All language subtitles for Lost.S04E14.720p.BluRay.CtrlHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,146 --> 00:00:03,391 Previously on Lost: 2 00:00:03,439 --> 00:00:04,519 Goodbye, John. 3 00:00:04,566 --> 00:00:07,235 You're gonna have to lie. It's the only way to protect it. 4 00:00:07,277 --> 00:00:10,728 It's an island, John. No one needs to protect it. 5 00:00:10,780 --> 00:00:12,322 It's a place where miracles happen. 6 00:00:12,365 --> 00:00:14,108 There's no such thing as miracles. 7 00:00:14,158 --> 00:00:16,994 We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now! 8 00:00:17,036 --> 00:00:19,362 Anything not bolted down toss it out! 9 00:00:20,623 --> 00:00:22,082 Sawyer! 10 00:00:22,125 --> 00:00:24,580 There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier. 11 00:00:24,627 --> 00:00:27,462 This is a radio receiver. It triggers the bomb remotely. 12 00:00:27,505 --> 00:00:30,257 I took out a bit of a life insurance policy, Ben. 13 00:00:30,300 --> 00:00:32,043 You killed my daughter. 14 00:00:34,345 --> 00:00:37,512 - You just killed everybody on the boat. - So? 15 00:00:50,194 --> 00:00:53,860 Excuse me, sir, I'm sorry to bother you. Do you have the time, please? 16 00:00:53,907 --> 00:00:55,650 Yeah. It's 8.15... 17 00:01:31,819 --> 00:01:34,856 - Sayid? - Hello, Hurley. 18 00:01:38,701 --> 00:01:42,402 - I think visiting hours are over, dude. - This isn't a visit. 19 00:01:43,498 --> 00:01:45,537 I want you to come with me. 20 00:01:46,334 --> 00:01:48,790 - Come with you where? - Somewhere safe. 21 00:01:48,836 --> 00:01:51,292 Now why would I go anywhere with you? 22 00:01:51,339 --> 00:01:53,877 I haven't seen you in, like, forever. 23 00:01:53,925 --> 00:01:56,214 Because circumstances have changed. 24 00:01:57,011 --> 00:01:58,553 What circumstances? 25 00:01:59,639 --> 00:02:01,347 Bentham's dead. 26 00:02:03,935 --> 00:02:06,224 - What? - Two days ago. 27 00:02:08,523 --> 00:02:10,978 - What happened? - They said it was suicide. 28 00:02:11,025 --> 00:02:13,777 What do you mean they said it was suicide? 29 00:02:13,820 --> 00:02:16,358 And why do you call him Bentham? His name is... 30 00:02:16,406 --> 00:02:17,900 Don't say it. 31 00:02:21,494 --> 00:02:22,988 We're being watched. 32 00:02:23,746 --> 00:02:29,037 Dude, I've been having regular conversations with dead people. 33 00:02:29,085 --> 00:02:31,291 The last thing I need now is paranoia. 34 00:02:31,337 --> 00:02:35,964 I just killed a man who's been perched outside this facility for the last week. 35 00:02:37,176 --> 00:02:39,964 I'm finding paranoia keeps me alive. 36 00:02:44,058 --> 00:02:46,098 We're not going back, are we? 37 00:02:46,144 --> 00:02:47,768 No. 38 00:02:47,812 --> 00:02:49,852 Just somewhere safe. 39 00:02:54,903 --> 00:02:56,445 OK, then. 40 00:02:59,490 --> 00:03:01,115 Hold on a sec. 41 00:03:06,789 --> 00:03:08,663 Checkmate, Mr Eko. 42 00:03:20,970 --> 00:03:24,553 - Where's the freighter? - I don't know. I stayed on course. 43 00:03:24,599 --> 00:03:26,556 They must have it on the move again. 