 00:36:38,748 Is that a date or something? 484 00:36:39,083 --> 00:36:42,085 Yeah. Kind of. His name is Trey. 485 00:36:42,253 --> 00:36:44,337 Well, you shouldn't be hanging out with him. 486 00:36:44,505 --> 00:36:47,591 You should be hanging out with your own people, with other Humongs. 487 00:36:47,758 --> 00:36:51,595 You mean Hmong? We're Hmong, not "Humong." 488 00:36:51,762 --> 00:36:53,555 Whatever. 489 00:36:54,056 --> 00:36:57,642 Where the hell is Humong, I mean Hmong, anyway? 490 00:36:59,604 --> 00:37:00,687 Wow. 491 00:37:00,855 --> 00:37:05,483 You're so enlightened, you know that? No, Hmong isn't a place. It's a people. 492 00:37:05,651 --> 00:37:08,778 Hmong people come from different parts of Laos, Thailand, and China. 493 00:37:08,946 --> 00:37:11,823 Yeah. Well, how did you end up in my neighborhood, then? 494 00:37:11,991 --> 00:37:13,909 Why didn't you stay there? 495 00:37:14,619 --> 00:37:17,579 It's a Vietnam thing. We fought on your side. 496 00:37:17,747 --> 00:37:21,499 And when the Americans quit, the Communists started killing all the Hmong. 497 00:37:21,667 --> 00:37:23,460 So we came over here. 498 00:37:23,628 --> 00:37:27,380 Yeah. Well, I don't know how you ended up in the Midwest. 499 00:37:27,548 --> 00:37:30,300 There's snow on the ground six months out of the year. 500 00:37:30,468 --> 00:37:33,929 Why does a jungle people want to be in the great frozen tundra? 501 00:37:34,096 --> 00:37:39,267 Hill people. We were hill people. Not jungle people. Booga-booga-booga. 502 00:37:39,435 --> 00:37:41,853 Yeah. Whatever. 503 00:37:42,021 --> 00:37:44,564 Blame the Lutherans. They brought us over here. 504 00:37:44,732 --> 00:37:46,858 Everybody blames the Lutherans. 505 00:37:48,319 --> 00:37:52,781 Well, you'd think the cold would keep all the idiots out. 506 00:37:54,533 --> 00:37:56,826 Thanks for the ride. 507 00:37:57,078 --> 00:37:59,621 You know something, kid? You're all right. 508 00:38:00,581 --> 00:38:02,582 But what about that dimwit brother of yours? 509 00:38:02,750 --> 00:38:06,711 -He a little slow or something? -Thao is actually really smart. 510 00:38:06,879 --> 00:38:09,339 He just doesn't know which direction to go in. 511 00:38:10,299 --> 00:38:14,052 -Yeah. Poor Toad. -It's really common. 512 00:38:14,220 --> 00:38:16,012 Hmong girls over here fit in better. 513 00:38:16,180 --> 00:38:19,349 The girls go to college, and the boys go to jail. 514 00:38:22,645 --> 00:38:24,187 Yeah. 515 00:38:33,698 --> 00:38:36,950 That old hag hates my ass. 516 00:38:38,619 --> 00:38:40,412 Well.... 517 00:38:45,751 --> 00:38:49,004 "Your birthday today." Daisy. 518 00:38:49,672 --> 00:38:53,883 "This year, you have to make a choice between two life paths. 519 00:38:54,051 --> 00:38:55,969 Second chances come your way. 520 00:38:56,137 --> 00:39:01,224 Extraordinary events culminate in what might seem to be an anticlimax. 521 00:39:01,392 --> 00:39:05,228 Your lucky numbers are 84, 23... 522 00:39:05,396 --> 00:39:10,066 ... 11 , 78, and 99." 523 00:39:10,818 --> 00:39:13,194 What a load of shit. 524 00:39:15,072 --> 00:39:16,364 Yeah. 525 00:39:31,005 --> 00:39:34,090 What the hell is it with kids nowadays? 526 00:39:36,052 --> 00:39:37,427 All right. 527 00:39:37,595 --> 00:39:40,347 Hey, Mrs. V. Here, let me help you with those. 528 00:39:40,514 --> 00:39:44,434 Oh, thank you. I just-- I got it. 529 00:39:45,936 --> 00:39:47,437 How about that? 530 00:39:48,022 --> 00:39:50,899 Here you go. -How about that, Daisy? 531 00:39:58,574 --> 00:40:00,283 Yeah, I got it. 532 00:40:01,285 --> 00:40:03,078 MRS. V. That was too heavy for the bag. 533 00:40:03,245 --> 00:40:04,788 No problem. -Thank you. 534 00:40:14,131 --> 00:40:18,510 -Go ahead, Karen, give it to him. -Here you go. 535 00:40:19,470 --> 00:40:22,889 -Well, what is it? -It's a Gopher. 536 00:40:23,516 --> 00:40:26,976 So you can reach stuff. You know, it makes things a lot easier. 537 00:40:27,937 --> 00:40:29,979 This is from me. 538 00:40:30,564 --> 00:40:32,607 It's a phone. 539 00:40:33,818 --> 00:40:36,820 -Oh, I can see that. -I just thought-- 540 00:40:36,987 --> 00:40:39,239 Well, we thought that it would make things easier. 541 00:40:39,824 --> 00:40:41,408 Well, thank you, Karen. 542 00:40:41,575 --> 00:40:44,494 There's nothing wrong with making things less hard on yourself. 543 00:40:44,662 --> 00:40:47,163 Karen's right, Dad. You've worked hard your whole life. 544 00:40:47,331 --> 00:40:51,084 Maybe it's time you started thinking about, you know, taking it easier. 545 00:40:52,169 --> 00:40:56,005 Jeez. That's another thing, Dad. You really should get rid of the coffin nails. 546 00:40:57,258 --> 00:40:59,884 But, I don't know, we were thinking about the house. 547 00:41:00,052 --> 00:41:03,096 You know, what with Mom gone, it's gotta be a lot to maintain around here. 548 00:41:03,264 --> 00:41:04,848 -Mm-hm. -Let alone clean. 549 00:41:05,516 --> 00:41:08,184 And, I don't know, you're here all alone. 550 00:41:08,352 --> 00:41:12,230 Yeah, and there are these great places now, you know, these communities... 551 00:41:12,398 --> 00:41:16,484 ...where you don't have to worry about mowing the lawn or shoveling snow... 552 00:41:16,652 --> 00:41:20,655 ...where the people are like you, active and alert, but are alone... 553 00:41:20,823 --> 00:41:24,534 ...and would benefit from being around folks their own age. 554 00:41:24,702 --> 00:41:28,163 Yeah, Dad, look. You gotta check it out. We've brought some brochures. 555 00:41:28,330 --> 00:41:30,957 These places are nothing like what you'd think they'd be. 556 00:41:31,125 --> 00:41:32,917 -They're great. -No, no, beautiful. 557 00:41:33,085 --> 00:41:38,548 They're really nice. They really are. These are top-notch, like, resorts. 558 00:41:38,716 --> 00:41:41,676 -It's like staying in a hotel practically. -They're beautiful. 559 00:41:41,844 --> 00:41:43,011 They really are. -Yeah. 560 00:41:43,179 --> 00:41:47,015 They take care of everything. They'll clean up. They're really nice. 561 00:41:47,183 --> 00:41:49,434 They have wonderful stores. You can buy new shoes. 562 00:41:49,602 --> 00:41:52,479 - They're amazing. They really are. - You'd have a good time. 563 00:41:52,646 --> 00:41:56,524 -Play some golf, maybe. Meet other people. 564 00:41:58,652 --> 00:42:00,778 Son of a bitch. Kicking us out on his birthday. 565 00:42:00,946 --> 00:42:03,573 -I told you this was a bad idea. -I know. You were right. 566 00:42:03,741 --> 00:42:06,951 -He won't let anybody help him. -Well, we tried. Can we just drop it? 567 00:42:07,119 --> 00:42:08,870 No one can say we didn't try. 568 00:42:09,038 --> 00:42:11,372 The hell with him. You know what we should've done? 569 00:42:11,540 --> 00:42:13,625 We should've stayed home with Josh and Ashley. 570 00:42:13,792 --> 00:42:15,919 At least they were smart enough to not come. 571 00:42:16,086 --> 00:42:18,588 Goddamn kids have more sense than we do. 572 00:42:19,840 --> 00:42:24,052 We miss Mama, don't we, Daisy? Yeah. 573 00:42:27,014 --> 00:42:29,390 Yeah. 574 00:42:42,363 --> 00:42:43,696 Hey, Walt. 575 00:42:43,864 --> 00:42:45,782 What are you up to? 576 00:42:47,451 --> 00:42:49,786 We're having a barbecue. You wanna come over? 577 00:42:49,954 --> 00:42:52,956 -What do you think? -There's tons of food. 578 00:42:53,791 --> 00:42:56,751 Yeah. Just keep your hands off my dog. 579 00:42:56,919 --> 00:43:00,463 -No worries. We only eat cats. -Really? 580 00:43:00,631 --> 00:43:04,300 No, I'm kidding, you moron. Come on, you can be my special guest. 581 00:43:04,468 --> 00:43:07,095 No, I'm fine right here. 582 00:43:08,013 --> 00:43:09,472 Yeah. 583 00:43:11,308 --> 00:43:15,311 -Son of a bitch. -Okay, so, what have you had to eat today? 584 00:43:17,398 --> 00:43:21,484 Oh, I had a piece of cake and a little beef jerky. 585 00:43:21,986 --> 00:43:25,321 Come on over and get something to eat. We've got beer too. 586 00:43:27,825 --> 00:43:34,122 Well, I might as well drink with strangers rather than drink alone. 587 00:43:34,290 --> 00:43:36,541 After all, it is my birthday. 588 00:43:36,709 --> 00:43:41,671 -Really? Happy birthday, Wally. -Don't call me Wally. 589 00:43:48,178 --> 00:43:51,514 Well, no Pabst, but plenty of beer. 590 00:43:51,682 --> 00:43:56,436 -As they say, when in Humong. -Ha, ha. Hey, what am I doing wrong? 