Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,708 --> 00:00:09,208
♪ The air is ringing ♪
2
00:00:09,291 --> 00:00:11,583
♪ Deastok is singing ♪
3
00:00:11,666 --> 00:00:13,750
♪ and its refrain is ♪
4
00:00:13,833 --> 00:00:19,916
♪ Darrington! ♪♪
5
00:00:23,083 --> 00:00:24,500
Ah, home again.
6
00:00:24,583 --> 00:00:25,875
Doty, take this down.
7
00:00:25,958 --> 00:00:29,250
After the catastrophe
at Antlers' coronation, Vox Machina...
8
00:00:29,333 --> 00:00:31,541
Are we really trusting some stranger
9
00:00:31,625 --> 00:00:34,791
who just happens to know
about the gems our enemies used?
10
00:00:34,875 --> 00:00:36,291
He's all we've got.
11
00:00:36,375 --> 00:00:37,708
At best, he's an idiot.
12
00:00:37,791 --> 00:00:41,208
At worst, he's a brilliant mastermind
leading us to our doom.
13
00:00:41,291 --> 00:00:42,583
Tary.
14
00:00:42,666 --> 00:00:44,333
Place your bets.
15
00:00:46,291 --> 00:00:51,833
Pike, lately the Matron
has seemed rather ominous.
16
00:00:51,916 --> 00:00:53,541
Well, that sounds like her.
17
00:00:53,625 --> 00:00:57,708
Have you received any visions or,
or signs from the Everlight?
18
00:00:57,791 --> 00:01:01,791
We... w-we don't
really have that sort of relationship.
19
00:01:01,875 --> 00:01:02,875
Voilà!
20
00:01:02,958 --> 00:01:04,500
We've arrived!
21
00:01:06,000 --> 00:01:10,416
Papa, thine baby boy
hath returned.
22
00:01:12,791 --> 00:01:15,625
As I live and breathe.
23
00:01:16,125 --> 00:01:18,125
Ah!
24
00:01:19,333 --> 00:01:22,500
-The Vox Machina.
-Huh?
25
00:01:22,583 --> 00:01:24,666
In my humble cottage?
26
00:01:24,750 --> 00:01:27,500
Howaardt Darrington, at your service.
27
00:01:27,583 --> 00:01:29,875
And...?
28
00:01:29,958 --> 00:01:33,416
Oh, and you.
29
00:02:54,166 --> 00:02:55,625
What a shock.
30
00:02:55,708 --> 00:02:57,333
Quelle surprise.
31
00:02:57,416 --> 00:03:01,625
How on earth did Taryon lure
such esteemed guests to my doorstep?
32
00:03:03,000 --> 00:03:04,083
Money?
33
00:03:07,333 --> 00:03:09,041
And funny, too.
34
00:03:09,125 --> 00:03:11,208
Tary, you could learn a thing
from these folks.
35
00:03:11,291 --> 00:03:13,916
Uh, speaking of which,
where are your manners, boy?
36
00:03:14,000 --> 00:03:15,708
Oh, right, introductions.
37
00:03:16,958 --> 00:03:22,791
Uh, Antlers, Little Elf Boy,
Little Elf Girl, Greg, Spike, and...
38
00:03:22,875 --> 00:03:27,666
Percival Fredrickstein von Musel
Klossowski de Rolo III.
39
00:03:27,750 --> 00:03:29,791
Which one of us is Greg?
40
00:03:29,875 --> 00:03:31,541
I'm sorry, have we met?
41
00:03:31,625 --> 00:03:35,166
Not yet, but I've always respected
the De Rolo family.
42
00:03:35,250 --> 00:03:38,166
Actually, I was on the verge
of a trade deal with your parents
43
00:03:38,250 --> 00:03:39,958
at the time of their passing.
44
00:03:40,041 --> 00:03:42,833
-Such a shame.
-Uh... Papa,
45
00:03:42,916 --> 00:03:47,000
I-I bear news of the brigands
you sent me to dispatch.
46
00:03:47,083 --> 00:03:49,916
Let me guess, you lost my gems.
47
00:03:50,000 --> 00:03:52,583
It's fine, brigands are tough.
48
00:03:52,666 --> 00:03:54,625
No one expected you to succeed.
49
00:03:54,708 --> 00:03:57,875
Speaking of gems,
we've come here to ask about a specific...
50
00:03:57,958 --> 00:04:02,208
Ah! Before any business,
you simply must have a proper tour.