44 00:03:28,728 --> 00:03:30,471 How much fuel? 45 00:03:32,357 --> 00:03:35,975 Four, five minutes' worth, unless somebody else wants to jump. 46 00:03:42,659 --> 00:03:45,280 Soon as we get to the boat we'II go back for him. 47 00:03:46,204 --> 00:03:48,196 Hey! 48 00:03:48,248 --> 00:03:51,083 There it is, the boat! I see it! It's behind us! 49 00:04:14,148 --> 00:04:18,146 Ben, help me. If he dies, everybody on that boat dies. 50 00:04:20,363 --> 00:04:22,154 It's not my problem, John. 51 00:04:23,950 --> 00:04:25,907 Hang on, man. Hang on! 52 00:04:27,704 --> 00:04:29,114 Wherever you go... 53 00:04:33,376 --> 00:04:35,084 ...Widmore... 54 00:04:38,339 --> 00:04:40,213 ...he'II find you. 55 00:04:43,761 --> 00:04:46,050 Not if I find him first. 56 00:04:50,518 --> 00:04:52,725 Hey, no, no. Hey! Hey! 57 00:04:52,770 --> 00:04:54,265 Hey! 58 00:05:05,408 --> 00:05:06,688 You two need to go now. 59 00:05:06,743 --> 00:05:11,203 Get everybody off the boat. We have maybe five minutes left in the tank. 60 00:05:11,247 --> 00:05:12,706 Go! 61 00:05:12,749 --> 00:05:14,658 You go. Go! 62 00:05:16,711 --> 00:05:18,122 I stay. 63 00:05:52,705 --> 00:05:54,781 Oh, bloody hell. 64 00:06:00,797 --> 00:06:03,584 Don't land! You can't land! 65 00:06:03,633 --> 00:06:05,341 Go back! 66 00:06:09,138 --> 00:06:12,092 Go back! There's a bomb! 67 00:06:12,141 --> 00:06:15,475 There's a bomb! Go back, there's a... 68 00:06:15,520 --> 00:06:18,770 - Get away! There's a bomb! - Did he say "bomb"? 69 00:06:18,815 --> 00:06:20,606 Go back! 70 00:06:20,650 --> 00:06:24,066 - What are you doing? - I don't care what he's screaming! 71 00:06:24,112 --> 00:06:27,528 I'm flying on fumes! I gotta put this bird down. 72 00:06:27,574 --> 00:06:29,862 No! Don't land! 73 00:06:57,979 --> 00:06:59,936 No, no! Look, you don't understand. 74 00:06:59,981 --> 00:07:03,516 Jin and Michael are doing everything they can, but there's no time! 75 00:07:03,568 --> 00:07:05,607 You've gotta get off the boat now! 76 00:07:05,987 --> 00:07:07,814 How long till we can fly again? 77 00:07:07,864 --> 00:07:09,773 Somebody patch the other hole! 78 00:07:09,824 --> 00:07:12,860 - Give it to me, I'II do it. - Here. Somebody pump some gas! 79 00:07:12,911 --> 00:07:15,152 - I'II handle the fuel. - Come on! 80 00:07:15,204 --> 00:07:17,992 Let's go! 81 00:07:19,542 --> 00:07:20,917 Hey, Sun! 82 00:07:20,960 --> 00:07:22,917 Sun! Where are you going? 83 00:07:22,962 --> 00:07:25,500 - Jin's below with Michael. - There's no time. 84 00:07:25,548 --> 00:07:28,917 - I won't leave him! - OK. Get the baby on the chopper. 85 00:07:28,968 --> 00:07:30,462 I'II get Jin, all right? 86 00:07:30,511 --> 00:07:33,347 Pump till I get it started. It'II be enough to get to the island. 87 00:07:44,150 --> 00:07:45,479 Jin, you gotta go. 88 00:07:45,526 --> 00:07:48,362 - There's nothing more we can do. - No, I can find... 89 00:07:48,404 --> 00:07:49,649 Come on, it's over. 90 00:07:49,697 --> 00:07:53,991 I'm almost out of this stuff. Listen, you are a father now. 91 00:07:54,953 --> 00:07:57,029 Get to your wife and get her home. 92 00:07:58,706 --> 00:08:00,201 Thank you, Michael. 