591 00:43:56,604 --> 00:43:59,188 Every time I look at somebody, they look at the ground. 592 00:43:59,356 --> 00:44:01,190 You're fine. 593 00:44:06,488 --> 00:44:08,865 What's she saying? -She said welcome to her home. 594 00:44:09,033 --> 00:44:11,451 -Oh, no, she's not. -Yeah, no, she didn't. 595 00:44:12,161 --> 00:44:15,371 -She hates me. Come on. -Yeah, she hates you. 596 00:44:16,040 --> 00:44:18,416 Okay. Hey. 597 00:44:24,256 --> 00:44:27,508 Hey, what are all you fish heads looking at anyway? 598 00:44:28,469 --> 00:44:32,513 I think we should go into the other room. Sorry. 599 00:44:37,144 --> 00:44:39,562 A lot of people in this house are very traditional. 600 00:44:39,730 --> 00:44:43,650 Number one, never touch a Hmong person on their head, not even a child. 601 00:44:43,817 --> 00:44:48,237 Hmong people believe that the soul resides on the head, so don't do that. 602 00:44:48,405 --> 00:44:50,406 Well, sounds dumb, but fine. 603 00:44:50,574 --> 00:44:55,161 Yeah, and a lot of Hmong people consider looking someone in the eye to be very rude. 604 00:44:55,329 --> 00:44:58,039 That's why they look away when you look at them. 605 00:44:58,207 --> 00:44:59,749 -Anything else? -Yeah. 606 00:44:59,917 --> 00:45:04,462 Some Hmong people tend to smile or grin when they're yelled at. 607 00:45:04,630 --> 00:45:09,175 It's a cultural thing. It expresses embarrassment or insecurity. 608 00:45:09,343 --> 00:45:11,594 It's not that they're laughing at you or anything. 609 00:45:11,762 --> 00:45:14,514 Yeah. God, you people are nuts. 610 00:45:16,850 --> 00:45:20,770 But the food does look good. Smells good too. 611 00:45:20,938 --> 00:45:23,106 Well, of course. It's Hmong food. 612 00:45:23,273 --> 00:45:27,735 Yeah. Okay. Can I come back for seconds? 613 00:45:36,745 --> 00:45:37,787 -Here you go. -Thanks. 614 00:45:37,955 --> 00:45:40,206 You know, you mentioned about looking at people. 615 00:45:40,374 --> 00:45:43,584 -He's been staring at me the whole evening. -That's Kor Khue. 616 00:45:43,752 --> 00:45:45,128 He's the Lor family shaman. 617 00:45:45,295 --> 00:45:48,089 And what's that, some sort of a witch doctor or something? 618 00:45:48,257 --> 00:45:50,299 -Something like that. -Yeah. Booga-booga. 619 00:45:50,467 --> 00:45:53,469 Ha, ha. Very funny, Wally. 620 00:46:08,569 --> 00:46:10,987 Kor Khue's interested in you. He heard what you did. 621 00:46:11,155 --> 00:46:14,031 He would like to read you. It'd be rude not to allow him this. 622 00:46:14,199 --> 00:46:15,908 It's a great honor. 623 00:46:16,577 --> 00:46:21,205 -Yeah, sure, fine by me. Sure. -All right. Take a seat. 624 00:46:22,166 --> 00:46:23,666 Here? 625 00:46:38,307 --> 00:46:42,185 He says that people do not respect you. They don't even wanna look at you. 626 00:46:48,650 --> 00:46:50,985 He says the way you live, your food has no flavor. 627 00:46:51,153 --> 00:46:53,404 You're worried about your life. 628 00:47:01,705 --> 00:47:04,874 You made a mistake in your past life, like a mistake that you did... 629 00:47:05,042 --> 00:47:07,210 ...you're not satisfied with. 630 00:47:12,716 --> 00:47:17,220 He says you have no happiness in your life. It's like you're not at peace. 631 00:47:43,539 --> 00:47:44,580 Are you all right? 632 00:47:46,542 --> 00:47:49,877 Yeah, I'm.... Yeah, I'm fine. 633 00:47:50,045 --> 00:47:53,422 Fine. I'm fine. 634 00:48:13,277 --> 00:48:15,862 God, I've got more in common with these gooks... 635 00:48:16,029 --> 00:48:19,031 ...than I do my own spoilt rotten family. 636 00:48:19,199 --> 00:48:21,617 Jesus Christ. 637 00:48:24,121 --> 00:48:26,455 Happy birthday. 638 00:48:28,125 --> 00:48:31,794 -Are you okay? -Yeah. Yeah, I'm fine. 639 00:48:32,963 --> 00:48:34,130 You were bleeding. 640 00:48:34,298 --> 00:48:38,342 No, I bit my tongue. It's nothing. 641 00:48:38,510 --> 00:48:40,970 Why don't we go and get some of that good gook food? 642 00:48:41,138 --> 00:48:44,223 -You know, I'm starving. -Okay. 643 00:48:49,646 --> 00:48:53,149 Fantastic. Well, you ladies are wonderful. 644 00:48:53,317 --> 00:48:55,985 This stuff is really good. 645 00:49:03,827 --> 00:49:05,411 Come on, you glutton. 646 00:49:05,579 --> 00:49:07,288 -What's up? -Let's go. 647 00:49:08,165 --> 00:49:10,666 -What for? To mingle. 648 00:49:10,834 --> 00:49:12,960 Mingle? We're mingling right here. 649 00:49:13,128 --> 00:49:16,339 Come on. You told me not to leave you alone. 650 00:49:19,843 --> 00:49:23,846 Thank you very much, but I have to go now. I have to go now. 651 00:49:24,806 --> 00:49:28,809 I'll be back. Now, don't let anything go away. 652 00:49:37,694 --> 00:49:38,736 Oh, great. 653 00:49:38,904 --> 00:49:41,614 Well, well, well. Look who's over there. 654 00:49:41,782 --> 00:49:44,867 -Yeah, the kid who stole my Gran Torino. -My brother, Thao. 655 00:49:45,035 --> 00:49:49,121 Tried to, anyway. Yeah. Yeah, Toad. 656 00:50:19,152 --> 00:50:22,405 It was a little wobbly, but that should fix it. 657 00:50:33,625 --> 00:50:35,209 So where are you guys from? 658 00:50:35,377 --> 00:50:37,586 -I'm not far from here. -I'm from Texas. 659 00:50:53,603 --> 00:50:57,231 -What's this? -A little rice liquor. Here, try it. 660 00:50:57,399 --> 00:50:58,691 All right. 661 00:51:22,799 --> 00:51:25,801 My friends and I were just wondering what you're doing here. 662 00:51:25,969 --> 00:51:29,055 Well, that's a good question. What am I doing here? 663 00:51:29,598 --> 00:51:32,391 -Name's Walt. -Hi, Walt. I'm Youa. 664 00:51:32,559 --> 00:51:36,270 -Yuam. A pleasure. -No. Youa. 665 00:51:36,938 --> 00:51:38,439 Youa, okay. 666 00:51:38,607 --> 00:51:41,817 So, what do you do? 667 00:51:41,985 --> 00:51:45,071 -Oh, I fix things, stuff like that. -Like what? 668 00:51:45,238 --> 00:51:50,743 Well, I just fixed that dryer there, I fixed my wife's friend's sink... 669 00:51:50,911 --> 00:51:55,998 ...and I took old Aunt Mary to the doctor's to get her prescription fixed up. 670 00:51:56,166 --> 00:52:00,503 And then I even fixed a door that hadn't even broken yet. 671 00:52:00,670 --> 00:52:02,505 You're funny. 672 00:52:02,672 --> 00:52:05,174 I've been called a lot of things, but never funny. 673 00:52:05,717 --> 00:52:11,305 -Well, I'm gonna take off. Enjoy yourself. -Okay. Yum Yum. Pleasure. 674 00:52:14,851 --> 00:52:17,728 Look, she's going, man. Come on. 675 00:52:19,022 --> 00:52:21,565 Youa, wait up. 676 00:52:21,733 --> 00:52:25,945 Relax, zipperhead. I'm not gonna shoot you. 677 00:52:26,655 --> 00:52:29,615 I'd look down too, if I was you. 678 00:52:29,783 --> 00:52:32,618 I knew you were a dipshit the first time I ever saw you... 679 00:52:32,786 --> 00:52:35,121 ...but I never thought you were worse with women... 680 00:52:35,288 --> 00:52:38,624 ...than you are at stealing cars, Toad. 681 00:52:39,459 --> 00:52:41,961 -It's Thao. -What? 682 00:52:42,546 --> 00:52:45,464 It's not Toad, it's Thao. My name is Thao. 683 00:52:45,632 --> 00:52:48,342 Yeah, well, you're blowing it with that girl who was there. 684 00:52:48,510 --> 00:52:51,387 Not that I give two shits about a toad like you. 685 00:52:51,555 --> 00:52:54,306 -You don't know what you're talking about. -You're wrong. 686 00:52:54,474 --> 00:52:56,267 I know exactly what I'm talking about. 687 00:52:56,434 --> 00:52:58,894 I may not be the most pleasant person to be around... 688 00:52:59,062 --> 00:53:02,565 ...but I got the best woman that was ever on this planet to marry me. 689 00:53:02,732 --> 00:53:05,693 I worked at it. It was the best thing that ever happened to me. 690 00:53:05,861 --> 00:53:09,655 But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan... 691 00:53:09,823 --> 00:53:11,866 ...just walk out with Miss What's-Her-Face. 692 00:53:12,242 --> 00:53:15,911 She likes you, you know? Though I don't know why. 693 00:53:16,496 --> 00:53:18,038 Who? 694 00:53:18,915 --> 00:53:23,002 Yum Yum. You know, the girl in the purple sweater. 695 00:53:23,170 --> 00:53:26,380 She's been looking at you all day, stupid. 696 00:53:27,424 --> 00:53:29,091 You mean Youa. 697 00:53:29,259 --> 00:53:32,595 Yeah, Yum Yum, yeah. Nice girl. Nice girl. A very charming girl. 698 00:53:32,762 --> 00:53:35,097 I talked with her. Yeah. 699 00:53:35,265 --> 00:53:38,434 But you, you let her just walk right out with the Three Stooges. 