51
00:04:02,291 --> 00:04:05,666
Vox Machina in my estate.
52
00:04:05,750 --> 00:04:08,666
I guess Tary didn't totally
muck things up.
53
00:04:08,750 --> 00:04:10,041
That's a first.
54
00:04:10,125 --> 00:04:13,166
Isn't he a card?
55
00:04:13,250 --> 00:04:14,875
-Mm.
-Mm-hmm.
56
00:04:14,958 --> 00:04:17,666
Oh, uh, Papa, do wait.
57
00:04:18,207 --> 00:04:21,291
Over there,
the anchor of a Lucidian shipwreck.
58
00:04:21,375 --> 00:04:24,875
A scepter plundered from the ruins
of a Wildmother temple.
59
00:04:24,957 --> 00:04:30,541
And to the right, a sacred burial urn
created during the Age of Arcanum.
60
00:04:30,625 --> 00:04:32,125
This inscription.
61
00:04:32,207 --> 00:04:35,082
It's an Earth Ashari stone shaping tablet.
62
00:04:35,166 --> 00:04:37,207
They've been looking
for these for decades.
63
00:04:37,291 --> 00:04:39,750
-How did you...
-So that's what it is.
64
00:04:39,832 --> 00:04:41,375
Fascinating.
65
00:04:41,457 --> 00:04:43,166
Bought it off some pirates.
66
00:04:43,250 --> 00:04:44,582
Cleeves, update the plaque.
67
00:04:44,666 --> 00:04:48,957
The history of Exandria
is rich, is it not?
68
00:04:49,041 --> 00:04:51,832
Even richer if you don't loot it.
69
00:04:55,916 --> 00:04:58,416
That amulet.
70
00:04:59,791 --> 00:05:01,041
Where'd you get that?
71
00:05:01,125 --> 00:05:02,125
Black market.
72
00:05:02,208 --> 00:05:04,250
It's some voodoo fertility charm.
73
00:05:04,333 --> 00:05:07,333
Rather boring
next to my most recent acquisition,
74
00:05:07,416 --> 00:05:09,458
which I keep in my private office.
75
00:05:14,666 --> 00:05:18,541
Come in, come in, and behold...
76
00:05:18,625 --> 00:05:21,791
the skull of Umbrasyl.
77
00:05:21,875 --> 00:05:24,541
Must. Smash!
78
00:05:24,625 --> 00:05:26,791
The Chroma Conclave
may have been destructive,
79
00:05:26,875 --> 00:05:28,875
but it was great for business.
80
00:05:28,957 --> 00:05:30,957
They wiped out half of my competitors.
81
00:05:31,041 --> 00:05:33,207
Yay.
82
00:05:33,291 --> 00:05:35,666
The Protectors of the Realm,
83
00:05:35,750 --> 00:05:39,291
saving the world and my bottom line.
84
00:05:39,791 --> 00:05:43,541
Though I'd love to add a new rare export
to my portfolio.
85
00:05:43,625 --> 00:05:46,582
Maybe some quality
whites tone residuum, hmm?
86
00:05:46,666 --> 00:05:48,750
We're here to talk about this.
87
00:05:48,832 --> 00:05:50,166
Shadowstone.
88
00:05:50,250 --> 00:05:53,166
Some very bad people used it
to hurt my father.
89
00:05:53,250 --> 00:05:55,166
We just want to know where it comes from.
90
00:05:55,250 --> 00:05:59,416
My dear, I'm sorry
for the pain it's caused you,
91
00:05:59,500 --> 00:06:02,666
but I'm drawing a blank
on this "shadow-whatsit."
92
00:06:02,750 --> 00:06:04,916
Uh, actually, Papa,
93
00:06:05,000 --> 00:06:09,166
I believe you discovered it
in one of the northern dig sites, yes?
94
00:06:09,250 --> 00:06:14,375
Right. Of course you'd obsess over
the most useless mineral I ever mined.
95
00:06:14,458 --> 00:06:16,832
We sealed that site years ago.
96
00:06:16,916 --> 00:06:19,082
Apologies I couldn't be of more help.
97
00:06:19,166 --> 00:06:23,082
Uh, Cleeves, set the dining room
for a customary nine-course meal,
98
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
though maybe just a salad
for this chubby chap.
99
00:06:26,250 --> 00:06:31,875
Honestly, boy, at least try to look
respectable in front of guests.
