All language subtitles for DARK.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,625 --> 00:00:14,875 THE DISTINCTION BETWEEN PAST, PRESENT AND FUTURE 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,920 IS ONLY A STUBBORNLY PERSISTENT ILLUSION. ALBERT EINSTEIN 3 00:00:24,708 --> 00:00:30,418 We trust that time is linear. 4 00:00:33,416 --> 00:00:38,126 That it proceeds eternally, uniformly. 5 00:00:39,083 --> 00:00:40,503 Into infinity. 6 00:00:44,541 --> 00:00:49,831 But the distinction between past, present 7 00:00:49,916 --> 00:00:51,666 and future 8 00:00:52,208 --> 00:00:54,828 is nothing but an illusion. 9 00:00:57,041 --> 00:01:02,791 Yesterday, today and tomorrow are not consecutive, 10 00:01:03,666 --> 00:01:09,126 they are connected in a never-ending circle. 11 00:01:10,625 --> 00:01:14,705 Everything is connected. 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,748 JUNE 21, 2019 13 00:02:26,125 --> 00:02:28,825 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 14 00:04:39,666 --> 00:04:44,326 SECRETS 15 00:04:45,583 --> 00:04:49,383 NOVEMBER 4, 2019 16 00:05:13,000 --> 00:05:13,830 Fuck. 17 00:05:15,000 --> 00:05:16,420 Mom. 18 00:05:19,083 --> 00:05:20,043 Mom! 19 00:05:22,333 --> 00:05:25,133 You'd think by 16, they'd know how to make toast. 20 00:05:27,041 --> 00:05:28,171 Mom! 21 00:05:28,250 --> 00:05:30,080 The power's out again. 22 00:05:31,541 --> 00:05:32,581 Mom! 23 00:05:36,625 --> 00:05:38,375 Thanks for breakfast. 24 00:05:49,166 --> 00:05:50,916 Coming to the meeting tonight? 25 00:05:52,541 --> 00:05:53,831 I don't know. 26 00:05:54,375 --> 00:05:56,915 -Katharina will be there. -And I'll be there. 27 00:05:57,833 --> 00:05:59,673 Yes, you'll be there. 28 00:05:59,750 --> 00:06:01,210 That's right. 29 00:06:10,791 --> 00:06:11,831 Ulrich. 30 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 I love you. 31 00:06:26,208 --> 00:06:27,578 You're beautiful. 32 00:07:37,041 --> 00:07:38,791 MISSING 33 00:07:56,000 --> 00:07:59,130 WINDEN CAVES 0.6 MILES 34 00:08:16,875 --> 00:08:17,705 How was it? 35 00:08:19,000 --> 00:08:21,250 How have you been these last two months? 36 00:08:27,041 --> 00:08:29,921 You don't have to talk about it if you don't want. 37 00:08:31,083 --> 00:08:33,673 I read the notes from your therapy sessions. 38 00:08:34,375 --> 00:08:37,495 You did pretty good, especially in the group sessions . 39 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 I still see him. 40 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 In your dreams? 41 00:08:47,458 --> 00:08:48,878 Why do you think you see him? 42 00:08:50,625 --> 00:08:52,955 As my therapist, shouldn't you tell me? 43 00:08:54,041 --> 00:08:55,541 Are you taking your meds? 44 00:09:00,791 --> 00:09:02,791 I think he's trying to tell me something. 45 00:09:03,791 --> 00:09:06,501 Or maybe I just want him to tell me something. 46 00:09:06,583 --> 00:09:08,293 What do you think that might be? 47 00:09:15,208 --> 00:09:16,878 What do I think it might be? 48 00:09:17,708 --> 00:09:18,538 Why? 49 00:09:19,541 --> 00:09:20,831 Why he left? 50 00:09:21,458 --> 00:09:23,078 Why like that? 51 00:09:23,708 --> 00:09:26,168 Why he fucking hanged himself? 52 00:09:26,250 --> 00:09:28,330 And why he didn't leave a word? 53 00:09:28,416 --> 00:09:30,576 Nothing to explain this fucking crap! 54 00:09:42,583 --> 00:09:45,333 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 55 00:09:56,041 --> 00:09:59,541 The Winden nuclear power plant has a long history. 56 00:09:59,625 --> 00:10:04,625 Plans to erect the nuclear power plant go back as far as 1953. 57 00:10:04,708 --> 00:10:09,328 Construction was first authorized in 1960 after the Atomic Energy Act was passed. 58 00:10:09,416 --> 00:10:13,876 As part of the government's staggered plan to phase out nuclear energy, 59 00:10:13,958 --> 00:10:17,998 the Winden power plant will be taken off the grid in 2020, 60 00:10:18,083 --> 00:10:22,963 making it one of Germany's power plants with the longest failure-free operation. 