All language subtitles for Arctic.Circle.S05E03.1080p_Subtitles02.FIN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:13,920 Pertti Lakkalalta en ole ostanut mitään. En koskaan. 2 00:00:13,920 --> 00:00:15,200 Siinä on viimeksi tehty 3 00:00:15,280 --> 00:00:18,440 huutonettikauppaan. Se on tämä pöytä. 4 00:00:18,520 --> 00:00:21,360 Myyjä hoiti perille. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,960 Nelikymppinen nainen, eikä ollut Pertti. 6 00:00:30,480 --> 00:00:35,800 Onko jollekin Pertille käynyt jotain? Keräät puukkoja. 7 00:00:37,240 --> 00:00:40,840 Oma suku on Pohjanmaalta. Tiedätte varmaan puukkojunkkarit 8 00:00:40,920 --> 00:00:44,040 ennen vanhaan. Oliko teidänkin suvussa Häjyjä? 9 00:00:45,520 --> 00:00:50,920 Päinvastoin. Isoisän isä oli kolleganne, vallesmanni. Hän oli mukana ratkomassa 10 00:00:51,000 --> 00:00:54,920 100:a eri puukotusta. Isopappa tyrkkäsi kaikki puukot, 11 00:00:55,000 --> 00:01:00,680 mitä oli käytetty tapoissa työpöydän ylimpään laatikkoon. 12 00:01:00,800 --> 00:01:04,320 Kun hän kuoli, sadat puukot hänen työhuoneessaan 13 00:01:04,760 --> 00:01:08,960 tulkittiin puukkokokoelmaksi. Ne toimitettiin leskelle. 14 00:01:09,040 --> 00:01:11,200 Sen jälkeen kaikki Saarnion suvun pojat ovat saaneet puukkoja 15 00:01:11,280 --> 00:01:14,920 syntymäpäivälahjaksi. Kolmessa sukupolvessa. 16 00:01:16,560 --> 00:01:19,600 Olen ensimmäinen, joka niitä päätti alkaa keräilemään. 17 00:01:19,680 --> 00:01:23,880 Onko näillä kaikilla surmattu ainakin yksi ihminen? 18 00:01:24,840 --> 00:01:31,120 Muistaakseni neljä on minun ja isän vanhoja mummolta saatuja. 19 00:01:32,200 --> 00:01:32,880 Loput on sieltä 20 00:01:32,960 --> 00:01:33,880 täältä keräilty. 21 00:02:42,960 --> 00:02:45,800 Mitä odotit? Pakana-Matti muisti tehneensä ilmoituksen, 22 00:02:45,880 --> 00:02:51,920 jota netistä ei löydy. Matti on lähes 70 ja tietokone hänen pajallaan 90. 23 00:02:53,400 --> 00:02:57,760 Miksi joku menisi surmaamaan vanhan ukon noin törkeällä tavalla? 24 00:02:57,960 --> 00:03:02,000 Kymmenen puukoniskua. Vanha kauna. 25 00:03:02,080 --> 00:03:07,360 Tekijä on joku hänen ikätoverinsa. Heitä voi olla 26 00:03:07,520 --> 00:03:10,960 useampia. Ehkä kymmenen. 27 00:03:15,240 --> 00:03:19,160 Poliisin muija, Kautsalo. Mistä tunnet hänet? 28 00:03:22,440 --> 00:03:27,560 Olimme poliisikoulussa samaan aikaan. Meistä tuli parhaat kaverit. 29 00:03:27,680 --> 00:03:30,560 Pääsimme harjoitteluun samaan paikkaan Seinäjoelle. 30 00:03:32,520 --> 00:03:36,320 Varmaan tapahtui jotain. 31 00:03:36,400 --> 00:03:38,520 On vähän jäätävä meininki. 32 00:03:40,880 --> 00:03:41,880 Kerro nyt. 33 00:03:46,720 --> 00:03:49,880 Minulle opetettiin kotona, että pitää tehdä, mitä käsketään. 