93 00:08:01,209 --> 00:08:02,537 You're welcome. 94 00:08:02,585 --> 00:08:03,748 Go. 95 00:08:12,345 --> 00:08:14,801 - Hey... - Your buddy said we got five minutes 96 00:08:14,847 --> 00:08:17,801 three minutes ago. If you're going, this is it. Let's go! 97 00:08:17,850 --> 00:08:19,428 - Kate! - Jin's still inside! 98 00:08:22,689 --> 00:08:24,895 Jin's still inside. Can't leave him. 99 00:08:24,941 --> 00:08:28,144 I'm not leaving without you. We gotta get out of here now. 100 00:08:29,028 --> 00:08:30,108 Let's go! 101 00:08:39,247 --> 00:08:42,164 - Give me a minute! No! - Where's Jin? 102 00:08:56,514 --> 00:08:57,593 It's Jin! 103 00:09:01,811 --> 00:09:02,926 Jin! 104 00:09:02,979 --> 00:09:06,893 - Jin! We have to go back! Turn around! - We can't do it! 105 00:09:06,941 --> 00:09:09,100 But we have to! We need to go back! 106 00:09:27,045 --> 00:09:28,669 You can go now, Michael. 107 00:09:28,713 --> 00:09:30,670 Who are you? 108 00:09:34,552 --> 00:09:36,960 Jin! 109 00:09:46,397 --> 00:09:49,185 Jin! 110 00:10:21,349 --> 00:10:23,306 All right, guys. Thanks. 111 00:10:33,361 --> 00:10:35,934 Excuse me, Mr Widmore? 112 00:10:35,989 --> 00:10:38,396 - Yes? - I'm Sun Kwon. 113 00:10:38,449 --> 00:10:42,447 Mr Paik's daughter. I'm the managing director of Paik Industries. 114 00:10:42,495 --> 00:10:44,951 Yes, of course. How is your father? 115 00:10:44,998 --> 00:10:46,741 Excellent, thank you. 116 00:10:46,791 --> 00:10:51,204 Quite the golfer. I believe I owe him dinner after our last game. 117 00:10:53,172 --> 00:10:56,209 Are you really going to pretend you don't know who I am? 118 00:10:57,260 --> 00:10:59,881 I don't know what you're talking about, Ms Kwon. 119 00:10:59,929 --> 00:11:02,171 Yes, you do know, Mr Widmore. 120 00:11:02,223 --> 00:11:06,303 Just like you know we've been lying all this time about where we were... 121 00:11:06,895 --> 00:11:08,852 ...and what happened to us there. 122 00:11:11,816 --> 00:11:14,022 You and I have common interests. 123 00:11:17,196 --> 00:11:20,779 When you're ready to discuss them, call me. 124 00:11:23,786 --> 00:11:28,781 As you know, we're not the only ones who left the island. 125 00:11:32,962 --> 00:11:34,041 Ms Kwon. 126 00:11:36,299 --> 00:11:38,208 Why would you want to help me? 127 00:11:49,938 --> 00:11:52,263 Go down lower. We have to go find Jin. 128 00:11:52,315 --> 00:11:55,898 - Sun, there's nobody down there. - We can't see anything from here! 129 00:11:55,944 --> 00:11:58,565 We didn't get enough fuel! We can't go back! 130 00:11:58,613 --> 00:12:00,938 - Sun, I'm so sorry. - He's down there! 131 00:12:00,990 --> 00:12:04,525 I know he's down there! No, I'm not leaving him! 132 00:12:04,577 --> 00:12:07,412 - Sun! - No, we're not leaving him! 133 00:12:07,455 --> 00:12:11,453 - We're not! Turn back around! - Sun! It's gone. 134 00:12:15,004 --> 00:12:16,415 He's gone. 135 00:12:29,978 --> 00:12:33,643 Lapidus! Fly us back to the island. 