700 00:53:38,602 --> 00:53:41,228 And you know why? Because you're a big, fat pussy. 701 00:53:43,940 --> 00:53:45,524 Well... 702 00:53:46,401 --> 00:53:47,818 ...I gotta go. 703 00:53:47,986 --> 00:53:51,113 Good day, puss-cake. 704 00:54:04,252 --> 00:54:06,212 No. No more. 705 00:54:09,299 --> 00:54:11,842 Well, okay, put them over there. 706 00:54:19,809 --> 00:54:21,352 Bye-bye. 707 00:54:26,107 --> 00:54:29,652 No, no. No, no more. No more. Come on. No more, now. 708 00:54:32,280 --> 00:54:34,323 No more, please. I-- 709 00:54:35,492 --> 00:54:38,410 Is this that chicken-dumpling thing you brought the other--? 710 00:54:38,578 --> 00:54:40,287 Oh, all right. 711 00:54:42,749 --> 00:54:44,083 Come on, ladies. 712 00:54:45,669 --> 00:54:49,338 Certainly better than beef jerky, I'll tell you. 713 00:55:01,977 --> 00:55:06,438 What's going on? 714 00:55:06,606 --> 00:55:08,732 Thao is here to make amends. He's here to work for you. 715 00:55:10,193 --> 00:55:13,362 No, he isn't. He's not gonna work for me. 716 00:55:13,530 --> 00:55:16,907 My mom said he dishonored the family and now he has to work off his debt. 717 00:55:17,075 --> 00:55:19,785 -He'll start tomorrow morning. -Not tomorrow, not any time. 718 00:55:19,953 --> 00:55:23,497 I don't even want him on my property. I thought we went over all that. 719 00:55:25,208 --> 00:55:29,336 It's very important that you accept, and it would be an insult if you refuse. 720 00:55:29,504 --> 00:55:31,213 Why is this being put back on me? 721 00:55:31,381 --> 00:55:33,382 He's the one who tried to steal my car. 722 00:55:33,550 --> 00:55:35,634 All of a sudden, I'm the bad guy in this. 723 00:55:35,802 --> 00:55:38,345 Look, my family is very traditional... 724 00:55:38,513 --> 00:55:41,473 ...and would be very much upset if you don't let Thao repay. 725 00:55:41,641 --> 00:55:44,018 If he doesn't wanna do it, then let's just go. 726 00:55:44,185 --> 00:55:46,228 Shut up, shut up, shut up! 727 00:55:48,398 --> 00:55:50,691 Yeah. Shut up. 728 00:55:51,359 --> 00:55:54,028 All right. Tomorrow, come on. 729 00:55:54,195 --> 00:55:57,239 Tomorrow. Thank you. Thank you, thank you, thank you. 730 00:55:57,407 --> 00:55:58,907 Thank you. 731 00:56:00,994 --> 00:56:05,456 Jesus, Joseph, and Mary, these Hmong broads are like badgers. 732 00:56:10,211 --> 00:56:13,672 Son of a bitch, I never thought he'd show. 733 00:56:20,180 --> 00:56:22,014 All right. What are you good at? 734 00:56:23,850 --> 00:56:25,017 Like what? 735 00:56:26,102 --> 00:56:28,270 Well, that's what I'm asking. 736 00:56:28,646 --> 00:56:31,523 If you're gonna work for me, I gotta know what you're good at. 737 00:56:31,691 --> 00:56:33,942 I gotta know what you can do. 738 00:56:34,110 --> 00:56:35,444 I don't know. 739 00:56:36,237 --> 00:56:39,948 Well, that's kind of halfway what I expected you to say. 740 00:56:40,116 --> 00:56:41,784 You see that tree right there? 741 00:56:41,951 --> 00:56:44,578 You just go over there and count the birds. 742 00:56:45,789 --> 00:56:47,414 You want me to count the birds? 743 00:56:47,582 --> 00:56:52,795 Yeah, you can count. All you slopes are supposed to be good at math, right? 744 00:56:52,962 --> 00:56:55,881 -Yeah, I can count. -Good. 745 00:57:02,389 --> 00:57:04,264 One, two.... 746 00:57:09,312 --> 00:57:13,065 So, what do you have for me today? You want me to watch paint dry? 747 00:57:13,233 --> 00:57:17,986 -Maybe even count the clouds that pass by? -Don't get flip with me, boy. 748 00:57:18,154 --> 00:57:21,615 I'm not the one who tried to steal. Don't you forget that. 749 00:57:23,493 --> 00:57:27,371 Go ahead. I don't care if you insult me or say racist things. 750 00:57:27,539 --> 00:57:30,165 Because you know what? I'll take it. 751 00:57:30,333 --> 00:57:34,086 Yeah, course you'll take it, because you have no teeth, you have no balls, kid. 752 00:57:36,172 --> 00:57:39,007 Look, I'm stuck here... 753 00:57:39,175 --> 00:57:42,594 ...so why don't you just find something useful for me to do? 754 00:57:42,762 --> 00:57:47,766 Because unlike you, I'm not useless, and I maintain my own property. 755 00:57:48,184 --> 00:57:51,812 You swamp rats, on the other hand, you just can't help but.... 756 00:57:53,857 --> 00:57:56,275 How long do I have you for? 757 00:57:58,736 --> 00:58:03,323 -Toad? How long? -Till next Friday. 758 00:58:05,493 --> 00:58:06,910 Yeah. 759 00:58:08,371 --> 00:58:12,207 All right. Go get the ladder out of the garage. 760 00:58:14,669 --> 00:58:19,840 When you get finished with that roof there, you can take that gutter and nail it back up. 761 00:58:20,008 --> 00:58:23,135 I'm tired of looking at it the last three years. 762 00:58:28,725 --> 00:58:30,434 Yeah. 763 00:58:30,894 --> 00:58:33,479 Yeah, you said it, brother. 764 00:59:38,253 --> 00:59:39,545 Hello. 765 00:59:39,712 --> 00:59:41,421 Grandpa says he wants to know... 766 00:59:41,589 --> 00:59:47,761 ...if you can have Thao clear out the big wasp nest under our porch. 767 00:59:48,304 --> 00:59:49,972 Wasp nest? 768 00:59:50,139 --> 00:59:51,723 Well, that's terrible. 769 00:59:51,891 --> 00:59:55,936 Yeah, well, I think we can handle that after lunch. 770 01:00:32,473 --> 01:00:35,183 Jesus, Lord Almighty, knock it off. 771 01:00:35,560 --> 01:00:39,605 Hey, it's my last day. So, what else do you have for me to do? 772 01:00:41,649 --> 01:00:44,276 Take the day off. You've done enough. 773 01:00:50,491 --> 01:00:51,533 Toad. 774 01:00:55,872 --> 01:00:58,373 Nothing, never mind. 775 01:01:05,757 --> 01:01:08,133 The doctor will see you now. Thank you. 776 01:01:23,900 --> 01:01:32,240 Koski? 777 01:01:38,998 --> 01:01:43,502 Mr. Kowalski? Good morning. I looked over your paperwork... 778 01:01:43,670 --> 01:01:47,005 ...and I think we should immediately start a full battery of tests. 779 01:01:47,173 --> 01:01:50,759 I feel that this would be the best way to go about... 780 01:01:50,927 --> 01:01:53,762 -...checking out the issues that you've had-- -Excuse me. 781 01:01:53,930 --> 01:01:56,723 What happened to Dr. Feldman, my regular doctor? 782 01:01:57,433 --> 01:02:02,104 Dr. Feldman retired three years ago. I'm his replacement, Dr. Chu. 783 01:02:10,238 --> 01:02:12,072 -It's Grandpa Walt. -Pick it up. 784 01:02:12,240 --> 01:02:14,116 -You talk to him. -Mitch. 785 01:02:15,368 --> 01:02:19,746 -I'm doing bills here. You talk to him. He's your father. 786 01:02:24,252 --> 01:02:25,544 Hey, Dad. 787 01:02:25,712 --> 01:02:29,965 Hi, Mitch, it's-- It's me, your dad. 788 01:02:30,133 --> 01:02:32,175 Yeah, I know. What's up? 789 01:02:32,343 --> 01:02:34,469 Oh, nothing. Nothing much, really. 790 01:02:35,722 --> 01:02:40,100 -How's everything going? -I'm fine. Fine. Doing fine. 791 01:02:40,268 --> 01:02:45,856 Fine. Good. How about Karen and the kids? 792 01:02:46,065 --> 01:02:49,818 Fine, everybody's great. Doing fine. 793 01:02:49,986 --> 01:02:54,990 -Good. How about work? -Busy. 794 01:02:55,825 --> 01:02:59,161 - Yeah. -Yeah, I suppose. 795 01:02:59,328 --> 01:03:03,415 In fact, speaking of busy, I got a lot on my plate right now... 796 01:03:03,583 --> 01:03:05,584 ...so if there's not something pressing.... 797 01:03:07,128 --> 01:03:10,422 No. No, not at all. 798 01:03:10,590 --> 01:03:13,091 So why don't you call me this weekend? 799 01:03:13,551 --> 01:03:14,634 Sure. 800 01:03:14,802 --> 01:03:17,637 Okay. It was nice talking to you, Dad. Thanks for calling. 801 01:03:17,805 --> 01:03:20,849 Thanks. Yeah. 802 01:04:05,603 --> 01:04:07,729 This kid doesn't have a chance. 803 01:04:22,995 --> 01:04:27,666 -What do you know about faucets? -I know a lot about them, boy. 804 01:04:28,334 --> 01:04:30,252 Stand aside. 805 01:04:30,795 --> 01:04:34,339 -Jesus. For the love of Pete. -What? 806 01:04:34,507 --> 01:04:38,969 It must be a hundred degrees in here. Why don't you turn on the fan? 807 01:04:48,437 --> 01:04:50,438 The place is falling apart. 808 01:04:54,610 --> 01:04:57,362 Man, where'd you get all this stuff? 809 01:04:57,530 --> 01:05:01,116 -What are you talking about? -All the tools and stuff. 810 01:05:02,618 --> 01:05:05,912 Well, it may come as a surprise to a thief... 