61 00:10:28,958 --> 00:10:31,248 Mikkel, you're not going to school like that. 62 00:10:31,333 --> 00:10:33,503 A good magician needs a distinctive style. 63 00:10:33,583 --> 00:10:35,583 Change your clothes. Thank you. 64 00:10:35,666 --> 00:10:37,456 These are my work clothes. 65 00:10:37,916 --> 00:10:39,496 And school sucks! 66 00:10:39,583 --> 00:10:41,793 I'm sure the great Hodini went to school. 67 00:10:41,875 --> 00:10:44,375 -Houdini! It's not that hard! -Come have breakfast. 68 00:10:44,458 --> 00:10:47,458 -The greatest magician ever. -Are you sure he's not adopted? 69 00:10:47,541 --> 00:10:50,331 -And his name is Houdini! -Same crap every morning. 70 00:10:51,416 --> 00:10:53,246 Mom, where's my black hoodie? 71 00:10:53,333 --> 00:10:55,213 I don't know. Maybe with the jackets. 72 00:10:55,291 --> 00:10:57,171 Magnus, stop trampling like that! 73 00:10:57,250 --> 00:10:59,080 -Morning, Mikkel. -Good morning. 74 00:10:59,166 --> 00:11:01,326 Ulrich! Why did it take so long? 75 00:11:01,416 --> 00:11:04,456 First day of school. A huge line at the bakery. 76 00:11:04,666 --> 00:11:07,326 The Apocalypse is upon us. You coming to eat? 77 00:11:07,416 --> 00:11:09,036 It's not with the jackets. 78 00:11:09,125 --> 00:11:10,285 Ouch! 79 00:11:10,375 --> 00:11:14,375 -Then maybe it's in your gym bag. -What's going on here now? Magnus? 80 00:11:15,541 --> 00:11:18,131 -Breakfast. -Mom, I'm on hunger strike. 81 00:11:18,208 --> 00:11:21,918 I won't stuff my face as long as a child starves to death every ten seconds. 82 00:11:22,041 --> 00:11:23,171 I will. 83 00:11:23,791 --> 00:11:25,751 The damn hoodie isn't in the bag. 84 00:11:28,458 --> 00:11:30,538 -Did you steal my hoodie? -No, I did not! 85 00:11:30,625 --> 00:11:34,205 -Can't you stop arguing for once? -Mom, I didn't do anything. 86 00:11:34,583 --> 00:11:37,633 -Where can it be? -Can I please have my lines back? 87 00:11:38,833 --> 00:11:41,293 Magnus, maybe it's up in the laundry. 88 00:11:41,375 --> 00:11:43,455 Martha, starving won't help anyone. 89 00:11:43,541 --> 00:11:46,171 Mikkel, get changed now. Last warning! 90 00:11:46,250 --> 00:11:48,670 -Or we'll be late. -Whose idea was it to have kids? 91 00:11:48,750 --> 00:11:51,500 -Can you please open this? -You're in the way! 92 00:11:52,791 --> 00:11:54,291 Did you understand me? 93 00:11:55,583 --> 00:11:57,173 All right then, Houdini. 94 00:11:59,833 --> 00:12:01,923 One last trick, then off to school. 95 00:12:02,041 --> 00:12:04,581 Fine, then everyone can do as they wish. 96 00:12:06,458 --> 00:12:07,288 Found it! 97 00:12:13,041 --> 00:12:13,881 Okay. 98 00:12:14,875 --> 00:12:15,785 There... 99 00:12:16,500 --> 00:12:17,380 and there. 100 00:12:30,291 --> 00:12:32,671 Amazing! How did you do that? 101 00:12:33,250 --> 00:12:35,080 Dad, the question isn't how, 102 00:12:35,583 --> 00:12:37,213 the question is when. 103 00:12:51,750 --> 00:12:52,670 Hey! 104 00:12:53,958 --> 00:12:55,668 Welcome back to the madhouse. 105 00:12:55,750 --> 00:12:57,580 It was damn boring without you here. 106 00:13:00,750 --> 00:13:04,000 -Hey, what the hell are you staring at? -What a freak. 107 00:13:04,500 --> 00:13:05,830 What idiots. 108 00:13:06,750 --> 00:13:08,000 Did you tell anyone? 109 00:13:09,458 --> 00:13:12,828 I told everyone you were on a two-month school exchange in France, 110 00:13:12,916 --> 00:13:15,076 playing hide-the-baguette. 111 00:13:23,250 --> 00:13:25,170 Relax. Come on. 112 00:13:25,250 --> 00:13:27,290 It'll be fine. Let's go. 113 00:13:28,125 --> 00:13:29,205 Come on. 114 00:13:30,041 --> 00:13:32,631 -What about here? -You didn't miss much. 115 00:13:32,708 --> 00:13:34,538 Except for the thing with Erik. 116 00:13:42,125 --> 00:13:43,665 You don't give a shit! 117 00:13:43,750 --> 00:13:47,040 Why is nobody doing anything? Where is our son? Where is Erik? 118 00:13:47,583 --> 00:13:48,793 Mr. Obendorf. 