136 00:12:34,440 --> 00:12:35,638 You got it. 137 00:12:37,652 --> 00:12:39,027 No! 138 00:12:40,029 --> 00:12:41,939 No! No! 139 00:12:43,032 --> 00:12:44,610 No! 140 00:12:46,286 --> 00:12:47,566 Why? 141 00:12:47,620 --> 00:12:49,280 Why what? 142 00:12:49,330 --> 00:12:52,664 Why did you kill him when you knew it would destroy the boat? 143 00:12:52,709 --> 00:12:54,832 I really wasn't thinking straight. 144 00:12:56,129 --> 00:12:57,540 Sometimes... 145 00:12:59,841 --> 00:13:02,296 ...good command decisions get compromised 146 00:13:02,343 --> 00:13:04,170 by bad emotional responses. 147 00:13:07,140 --> 00:13:10,972 I'm sure you'II do a much better job of separating the two than I ever did. 148 00:13:17,734 --> 00:13:19,062 What are you doing? 149 00:13:22,530 --> 00:13:24,274 I asked you a question! 150 00:13:24,324 --> 00:13:25,901 If I were you I'd duck. 151 00:13:42,467 --> 00:13:44,044 I'd better change. 152 00:14:16,292 --> 00:14:18,036 Nice day for a swim. 153 00:14:21,214 --> 00:14:23,206 What are you doing here? 154 00:14:23,258 --> 00:14:25,380 Decided to take a dip. 155 00:14:29,347 --> 00:14:31,221 What you celebrating? 156 00:14:32,308 --> 00:14:34,052 I'm not celebrating. 157 00:14:49,993 --> 00:14:51,451 Is that our boat? 158 00:14:52,078 --> 00:14:53,952 It was. 159 00:15:08,928 --> 00:15:10,553 What's that for? 160 00:15:10,597 --> 00:15:12,305 I'm going somewhere cold. 161 00:15:13,600 --> 00:15:14,845 And where is mine? 162 00:15:16,060 --> 00:15:18,812 You don't need one because you're not going with me. 163 00:15:18,855 --> 00:15:21,891 - Yes, I am going with you. - No, John, you're not. 164 00:15:21,941 --> 00:15:24,100 Jacob told me what we had to do... 165 00:15:24,152 --> 00:15:26,987 He told you what to do but he didn't tell you how 166 00:15:27,030 --> 00:15:29,900 because he wants me to suffer the consequences. 167 00:15:30,658 --> 00:15:31,903 What consequences? 168 00:15:38,541 --> 00:15:41,328 Whoever moves the island can never come back. 169 00:15:44,505 --> 00:15:47,590 So I'd like you to get on the elevator, John, and go back up. 170 00:15:47,634 --> 00:15:50,884 Richard and my people will wait two miles east of the Orchid. 171 00:15:52,847 --> 00:15:56,975 - Waiting for me? - Ready, willing and able 172 00:15:57,018 --> 00:15:59,426 to share what they know... 173 00:16:02,732 --> 00:16:05,437 ...and then they will follow your every word. 174 00:16:08,071 --> 00:16:09,446 Goodbye, John. 175 00:16:14,702 --> 00:16:17,110 I'm sorry I made your life so miserable. 176 00:16:27,966 --> 00:16:29,341 What do I tell them to do? 177 00:16:35,181 --> 00:16:38,384 You'II find your way, John. You always do. 178 00:17:17,390 --> 00:17:18,765 Hello, John. 179 00:17:27,567 --> 00:17:29,227 Welcome home. 180 00:19:29,898 --> 00:19:32,768 I hope you're happy now, Jacob. 181 00:20:45,348 --> 00:20:46,807 What is that? 182 00:21:57,837 --> 00:21:59,545 Where's the island? 183 00:22:00,006 --> 00:22:01,749 Where's the island?! 184 00:22:08,056 --> 00:22:11,175 - Where the hell's the island?! - It's gone. 185 00:22:17,315 --> 00:22:19,853 Where the hell am I gonna land this thing? 