811 01:05:06,080 --> 01:05:09,291 ...but I bought this stuff, everything in here, with my own money. 812 01:05:09,458 --> 01:05:11,459 Yeah, yeah. That's not what I meant. 813 01:05:11,627 --> 01:05:13,920 I mean, there's just so much shit packed in here. 814 01:05:14,088 --> 01:05:18,049 Yeah. Well, every tool in here has a purpose. 815 01:05:18,217 --> 01:05:20,135 Everything has a job to do. 816 01:05:20,303 --> 01:05:22,679 They're all to use if necessary. 817 01:05:22,847 --> 01:05:25,098 Okay, so, what's that? 818 01:05:25,266 --> 01:05:27,100 -That's a post-hole digger. -That? 819 01:05:27,268 --> 01:05:28,351 Vise grips. 820 01:05:28,519 --> 01:05:30,103 -That? -Wire cutters. 821 01:05:30,271 --> 01:05:32,439 You know it's a trowel, come on. 822 01:05:32,607 --> 01:05:34,774 Those are shears there, and that's a saw. 823 01:05:34,942 --> 01:05:37,485 That's a tack hammer. You can't fool me, kid. 824 01:05:40,364 --> 01:05:42,407 All right, what's on your mind? 825 01:05:43,451 --> 01:05:46,995 It's just, I can't afford to buy all this stuff. 826 01:05:47,538 --> 01:05:51,583 Well, I guess even a bonehead like you could understand... 827 01:05:51,751 --> 01:05:54,836 ...that a man acquires this over a period of 50 years. 828 01:05:55,004 --> 01:05:59,132 -Yeah, but.... -All right, look, here. 829 01:05:59,842 --> 01:06:03,261 Take these three items, right here. You can have this. 830 01:06:03,429 --> 01:06:08,975 WD-40, vise grips and some duct tape. 831 01:06:09,143 --> 01:06:12,854 Any man worth his salt can do half of the household chores... 832 01:06:13,022 --> 01:06:14,522 ...with just those three things. 833 01:06:14,690 --> 01:06:17,192 Anything else you need, you just borrow it, that's all. 834 01:06:17,360 --> 01:06:19,694 Okay. Cool. 835 01:06:28,704 --> 01:06:31,414 -Fuck me. -What's with that? 836 01:06:31,582 --> 01:06:33,708 Nothing. What? 837 01:06:33,876 --> 01:06:36,378 Nothing, huh? I just saw you coughed up blood. 838 01:06:36,545 --> 01:06:39,547 That's not good. You should really see a doctor. 839 01:06:41,676 --> 01:06:43,259 Yeah. 840 01:06:43,594 --> 01:06:45,261 Look... 841 01:06:45,888 --> 01:06:50,433 ...those guys who were here the other night, on my lawn. 842 01:06:50,601 --> 01:06:51,685 What about them? 843 01:06:51,852 --> 01:06:53,937 Just a gang, a bunch of Hmong gangbangers. 844 01:06:54,105 --> 01:06:57,023 Yeah, I assumed that, but what were they doing here? 845 01:06:57,191 --> 01:06:58,942 They were gonna take me away. 846 01:06:59,110 --> 01:07:03,196 They were kind of pissed that I blew my first initiation. 847 01:07:03,364 --> 01:07:09,452 Yeah. Well, you are a pussy, you know, you wanna hang out with guys like that. 848 01:07:09,620 --> 01:07:11,496 What was your initiation supposed to be? 849 01:07:21,716 --> 01:07:23,425 My Gran Torino? 850 01:07:26,554 --> 01:07:29,014 Christ all Friday. 851 01:07:47,116 --> 01:07:48,658 Shit. 852 01:07:52,580 --> 01:07:54,164 Toad, you got a minute? 853 01:07:55,291 --> 01:07:57,834 All right. Okay. 854 01:07:58,002 --> 01:07:59,419 Here it is. 855 01:07:59,587 --> 01:08:02,881 Here's the deal. I take the top because that's the heaviest. 856 01:08:03,049 --> 01:08:05,258 I pull on that, and you stand right back here... 857 01:08:05,426 --> 01:08:08,053 ...and you push and help me push it up each step. 858 01:08:08,220 --> 01:08:10,180 -Just like that. -Then let me take the top. 859 01:08:10,347 --> 01:08:11,639 No, no, I've got the top. 860 01:08:11,807 --> 01:08:13,725 Really, I'll take the top. It looks heavy. 861 01:08:13,893 --> 01:08:16,478 Look, I'm not crippled. I've got the top. 862 01:08:16,645 --> 01:08:19,230 If you don't let me take the top, I ain't helping. 863 01:08:19,398 --> 01:08:22,067 -Now, listen to me, zipperhead-- -No, you listen, old man. 864 01:08:22,234 --> 01:08:26,071 I'm here because you needed help. So it's either top or I'm out of here. 865 01:08:29,825 --> 01:08:34,913 All right. You take the top, and I'll push. 866 01:08:35,081 --> 01:08:40,085 Just don't let it slip out of your little-girl hands and crush me. 867 01:08:41,170 --> 01:08:42,504 Don't give me any ideas, now. 868 01:08:52,723 --> 01:08:55,100 -That thing weighs a ton. -Yeah. 869 01:08:55,768 --> 01:08:59,854 It runs like a clock, though. They just don't make them like this anymore. 870 01:09:00,022 --> 01:09:02,607 So, what are you gonna do with it? 871 01:09:03,234 --> 01:09:05,026 Sell it, I guess. 872 01:09:06,362 --> 01:09:07,570 How much? 873 01:09:08,405 --> 01:09:11,199 60 bucks. They.... 874 01:09:11,367 --> 01:09:14,744 I'm tired of having it sit around down in the basement there. 875 01:09:14,912 --> 01:09:18,248 Why? You looking for a freezer? 876 01:09:18,415 --> 01:09:20,542 The downstairs one kind of died. 877 01:09:20,709 --> 01:09:23,586 Okay. 25 bucks and it's yours. 878 01:09:23,754 --> 01:09:26,089 Twenty-five? But you just said 60. 879 01:09:26,257 --> 01:09:29,217 I know, but this'll save me money putting an ad in the paper. 880 01:09:29,385 --> 01:09:32,679 -Come on, let's wheel it over to your place. -All right. Okay. 881 01:09:38,060 --> 01:09:40,854 -Kind of ironic, huh? What? 882 01:09:41,021 --> 01:09:43,982 Toad washing the car that he tried to steal from you. 883 01:09:44,150 --> 01:09:48,361 Yeah. He misses one spot, he's doing it all over again too. 884 01:09:48,529 --> 01:09:50,572 It's nice of you to look after him like this. 885 01:09:50,739 --> 01:09:53,032 He doesn't have any real role models in his life. 886 01:09:53,200 --> 01:09:54,701 Well, I'm not any role model. 887 01:09:54,869 --> 01:09:56,578 But you're a good man, Wally. 888 01:09:56,745 --> 01:09:58,872 I wish our father would've been more like you. 889 01:09:59,039 --> 01:10:01,708 -Don't go calling me Wally. -No, I'm serious. 890 01:10:01,876 --> 01:10:05,795 He was really hard on us, really traditional, and really old-school. 891 01:10:05,963 --> 01:10:10,592 -Yeah, well, I'm old-school. -Yeah, but you're an American. 892 01:10:11,719 --> 01:10:13,553 What's that supposed to mean? 893 01:10:17,391 --> 01:10:18,725 You like him, don't you? 894 01:10:18,893 --> 01:10:21,519 Are you kidding? He tried to steal my car. 895 01:10:21,687 --> 01:10:23,688 Uh-huh. And you spend time with him... 896 01:10:23,856 --> 01:10:27,317 ...teach him how to fix things, saved him from that fucked cousin of ours. 897 01:10:27,484 --> 01:10:31,112 -Hey. Watch your language, lady. -And you're a good man. 898 01:10:31,947 --> 01:10:34,073 I'm not a good man. 899 01:10:34,241 --> 01:10:37,577 Get me another beer, dragon lady. This one's empty. 900 01:10:44,335 --> 01:10:48,546 You know, the Hmong consider gardening to be women's work. 901 01:10:48,923 --> 01:10:53,051 Yeah. That's probably why I see you in the garden over there all the time. 902 01:10:53,219 --> 01:10:55,720 Besides, we ain't in Humong. 903 01:10:55,888 --> 01:10:57,639 Funny. 904 01:10:59,808 --> 01:11:03,603 You know, you should quit. That's bad for you. 905 01:11:03,771 --> 01:11:07,815 Yeah? So is being in a gang, dipshit. 906 01:11:07,983 --> 01:11:11,152 Didn't you hear what I just said? I saw you cough up blood. 907 01:11:12,738 --> 01:11:14,656 You should quit. 908 01:11:15,658 --> 01:11:17,992 So, what's that emblem supposed to mean anyway? 909 01:11:18,160 --> 01:11:20,954 Is it your ancient Cub Scout emblem? 910 01:11:21,830 --> 01:11:24,916 First Cavalry. I've had it since '51 . 911 01:11:27,670 --> 01:11:29,921 So, what do you want to do with your life, kid? 912 01:11:30,256 --> 01:11:34,008 Well, I was thinking about maybe sales. 913 01:11:34,176 --> 01:11:35,843 Sales, huh? 914 01:11:36,971 --> 01:11:39,347 My oldest son is in sales. 915 01:11:39,515 --> 01:11:44,060 -Does he do well? -Oh, yeah. License to steal. 916 01:11:44,228 --> 01:11:49,107 I work in the Ford factory for 50 years, and he's out selling Japanese cars. 917 01:11:49,275 --> 01:11:51,734 -You made cars? -Yeah. 918 01:11:52,611 --> 01:11:55,655 I put the steering column in this Gran Torino... 919 01:11:55,823 --> 01:11:59,617 ...in 1 972, right on the line. 920 01:11:59,994 --> 01:12:03,121 Oh, you are old. So cool. 921 01:12:03,289 --> 01:12:08,835 Yeah. So you wanna be in sales. You thinking about going to school maybe? 