119 00:13:49,250 --> 00:13:52,880 No one is unimportant to us here. We've done 172 interviews. 120 00:13:52,958 --> 00:13:56,498 We've questioned neighbors and friends, combed the entire forest, 121 00:13:56,583 --> 00:13:59,383 searched the houses and basements of nearby residents. 122 00:13:59,458 --> 00:14:02,578 23 officers and over 50 volunteers 123 00:14:02,666 --> 00:14:04,626 have been searching for your son for days. 124 00:14:04,708 --> 00:14:07,788 We're doing our job. And we'll do it better if you calm down. 125 00:14:07,875 --> 00:14:10,165 -You're not doing shit! -Hey! 126 00:14:11,208 --> 00:14:13,288 Calm down! Stop. Calm down now. 127 00:14:13,375 --> 00:14:14,875 Hey! Come now. 128 00:14:15,583 --> 00:14:16,793 Listen. 129 00:14:17,250 --> 00:14:20,540 We can't rule out the possibility that no crime has been committed. 130 00:14:20,625 --> 00:14:23,915 -What's that supposed to mean? -Maybe Erik left voluntarily. 131 00:14:24,041 --> 00:14:25,251 He's done it before. 132 00:14:25,333 --> 00:14:28,423 But when he ran away, he always came back after two days. 133 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 -He'd sleep in the basement or wherever. -It's been 13 days. 134 00:14:33,416 --> 00:14:35,876 It's been 13 days now. 135 00:14:39,708 --> 00:14:41,208 We'll find your son, I promise. 136 00:14:42,708 --> 00:14:44,828 Now go home. Okay? 137 00:14:45,416 --> 00:14:46,626 Go home. 138 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 Franziska. 139 00:15:41,000 --> 00:15:42,080 Magnus. 140 00:15:42,833 --> 00:15:44,383 Shouldn't you be with the geeks? 141 00:15:44,833 --> 00:15:48,543 Should the principal's son be smoking a joint on school grounds? 142 00:15:56,750 --> 00:15:58,080 Especially such bad weed. 143 00:16:11,708 --> 00:16:15,748 Assemblies like this are for idiots. They need to get rid of them. 144 00:16:34,833 --> 00:16:37,293 Maybe you did miss something. 145 00:16:43,291 --> 00:16:44,131 Hey. 146 00:16:45,208 --> 00:16:46,038 Hey. 147 00:16:48,750 --> 00:16:49,790 How was France? 148 00:16:51,500 --> 00:16:53,210 French. How else? 149 00:17:02,708 --> 00:17:04,918 What a nice welcome. Thank you. 150 00:17:06,166 --> 00:17:09,376 The reason I've asked you to assemble here before class 151 00:17:09,458 --> 00:17:13,038 is because I wanted to talk to you about something important. 152 00:17:13,500 --> 00:17:14,920 About Erik Obendorf. 153 00:17:16,583 --> 00:17:19,753 You all know Erik has been missing for almost two weeks now. 154 00:17:20,416 --> 00:17:23,576 I want to tell you that if you need to talk to someone, 155 00:17:23,666 --> 00:17:27,666 if you have questions or if you know anything about Erik's disappearance, 156 00:17:27,750 --> 00:17:30,420 you can come to us at any time. 157 00:17:30,500 --> 00:17:32,380 Come to us, talk to us. 158 00:17:32,458 --> 00:17:34,788 There can be no secrets in this matter. 159 00:17:35,625 --> 00:17:36,875 Okay? 160 00:17:38,333 --> 00:17:41,423 No one saw him after practice. Not a trace, nothing. 161 00:17:41,791 --> 00:17:45,171 -As if he vanished into thin air. -Maybe he just doesn't want to be found. 162 00:17:45,250 --> 00:17:48,630 The money under the bed? His phone? You'd take that if you were running away. 163 00:17:49,541 --> 00:17:51,041 Sometimes people just want to get away. 164 00:17:55,041 --> 00:17:58,421 49 tire tracks on the road between the school and the residential area. 165 00:17:58,500 --> 00:18:00,710 Two of them are from trucks. 166 00:18:00,791 --> 00:18:04,881 There are 21,312 vehicles registered in the district of Winden alone. 167 00:18:06,041 --> 00:18:08,961 -That's all we have. -So we've got nothing at all. 168 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 Erik's father drives a van. 169 00:18:12,333 --> 00:18:14,133 You don't think he's involved. 170 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 Why are you so certain Erik ran away? 171 00:18:18,416 --> 00:18:20,126 This is Winden. 