186 00:22:19,901 --> 00:22:23,352 There's another smaller island close by they took us to. 187 00:22:23,404 --> 00:22:28,066 I got news for you, doc! There's nothing but water in every direction. 188 00:22:30,703 --> 00:22:34,286 Doesn't matter now. That's it, people, we're out of fuel! 189 00:22:44,425 --> 00:22:46,714 Get your life vests on! We're going in! 190 00:22:56,104 --> 00:22:57,728 Brace yourselves! 191 00:23:01,651 --> 00:23:03,275 Desmond, the life raft! 192 00:23:04,362 --> 00:23:06,022 Hold on! 193 00:23:44,068 --> 00:23:47,484 - Sayid, are you all right? - Yes. Jack? 194 00:23:47,530 --> 00:23:49,986 - Sun? Where's Desmond? - Get the baby. 195 00:23:50,033 --> 00:23:51,491 I got it. 196 00:23:59,042 --> 00:24:00,666 Desmond! 197 00:24:03,546 --> 00:24:06,168 Jack, give me a hand! 198 00:24:11,137 --> 00:24:13,379 Get him to the raft, get him to the raft! 199 00:24:21,314 --> 00:24:22,393 Get him up. 200 00:24:22,440 --> 00:24:25,607 - We gotta get him up. - Is he breathing? Is he breathing? 201 00:24:37,288 --> 00:24:38,367 Oh, my God. 202 00:24:42,043 --> 00:24:43,621 Oh, come on, Desmond. 203 00:24:59,477 --> 00:25:01,553 One, two, three, four... 204 00:25:04,774 --> 00:25:05,853 Yeah. 205 00:25:07,527 --> 00:25:08,938 - Yeah. - Yeah. 206 00:25:10,697 --> 00:25:12,155 Yeah, you're all right. 207 00:25:14,284 --> 00:25:15,398 Sit up. 208 00:25:17,954 --> 00:25:20,196 You're all right. That's it. 209 00:25:35,513 --> 00:25:37,055 It's OK. 210 00:25:37,515 --> 00:25:40,137 It's OK. We're alive. 211 00:26:19,766 --> 00:26:20,928 Hello? 212 00:26:23,686 --> 00:26:25,062 Hello, who's there? 213 00:26:54,801 --> 00:26:55,999 Don't move. 214 00:26:57,178 --> 00:26:59,135 Don't you touch my son! 215 00:27:09,816 --> 00:27:11,144 Claire. 216 00:27:14,696 --> 00:27:18,314 - How did you? - Don't bring him back, Kate. 217 00:27:23,121 --> 00:27:26,490 Don't you dare bring him back. 218 00:28:10,418 --> 00:28:11,829 I'm sorry. 219 00:28:17,425 --> 00:28:18,967 I'm sorry. 220 00:28:30,897 --> 00:28:32,177 Is he OK? 221 00:28:34,817 --> 00:28:36,228 He's fine. 222 00:28:37,904 --> 00:28:39,315 It's a miracle. 223 00:28:44,827 --> 00:28:46,701 I can't believe he did it. 224 00:28:47,830 --> 00:28:48,910 Who did what? 225 00:28:49,666 --> 00:28:51,076 Locke. 226 00:28:52,377 --> 00:28:54,168 He moved the island. 227 00:28:55,171 --> 00:28:56,665 No, he didn't. 228 00:28:59,425 --> 00:29:00,968 Oh, really? 229 00:29:01,511 --> 00:29:04,595 'Cause one minute it was there, the next it was gone, 230 00:29:04,639 --> 00:29:08,257 so, unless we, like, overlooked it, dude, 231 00:29:08,309 --> 00:29:09,851 that's exactly what he did. 232 00:29:11,396 --> 00:29:15,607 But, if you've got another explanation, man, I'd love to hear it. 233 00:29:24,242 --> 00:29:25,653 God Almighty. 234 00:29:27,370 --> 00:29:28,864 There's a boat. 235 00:29:31,207 --> 00:29:32,618 There's a boat out there! 