100
00:06:37,832 --> 00:06:40,166
I'll alert
the kitchen staff, sir.
101
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
Tary.
102
00:06:41,832 --> 00:06:45,207
I can smell a conniving dickwad,
even through expensive cologne.
103
00:06:45,291 --> 00:06:48,166
Right? I told you
the Darringtons are shady.
104
00:06:48,250 --> 00:06:50,267
We need to get back into
that crusty prick's office.
105
00:06:50,291 --> 00:06:52,666
Sounds like a stealth job. Sister?
106
00:06:53,916 --> 00:06:55,166
Gosh, you know,
107
00:06:55,250 --> 00:06:57,791
we are ever so tired from our journey.
108
00:06:57,875 --> 00:07:00,333
-No appetite whatsoever.
-What?
109
00:07:00,416 --> 00:07:02,458
Speak for yourself. I'm starvin'.
110
00:07:02,541 --> 00:07:03,750
Oof. Hey.
111
00:07:03,833 --> 00:07:06,583
Ugh, oh, I understand.
112
00:07:06,666 --> 00:07:08,333
Uh, perhaps tomorrow.
113
00:07:08,416 --> 00:07:10,458
Uh, Cleeves, show them to their rooms.
114
00:07:10,541 --> 00:07:13,416
And make sure
no one disturbs me in my office.
115
00:07:13,500 --> 00:07:15,958
It'll be a long one.
116
00:07:17,332 --> 00:07:19,082
Oh, uh, you know what?
117
00:07:19,166 --> 00:07:20,291
Before you hit the books,
118
00:07:20,375 --> 00:07:24,416
perhaps you and I could discuss
our business elsewhere?
119
00:07:24,500 --> 00:07:26,166
Fancy a nightcap?
120
00:07:27,666 --> 00:07:29,916
-I'll open the good stuff.
-Nightcap?
121
00:07:30,000 --> 00:07:32,166
No, thanks. Not a hat guy.
122
00:07:32,250 --> 00:07:34,750
No, Grog, that means late-night booze.
123
00:07:34,832 --> 00:07:37,457
Uh, what? what? Late-night booze?
124
00:07:37,541 --> 00:07:41,000
Then by all means, lead the way.
125
00:07:41,082 --> 00:07:43,791
Greg.
126
00:07:43,875 --> 00:07:45,750
As you can see,
127
00:07:45,832 --> 00:07:49,082
we have the tightest security
in all the Dwendalian Empire,
128
00:07:49,166 --> 00:07:51,707
so rest easy knowing
you're well-protected.
129
00:07:51,791 --> 00:07:54,332
Well-watched, you mean.
130
00:07:54,416 --> 00:07:56,082
Cleeves doesn't jest.
131
00:07:56,166 --> 00:07:59,000
Darrington doors do not budge,
I assure you.
132
00:07:59,082 --> 00:08:01,833
Whenever we'd have visitors,
Papa would lock me in my room
133
00:08:01,916 --> 00:08:03,250
for days and days.
134
00:08:03,333 --> 00:08:05,791
You know, in case they had
some sort of ill intent.
135
00:08:05,875 --> 00:08:09,166
Isn't it inspiring when a father
protects those he loves?
136
00:08:09,250 --> 00:08:10,351
Tary.
137
00:08:10,375 --> 00:08:12,541
Isn't it past your bedtime?
138
00:08:12,625 --> 00:08:14,541
Uh, yes.
139
00:08:15,541 --> 00:08:16,750
Tary.
140
00:08:16,832 --> 00:08:19,416
Anyway, your rooms are right this...
141
00:08:19,500 --> 00:08:21,791
Wait, where are the half-elves?
142
00:08:23,582 --> 00:08:25,916
Oh, Keyleth, what the fuck?
143
00:08:26,000 --> 00:08:28,541
Huh, your wa-water,
your water broke, Pike.
144
00:08:28,625 --> 00:08:30,207
And your baby...
145
00:08:30,291 --> 00:08:32,290
Oh, my God, it's time.
146
00:08:32,375 --> 00:08:33,500
What?
147
00:08:33,582 --> 00:08:35,957
Oh, oh, yes. Right.
148
00:08:36,040 --> 00:08:39,207
Ow, I am super-duper pregnant.
149
00:08:40,665 --> 00:08:42,375
Ah-ow!
150
00:08:42,457 --> 00:08:44,207
Okay, just breathe.