172 00:18:20,208 --> 00:18:23,788 -Nothing ever happens here. -But that hasn't always been the case. 173 00:18:25,583 --> 00:18:29,003 This has nothing to do with my brother. 174 00:18:29,791 --> 00:18:31,331 Not a thing. 175 00:18:38,666 --> 00:18:41,536 Oh, your mother called the emergency number again this morning. 176 00:18:42,041 --> 00:18:43,961 Maybe you should pay her a visit. 177 00:18:45,208 --> 00:18:48,168 Do you ever wonder where you took a wrong turn? 178 00:18:48,708 --> 00:18:52,628 Where your life became the exact opposite of what you always wanted it to be? 179 00:19:07,333 --> 00:19:09,793 FOREST HOTEL WINDEN 180 00:19:30,250 --> 00:19:33,920 Hotel Winden. Regina Tiedemann speaking. How can I help you? 181 00:19:44,041 --> 00:19:47,291 I see, but surely there's something we can do. 182 00:19:47,375 --> 00:19:50,245 Temporarily suspend the loan repayments, for example. 183 00:19:55,666 --> 00:19:59,876 Just a slight deferment of payments until things have calmed down again here. 184 00:20:01,125 --> 00:20:04,915 I have not miscalculated. Are you even listening to me? 185 00:20:05,000 --> 00:20:08,790 Who wants to go on vacation in a town where a child has disappeared? 186 00:20:08,875 --> 00:20:10,375 Would you want that? 187 00:20:10,458 --> 00:20:12,828 I have a family suite available. 188 00:20:12,916 --> 00:20:16,076 A weekend with the little ones? They'd love it, wouldn't they? 189 00:20:16,166 --> 00:20:19,666 You bankers sit on your piles of money and think you can bully people. 190 00:20:20,250 --> 00:20:22,880 I've built up a business here. By myself. Without any help. 191 00:20:22,958 --> 00:20:25,668 My husband and I have been customers of your bank for 20 years! 192 00:20:25,750 --> 00:20:27,960 And now you're pulling this? You stupid asshole! 193 00:20:28,041 --> 00:20:30,131 I want to speak to your supervisor. 194 00:20:31,375 --> 00:20:32,455 Hello? 195 00:20:32,583 --> 00:20:33,463 Hello? 196 00:20:35,208 --> 00:20:36,578 Shit, shit, shit! 197 00:20:44,083 --> 00:20:45,883 A black hole forms 198 00:20:45,958 --> 00:20:49,918 when the center of a star collapses into itself after a supernova explosion. 199 00:20:50,041 --> 00:20:52,791 Even new neutron matter cannot prevent the collapse. 200 00:20:52,875 --> 00:20:55,375 You know what I've been wondering for days? 201 00:20:55,458 --> 00:20:59,168 If the blackest hole of all is parked in Franziska Doppler's ass. 202 00:21:05,208 --> 00:21:08,128 But, seriously, what I really wonder is this: 203 00:21:08,208 --> 00:21:12,208 If Erik didn't run away, but got snuffed out or something instead, 204 00:21:12,291 --> 00:21:14,461 then all his dope is still in the caves. 205 00:21:16,958 --> 00:21:18,828 He kept his entire stash there. 206 00:21:20,041 --> 00:21:21,791 -So? -Oh, man! 207 00:21:21,875 --> 00:21:24,325 We go in there and... bingo! 208 00:21:26,041 --> 00:21:28,041 -That's bullshit. -It's awesome. 209 00:21:34,291 --> 00:21:36,291 You haven't been here in a long time. 210 00:21:37,416 --> 00:21:38,416 Where's Dad? 211 00:21:39,625 --> 00:21:41,625 You could come by more often. 212 00:21:42,458 --> 00:21:46,458 Mom, if you want me to stop by then call me, not the emergency number. 213 00:21:48,208 --> 00:21:49,958 I saw something in the forest again. 214 00:21:51,041 --> 00:21:53,001 This time very clearly. 215 00:21:53,083 --> 00:21:56,003 A dark figure with a gigantic head. 216 00:21:57,833 --> 00:21:58,833 Mom. 217 00:21:59,458 --> 00:22:01,208 You don't believe me. 218 00:22:02,166 --> 00:22:05,326 There are things out there that our little minds 219 00:22:06,250 --> 00:22:07,580 will never comprehend. 220 00:22:17,791 --> 00:22:20,461 And I found this in the forest. 221 00:22:23,458 --> 00:22:25,208 Mads loved those. 222 00:22:29,375 --> 00:22:31,875 This business with that missing Erik... 223 00:22:31,958 --> 00:22:32,918 FOR MOTHER'S DAY 1986 224 00:22:33,000 --> 00:22:35,040 ...like with your brother, back then. 225 00:22:35,125 --> 00:22:36,745 Everything's repeating itself. 