922 01:12:09,003 --> 01:12:13,756 -Kind of, but school costs money. -Well, maybe you should get a job. 923 01:12:13,924 --> 01:12:18,094 You can't just sit there and spread mulch in my garden the rest of your life. 924 01:12:18,262 --> 01:12:22,890 -Well, maybe you could just pay me. -Yeah. Very funny. 925 01:12:24,143 --> 01:12:26,060 Well, what kind of job could I ever get? 926 01:12:26,228 --> 01:12:29,564 Yeah. You're right. Nobody would ever hire you. 927 01:12:30,774 --> 01:12:31,983 Yeah, I know. 928 01:12:32,151 --> 01:12:35,778 Look, I'm just kidding, zip. I mean, you could get a job. 929 01:12:35,946 --> 01:12:38,698 -You could get a job anywhere. -Like what? 930 01:12:38,866 --> 01:12:41,492 -Well, how about construction? -Me? 931 01:12:41,660 --> 01:12:43,036 -Yeah. -Construction? 932 01:12:43,203 --> 01:12:47,248 -You have Alzheimer's or something? -No. You could get a job in construction. 933 01:12:47,416 --> 01:12:49,751 I know people in the trades. 934 01:12:49,918 --> 01:12:53,212 Course, I have to make a little adjustment and man you up a little bit. 935 01:12:53,672 --> 01:12:56,341 -Man me up? -Yeah. 936 01:12:56,508 --> 01:12:59,927 And I think you ought to date Miss Yum Yum too. 937 01:13:00,554 --> 01:13:03,097 Do you a little good. 938 01:13:03,891 --> 01:13:07,101 You know, get a little carbon off the valves. 939 01:13:11,774 --> 01:13:14,275 Now you're just gonna learn how guys talk. 940 01:13:14,443 --> 01:13:18,279 You just listen to the way Martin and I batter it back and forth. 941 01:13:18,447 --> 01:13:20,531 -You okay? You ready? -Sure. 942 01:13:20,699 --> 01:13:22,909 All right. Let's go in. 943 01:13:25,037 --> 01:13:26,204 Perfect. 944 01:13:26,955 --> 01:13:28,748 A Polack and a chink. 945 01:13:29,666 --> 01:13:32,168 How you doing, Martin, you crazy Italian prick? 946 01:13:32,336 --> 01:13:36,297 You cheap bastard, I should've known you'd come in. I was having such a pleasant day. 947 01:13:36,465 --> 01:13:39,300 What'd you do, Jew some poor blind guy out of his money? 948 01:13:39,468 --> 01:13:42,220 -Gave him the wrong change? -Who's the Nip? 949 01:13:42,388 --> 01:13:47,058 Oh, he's a pussy kid from next door. I'm just trying to man him up a little bit. 950 01:13:47,226 --> 01:13:48,851 Mm. 951 01:13:49,019 --> 01:13:52,522 You see, kid? Now, that's how guys talk to one another. 952 01:13:52,689 --> 01:13:55,024 -They do? -What, you got shit in your ears? 953 01:13:55,192 --> 01:13:59,237 Now go on out and come back in, and talk to him like a man. 954 01:13:59,405 --> 01:14:00,571 Like a real man. 955 01:14:00,739 --> 01:14:04,158 -Come on, Walt. -Come on. Get your ass out of here. 956 01:14:04,326 --> 01:14:06,244 And come on back now. 957 01:14:06,412 --> 01:14:09,205 -Sorry about this. -It's okay. 958 01:14:14,211 --> 01:14:16,087 What's up, you old Italian prick? 959 01:14:16,755 --> 01:14:19,006 Get out of my shop before I blow your head off... 960 01:14:19,174 --> 01:14:23,469 -...you goddamn dick-smoking gook! -Jesus Christ. Oh, shit. 961 01:14:23,971 --> 01:14:25,346 Take it easy. Take it easy. 962 01:14:25,514 --> 01:14:28,433 What the hell are you doing? Have you lost your mind? 963 01:14:28,600 --> 01:14:31,519 But that's what you said. That what you said men say. 964 01:14:31,687 --> 01:14:34,188 You don't just come in and insult the man in his shop. 965 01:14:34,356 --> 01:14:38,151 You don't do that. What happens if you meet some stranger and get the wrong one? 966 01:14:38,318 --> 01:14:41,904 -He's gonna blow your gook head right off. -What should I have said, then? 967 01:14:42,072 --> 01:14:45,783 Yeah, kid, why don't you start with "Hi" or "Hello"? 968 01:14:47,369 --> 01:14:49,370 "Sir, I'd like a haircut, if you have time." 969 01:14:49,538 --> 01:14:51,539 Yeah, be polite, but don't kiss ass. 970 01:14:51,707 --> 01:14:54,667 You could talk about a construction job you just came from... 971 01:14:54,835 --> 01:14:57,795 ...and bitch about your girlfriend and your car. 972 01:14:57,963 --> 01:15:02,049 Son of a bitch, I just got my brakes fixed, and those sons of bitches really nailed me. 973 01:15:02,217 --> 01:15:05,303 -I mean, they screwed me right in the ass. Don't swear at the guy. 974 01:15:05,471 --> 01:15:08,181 Just talk about people who are not in the room. 975 01:15:08,348 --> 01:15:12,101 You could bitch about your boss making you work overtime when it's bowling night. 976 01:15:12,269 --> 01:15:15,605 Right. Or my old lady bitches for two goddamn hours... 977 01:15:15,772 --> 01:15:19,233 ...about how they don't take expired coupons at the grocery store... 978 01:15:19,401 --> 01:15:23,779 ...and the minute I turn on the game, she starts crying how we never talk. 979 01:15:23,947 --> 01:15:26,532 You see? Now go out, come back and talk to him. 980 01:15:26,700 --> 01:15:29,202 And it ain't rocket science, for chrissake. 981 01:15:29,703 --> 01:15:34,540 Yeah, but I don't have a job, a car or a girlfriend. 982 01:15:34,708 --> 01:15:37,460 Jesus. I should've blown his head off when I had the chance. 983 01:15:37,628 --> 01:15:38,753 Yeah. Maybe so. 984 01:15:38,921 --> 01:15:42,298 Now, okay, I want you to turn around and go outside... 985 01:15:42,466 --> 01:15:45,760 ...and come back, and don't talk about having no job... 986 01:15:45,928 --> 01:15:50,139 ...no car, no girlfriend, no future, no dick. 987 01:15:50,307 --> 01:15:53,184 Okay? Just turn around and go. 988 01:16:07,616 --> 01:16:10,868 Excuse me, sir. I need a haircut, if you ain't too busy. 989 01:16:11,036 --> 01:16:13,955 You old Italian son-of-a-bitch prick barber. 990 01:16:15,749 --> 01:16:18,960 Boy, does my ass hurt from all the guys at my construction job. 991 01:16:24,258 --> 01:16:25,299 Fuck me. 992 01:16:26,260 --> 01:16:27,969 Jesus Christ. 993 01:16:38,480 --> 01:16:41,315 -All set to go through with it, right? -Yeah, yeah. 994 01:16:41,483 --> 01:16:46,153 Don't "Yeah, yeah" me. Just say, "Yes, sir," and, "I'll do my best." 995 01:16:46,321 --> 01:16:47,697 Yes. I'll do my best. 996 01:16:47,864 --> 01:16:50,992 Because when I vouch for somebody, that means I've given my word. 997 01:16:51,159 --> 01:16:55,413 -And I don't want you making me look bad. -No, I'm good. Totally into this. 998 01:16:55,581 --> 01:16:59,292 Don't lay down, either. Just look them straight in the eye. 999 01:16:59,459 --> 01:17:01,961 And a man can tell a lot by your handshake. 1000 01:17:02,129 --> 01:17:06,007 -Here. Put those in your back pocket. -Cool. 1001 01:17:06,174 --> 01:17:07,675 Don't blow this. 1002 01:17:09,261 --> 01:17:12,763 Hey, Kennedy, you drunken Irish goon. How the hell are you? 1003 01:17:12,931 --> 01:17:16,767 -I'm shitty, but who's gonna listen? Not me, that's for sure. 1004 01:17:16,935 --> 01:17:21,188 Help yourself, there, Walt. You dumb Polack. 1005 01:17:21,732 --> 01:17:23,941 Okay, this is the kid I was telling you about. 1006 01:17:24,109 --> 01:17:28,446 Thao, this is Tim Kennedy. He's the super on this job. 1007 01:17:29,031 --> 01:17:31,866 So, what do we got here, Walt? 1008 01:17:32,117 --> 01:17:36,621 Well, he knows construction, and he's a smart kid. 1009 01:17:36,788 --> 01:17:38,414 He'll do anything you need him for. 1010 01:17:38,582 --> 01:17:40,416 -You sure? -Yeah. 1011 01:17:40,584 --> 01:17:43,836 -You speak English? -Yes, sir. 1012 01:17:44,004 --> 01:17:46,339 -Were you born here? -You bet. 1013 01:17:46,506 --> 01:17:49,675 I see that Walt drove you here. You got a vehicle? 1014 01:17:49,843 --> 01:17:51,927 Not at the moment. Taking the bus for now. 1015 01:17:52,095 --> 01:17:54,722 The bus. Jesus Christ, you don't have a car? 1016 01:17:54,890 --> 01:17:56,140 My head gasket cracked. 1017 01:17:56,308 --> 01:17:59,393 And the goddamn prick at the shop wants to bend me over for 2 100. 1018 01:17:59,561 --> 01:18:00,561 Oh, please. 1019 01:18:00,729 --> 01:18:04,398 I replaced the tranny in my Tahoe, and the sons of bitches fucked me hard. 1020 01:18:04,566 --> 01:18:08,235 -Just under 3200. -Goddamn thieves. It ain't right. 1021 01:18:09,112 --> 01:18:10,696 You got that right. 1022 01:18:10,864 --> 01:18:15,534 Okay, come on in on Monday, and we'll find something for you to do. 1023 01:18:16,286 --> 01:18:20,456 -Thanks, Mr. Kennedy. -It's Tim. And what's your name again? 