151
00:08:44,290 --> 00:08:47,250
Whoa, it's so close, it's right there!
152
00:08:47,333 --> 00:08:49,000
Push. Pike, push!
153
00:08:49,083 --> 00:08:51,125
Uh, no! Uh, don't push. Not yet.
154
00:08:51,208 --> 00:08:53,250
Uh, I-I'll be back.
155
00:08:54,250 --> 00:08:57,125
Okay, next time
give yourself the soggy cooch.
156
00:08:57,208 --> 00:08:58,958
I had to make a choice.
157
00:09:01,166 --> 00:09:02,791
Good night,
158
00:09:02,875 --> 00:09:04,125
sleep tight,
159
00:09:04,208 --> 00:09:06,333
don't let the rust mites bite.
160
00:09:13,750 --> 00:09:15,041
Hmm.
161
00:09:17,666 --> 00:09:21,000
Damn Darrington contraptions.
162
00:09:21,083 --> 00:09:24,458
Nothing. Just ledger after ledger
of stolen shipments.
163
00:09:24,541 --> 00:09:27,458
-Tedious.
-Yeah, maybe too tedious.
164
00:09:34,790 --> 00:09:36,333
Ha, gotcha.
165
00:09:36,415 --> 00:09:38,125
-What does it say?
-Oh, just that
166
00:09:38,208 --> 00:09:40,250
the stolen shipments
contained shadows tone.
167
00:09:40,333 --> 00:09:41,851
Halt, intruders,
168
00:09:41,875 --> 00:09:45,000
or feel the sting of...
169
00:09:45,083 --> 00:09:47,790
What... what are you doing here?
170
00:09:47,875 --> 00:09:52,125
If Papa catches you,
oh, you will get quite the spanking.
171
00:09:53,875 --> 00:09:57,375
But, uh, but he said
he didn't know about shadows tone.
172
00:09:57,458 --> 00:10:00,625
That old mine?
According to this, it's open.
173
00:10:00,708 --> 00:10:02,791
And not far away.
174
00:10:04,166 --> 00:10:06,916
Mm, uh, he...
175
00:10:07,000 --> 00:10:11,250
Oh, but... that doesn't mean
he's guilty of anything.
176
00:10:11,333 --> 00:10:12,458
At least not yet.
177
00:10:12,541 --> 00:10:16,500
And if you come with us to the mine,
we can rule him out.
178
00:10:16,583 --> 00:10:20,000
"Clear an innocent man"
is on my adventure list.
179
00:10:20,083 --> 00:10:22,666
I'm guessing
"Prove yourself to your father" is, too?
180
00:10:22,750 --> 00:10:25,083
Yes. This is my chance.
181
00:10:25,166 --> 00:10:29,666
My chance to show him how bold,
how brave, how fearless...
182
00:10:29,750 --> 00:10:31,250
he already knows I am.
183
00:10:35,665 --> 00:10:38,290
Milord, there's an impending birth
on the premises.
184
00:10:38,375 --> 00:10:40,290
Milord?
185
00:10:40,375 --> 00:10:43,540
I saw the lanterns on
and assumed you were still
186
00:10:43,625 --> 00:10:45,790
hard at work?
187
00:10:45,875 --> 00:10:47,000
Sir?
188
00:10:51,540 --> 00:10:55,083
It appears we have some guests
that require attention.
189
00:11:00,458 --> 00:11:01,625
We were right.
190
00:11:01,708 --> 00:11:03,541
Tary's dad has been shipping shad...
191
00:11:03,625 --> 00:11:05,291
What-what... what's with your pants?
192
00:11:05,375 --> 00:11:06,583
-Don't ask.
-Don't ask.
193
00:11:06,666 --> 00:11:08,666
Uh, why is he here?
194
00:11:08,750 --> 00:11:14,250
The little elf twins suspect my father
is being hypnotized by rogue competitors.
195
00:11:14,333 --> 00:11:16,250
Oh, boy, we're doing this now?
196
00:11:16,333 --> 00:11:20,041
Yes, Pike. Luckily, Taryon
is going to escort us to the mine
197
00:11:20,125 --> 00:11:22,416
to clear his papa's name.
198
00:11:22,500 --> 00:11:25,166
Wow, you guys really are heroes.
199
00:11:25,250 --> 00:11:28,708
I have never felt so supported in my life.
200
00:11:28,791 --> 00:11:32,083
More support!