226 00:22:38,250 --> 00:22:40,790 Everything is just like it was 33 years ago. 227 00:22:46,791 --> 00:22:48,791 REST HOME WINDEN 228 00:22:51,291 --> 00:22:52,671 It's going to happen again. 229 00:22:54,458 --> 00:22:55,998 It's going to happen again. 230 00:22:57,458 --> 00:22:59,208 It's going to happen again. 231 00:23:45,500 --> 00:23:47,830 Bullshit. Then you'll go around selling it or what? 232 00:23:47,916 --> 00:23:49,996 No, dude. We'll smoke half of it ourselves. 233 00:23:50,083 --> 00:23:53,333 And if there are capacities on the market, you don't hesitate. 234 00:23:53,416 --> 00:23:55,496 We'll go there and get the stuff. 235 00:23:55,583 --> 00:23:57,043 Easy peasy. 236 00:23:57,500 --> 00:23:59,040 Who's getting what stuff? 237 00:23:59,125 --> 00:24:01,075 We're going to the caves tonight. 238 00:24:02,333 --> 00:24:05,793 -You turning into boy scouts? -Bartosz thinks Erik's dope is there. 239 00:24:06,833 --> 00:24:10,133 Fanny told me they once found a dead squirrel with five legs there. 240 00:24:10,208 --> 00:24:12,038 You'll believe any old crap. 241 00:24:12,666 --> 00:24:14,706 Just because you can't see past your nose 242 00:24:14,791 --> 00:24:17,671 doesn't mean there aren't things going on out there 243 00:24:17,750 --> 00:24:20,920 that the nuclear power mafia keeps secret from the public. 244 00:24:21,041 --> 00:24:22,631 Don't forget to breathe. 245 00:24:24,708 --> 00:24:25,668 Franziska. 246 00:24:26,333 --> 00:24:27,213 Magnus. 247 00:24:29,166 --> 00:24:31,416 -You got a crush on her now or what? -Shut up. 248 00:24:31,500 --> 00:24:33,920 -Hey, idiot. -Okay, what the hell. 249 00:24:34,041 --> 00:24:36,791 -Let's go to the caves tonight and look. -Yeah, dude! 250 00:24:37,708 --> 00:24:38,538 Come on. 251 00:24:52,083 --> 00:24:53,673 Can't even hold out half a day? 252 00:24:54,041 --> 00:24:55,671 Impossible. I'm dying. 253 00:24:57,291 --> 00:24:58,461 You coming later? 254 00:24:59,416 --> 00:25:00,706 I don't know. 255 00:25:02,291 --> 00:25:03,631 Everyone will be there. 256 00:25:03,708 --> 00:25:05,128 Gawking at me. 257 00:25:06,250 --> 00:25:09,960 I'll be in Frankfurt this weekend for training, staying in a hotel. 258 00:25:10,041 --> 00:25:11,631 And... 259 00:25:12,000 --> 00:25:15,040 -Um... Yeah, I thought... -You thought? 260 00:25:17,250 --> 00:25:18,500 Don't think too long, 261 00:25:18,583 --> 00:25:20,213 I have various candidates. 262 00:25:22,625 --> 00:25:24,745 -See you later. - Maybe. 263 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Yes, right there. 264 00:26:25,333 --> 00:26:27,003 It's totally knotted up. 265 00:26:29,208 --> 00:26:30,668 It's supposed to rain later. 266 00:26:31,541 --> 00:26:33,001 Scars sense that. 267 00:26:33,166 --> 00:26:35,626 They can see into the future, so to speak. 268 00:26:36,166 --> 00:26:38,036 The tissue hardens 269 00:26:38,625 --> 00:26:40,285 and cramps up. 270 00:26:41,833 --> 00:26:42,673 Thanks. 271 00:26:50,666 --> 00:26:53,876 Maybe the whole thing is getting to me more than I thought. 272 00:26:58,291 --> 00:27:01,251 In a year, everything here is meant to come to an end. 273 00:27:05,875 --> 00:27:09,825 Nearly 33 years ago to the day when I came to Winden. 274 00:27:10,250 --> 00:27:12,710 I never thought it would end like this. 275 00:27:13,500 --> 00:27:16,330 But there's a time for everything. 276 00:27:16,708 --> 00:27:17,918 Yes. 277 00:27:18,500 --> 00:27:20,290 There's a time for everything. 278 00:27:24,833 --> 00:27:27,633 I'm sorry. About the thing with Michael. 279 00:27:28,500 --> 00:27:31,170 How are you doing? How's Jonas? 280 00:27:34,916 --> 00:27:36,036 Good. 281 00:27:37,083 --> 00:27:38,503 We're good. 282 00:27:42,083 --> 00:27:44,583 It's Hannah here. The power's out again. 283 00:27:44,666 --> 00:27:48,076 I mean, if you want us out of the house, then just say so. 284 00:27:48,166 --> 00:27:50,376 Your grandson hasn't seen you in over three months. 