236 00:29:35,128 --> 00:29:36,242 Hey! 237 00:29:36,296 --> 00:29:39,415 - There's a boat! You see it? - Hey! 238 00:29:39,465 --> 00:29:42,419 - Hey! Over here! - Does it see us? 239 00:29:42,468 --> 00:29:44,461 I think it does. 240 00:29:44,512 --> 00:29:46,421 - Hey! - Hey! 241 00:29:47,015 --> 00:29:48,094 Is it turning? 242 00:29:49,142 --> 00:29:52,725 It's turning! Hey! Hey! 243 00:29:52,770 --> 00:29:54,395 We're gonna have to lie. 244 00:29:57,650 --> 00:30:00,521 - What? - We're gonna have to lie. 245 00:30:02,322 --> 00:30:05,773 - Lie about what? - Everything. All of it. 246 00:30:05,825 --> 00:30:08,577 Every moment since we crashed on the island. 247 00:30:11,706 --> 00:30:14,279 Jack, now I know I'm new to this group, 248 00:30:14,334 --> 00:30:17,999 but isn't this the place where everybody jumps and hugs each other? 249 00:30:18,046 --> 00:30:21,664 Your freighter, those men came to the island to kill all of us. 250 00:30:23,259 --> 00:30:26,011 Our plane was discovered on the bottom of the ocean. 251 00:30:26,054 --> 00:30:29,968 Someone put it there, someone who wants everyone to think we're dead. 252 00:30:31,517 --> 00:30:35,978 So what do you think will happen to us when we tell them that wasn't our plane? 253 00:30:38,149 --> 00:30:41,435 What do you think will happen to the people we left behind? 254 00:30:45,615 --> 00:30:47,239 Jack, we can't. 255 00:30:48,868 --> 00:30:50,861 We can't pull it off. 256 00:30:53,706 --> 00:30:55,699 Just let me do the talking. 257 00:31:44,465 --> 00:31:45,924 Ms Widmore. 258 00:31:50,305 --> 00:31:53,056 Throw them a rope. Take them around to the stern. 259 00:31:55,518 --> 00:31:57,143 Penny? 260 00:32:01,316 --> 00:32:02,561 Penny! 261 00:32:02,609 --> 00:32:04,067 Penny! 262 00:32:59,499 --> 00:33:01,207 Are you OK? 263 00:33:02,502 --> 00:33:04,293 I'm fine. 264 00:33:04,337 --> 00:33:05,617 I'm fine. 265 00:33:08,466 --> 00:33:09,925 How did you find me? 266 00:33:10,885 --> 00:33:12,510 Your phone call. 267 00:33:13,638 --> 00:33:16,923 I have a tracking station. 268 00:33:20,895 --> 00:33:22,520 I love you, Penny. 269 00:33:24,440 --> 00:33:26,599 And I'II never leave you again. 270 00:33:42,417 --> 00:33:45,168 This is Penny. This is... Kate. 271 00:33:45,211 --> 00:33:46,456 - And Aaron. - Hi. 272 00:33:50,049 --> 00:33:52,884 This is Sun. Sayid. 273 00:33:52,927 --> 00:33:54,338 - Hurley. - Hi. 274 00:33:55,513 --> 00:33:56,924 Frank. 275 00:33:58,933 --> 00:34:01,685 And Jack. Jack, this is Penny. 276 00:34:01,728 --> 00:34:03,388 It's nice to meet you, Penny. 277 00:34:03,438 --> 00:34:04,683 Hi. 278 00:34:06,774 --> 00:34:08,317 But we need to talk. 279 00:34:22,206 --> 00:34:24,744 What's this place called? 280 00:34:24,792 --> 00:34:26,287 Membata. 281 00:34:26,336 --> 00:34:28,044 Membata. 282 00:34:33,009 --> 00:34:34,883 Why are we doing this, dude? 283 00:34:34,928 --> 00:34:37,928 Sailing 3,000 miles to another island. 284 00:34:39,015 --> 00:34:41,720 Because it's the only way to keep them safe. 285 00:34:51,653 --> 00:34:55,520 - How long till we'II hit land? - Well, if the wind's not too brutal, 286 00:34:55,573 --> 00:34:56,688 eight, nine hours. 