Much more support, bird man, please!
201
00:11:38,415 --> 00:11:41,583
So this egghead says,
"Sir, if you keep boring here,
202
00:11:41,665 --> 00:11:44,583
the whole mine will cave in,"
and I fire back,
203
00:11:44,665 --> 00:11:47,415
"I may be boring,
but you're downright dull."
204
00:11:48,708 --> 00:11:51,790
Then, a week later, the whole thing
collapsed and killed several people.
205
00:11:53,875 --> 00:11:56,708
Ah.
206
00:11:56,790 --> 00:11:58,833
I don't get it.
207
00:11:58,915 --> 00:12:02,708
Aha. I see you've noticed
my divination wall.
208
00:12:06,291 --> 00:12:10,375
These magical mirrors
snoop on all my properties at once.
209
00:12:10,458 --> 00:12:12,267
Hired the best enchanters to make it for me.
210
00:12:12,291 --> 00:12:14,541
Spared no expense.
211
00:12:14,625 --> 00:12:17,375
You know, De Rolo, if we make a deal,
212
00:12:17,458 --> 00:12:21,250
I could have one of these installed
in whites tone for you.
213
00:12:21,333 --> 00:12:23,053
Fascinating.
Such state-of-the-art security,
214
00:12:23,125 --> 00:12:26,500
yet somehow
your shipments keep getting robbed.
215
00:12:26,583 --> 00:12:29,958
Doesn't make a man too confident
in a potential business partner.
216
00:12:30,041 --> 00:12:32,208
Well,
it's the crime rate these days.
217
00:12:32,290 --> 00:12:33,750
Immigration from Xhorhas.
218
00:12:33,833 --> 00:12:37,415
You can't fault me for the actions
of monsters streaming across our borders...
219
00:12:37,500 --> 00:12:40,665
Oh! I tire of talk of profit margins.
220
00:12:40,750 --> 00:12:44,415
What say we make this negotiation
more interesting?
221
00:12:44,500 --> 00:12:48,790
With a, a wager
for the residuum shipping rights.
222
00:12:48,875 --> 00:12:50,625
A wager, eh?
223
00:12:51,915 --> 00:12:54,583
I have just the thing.
224
00:12:55,665 --> 00:12:58,958
Feast your eyes on these.
225
00:13:00,250 --> 00:13:01,375
Cards?
226
00:13:01,458 --> 00:13:02,875
Yawn.
227
00:13:02,958 --> 00:13:05,833
Oh, this is no ordinary deck.
228
00:13:05,916 --> 00:13:07,708
This is a...
229
00:13:07,791 --> 00:13:09,708
Deck of Infinite Possibilities.
230
00:13:09,791 --> 00:13:12,000
-Ooh.
-It's a legendary enchanted deck.
231
00:13:12,083 --> 00:13:14,708
Some cards create fantastic boons.
232
00:13:14,791 --> 00:13:16,500
Others, deadly banes.
233
00:13:16,583 --> 00:13:19,458
Drawing a card
is the ultimate game of roulette,
234
00:13:19,541 --> 00:13:23,458
dangerous enough
to damn your soul or save it.
235
00:13:23,541 --> 00:13:25,333
I didn't know it was real.
236
00:13:25,416 --> 00:13:28,500
Oh, it's real all right.
237
00:13:28,583 --> 00:13:31,708
A poker buddy of mine
drew one card on a dare and, poof,
238
00:13:31,791 --> 00:13:34,333
never seen or heard from again.
239
00:13:35,625 --> 00:13:38,415
First person to quit drawing loses.
240
00:13:38,500 --> 00:13:39,875
What do you say?
241
00:13:39,958 --> 00:13:41,708
Uh...
242
00:13:49,915 --> 00:13:51,915
Get one more hand.
Load it on the belt.
243
00:13:52,000 --> 00:13:53,958
Drill's ready.
244
00:13:54,040 --> 00:13:57,040
Psst, Tary. Notice anything?
245
00:13:57,125 --> 00:14:02,041
Like how Darrington guards
are working a Darrington mine
246
00:14:02,125 --> 00:14:06,208
to make weapons
kept in a secret Darrington ledger?
247
00:14:06,291 --> 00:14:09,416
My God. I see it now.
248
00:14:09,500 --> 00:14:12,875
A cabal of business rivals have hired
Papa's guards to frame him.