285 00:27:50,458 --> 00:27:52,078 Do you think Michael wanted that? 286 00:27:52,166 --> 00:27:53,536 That's sick. 287 00:27:54,625 --> 00:27:56,035 You're sick. 288 00:28:19,291 --> 00:28:24,081 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 289 00:28:55,250 --> 00:28:56,420 Hannah! 290 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 How nice. 291 00:28:58,875 --> 00:29:01,035 We haven't seen each other for ages. 292 00:29:03,291 --> 00:29:04,881 How are you? 293 00:29:05,416 --> 00:29:06,496 Okay. 294 00:29:07,458 --> 00:29:10,328 Yeah, well, you know... I'm okay. 295 00:29:11,541 --> 00:29:12,671 Good. 296 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 Go inside. I'll be right in, okay? 297 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 Hi. 298 00:30:10,041 --> 00:30:11,081 Hi. 299 00:30:17,541 --> 00:30:19,501 Where are Bartosz and the others? 300 00:30:20,833 --> 00:30:22,633 Late. As always. 301 00:30:24,541 --> 00:30:27,881 -The thing with Bartosz... -It's okay. You don't need to explain. 302 00:30:29,458 --> 00:30:30,878 But I want to. 303 00:30:33,541 --> 00:30:36,081 I wrote you a text while you were away. 304 00:30:36,166 --> 00:30:37,666 Not just one. 305 00:30:38,458 --> 00:30:40,248 But I never sent them. 306 00:30:41,041 --> 00:30:43,001 It all sounded wrong somehow. 307 00:30:43,541 --> 00:30:46,001 What happened between us last summer... 308 00:30:47,166 --> 00:30:49,166 -I... -It's really okay. 309 00:30:52,916 --> 00:30:53,916 Something up? 310 00:30:56,375 --> 00:30:57,915 I think I'm having déjà vu. 311 00:30:59,000 --> 00:31:01,170 The light, the forest. 312 00:31:02,125 --> 00:31:04,495 As if all of this has already happened before. 313 00:31:07,750 --> 00:31:09,000 A glitch in the matrix. 314 00:31:10,416 --> 00:31:11,496 What? 315 00:31:11,583 --> 00:31:15,083 If the world is a simulation, déjà vu is a glitch in the matrix. 316 00:31:15,708 --> 00:31:17,788 Or a message from the other side. 317 00:31:19,750 --> 00:31:20,960 I read that somewhere. 318 00:31:25,541 --> 00:31:27,081 I'm glad you're back. 319 00:31:31,916 --> 00:31:34,666 -Hey, what the hell? -Parents' meeting. 320 00:31:35,166 --> 00:31:37,286 Heide's got a stomach bug. I'm stuck with him. 321 00:31:37,375 --> 00:31:39,455 Hi, Jonas. Ultimate fist bump? 322 00:31:39,541 --> 00:31:41,291 Take him back now. 323 00:31:41,375 --> 00:31:44,245 -You take him back. -Relax, guys. 324 00:31:44,333 --> 00:31:46,503 I'm not a baby anymore. 325 00:31:48,208 --> 00:31:49,748 What's the idiot doing here? 326 00:31:51,416 --> 00:31:52,916 Only I can do that, okay? 327 00:31:53,500 --> 00:31:54,880 Ouch! 328 00:31:55,625 --> 00:31:57,245 Well, let's go! 329 00:32:08,625 --> 00:32:10,375 It's going to happen again. 330 00:32:11,541 --> 00:32:13,381 It's going to happen again. 331 00:32:15,666 --> 00:32:17,326 It's going to happen again. 332 00:32:20,708 --> 00:32:23,788 You all know that Erik has been missing for 14 days now. 333 00:32:24,833 --> 00:32:28,253 At this point, we have no new findings to report. 334 00:32:29,375 --> 00:32:32,325 We're also considering that he may have simply run away. 335 00:32:33,625 --> 00:32:38,455 If any of your children say anything about Erik or know anything, 336 00:32:39,416 --> 00:32:40,826 please inform us. 337 00:32:40,916 --> 00:32:43,326 -Thank you, Charlotte. -How long do you want to wait? 338 00:32:43,416 --> 00:32:46,286 I'd like to talk about how we interact at school. 339 00:32:47,500 --> 00:32:50,040 And about which measures we can take to boost security. 340 00:32:50,125 --> 00:32:52,035 What kind of measures? 341 00:32:52,125 --> 00:32:55,035 You heard her say it's not clear that anything even happened. 342 00:32:56,250 --> 00:32:59,330 But we can't rule anything out, including that Erik didn't run away. 343 00:32:59,416 --> 00:33:01,076 WILL BE OUTSIDE IN 5 MINUTES 344 00:33:01,166 --> 00:33:02,916 This alarmist talk is absurd. 