All language subtitles for The.Mandalorian.S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:04,189 This is the one. 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,065 It looks helpless. 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,567 It is not helpless. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,820 Its species can move objects with its mind. 5 00:00:09,843 --> 00:00:14,073 The songs of eons past tell of battles between Mandalore The Great, 6 00:00:14,098 --> 00:00:18,036 and an order of sorcerers called Jedi that fought with such powers. 7 00:00:18,059 --> 00:00:20,664 - What is it? - It is a foundling. 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,998 By Creed, it is in your care. 9 00:00:23,022 --> 00:00:25,251 You expect me to search the galaxy 10 00:00:25,275 --> 00:00:28,838 for the home of this creature and deliver it to a race of enemy sorcerers? 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,024 This is the Way. 12 00:00:30,155 --> 00:00:33,384 I've been quested with returning this Child to the Jedi. 13 00:00:33,408 --> 00:00:35,530 I can lead you to one of their kind. 14 00:00:36,244 --> 00:00:38,198 But first, we need your help on our mission. 15 00:00:44,545 --> 00:00:47,500 We need to hold them off until we can make the jump to hyperspace. 16 00:00:54,554 --> 00:00:56,741 Where can I find the Jedi? 17 00:00:56,765 --> 00:01:00,328 Take the foundling to the city of Calodan on the forest planet of Corvus. 18 00:01:00,351 --> 00:01:02,390 There you will find Ahsoka Tano. 19 00:01:02,938 --> 00:01:04,766 Tell her you were sent by Bo-Katan. 20 00:01:05,649 --> 00:01:07,209 And thank you. 21 00:01:07,233 --> 00:01:09,355 Your bravery will not be forgotten. 22 00:01:10,069 --> 00:01:11,189 This is the Way. 23 00:03:09,606 --> 00:03:12,228 She's off the scope. Draw her out. 24 00:03:29,210 --> 00:03:31,830 I've lost visual. Scan for movement. 25 00:03:51,231 --> 00:03:52,852 Show yourself. 26 00:03:55,276 --> 00:03:56,563 Jedi. 27 00:04:07,163 --> 00:04:08,783 I've been expecting you. 28 00:04:10,000 --> 00:04:11,913 Then you know what I want. 29 00:04:13,002 --> 00:04:15,790 You will learn nothing from me. 30 00:04:17,257 --> 00:04:19,377 I won't give you that choice. 31 00:04:26,391 --> 00:04:30,473 How many lives is the knowledge I possess worth to you? 32 00:04:31,896 --> 00:04:33,350 One? 33 00:04:35,151 --> 00:04:36,228 Ten? 34 00:04:38,571 --> 00:04:41,149 How about a hundred? 35 00:04:41,656 --> 00:04:44,528 The lives of these citizens mean nothing to me. 36 00:04:45,494 --> 00:04:49,783 Now, because of you, these people will suffer. 37 00:04:50,290 --> 00:04:52,745 They already suffer under your rule. 38 00:04:53,586 --> 00:04:57,542 Surrender, or face the consequences. 39 00:05:01,593 --> 00:05:04,548 You have one day to decide. 40 00:05:15,733 --> 00:05:18,980 We will be ready when she returns. 41 00:05:23,615 --> 00:05:24,901 Cage him. 42 00:05:51,601 --> 00:05:54,557 Corvus, this is the place. 43 00:05:55,105 --> 00:05:56,266 I've detected a beacon. 44 00:05:57,691 --> 00:05:59,211 I'm gonna start the landing cycle. 