287 00:34:58,201 --> 00:35:01,285 Just long enough to give you a nice, convincing sunburn. 288 00:35:01,329 --> 00:35:04,283 Well, it's been a pleasure, Frank. 289 00:35:04,332 --> 00:35:08,164 - Hope we never see each other again. - Roger that, doc. 290 00:35:12,966 --> 00:35:14,674 Bye, sweetheart. 291 00:35:26,187 --> 00:35:28,014 You sure about this, brother? 292 00:35:30,441 --> 00:35:31,521 Are you sure? 293 00:35:34,112 --> 00:35:36,235 As long as I've got Penny... 294 00:35:37,615 --> 00:35:38,944 ...l'II be fine. 295 00:35:41,119 --> 00:35:42,992 Don't let him find you, Desmond. 296 00:35:44,789 --> 00:35:47,362 I'II see you in another life, brother. 297 00:35:49,752 --> 00:35:50,832 Aye. 298 00:35:55,008 --> 00:35:56,253 All right. 299 00:35:57,594 --> 00:35:59,136 Let's go home. 300 00:39:25,677 --> 00:39:27,052 Hello, Jack. 301 00:39:30,098 --> 00:39:32,933 Sorry. Didn't mean to scare you. 302 00:39:35,979 --> 00:39:38,267 Did he tell you that I was off the island? 303 00:39:42,193 --> 00:39:43,818 Yes, he did. 304 00:39:49,993 --> 00:39:51,701 When did you speak to him? 305 00:39:54,706 --> 00:39:56,283 About a month ago. 306 00:39:56,332 --> 00:39:57,661 And Kate? 307 00:39:59,294 --> 00:40:00,574 Yeah. 308 00:40:02,005 --> 00:40:04,044 Yeah, he came to see her too. 309 00:40:04,674 --> 00:40:06,298 And what did he say to you? 310 00:40:07,927 --> 00:40:09,552 He told me... 311 00:40:10,305 --> 00:40:12,630 ...that after I left the island... 312 00:40:14,726 --> 00:40:17,098 ...some very bad things happened. 313 00:40:20,273 --> 00:40:22,562 And he told me that it was my fault... 314 00:40:23,568 --> 00:40:25,062 ...for leaving. 315 00:40:27,739 --> 00:40:30,027 And he said that I had to come back. 316 00:40:31,659 --> 00:40:34,577 Yes, I heard you've been flying on passenger planes. 317 00:40:36,372 --> 00:40:38,661 Hoping that you'd crash. 318 00:40:40,752 --> 00:40:43,753 It's dark, Jack, very dark. 319 00:40:44,589 --> 00:40:46,795 Why are you here? 320 00:40:48,259 --> 00:40:51,675 I'm here to tell you that the island won't let you come alone. 321 00:40:59,562 --> 00:41:02,018 All of you have to go back. 322 00:41:02,065 --> 00:41:03,642 Are you... 323 00:41:07,195 --> 00:41:09,686 Sayid, I don't even know where Sayid is. 324 00:41:10,323 --> 00:41:11,734 Hurley... 325 00:41:12,367 --> 00:41:13,565 ...is insane. 326 00:41:14,577 --> 00:41:16,570 Sun blames me for... 327 00:41:19,165 --> 00:41:20,790 And Kate... 328 00:41:23,586 --> 00:41:25,793 She won't even talk to me anymore. 329 00:41:26,339 --> 00:41:28,378 Perhaps I can help you with that. 330 00:41:31,928 --> 00:41:35,297 This is the way it has to be, Jack. It's the only way. 331 00:41:37,850 --> 00:41:40,176 You have to do it together, all of you. 332 00:41:41,896 --> 00:41:43,225 How? 333 00:41:44,482 --> 00:41:47,020 I have a few ideas. 334 00:42:01,249 --> 00:42:02,494 Jack. 335 00:42:03,585 --> 00:42:05,328 I said all of you. 336 00:42:06,838 --> 00:42:08,712 We're gonna have to bring him too. 23221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.