1024 01:18:20,624 --> 01:18:23,084 -Thao. -"Tuh," okay. 1025 01:18:23,251 --> 01:18:25,127 You owe me one, Walt. 1026 01:18:25,295 --> 01:18:28,589 Yeah. Well, I'll buy you a fruitcake for Christmas. 1027 01:18:28,757 --> 01:18:33,552 Fuck the fruitcake. How about you just hand over them keys to that Gran Torino? 1028 01:18:34,638 --> 01:18:38,182 -Why the hell does everybody want my car? -Well, I'm not surprised. 1029 01:18:38,350 --> 01:18:42,728 Yeah, you don't know the half of it. All right, come on, zipperhead. 1030 01:18:42,896 --> 01:18:47,233 We'll let the mick stay here and play with himself. 1031 01:19:07,546 --> 01:19:08,963 What are we doing? 1032 01:19:09,131 --> 01:19:13,467 What do you wanna do? Carry your tools in a rice bag? 1033 01:19:21,977 --> 01:19:24,979 Here we are. You can use one of these. 1034 01:19:25,480 --> 01:19:28,149 And you'll need one of these. Here. 1035 01:19:29,401 --> 01:19:31,694 - I can't afford any of this. - I'll cover it. 1036 01:19:31,862 --> 01:19:33,988 You can pay me back on your first paycheck. 1037 01:19:34,156 --> 01:19:37,867 Cool. -Here. You'll need something like that. 1038 01:19:38,034 --> 01:19:41,245 Now, this is what I'm looking for. Here, tool belt. 1039 01:19:41,997 --> 01:19:43,414 -There you go. -Not to bitch... 1040 01:19:43,582 --> 01:19:45,332 ...but won't I be needing some tools? 1041 01:19:45,500 --> 01:19:50,004 Tools I've got, but I'm not gonna lend my tool belt. You can pick up tools as you go. 1042 01:19:50,172 --> 01:19:52,715 -I really appreciate all this. -Forget it. 1043 01:19:52,883 --> 01:19:56,177 No. I really do. Thank you. 1044 01:20:31,922 --> 01:20:34,131 What's up, homeboy? What you doing? 1045 01:20:34,299 --> 01:20:36,842 - What up, man? - What you got, punk? 1046 01:20:37,010 --> 01:20:40,679 -Just checking up on my little cousin. Yeah, man. 1047 01:20:41,389 --> 01:20:45,434 -Our little cousin. What's this? Where you coming from, man? 1048 01:20:45,602 --> 01:20:47,895 I'm coming home from work. 1049 01:20:48,063 --> 01:20:50,231 Not that you guys would know much about that. 1050 01:20:50,398 --> 01:20:51,857 So it's true. You got a job. 1051 01:20:52,025 --> 01:20:54,151 You can't just leave me alone? -What? 1052 01:20:54,903 --> 01:20:55,986 Hey, dog, check this out. 1053 01:20:57,364 --> 01:20:58,405 You scared, huh? 1054 01:20:58,573 --> 01:20:59,949 Who bought this shit for you? Your dad? 1055 01:21:00,116 --> 01:21:01,742 -What do you want? -Your dad bought this? 1056 01:21:01,910 --> 01:21:04,578 - Keep your hands off my stuff. - Give me the fucking hat. 1057 01:21:04,746 --> 01:21:08,707 -Why the fuck you gotta make me look bad? Keep your hands off my stuff! 1058 01:21:08,875 --> 01:21:10,334 Smashing's my job, man. 1059 01:21:12,379 --> 01:21:14,839 -Yo, give me that. Hey, come on. That's my stuff. 1060 01:21:15,006 --> 01:21:16,841 Throw it over the fence, man, fuck it. 1061 01:21:17,592 --> 01:21:20,177 - Let me go. Let me go. - Hey, you little bitch. 1062 01:21:20,345 --> 01:21:22,096 Give me that, man. Give me that. 1063 01:21:25,100 --> 01:21:27,935 -What's the phrase I'm looking for? Fuck him up. 1064 01:21:28,103 --> 01:21:30,521 Oh, yeah. Saving face. 1065 01:21:38,363 --> 01:21:43,033 -Hey there. -Hey. I gotta run. 1066 01:21:43,285 --> 01:21:45,744 Haven't seen you in a few days. Where you been? 1067 01:21:45,912 --> 01:21:47,788 -Been busy. -Yeah. 1068 01:21:48,957 --> 01:21:50,666 Busy, huh? 1069 01:21:52,294 --> 01:21:53,961 Hey. 1070 01:21:54,129 --> 01:21:57,131 -What the hell happened to you? -Don't worry about it. 1071 01:21:57,299 --> 01:21:59,967 What do you mean, don't worry about it? Look at your face. 1072 01:22:00,135 --> 01:22:02,803 I said, don't worry about it. Okay? It's not your problem. 1073 01:22:02,971 --> 01:22:04,471 When? 1074 01:22:04,931 --> 01:22:08,434 Grabbed me a couple days ago, right after I got off work. 1075 01:22:08,602 --> 01:22:10,227 Cowards. 1076 01:22:10,645 --> 01:22:14,940 I did everything I could possibly do, but they broke some of your tools. 1077 01:22:15,483 --> 01:22:18,986 -I'll replace them. -Don't worry about the tools. 1078 01:22:22,824 --> 01:22:25,367 Where does your cousin live? 1079 01:22:27,746 --> 01:22:30,998 No, Walt. I'll be okay. 1080 01:22:31,166 --> 01:22:35,169 -I don't want you to do anything. -All right. 1081 01:22:35,962 --> 01:22:40,674 If you need any extra tools, you just let me know. 1082 01:22:41,343 --> 01:22:43,636 Well, I could use a roofing hammer. 1083 01:22:44,137 --> 01:22:47,306 Good. Go in my garage and get it. 1084 01:23:23,385 --> 01:23:25,719 That should be the last of them. 1085 01:23:32,394 --> 01:23:33,560 Hey. 1086 01:23:51,079 --> 01:23:55,249 All right. Here's the deal. You stay away from Thao, understand? 1087 01:23:55,417 --> 01:23:58,210 You tell your friends to stay away from Thao. 1088 01:23:58,378 --> 01:24:01,380 If they don't listen, tell them you don't wanna see them anymore. 1089 01:24:01,548 --> 01:24:03,257 That's it. Got it? 1090 01:24:03,425 --> 01:24:05,968 I'll take that as a yes. If I have to come back here... 1091 01:24:06,136 --> 01:24:08,971 ...it's gonna get fucking ugly. 1092 01:24:32,954 --> 01:24:35,289 Get out of my way. 1093 01:24:53,266 --> 01:24:57,770 How do you want your dog? I mean, steak? 1094 01:24:57,937 --> 01:25:01,315 Funny. -I told you, we only eat cats. 1095 01:25:01,483 --> 01:25:04,193 Yeah. Well. 1096 01:25:04,360 --> 01:25:06,695 Whoa. I've never seen you like this before. 1097 01:25:06,863 --> 01:25:09,740 I'm feeling good. You know, I got beautiful women, great food. 1098 01:25:09,908 --> 01:25:12,993 And Thao. -And even Thao isn't bugging me. 1099 01:25:13,328 --> 01:25:15,370 -Having a good time, I see. -Yeah. 1100 01:25:15,538 --> 01:25:19,416 And it never ends. -What happened to your knuckles anyways? 1101 01:25:21,002 --> 01:25:23,712 I slipped in the shower. No big problem. 1102 01:25:23,880 --> 01:25:26,507 Look, now, Yum Yum, if he doesn't ask you out... 1103 01:25:26,674 --> 01:25:28,175 ...I'm gonna ask you out. 1104 01:25:28,343 --> 01:25:32,596 Youa, don't listen to him, Youa. He's a white devil. 1105 01:25:32,764 --> 01:25:34,681 Yeah, I am. I'm the white devil. 1106 01:25:34,849 --> 01:25:37,518 I'd love to, Walt, but he beat you to it. 1107 01:25:37,685 --> 01:25:41,772 Really? No kidding. Dinner and a movie or what? 1108 01:25:45,693 --> 01:25:48,195 Yeah. They're taking the bus. 1109 01:25:48,696 --> 01:25:50,572 No, you can't take the bus. 1110 01:25:50,740 --> 01:25:53,534 We gotta get you something more stylish than that. 1111 01:25:53,701 --> 01:25:55,994 Like what? Take a limo? 1112 01:25:57,330 --> 01:25:58,372 How about that? 1113 01:26:02,001 --> 01:26:04,461 -The Gran Torino? -Yeah. 1114 01:26:04,629 --> 01:26:09,133 -You'd let me take the Gran Torino? -Yeah, I'd let you take the Gran Torino. 1115 01:26:09,300 --> 01:26:10,384 Really? 1116 01:26:11,636 --> 01:26:14,054 Yeah, really. 1117 01:26:17,559 --> 01:26:19,184 Yeah. Yeah. 1118 01:26:20,854 --> 01:26:23,147 Here's the pitch. And a strike. 1119 01:27:00,852 --> 01:27:02,019 Is everybody all right? 1120 01:27:06,691 --> 01:27:09,902 You're all right. You're okay. You've got a cut. 1121 01:27:10,069 --> 01:27:13,697 It's all right, it's all right, it's all right. Where's grandma? 1122 01:27:15,742 --> 01:27:18,535 Where is Sue? Where is Sue? 1123 01:27:18,703 --> 01:27:21,163 -She went to our aunt's. -Your aunt's? You sure? 1124 01:27:21,331 --> 01:27:24,625 -Yeah. -Get on the phone and call right now. 1125 01:27:56,908 --> 01:27:59,660 I knew this was gonna happen. 1126 01:28:00,161 --> 01:28:03,580 Tried to-- What the hell am I doing here? 1127 01:28:03,748 --> 01:28:07,459 Well, maybe some of her friends called and they changed plans. 1128 01:28:08,002 --> 01:28:09,711 Yeah. 1129 01:28:11,881 --> 01:28:17,844 In the war, we just lost a lot of friends, but you're kind of set for it. 1130 01:28:18,012 --> 01:28:20,138 You're geared to it. 1131 01:29:17,238 --> 01:29:22,284 No, no, no. 1132 01:29:29,542 --> 01:29:32,544 You fuck! You rotten fuck! 1133 01:30:24,055 --> 01:30:26,139 Mr. Kowalski? 1134 01:30:35,775 --> 01:30:41,113 -You okay? -Yeah. I'm okay. 1135 01:30:41,406 --> 01:30:42,739 The police finally left. 1136 01:30:43,699 --> 01:30:45,409 No one's talking. 