45 00:05:59,235 --> 00:06:00,896 You better get back in your seat. 46 00:06:11,663 --> 00:06:13,975 Hey, what did I tell you? 47 00:06:13,999 --> 00:06:15,536 Back in your seat. 48 00:08:06,153 --> 00:08:07,814 What did I say about that? 49 00:08:09,115 --> 00:08:11,485 This needs to stay in the ship. 50 00:08:13,952 --> 00:08:15,531 Not much to see out here. 51 00:08:17,456 --> 00:08:19,451 Never had dealings with a Jedi before. 52 00:08:21,334 --> 00:08:23,622 Let's head into town. 53 00:08:24,547 --> 00:08:26,292 See if we can pick up a lead. 54 00:08:52,450 --> 00:08:53,844 State your business. 55 00:08:53,868 --> 00:08:56,154 Been tracking for a few days. 56 00:08:56,578 --> 00:08:57,740 Looking for a layover. 57 00:08:59,081 --> 00:09:00,576 Nice armor. 58 00:09:03,126 --> 00:09:04,705 You a hunter, then? 59 00:09:06,464 --> 00:09:07,542 That's right. 60 00:09:09,174 --> 00:09:10,336 Guild? 61 00:09:11,427 --> 00:09:12,672 Last I checked. 62 00:09:17,767 --> 00:09:18,885 Open the gate. 63 00:10:08,399 --> 00:10:11,313 Pardon me, vendor, have you heard of anyone... 64 00:10:22,706 --> 00:10:23,783 You there. 65 00:10:24,250 --> 00:10:25,620 I need some information. 66 00:10:26,585 --> 00:10:28,080 I'm looking for someone. 67 00:10:30,004 --> 00:10:31,500 Okay, bye. 68 00:10:33,466 --> 00:10:37,239 Please, do not speak to them, or to any of us. 69 00:10:37,263 --> 00:10:39,032 Look, I just need to know... 70 00:10:39,056 --> 00:10:41,092 The Magistrate wants to see you. 71 00:11:11,129 --> 00:11:12,291 Help us. 72 00:11:15,384 --> 00:11:16,879 She'll kill us all. 73 00:11:51,419 --> 00:11:52,664 Come forward. 74 00:11:58,719 --> 00:12:00,423 You are a Mandalorian? 75 00:12:01,679 --> 00:12:02,799 Yes. 76 00:12:04,307 --> 00:12:07,388 I have a proposition that may interest you. 77 00:12:08,019 --> 00:12:09,307 My price is high. 78 00:12:16,195 --> 00:12:19,107 This target is priceless. 79 00:12:20,198 --> 00:12:21,860 A Jedi plagues me. 80 00:12:22,659 --> 00:12:24,363 I want you to kill her. 81 00:12:25,370 --> 00:12:27,057 That's a difficult task. 82 00:12:27,081 --> 00:12:29,159 One that you are well-suited for. 83 00:12:29,582 --> 00:12:32,812 The Jedi are the ancient enemy of Mandalore. 84 00:12:32,836 --> 00:12:35,415 As I said, my price is high. 85 00:12:49,269 --> 00:12:51,474 What do you make of this? 86 00:13:21,677 --> 00:13:22,879 Beskar. 87 00:13:23,763 --> 00:13:25,716 Pure beskar... 88 00:13:27,515 --> 00:13:28,594 like your armor. 89 00:13:29,559 --> 00:13:33,432 Kill the Jedi and it's yours. 90 00:13:40,196 --> 00:13:41,899 Where do I find this Jedi? 91 00:14:07,056 --> 00:14:08,301 What is that thing? 92 00:14:10,600 --> 00:14:12,346 I keep it around for luck. 93 00:14:15,898 --> 00:14:17,851 You're gonna need it where you're headed. 94 00:15:21,212 --> 00:15:23,583 Well, these are the coordinates. 95 00:15:24,133 --> 00:15:25,293 Keep your eyes open. 96 00:15:25,842 --> 00:15:27,254 We must be close. 97 00:15:44,945 --> 00:15:46,315 You hear that? 98 00:15:47,740 --> 00:15:51,486 Don't worry. Sit right here. Let me see what's out there. 99 00:16:01,086 --> 00:16:02,373 False alarm. 100 00:16:16,476 --> 00:16:17,596 Ahsoka Tano! 101 00:16:19,395 --> 00:16:21,100 Bo-Katan sent me. 102 00:16:22,441 --> 00:16:23,644 We need to talk. 103 00:16:28,404 --> 00:16:29,942 I hope it's about him. 104 00:18:34,115 --> 00:18:35,483 Is he speaking? 