345 00:33:03,041 --> 00:33:05,501 Charlotte, correct me if I'm wrong, but in the region, 346 00:33:05,583 --> 00:33:08,173 Winden has the lowest crime rate. 347 00:33:08,250 --> 00:33:10,580 There are no murderers running around here. 348 00:33:10,666 --> 00:33:14,376 -Statistics only give... -But we can't just sit and do nothing. 349 00:33:14,458 --> 00:33:17,668 And just wait around until Erik is found dead somewhere. 350 00:33:25,208 --> 00:33:27,578 What do you guys think happened to Erik? 351 00:33:27,666 --> 00:33:30,746 Kids in our class are saying someone kidnapped him, 352 00:33:30,833 --> 00:33:33,253 and has him locked up in a basement. 353 00:33:33,333 --> 00:33:35,213 Oh, shut up. He just ran away. 354 00:33:35,666 --> 00:33:40,036 But it could be that he's locked up somewhere and can't get out. 355 00:33:40,666 --> 00:33:43,826 Why would someone do that? Lock someone else up? 356 00:33:43,916 --> 00:33:46,206 It's like the witch in Hansel and Gretel. 357 00:33:46,291 --> 00:33:48,501 When she gets hungry, she has something to eat. 358 00:33:49,833 --> 00:33:53,753 No. Even if Mom and Dad tell you that most people are nice, 359 00:33:53,833 --> 00:33:56,673 there are people out there who are anything but nice. 360 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 -Like your sister. -You idiot. 361 00:33:59,083 --> 00:34:01,833 My father said good and evil are a question of perspective. 362 00:34:04,791 --> 00:34:06,381 Dead father, bad topic? 363 00:34:08,291 --> 00:34:10,291 And if Erik is no longer alive? 364 00:34:10,375 --> 00:34:12,785 If he's lying dead somewhere and no one finds him? 365 00:34:13,333 --> 00:34:15,043 That would be the worst. 366 00:34:15,125 --> 00:34:17,535 Even if you're dead, you want to be found. 367 00:34:17,625 --> 00:34:20,415 No one is dead, and no one won't be found, okay? 368 00:34:21,583 --> 00:34:23,543 Can we please change the topic now? 369 00:34:24,208 --> 00:34:26,878 The most important thing is that we stick together. 370 00:34:26,958 --> 00:34:28,538 That we pull together. 371 00:34:28,625 --> 00:34:31,535 The most important thing is not to blow this out of proportion, 372 00:34:31,625 --> 00:34:33,955 or we'll have the press in town in a few days. 373 00:34:34,041 --> 00:34:37,081 We know that doesn't quite fit in with your plans, Regina. 374 00:34:37,166 --> 00:34:39,576 If you mean my hotel, this isn't about that at all. 375 00:34:39,666 --> 00:34:42,666 -No? What is it about then? -It's about our town. 376 00:34:43,875 --> 00:34:46,745 Wrong. This is about a missing child. 377 00:34:46,833 --> 00:34:49,923 Who probably just ran away. You just heard it yourself. 378 00:34:50,041 --> 00:34:52,791 Maybe you should just worry about your own problems. 379 00:34:55,291 --> 00:34:57,501 I have no idea what you're talking about. 380 00:35:06,166 --> 00:35:07,576 It's going to happen again. 381 00:35:08,625 --> 00:35:09,955 Helge! 382 00:35:10,041 --> 00:35:12,711 -What are you doing here? -Is it already too late? 383 00:35:14,083 --> 00:35:14,923 Helge. 384 00:35:15,625 --> 00:35:16,745 It's me, Charlotte. 385 00:35:17,416 --> 00:35:19,166 I'll take you back now, okay? 386 00:35:24,000 --> 00:35:25,830 It's going to happen again! 387 00:35:40,583 --> 00:35:42,253 I'm bored. 388 00:35:42,375 --> 00:35:45,535 -Can we please go home now? -Nonsense, we're nearly there. 389 00:35:54,166 --> 00:35:55,166 Jonas! 390 00:35:57,291 --> 00:35:58,131 Come on! 391 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 ATTENTION! 392 00:37:28,250 --> 00:37:29,790 Over there. 393 00:37:29,875 --> 00:37:31,455 In the armchair. 394 00:37:46,500 --> 00:37:48,580 -And? -Fuck, dude. 395 00:37:49,208 --> 00:37:50,788 -It was here! -Looking for this? 396 00:37:53,166 --> 00:37:55,786 -What's she doing here? -That's mine. 397 00:37:56,916 --> 00:37:58,746 The definition of ownership says 398 00:37:58,833 --> 00:38:02,213 that possession is nine-tenths of the law, so it's mine for now. 399 00:38:02,791 --> 00:38:05,461 But I'm selling. What'll you give me for it? 400 00:38:05,541 --> 00:38:06,541 A kick in the ass. 401 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 What's in here is easily worth 500. 