1137 01:30:45,952 --> 01:30:48,912 One thing about the Hmong, they keep their mouths shut. 1138 01:30:49,080 --> 01:30:50,664 Yeah, I've noticed that. 1139 01:30:58,256 --> 01:31:02,509 You know, Thao and Sue are never gonna find peace in this world... 1140 01:31:03,511 --> 01:31:05,011 ...as long as that gang's around. 1141 01:31:06,931 --> 01:31:09,850 Until they go away, you know, forever. 1142 01:31:13,312 --> 01:31:14,980 What are you saying? 1143 01:31:15,648 --> 01:31:18,024 You know what I'm saying. 1144 01:31:19,235 --> 01:31:21,361 I took Sue to the hospital. 1145 01:31:22,196 --> 01:31:26,116 She's scared. They're all scared. 1146 01:31:26,492 --> 01:31:27,993 Yeah. 1147 01:31:29,579 --> 01:31:31,037 Thao, especially. 1148 01:31:31,205 --> 01:31:34,207 He's sitting out there right now, staring at your front door. 1149 01:31:35,668 --> 01:31:38,295 You know what he expects, Mr. Kowalski. 1150 01:31:39,714 --> 01:31:41,339 What would you do? 1151 01:31:42,383 --> 01:31:46,720 -What should Thao do? -I know what I would do if I was you. 1152 01:31:47,722 --> 01:31:51,892 -Or at least what you think you should do. -Really? 1153 01:31:52,351 --> 01:31:55,562 If I was Thao, I guess I'd want vengeance. 1154 01:31:55,730 --> 01:31:59,316 I'd wanna stand shoulder to shoulder with you and kill those guys. 1155 01:32:00,359 --> 01:32:01,735 And you? 1156 01:32:02,570 --> 01:32:04,029 What would I do? 1157 01:32:07,200 --> 01:32:09,326 I'd come over here and talk to you, I guess. 1158 01:32:11,162 --> 01:32:14,915 I know you're close with these people, but this pisses me off too, Mr. Kowalski. 1159 01:32:17,919 --> 01:32:19,377 Want a beer? 1160 01:32:19,921 --> 01:32:21,254 I'd love one. 1161 01:32:21,422 --> 01:32:24,883 There's some in the chest right over there behind you. 1162 01:32:50,284 --> 01:32:51,910 Damn all this. 1163 01:32:53,371 --> 01:32:57,290 -Just isn't fair. -Nothing's fair, Father. 1164 01:33:00,628 --> 01:33:02,963 So, what are you gonna do, Mr. Kowalski? 1165 01:33:05,049 --> 01:33:06,716 Call me Walt. 1166 01:33:07,885 --> 01:33:09,469 All right. 1167 01:33:10,680 --> 01:33:12,722 What are you gonna do, Walt? 1168 01:33:13,474 --> 01:33:15,225 I don't know... 1169 01:33:15,977 --> 01:33:17,978 ...but I'll think of something. 1170 01:33:19,313 --> 01:33:22,857 Whatever it is, they won't have a chance. 1171 01:33:34,620 --> 01:33:35,662 What are you doing? 1172 01:33:36,956 --> 01:33:41,084 -Thinking. -Thinking? Thinking time is over. 1173 01:33:41,252 --> 01:33:44,421 Now it's time to knock the shit out of those pricks. 1174 01:33:44,880 --> 01:33:48,842 I know you don't wanna hear this, but now's the time to stay calm. 1175 01:33:49,010 --> 01:33:51,052 Calm? You want me to be calm? 1176 01:33:51,220 --> 01:33:56,016 We stay calm or else mistakes get made. We have to step back from this thing. 1177 01:33:56,934 --> 01:34:00,103 No. Don't let me down, Walt. Not you. 1178 01:34:00,271 --> 01:34:02,355 This is gonna end today. 1179 01:34:03,149 --> 01:34:04,274 Sit down. 1180 01:34:04,442 --> 01:34:07,902 -I don't wanna sit. -I said, sit down. 1181 01:34:11,532 --> 01:34:15,869 Now, listen to me. We gotta plan this, and plan it very carefully. 1182 01:34:16,454 --> 01:34:18,413 We can't make any mistakes. 1183 01:34:18,581 --> 01:34:21,458 Now, you know I'm the right man for this job. 1184 01:34:21,626 --> 01:34:23,877 So I want you to go home and stay calm... 1185 01:34:24,045 --> 01:34:26,713 ...and come back here at 4 this afternoon. 1186 01:34:26,881 --> 01:34:31,885 -And what needs to be done will be done. -I say we go now. Right now. 1187 01:34:32,053 --> 01:34:35,055 And what? Kill that cousin of yours and the rest of those zips? 1188 01:34:35,222 --> 01:34:38,308 Mr. Tough Guy out for blood all of a sudden? 1189 01:34:38,476 --> 01:34:40,935 You know nothing about it. 1190 01:34:43,898 --> 01:34:47,901 Now go home and you stay calm. 1191 01:34:48,069 --> 01:34:51,154 Come back here at 4. All right? 1192 01:34:53,074 --> 01:34:54,866 Okay? 1193 01:34:57,203 --> 01:34:58,745 Okay. 1194 01:35:27,733 --> 01:35:31,569 Yeah. I know, I know. Give me a break, will you? 1195 01:35:31,737 --> 01:35:34,948 It's the first time I've ever smoked in the house. 1196 01:35:36,867 --> 01:35:40,870 Let a man enjoy himself, would you, girl? 1197 01:35:44,083 --> 01:35:46,334 All finished. Ten dollars American. 1198 01:35:46,502 --> 01:35:50,046 I don't suppose your Guinea hands are steady enough to do a straight shave? 1199 01:35:50,214 --> 01:35:52,882 Straight shave? You've never asked for a straight shave. 1200 01:35:53,050 --> 01:35:57,095 I know, but I've always wondered about it. That's unless you're too busy. 1201 01:35:57,263 --> 01:36:01,725 -No, just let me heat up a towel. -Yeah. And here, here's a 20. 1202 01:36:01,892 --> 01:36:06,396 Keep the change. That's just in case you hit my jugular. 1203 01:36:14,447 --> 01:36:16,990 It's gonna take about one hour. 1204 01:36:17,158 --> 01:36:19,826 We gonna shorten the sleeves a little bit. 1205 01:36:20,578 --> 01:36:22,829 Gonna fix the shoulder. 1206 01:36:22,997 --> 01:36:27,417 -Yeah. I never had a fitted suit before. -Yes, sir. 1207 01:36:27,585 --> 01:36:31,004 -Mm-hm. -You look very good. 1208 01:36:38,804 --> 01:36:42,265 -What can I do for you, Mr. Kowalski? -I'm here for a confession. 1209 01:36:43,017 --> 01:36:45,018 Oh, Lord Jesus. What have you done? 1210 01:36:45,186 --> 01:36:47,937 -Nothing. You just take it easy, now. -What are you up to? 1211 01:36:48,105 --> 01:36:50,482 Are you gonna give me a confession or not? 1212 01:36:54,111 --> 01:36:56,321 How long has it been since your last confession? 1213 01:36:56,489 --> 01:36:58,865 Oh, forever. 1214 01:37:00,493 --> 01:37:03,703 Bless me, Father, for I have sinned. 1215 01:37:03,871 --> 01:37:06,206 What are your sins, my son? 1216 01:37:07,541 --> 01:37:11,795 Well, in 1 968, I kissed Betty Jablonski... 1217 01:37:11,962 --> 01:37:14,631 ...at the factory Christmas party. 1218 01:37:14,799 --> 01:37:18,051 Dorothy was in the other room with the other wives. 1219 01:37:18,719 --> 01:37:20,845 It just happened. 1220 01:37:21,222 --> 01:37:23,306 Yes, go on. 1221 01:37:23,474 --> 01:37:27,227 Well, I made a 900-dollar profit selling a boat and a motor. 1222 01:37:27,895 --> 01:37:31,314 I didn't pay the taxes. It's the same as stealing. 1223 01:37:32,066 --> 01:37:33,900 Yes, fine. 1224 01:37:34,735 --> 01:37:36,236 Oh, lastly... 1225 01:37:37,905 --> 01:37:41,366 ...I was never very close with my two sons. 1226 01:37:42,076 --> 01:37:45,203 I don't know them. I didn't know how. 1227 01:37:47,915 --> 01:37:49,499 That's it? 1228 01:37:49,708 --> 01:37:54,921 That's it? It's bothered me most of my life. 1229 01:37:56,340 --> 01:37:59,384 Say 10 "Hail Marys" and five "Our Fathers." 1230 01:37:59,552 --> 01:38:04,055 God loves you and forgives you, and I absolve you of all your sins. 1231 01:38:04,223 --> 01:38:08,601 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 1232 01:38:09,770 --> 01:38:12,105 Thank you, Padre. 1233 01:38:15,150 --> 01:38:18,194 Are you going to retaliate for what happened to Sue? 1234 01:38:19,154 --> 01:38:21,531 I'm going over to that house today, Mr. Kowalski. 1235 01:38:21,699 --> 01:38:22,740 Is that so? 1236 01:38:22,908 --> 01:38:27,120 It is. And every other day until you see the folly in what you're planning. 1237 01:38:27,288 --> 01:38:31,624 -Busy day. Gotta go. -Go in peace. 1238 01:38:32,710 --> 01:38:35,128 Oh, I am at peace. 1239 01:38:37,631 --> 01:38:39,966 Jesus Christ. 1240 01:38:53,814 --> 01:38:55,982 So which one's mine? 1241 01:38:57,151 --> 01:39:00,320 You ever fired a weapon before? 1242 01:39:00,487 --> 01:39:02,238 No. 1243 01:39:04,491 --> 01:39:06,784 Well, why don't you put that one down? 1244 01:39:06,952 --> 01:39:09,245 And I got something I wanna show you. Come on. 1245 01:39:09,413 --> 01:39:11,331 What? 1246 01:39:14,877 --> 01:39:20,006 1 952, we were sent up to take out a chink machine-gun nest. 1247 01:39:20,174 --> 01:39:22,258 Been shredding us up pretty good. 1248 01:39:22,426 --> 01:39:24,802 I was the only one that came back that day. 1249 01:39:24,970 --> 01:39:28,848 For that, they gave me a Silver Star. Here it is. 1250 01:39:30,559 --> 01:39:33,519 Here. I want you to have it. 1251 01:39:34,188 --> 01:39:35,855 Why? 1252 01:39:36,023 --> 01:39:40,109 Why? Because we all knew the dangers that night, but we went anyway. 