105 00:18:36,575 --> 00:18:38,904 Do you understand him? 106 00:18:45,084 --> 00:18:46,162 In a way. 107 00:18:47,627 --> 00:18:49,832 Grogu and I can feel each other's thoughts. 108 00:18:51,589 --> 00:18:52,710 Grogu? 109 00:18:54,009 --> 00:18:55,171 Yes. 110 00:18:59,181 --> 00:19:00,259 That's his name. 111 00:19:07,147 --> 00:19:08,768 Grogu. 112 00:19:12,111 --> 00:19:14,648 He was raised at the Jedi Temple on Coruscant. 113 00:19:15,780 --> 00:19:17,902 Many Masters trained him over the years. 114 00:19:19,660 --> 00:19:22,448 At the end of the Clone Wars when the Empire rose to power, 115 00:19:23,622 --> 00:19:24,700 he was hidden. 116 00:19:28,001 --> 00:19:30,038 Someone took him from the Temple. 117 00:19:33,048 --> 00:19:36,461 Then his memory becomes... dark. 118 00:19:38,804 --> 00:19:40,007 He seemed lost. 119 00:19:42,266 --> 00:19:43,344 Alone. 120 00:19:48,271 --> 00:19:50,476 I've only known one other being like this. 121 00:19:53,818 --> 00:19:56,022 A wise Jedi Master named Yoda. 122 00:20:03,996 --> 00:20:05,991 Can he still wield the Force? 123 00:20:08,291 --> 00:20:09,828 You mean his powers? 124 00:20:12,797 --> 00:20:15,292 The Force is what gives him his powers. 125 00:20:16,509 --> 00:20:20,423 It is an energy field created by all living things. 126 00:20:22,597 --> 00:20:26,386 To wield it takes a great deal of training and discipline. 127 00:20:28,269 --> 00:20:30,892 I've seen him do things I can't explain. 128 00:20:33,901 --> 00:20:37,480 My task was to bring him to a Jedi. 129 00:20:41,450 --> 00:20:43,320 The Jedi Order fell a long time ago. 130 00:20:44,744 --> 00:20:47,200 So did the Empire, yet it still hunts him. 131 00:20:49,875 --> 00:20:50,994 He needs your help. 132 00:21:07,226 --> 00:21:08,304 Let him sleep. 133 00:21:10,688 --> 00:21:12,307 I'll test him in the morning. 134 00:21:27,621 --> 00:21:30,284 Let's see what knowledge is lurking inside that little mind. 135 00:22:16,711 --> 00:22:18,540 Now, return the stone to me, Grogu. 136 00:22:22,259 --> 00:22:23,862 He doesn't understand. 137 00:22:23,885 --> 00:22:25,088 He does. 138 00:22:28,140 --> 00:22:29,343 It's okay. 139 00:22:31,684 --> 00:22:32,846 The stone, Grogu. 140 00:22:59,880 --> 00:23:01,459 I sense much fear in you. 141 00:23:12,559 --> 00:23:15,222 He's hidden his abilities to survive over the years. 142 00:23:18,065 --> 00:23:19,268 Let's try something else. 143 00:23:19,817 --> 00:23:20,894 Come over here. 144 00:23:25,280 --> 00:23:27,259 - He's stubborn. - Not him. 145 00:23:27,282 --> 00:23:28,486 You. 146 00:23:29,326 --> 00:23:31,029 I want to see if he'll listen to you. 147 00:23:33,455 --> 00:23:35,116 That would be a first. 148 00:23:36,083 --> 00:23:37,227 I like firsts. 149 00:23:37,250 --> 00:23:39,247 Good or bad, they're always memorable. 150 00:23:41,463 --> 00:23:43,960 Now, hold the stone out in the palm of your hand. 151 00:23:44,884 --> 00:23:46,127 Tell him to lift it up. 152 00:23:48,511 --> 00:23:50,048 All right, kid. 153 00:23:50,597 --> 00:23:51,759 Lift the stone. 154 00:23:56,353 --> 00:23:57,431 Grogu. 155 00:24:04,528 --> 00:24:05,605 Grogu... 156 00:24:06,446 --> 00:24:08,901 Come on, take the stone. 157 00:24:10,034 --> 00:24:11,988 You see? 158 00:24:12,619 --> 00:24:13,948 I told you, he's stubborn. 159 00:24:14,538 --> 00:24:16,032 Try to connect with him. 160 00:24:40,396 --> 00:24:41,726 Grogu... 