249
00:14:12,958 --> 00:14:14,083
Oh, geez.
250
00:14:14,166 --> 00:14:16,625
He's so close to getting it.
251
00:14:22,291 --> 00:14:24,500
Scared?
252
00:14:24,583 --> 00:14:27,666
Not a worry. I'll go first.
253
00:14:30,916 --> 00:14:32,915
Ha, ha! Brilliant!
254
00:14:33,000 --> 00:14:34,540
Money!
255
00:14:34,625 --> 00:14:37,250
Wait. Silver pieces?
256
00:14:37,333 --> 00:14:39,540
Ugh, annoying.
257
00:14:39,625 --> 00:14:42,040
Oh, well, I can melt it down later.
258
00:14:42,125 --> 00:14:44,833
Your turn, De Rolo.
259
00:14:44,915 --> 00:14:46,665
The next card could be anything.
260
00:14:46,750 --> 00:14:49,790
A phantom, a plague, a curse.
261
00:14:49,875 --> 00:14:51,625
Yeah, or more money!
262
00:14:51,708 --> 00:14:52,915
Gimme.
263
00:15:03,125 --> 00:15:04,458
No way.
264
00:15:04,541 --> 00:15:08,166
I got a fuckin' unicorn? Aw.
265
00:15:08,250 --> 00:15:10,958
C'mere, little Corny.
266
00:15:11,041 --> 00:15:13,375
Oh. Corny?
267
00:15:16,250 --> 00:15:19,083
Attention, miscreants.
268
00:15:19,166 --> 00:15:25,208
You have betrayed my father's trust,
sullying his honorable reputation.
269
00:15:25,291 --> 00:15:29,750
You should all be ashamed of yourselves.
270
00:15:29,833 --> 00:15:33,375
-And lo shall the enemies...
-Keep it coming, golden boy.
271
00:15:33,458 --> 00:15:37,165
When you let him do his thing,
it is surprisingly effective.
272
00:15:37,250 --> 00:15:39,351
...shines brightest
on the darkest of hearts.
273
00:15:48,750 --> 00:15:50,708
And no flame burns truer...
274
00:15:50,790 --> 00:15:52,583
Than the spark of justice
275
00:15:52,665 --> 00:15:56,665
inside the soul of Taryon Darrington.
276
00:15:56,750 --> 00:15:59,083
Oh.
277
00:15:59,165 --> 00:16:01,000
Thank the Dawnfather. Cleeves.
278
00:16:01,083 --> 00:16:03,583
We must shut down this operation at once.
279
00:16:03,666 --> 00:16:08,333
Surrender peacefully, or face the wrath
of my valet's terrible might.
280
00:16:14,208 --> 00:16:15,541
Now you're really in for it.
281
00:16:15,625 --> 00:16:16,750
Ooh. Cleeves.
282
00:16:16,833 --> 00:16:19,166
Is that a Doty armor prototype?
283
00:16:19,250 --> 00:16:20,875
Tary.
284
00:16:20,958 --> 00:16:22,916
You're on time-out.
285
00:16:23,000 --> 00:16:25,333
Vox Machina is here.
286
00:16:25,416 --> 00:16:27,250
-Kill them all!
-Come on.
287
00:16:27,333 --> 00:16:29,541
-Find them.
-Get 'em.
288
00:16:29,625 --> 00:16:31,083
Halt.
289
00:16:31,166 --> 00:16:32,290
Don't move.
290
00:16:33,290 --> 00:16:35,165
Oh, crap.
291
00:16:39,750 --> 00:16:41,875
This feels familiar.
292
00:16:44,708 --> 00:16:46,790
We have
the lich surrounded!
293
00:16:46,875 --> 00:16:48,540
Focus your magic!
294
00:16:48,625 --> 00:16:50,958
No, he's become too powerful.
295
00:16:51,040 --> 00:16:53,458
-The binding spell.
-Stand strong.
296
00:16:53,540 --> 00:16:56,540
The Whispered One
shall not prevail this day.
297
00:16:59,375 --> 00:17:01,815
He's breaking the seal.
298
00:17:12,708 --> 00:17:14,458
What the hell, Pike?
299
00:17:14,540 --> 00:17:16,208
-We need you.
-Sorry, sorry.
300
00:17:16,290 --> 00:17:18,040
I-I w... I was distracted.
301
00:17:18,125 --> 00:17:20,125
-More of them.
-Over here!