1253 01:39:40,277 --> 01:39:42,695 That's the way it might be tonight. 1254 01:39:42,863 --> 01:39:45,031 There's always a chance you don't come back. 1255 01:39:45,199 --> 01:39:48,534 The hell we won't. We're gonna roll up in there and tear some ass. 1256 01:39:48,702 --> 01:39:52,372 That's foolish. That's the exact reaction they're waiting for. 1257 01:39:52,539 --> 01:39:54,207 Go ahead and close this up. 1258 01:39:54,708 --> 01:39:57,877 -How many? -How many what? 1259 01:39:58,253 --> 01:40:01,214 How many men did you kill in Korea? 1260 01:40:01,632 --> 01:40:06,552 -Thirteen. Maybe more. -What was it like to kill a man? 1261 01:40:07,429 --> 01:40:09,764 You don't wanna know. 1262 01:40:10,432 --> 01:40:12,642 Now close it up. 1263 01:40:27,574 --> 01:40:31,077 Walt. Walt. What are you doing? 1264 01:40:31,912 --> 01:40:35,832 -What are you doing? -Relax. You can't get out of there. 1265 01:40:36,000 --> 01:40:38,584 You let me out right now. Let me out. 1266 01:40:38,752 --> 01:40:42,088 -Fucking let me out or I'll fucking kill you. -Shut the fuck up. 1267 01:40:42,756 --> 01:40:44,799 You wanna know what it's like to kill a man? 1268 01:40:44,967 --> 01:40:46,968 Well, it's goddamn awful, that's what it is. 1269 01:40:47,136 --> 01:40:49,053 The only thing worse is getting a medal... 1270 01:40:49,221 --> 01:40:53,182 ...for killing some poor kid that wanted to just give up, that's all. 1271 01:40:53,350 --> 01:40:56,352 Yeah, some scared little gook just like you. 1272 01:40:56,520 --> 01:41:00,440 I shot him in the face with that rifle you were holding in there a while ago. 1273 01:41:00,607 --> 01:41:04,944 Not a day goes by that I don't think about it, and you don't want that on your soul. 1274 01:41:05,112 --> 01:41:07,739 Now, I got blood on my hands. I'm soiled. 1275 01:41:07,906 --> 01:41:11,034 That's why I'm going it alone tonight. 1276 01:41:11,201 --> 01:41:15,413 Walt. You take me with you right now. Let me out! 1277 01:41:15,581 --> 01:41:20,293 Look, you've come a long way. I'm proud to say that you're my friend... 1278 01:41:20,461 --> 01:41:24,297 ...but you got your whole life ahead of you. But me, I finish things. 1279 01:41:24,465 --> 01:41:28,134 That's what I do. And I'm going it alone. 1280 01:41:28,302 --> 01:41:32,346 No. Wait! Walt! Walt! 1281 01:41:32,514 --> 01:41:36,225 Walt! Walt! Walt! 1282 01:41:50,491 --> 01:41:53,701 Look, I need you to watch my dog. 1283 01:41:55,496 --> 01:41:57,830 Yeah, I love you too. 1284 01:42:03,212 --> 01:42:05,755 Yeah, she's old too. 1285 01:42:06,507 --> 01:42:11,677 Bye-bye, sweetheart. Take it easy. Her name is Daisy. 1286 01:42:28,070 --> 01:42:30,321 -Hello? It's Walt. 1287 01:42:30,489 --> 01:42:33,658 The keys to my house are under the ceramic turtle on the porch. 1288 01:42:33,826 --> 01:42:37,620 Let yourself in. Your brother's in the basement. I gotta go. 1289 01:42:53,887 --> 01:42:56,848 Sorry, Father, we have to go. 1290 01:42:57,015 --> 01:43:00,518 I'm telling you, if we're not here, there will be bloodshed. 1291 01:43:00,686 --> 01:43:02,520 We've been here for hours. 1292 01:43:02,688 --> 01:43:04,939 We can't afford to anchor a unit to one location. 1293 01:43:05,107 --> 01:43:06,566 I'm begging you to stay. 1294 01:43:07,192 --> 01:43:09,735 Just got word from my sergeant. We're pulling the plug. 1295 01:43:10,737 --> 01:43:13,573 -I'm staying. -No, you aren't. 1296 01:43:14,825 --> 01:43:18,744 We have specific orders. You came with us, you're leaving with us. 1297 01:43:18,912 --> 01:43:20,746 Watch your head. 1298 01:43:30,257 --> 01:43:32,842 Sue. Over here. Over here. 1299 01:43:33,010 --> 01:43:34,635 -Come unlock this. What's going on? 1300 01:43:34,803 --> 01:43:38,764 He left without me. He went to Smokie's without me. 1301 01:43:39,933 --> 01:43:41,767 Thao! 1302 01:44:06,210 --> 01:44:08,044 What the fuck, man? 1303 01:44:11,798 --> 01:44:14,300 Any swamp rats in there? 1304 01:44:15,219 --> 01:44:17,929 -I didn't think your ass would've came. -Shut up, gook. 1305 01:44:19,097 --> 01:44:22,808 I got nothing to say to you, shrimp-dick midget like you. 1306 01:44:26,480 --> 01:44:30,775 Yeah, yeah. You go ahead, watch out for your boyfriend. 1307 01:44:30,943 --> 01:44:35,571 Because it was either he or you or someone who raped one of their own family. 1308 01:44:35,739 --> 01:44:37,990 Your own blood, for chrissake. 1309 01:44:38,992 --> 01:44:42,870 Now, go ahead and pull those pistols like miniature cowboys. 1310 01:44:43,038 --> 01:44:45,164 -Go ahead. -So where's Thao at? 1311 01:44:45,332 --> 01:44:49,210 -That pussy motherfucker couldn't come? -Don't worry about Thao. 1312 01:44:49,378 --> 01:44:52,463 Thao's got not one second for you. 1313 01:44:53,215 --> 01:44:56,425 Says who? You? 1314 01:44:57,094 --> 01:44:59,136 What the fuck you gonna do, old man? 1315 01:45:02,307 --> 01:45:03,349 What you gonna do... 1316 01:45:03,517 --> 01:45:05,017 -...punk ass old man? Bitch. 1317 01:45:05,894 --> 01:45:09,021 -Kind of jumpy, aren't we? -Shut the fuck up. 1318 01:45:09,189 --> 01:45:11,148 You shut the fuck up. 1319 01:45:22,619 --> 01:45:25,371 -Got a light? What the fuck? 1320 01:45:29,376 --> 01:45:31,168 No. 1321 01:45:32,045 --> 01:45:35,715 Me. I've got a light. 1322 01:45:39,511 --> 01:45:41,679 Hail Mary, full of grace. 1323 01:46:47,704 --> 01:46:50,122 -Yes, Sergeant. What happened? 1324 01:46:50,290 --> 01:46:52,458 -You need to step back. -He's a friend of mine. 1325 01:46:52,626 --> 01:46:54,502 I said, step back. 1326 01:46:55,712 --> 01:46:57,963 Hey, did you hear him? Step back. 1327 01:46:58,131 --> 01:47:00,466 -What happened? -Hey, step back. 1328 01:47:01,635 --> 01:47:02,802 He's my friend. 1329 01:47:03,095 --> 01:47:04,470 Please, it's important. 1330 01:47:05,430 --> 01:47:08,057 He went for his lighter and they shot him. 1331 01:47:08,225 --> 01:47:10,810 He didn't even have a gun on him. 1332 01:47:13,688 --> 01:47:15,314 This time we have witnesses. 1333 01:47:15,607 --> 01:47:17,358 These guys will be locked up for a long time. 1334 01:47:17,526 --> 01:47:19,318 Officer Chang! Get those people back. 1335 01:47:19,486 --> 01:47:22,530 You have to step back now, okay? 1336 01:47:41,383 --> 01:47:43,968 Get them the fuck out of here. Get them out of here. 1337 01:49:22,651 --> 01:49:27,279 Walt Kowalski once said to me that I didn't know anything about life or death... 1338 01:49:27,447 --> 01:49:31,909 ...because I was an over-educated, 27-year-old virgin... 1339 01:49:32,077 --> 01:49:35,955 ...who held the hands of superstitious old women and promised them eternity. 1340 01:49:37,874 --> 01:49:40,751 Walt definitely had no problem calling it like he saw it... 1341 01:49:41,503 --> 01:49:43,629 ...but he was right. 1342 01:49:43,797 --> 01:49:48,968 I knew really nothing about life or death until I got to know Walt. 1343 01:49:50,011 --> 01:49:52,054 And, boy, did I learn. 1344 01:49:58,687 --> 01:50:02,648 "And I wanna leave my house to the church because Dorothy would've liked it." 1345 01:50:06,027 --> 01:50:08,612 Now, which brings us to our last item, and again... 1346 01:50:08,780 --> 01:50:11,615 ...please excuse the language in Mr. Kowalski's will. 1347 01:50:11,783 --> 01:50:14,577 I'm simply reading it the way it was written. 1348 01:50:15,996 --> 01:50:21,625 "And I'd like to leave my 1 972 Gran Torino... 1349 01:50:26,172 --> 01:50:28,299 ...to my friend... 1350 01:50:29,509 --> 01:50:32,845 ...Thao Vang Lor... 1351 01:50:33,013 --> 01:50:37,182 ...on the condition that you don't chop-top the roof like one of those beaners... 1352 01:50:37,350 --> 01:50:42,438 ...don't paint any idiotic flames on it like some white-trash hillbilly... 1353 01:50:42,606 --> 01:50:45,065 ...and don't put a big, gay spoiler on the rear end... 1354 01:50:45,233 --> 01:50:47,943 ...like you see on all the other zipperheads' cars. 1355 01:50:48,111 --> 01:50:49,570 It just looks like hell. 1356 01:50:49,738 --> 01:50:54,450 If you can refrain from doing any of that, it's yours." 110193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.