161 00:24:44,692 --> 00:24:45,938 Do you want this? 162 00:24:49,073 --> 00:24:50,192 Well, go ahead. 163 00:24:52,409 --> 00:24:53,863 That's right, take it. 164 00:24:55,412 --> 00:24:57,866 Come on. You can have it. 165 00:24:58,499 --> 00:24:59,576 Come on. 166 00:25:02,169 --> 00:25:03,355 Good job! 167 00:25:03,378 --> 00:25:04,457 Good job, kid. 168 00:25:05,256 --> 00:25:06,334 You see that? 169 00:25:07,842 --> 00:25:09,068 That's right. 170 00:25:09,093 --> 00:25:10,378 I knew you could do it. 171 00:25:11,303 --> 00:25:12,364 Very good. 172 00:25:12,387 --> 00:25:14,299 He's formed a strong attachment to you. 173 00:25:19,686 --> 00:25:20,830 I cannot train him. 174 00:25:20,855 --> 00:25:21,932 What? 175 00:25:22,772 --> 00:25:23,834 Why not? 176 00:25:23,857 --> 00:25:25,167 You've seen what he can do. 177 00:25:25,192 --> 00:25:28,064 His attachment to you makes him vulnerable to his fears. 178 00:25:29,363 --> 00:25:30,423 His anger. 179 00:25:30,448 --> 00:25:32,008 All the more reason to train him. 180 00:25:32,031 --> 00:25:33,152 No. 181 00:25:35,161 --> 00:25:38,406 I've seen what such feelings can do to a fully trained Jedi Knight. 182 00:25:40,082 --> 00:25:41,160 To the best of us. 183 00:25:45,462 --> 00:25:47,666 I will not start this child down that path. 184 00:25:49,048 --> 00:25:50,920 Better to let his abilities fade. 185 00:25:53,136 --> 00:25:55,967 I've delayed too long. I must get back to the village. 186 00:25:57,724 --> 00:25:59,886 The Magistrate sent me to kill you. 187 00:26:04,773 --> 00:26:06,184 I didn't agree to anything. 188 00:26:07,484 --> 00:26:09,378 And I'll help you with your problem, 189 00:26:09,403 --> 00:26:12,942 if you see to it that Grogu is properly trained. 190 00:26:19,954 --> 00:26:23,786 She has a small army of guards armed with A350 blaster rifles, 191 00:26:24,417 --> 00:26:28,540 two HK-87 assassin droids, and a hired gunfighter. 192 00:26:29,548 --> 00:26:31,126 He reads ex-military to me. 193 00:26:31,967 --> 00:26:34,153 Combined, not even your laser swords 194 00:26:34,177 --> 00:26:36,965 would be able to protect you from all that firepower. 195 00:26:39,724 --> 00:26:40,802 True. 196 00:26:41,727 --> 00:26:44,097 But don't underestimate the Magistrate either. 197 00:26:44,395 --> 00:26:45,473 Who is she? 198 00:26:46,898 --> 00:26:49,729 She offered me a staff of pure beskar to kill you. 199 00:26:55,031 --> 00:26:56,109 Morgan Elsbeth. 200 00:26:57,367 --> 00:26:59,654 During the Clone Wars, her people were massacred. 201 00:27:00,246 --> 00:27:03,099 She survived and let her anger fuel an industry 202 00:27:03,124 --> 00:27:05,368 which helped build the Imperial Starfleet. 203 00:27:07,461 --> 00:27:08,748 She plundered worlds, 204 00:27:10,172 --> 00:27:11,625 destroying them in the process. 205 00:27:13,174 --> 00:27:15,755 Yeah, it looks like she's still in business. 206 00:27:20,015 --> 00:27:23,011 When you were in the city did you see any prisoners? 207 00:27:24,103 --> 00:27:27,767 I saw three villagers strung up just outside the inner gate. 208 00:27:28,898 --> 00:27:30,560 We must find a way to free them. 209 00:27:31,067 --> 00:27:32,896 A Mandalorian and a Jedi? 210 00:27:34,113 --> 00:27:35,691 They'll never see it coming. 