302
00:17:27,415 --> 00:17:29,083
But, Cleeves,
303
00:17:29,166 --> 00:17:31,000
how could you do this to me? Me!
304
00:17:31,083 --> 00:17:33,125
You raised me, swaddled me.
305
00:17:33,208 --> 00:17:35,375
You changed my diapees.
306
00:17:35,458 --> 00:17:37,541
Little elf twins! Help!
307
00:17:51,208 --> 00:17:54,416
This suit will be your doom.
308
00:18:06,041 --> 00:18:07,333
Ha!
309
00:18:07,416 --> 00:18:08,708
Back off!
310
00:18:11,166 --> 00:18:12,958
Afraid not.
311
00:18:16,958 --> 00:18:20,125
B-But my Doty designs were locked
in my room.
312
00:18:20,208 --> 00:18:21,916
In my private journal!
313
00:18:22,000 --> 00:18:23,791
I feel so violated.
314
00:18:23,875 --> 00:18:26,500
Who would do such a horrible thing?
315
00:18:26,583 --> 00:18:27,958
Your dad!
316
00:18:29,583 --> 00:18:31,809
Taryon, are you going to sit there wallowing...
317
00:18:31,833 --> 00:18:34,250
or finally do something about it?
318
00:18:34,333 --> 00:18:37,166
Fight, man. Fight!
319
00:18:45,000 --> 00:18:47,791
Now this is fun, fun, fun!
320
00:18:47,875 --> 00:18:50,583
Aah!
321
00:18:50,666 --> 00:18:53,916
Oh, shit.
322
00:19:12,791 --> 00:19:15,458
Huh? What in the world?
323
00:19:17,250 --> 00:19:20,333
I see.
324
00:19:20,416 --> 00:19:22,166
Hmm?
325
00:19:22,250 --> 00:19:24,708
What a shame.
326
00:19:24,791 --> 00:19:28,791
You would have made
a profitable partner, De Rolo.
327
00:19:32,833 --> 00:19:36,833
A magic carpet? Sweet!
328
00:19:37,875 --> 00:19:40,500
Unfortunate things had to end this way.
329
00:19:40,583 --> 00:19:41,958
I do hope you understand.
330
00:19:42,041 --> 00:19:43,833
It's just business.
331
00:19:43,916 --> 00:19:45,958
Oh, bollocks!
332
00:19:49,916 --> 00:19:51,375
What's that damn suit made of?
333
00:20:04,541 --> 00:20:06,541
Keyleth! Vex! I have an idea.
334
00:20:06,625 --> 00:20:08,416
Did he just get our names right?
335
00:20:08,500 --> 00:20:11,166
Bro, we kind of don't have time
for your adventure book nonsense.
336
00:20:11,250 --> 00:20:14,041
No, please. Trust me. I can help.
337
00:20:23,583 --> 00:20:25,666
Hey!
338
00:20:25,750 --> 00:20:26,958
Water?
339
00:20:28,250 --> 00:20:31,291
You going to clean my armor
before I smash in pretty boy's face?
340
00:20:31,375 --> 00:20:32,791
Ha!
341
00:20:32,875 --> 00:20:35,916
The only pretty boy in these parts is me!
342
00:20:36,000 --> 00:20:38,083
Quickening quartz!
343
00:20:46,166 --> 00:20:50,916
Brava! Looks like
your aim isn't too... rusty.
344
00:20:51,000 --> 00:20:54,041
No, Tary. Just... no.
345
00:20:55,041 --> 00:20:57,833
Taryon Darrington... saved the day.
346
00:20:57,916 --> 00:20:59,916
"Defeat a mechanized doppelgänger." Check.
347
00:21:00,000 --> 00:21:02,708
"Save my friends,
but first make friends to save." Check.
348
00:21:07,583 --> 00:21:11,041
How did I raise such a witless fuck up?
349
00:21:11,125 --> 00:21:15,875
Taryon, you have single-handedly ruined
the Darrington family name!
350
00:21:15,958 --> 00:21:19,250
Oh, I'm glad
your mother isn't around to see this.
351
00:21:22,541 --> 00:21:25,833
You little shit. I never should have...
352
00:21:28,541 --> 00:21:31,041
Papa, you're going to listen to me.
353
00:21:31,125 --> 00:21:35,291
All my life,
I've tried to prove myself to you.
354
00:21:35,375 --> 00:21:37,416
When being me wasn't enough,
355
00:21:37,500 --> 00:21:41,750
I-I tried to act like a hero
from my storybooks.