402 00:38:10,583 --> 00:38:13,633 It's yours for 200. Daddy's got plenty of money. 403 00:38:13,708 --> 00:38:15,498 Stop the bullshit. 404 00:38:15,583 --> 00:38:17,003 Just give it to me. 405 00:38:20,041 --> 00:38:21,461 Jackpot! 406 00:38:26,375 --> 00:38:27,415 What's that? 407 00:38:31,291 --> 00:38:32,461 Someone's there. 408 00:38:32,541 --> 00:38:34,001 Oh, shit! 409 00:38:35,583 --> 00:38:37,423 Holy shit! 410 00:38:41,625 --> 00:38:42,625 Shit. 411 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 -Damn flashlight! -What is this? 412 00:38:45,666 --> 00:38:47,246 What's that? 413 00:38:47,333 --> 00:38:48,633 -Run! -Move! 414 00:38:48,708 --> 00:38:50,378 -Run! -Go! 415 00:38:51,375 --> 00:38:52,575 Come on. 416 00:39:16,333 --> 00:39:17,423 Mikkel? 417 00:39:18,500 --> 00:39:19,540 Mikkel! 418 00:39:28,208 --> 00:39:29,418 Jonas. 419 00:40:15,541 --> 00:40:17,671 What the fuck, man! What was that? 420 00:40:17,750 --> 00:40:19,630 No idea. Shit! 421 00:40:20,125 --> 00:40:21,915 Man, what was that? 422 00:40:22,041 --> 00:40:23,791 Where are Jonas and Mikkel? 423 00:40:30,625 --> 00:40:32,205 Where is Mikkel? 424 00:40:33,875 --> 00:40:35,455 Where is Mikkel? 425 00:40:36,041 --> 00:40:37,791 Why isn't he with you? 426 00:40:37,875 --> 00:40:39,415 He was with you! 427 00:40:40,833 --> 00:40:42,753 Shit! Mikkel! 428 00:40:44,000 --> 00:40:45,250 Mikkel! 429 00:41:02,916 --> 00:41:04,536 Too late. 430 00:41:04,625 --> 00:41:06,205 We're too late. 431 00:42:36,125 --> 00:42:37,125 Mikkel! 432 00:42:38,458 --> 00:42:39,498 Mikkel! 433 00:42:45,208 --> 00:42:46,288 Mikkel! 434 00:42:49,208 --> 00:42:50,288 Mikkel! 435 00:42:53,208 --> 00:42:54,628 Mikkel! 436 00:42:58,875 --> 00:43:00,035 Mikkel? 437 00:43:01,791 --> 00:43:02,881 Mikkel! 438 00:43:05,750 --> 00:43:06,830 Mikkel! 439 00:44:14,875 --> 00:44:16,455 Do you have anything? 440 00:44:17,875 --> 00:44:18,915 Okay. 441 00:44:22,875 --> 00:44:23,705 Yes? 442 00:44:25,041 --> 00:44:27,291 -Have you found him? -Nothing. 443 00:44:28,291 --> 00:44:29,921 No trace of Mikkel. 444 00:44:32,875 --> 00:44:35,415 -How's Franziska? -Sleeping. 445 00:44:36,666 --> 00:44:38,036 Charlotte, I... 446 00:44:40,625 --> 00:44:41,915 Can we... 447 00:44:43,291 --> 00:44:45,131 I have to tell you... 448 00:44:46,625 --> 00:44:47,535 Charlotte? 449 00:44:47,625 --> 00:44:48,825 I have to go. 450 00:44:49,375 --> 00:44:50,455 Okay. 451 00:44:51,250 --> 00:44:52,330 Okay. 452 00:45:00,541 --> 00:45:04,171 God grant me the serenity to accept the things I cannot change, 453 00:45:04,250 --> 00:45:08,290 the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference. 454 00:45:09,208 --> 00:45:11,998 God grant me the serenity to accept the things I cannot change, 455 00:45:12,083 --> 00:45:16,043 the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference. 456 00:45:30,708 --> 00:45:33,288 Calling all units. At the forest edge at Neuweiher, 457 00:45:33,375 --> 00:45:37,375 elevation F026, two-mile marker, a child's body has been found. 458 00:45:37,458 --> 00:45:40,128 I repeat, a child's body has been found. 459 00:46:19,958 --> 00:46:21,038 I'm sorry. 460 00:47:26,041 --> 00:47:27,171 That's not Mikkel. 461 00:47:32,416 --> 00:47:33,496 That's not Mikkel. 462 00:47:42,583 --> 00:47:47,963 We fall through the time stream Then awaken from a dream 463 00:47:52,125 --> 00:47:56,535 But a brief blink of an eye And then returns the night 464 00:48:01,625 --> 00:48:06,165 Somehow the future starts somewhere Sometime 465 00:48:06,250 --> 00:48:08,580 I won't wait for long 466 00:48:10,708 --> 00:48:14,208 Love is created through bravery So don't think about it twice 467 00:48:14,291 --> 00:48:18,921 We ride on fiery wheels Towards the future through the night 468 00:51:05,541 --> 00:51:09,541 Subtitle translation by Nathan Fritz, Peter Rigney 32130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.