211 00:28:11,983 --> 00:28:13,354 It's her! Sound the alarm! 212 00:30:06,222 --> 00:30:08,553 Your bounty hunter failed. 213 00:30:09,769 --> 00:30:11,263 Tell me what I want to know. 214 00:30:14,147 --> 00:30:15,518 Where is your master? 215 00:30:18,943 --> 00:30:20,255 Kill her. 216 00:30:20,278 --> 00:30:21,481 Love to. 217 00:30:38,506 --> 00:30:40,107 I'll take care of this. 218 00:30:40,132 --> 00:30:41,294 Take them with you. 219 00:30:46,346 --> 00:30:47,465 Execute them. 220 00:30:48,348 --> 00:30:49,719 Then go door to door. 221 00:30:52,769 --> 00:30:55,016 Please, don't! 222 00:32:36,289 --> 00:32:37,367 Get up there! 223 00:32:43,672 --> 00:32:45,585 - Get inside! - Go. 224 00:33:12,992 --> 00:33:14,905 So, you threw in with the Jedi. 225 00:33:16,538 --> 00:33:18,284 Looks that way. 226 00:34:59,474 --> 00:35:01,137 Who do you think's gonna win? 227 00:35:03,771 --> 00:35:05,307 Could be your side... 228 00:35:07,983 --> 00:35:09,186 could be my side. 229 00:35:43,059 --> 00:35:45,431 I got no quarrel with you, Mandalorian. 230 00:35:46,063 --> 00:35:47,516 That's far enough. 231 00:36:01,744 --> 00:36:03,449 You and I, we're a lot alike. 232 00:36:05,206 --> 00:36:07,829 Willing to lay our lives down for the right cause. 233 00:36:13,423 --> 00:36:14,793 Which this is not. 234 00:36:41,242 --> 00:36:42,362 Sounds like you win. 235 00:37:15,777 --> 00:37:16,856 Behind you! 236 00:37:23,494 --> 00:37:24,697 Now, tell me. 237 00:37:25,871 --> 00:37:27,407 Where is your master? 238 00:37:29,083 --> 00:37:31,579 Where is Grand Admiral Thrawn? 239 00:37:50,478 --> 00:37:53,434 I believe this was your payment. 240 00:37:56,110 --> 00:37:57,170 No. 241 00:37:57,193 --> 00:37:58,271 I can't accept. 242 00:38:00,572 --> 00:38:02,360 I didn't finish the job. 243 00:38:03,284 --> 00:38:04,528 No. 244 00:38:05,869 --> 00:38:08,865 But this belongs with a Mandalorian. 245 00:38:19,632 --> 00:38:21,253 Where is your little friend? 246 00:38:23,804 --> 00:38:25,507 Back at the ship. 247 00:38:26,056 --> 00:38:28,302 Wait here, I'll go get him. 248 00:39:18,983 --> 00:39:20,228 Wake up, buddy. 249 00:39:21,152 --> 00:39:22,940 It's time to say goodbye. 250 00:39:57,440 --> 00:39:59,101 You're like a father to him. 251 00:40:03,570 --> 00:40:04,773 I cannot train him. 252 00:40:09,952 --> 00:40:13,157 You made me a promise, and I held up my end. 253 00:40:22,255 --> 00:40:23,960 There is one possibility. 254 00:40:25,592 --> 00:40:26,795 Go to the planet Tython. 255 00:40:28,387 --> 00:40:30,532 You will find the ancient ruins of a temple 256 00:40:30,556 --> 00:40:32,885 that has a strong connection to the Force. 257 00:40:34,268 --> 00:40:36,847 Place Grogu on the seeing stone at the top of the mountain. 258 00:40:37,938 --> 00:40:38,998 Then what? 259 00:40:39,023 --> 00:40:41,018 Then Grogu may choose his path. 260 00:40:43,235 --> 00:40:45,213 If he reaches out through the Force, 261 00:40:45,237 --> 00:40:49,068 there's a chance a Jedi may sense his presence and come searching for him. 262 00:40:52,577 --> 00:40:53,655 Then again, 263 00:40:56,081 --> 00:40:57,617 there aren't many Jedi left. 264 00:41:02,713 --> 00:41:03,833 Thank you. 265 00:41:04,965 --> 00:41:06,543 May the Force be with you. 17670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.