356
00:21:41,833 --> 00:21:45,916
The ones I read to escape
your constant judgment and derision.
357
00:21:46,000 --> 00:21:48,666
But in my short time with Vox Machina,
358
00:21:48,750 --> 00:21:52,791
they've shown me more love and kindness
than you ever did.
359
00:21:52,875 --> 00:21:55,000
-Really?
-Yoiks.
360
00:21:55,083 --> 00:21:57,250
I am not unworthy, Father. You are.
361
00:21:57,333 --> 00:21:59,416
You ruined the Darrington name.
362
00:21:59,500 --> 00:22:04,333
A name which I hereby swear
to spend my life rehabilitating
363
00:22:04,416 --> 00:22:08,583
into the shining beacon of hope
for which it once proudly stood.
364
00:22:09,625 --> 00:22:12,000
Doty, did you get that?
365
00:22:15,583 --> 00:22:17,833
Oh, damn it, someone remember that speech.
366
00:22:17,916 --> 00:22:19,791
It was really good.
367
00:22:19,875 --> 00:22:25,291
In the span of 24 hours, you've caused
unfathomable amounts of property damage
368
00:22:25,375 --> 00:22:28,291
and confronted a lifetime
of internalized parental issues.
369
00:22:28,375 --> 00:22:30,750
Welcome to Vox Machina.
370
00:22:34,958 --> 00:22:35,958
-Grog?!
-Percy?
371
00:22:36,041 --> 00:22:37,083
-Grog?
-Where are you?
372
00:22:37,166 --> 00:22:38,625
-Percy?
-Can you hear us?
373
00:22:38,708 --> 00:22:41,541
Shutting down the source
of the cult's weapons is great and all,
374
00:22:41,625 --> 00:22:44,166
but we still don't know anything
about the cult.
375
00:22:44,250 --> 00:22:47,916
Actually, um, I do.
376
00:22:48,000 --> 00:22:49,708
I had a vision.
377
00:22:49,791 --> 00:22:51,250
That cavern.
378
00:22:51,333 --> 00:22:55,416
A spinning orb,
a, a champion in blue robes.
379
00:22:55,500 --> 00:22:58,958
Guys, the Whispered One was there.
380
00:22:59,041 --> 00:23:01,541
Did the Everlight give you that vision?
381
00:23:01,625 --> 00:23:03,916
Not... exactly.
382
00:23:04,000 --> 00:23:05,750
Aha!
383
00:23:09,375 --> 00:23:12,708
Ah, you're my best friend, Corny.
384
00:23:12,791 --> 00:23:16,375
"Your friendship
is all the magic I need, Grog."
385
00:23:18,541 --> 00:23:23,166
-What?
-It has been three hours of my life.
386
00:23:24,125 --> 00:23:27,666
♪ The air is ringing ♪
387
00:23:27,750 --> 00:23:30,000
♪ Deastok is singing ♪
388
00:23:30,083 --> 00:23:33,291
♪ and its refrain is Darring... ♪
389
00:23:33,375 --> 00:23:36,083
♪ Tons of fun I am,
hang out and you will see ♪
390
00:23:36,166 --> 00:23:39,041
♪ how witty, bold,
and entertaining I can be ♪
391
00:23:39,125 --> 00:23:41,958
♪ I'm fearless and sassy
and altogether classy ♪
392
00:23:42,041 --> 00:23:45,166
♪ The prettiest boy
that you ever did see ♪
393
00:23:45,250 --> 00:23:46,375
♪ When evil comes my way ♪
394
00:23:46,458 --> 00:23:47,583
♪ my magic saves the day ♪
395
00:23:47,666 --> 00:23:49,250
♪ I throw a gem and, poof ♪
396
00:23:49,333 --> 00:23:52,208
♪ the monster turns into a baby ♪
397
00:23:52,291 --> 00:23:53,708
♪ Ooh, go, Tary ♪
398
00:23:53,791 --> 00:23:56,541
♪ The air is ringing ♪
399
00:23:56,625 --> 00:23:59,083
♪ Deastok is singing ♪
400
00:23:59,166 --> 00:24:01,166
♪ and its refrain is ♪
401
00:24:01,250 --> 00:24:08,125
♪ Darrington! ♪♪
402
00:24:11,125 --> 00:24:12,125
Chirp.
28840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.