34 00:03:50,720 --> 00:03:54,720 Siitä tuli turvallinen olo. Ajattelin, että tytöstä, 35 00:03:54,800 --> 00:03:59,440 joka noudattaa kaikkia käskyjä ja sääntöjä, varmaan myös pitävät kaikki. 36 00:04:00,480 --> 00:04:03,720 Nina ei piitannut mistään käskyistä tai muiden säännöistä. 37 00:04:03,800 --> 00:04:10,640 Hänellä oli omansa. Nuorempana ajattelin, että voisimme oppia toisiltamme 38 00:04:10,720 --> 00:04:14,440 jotain tärkeää, täydentää toisiamme. Olin väärässä. 39 00:04:16,680 --> 00:04:20,600 Mutta linkkisi, kaikki nämä DTimen uroteot... 40 00:04:20,680 --> 00:04:23,680 Todella ehtivä kaveri. Olen tästä innoissani. 41 00:04:24,800 --> 00:04:29,200 Kaikki on pientä hakkeripiirien juoruilua ja huhuja. 42 00:04:29,280 --> 00:04:32,600 Kaikki viranomaisyhteistyö, mitä olemme tehneet Interpolin kanssa, 43 00:04:32,760 --> 00:04:34,920 miten on mahdollista, että tästä tyypistä ei löydy tietoa? 44 00:04:35,000 --> 00:04:38,760 Hän on hakkeri. Ei poliisi. Voimmeko neuvotella hänen 45 00:04:38,880 --> 00:04:41,640 kanssaan, jos tarjoamme suojelua sitä vastaan, 46 00:04:41,720 --> 00:04:44,680 että tiivistämme tulevaisuudessa yhteistyötä? 47 00:04:45,200 --> 00:04:50,240 Tiedän, että tiedät. Hakkerit haluavat olla aina vähän lainsuojattomia. 48 00:04:50,320 --> 00:04:53,280 Vaikka tarkoitusperät ovat hyvät, verkon vapaus 49 00:04:53,360 --> 00:04:57,600 ja anonyymiteetti on se juttu. -Sari Nikander. 50 00:05:00,760 --> 00:05:02,760 Ilman muuta. 51 00:05:03,800 --> 00:05:06,960 Sopii. Puolen tunnin päästä. 52 00:05:11,400 --> 00:05:14,400 Pidän huolta, että tämä hoituu. Kiitos, hei! 53 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 Se oli Kleber. Haluaa tavata. 54 00:05:18,040 --> 00:05:22,640 Missä? Poliisiasemalla. Haluaa myös, että turvakamerat laitetaan 55 00:05:22,720 --> 00:05:24,720 pois päältä siksi aikaa. 56 00:05:34,560 --> 00:05:37,360 Ethän tutki sitä lipasryöstöä? 57 00:05:37,800 --> 00:05:39,760 En. Vedin rikosilmoituksen 58 00:05:39,800 --> 00:05:41,560 jo pois. 59 00:05:41,720 --> 00:05:42,600 Joo. 60 00:05:43,520 --> 00:05:45,520 Klaus! Täällä on 61 00:05:45,680 --> 00:05:46,320 Toni. 62 00:05:48,400 --> 00:05:51,440 Et sattumoisin ole poliisiasemalle menossa. 63 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 Voin mennä. 64 00:05:53,880 --> 00:05:55,040 No niin. 65 00:05:58,160 --> 00:05:58,880 Mitä 66 00:05:59,000 --> 00:05:59,560 teillä oli meille? 67 00:06:20,040 --> 00:06:20,880 DownTime sanoi, 68 00:06:20,960 --> 00:06:22,640 että... 69 00:06:25,480 --> 00:06:27,160 hänellä oli 70 00:06:27,240 --> 00:06:29,000 ikävä tätä. 71 00:06:29,080 --> 00:06:32,000 Haluaa auttaa teitä. Hienoa. 72 00:06:34,560 --> 00:06:35,280 Tässä on lista 73 00:06:35,600 --> 00:06:37,440 tarvittavista asioista. 74 00:06:38,120 --> 00:06:40,280 Proton Mail-osoite yhteydenpitoa varten. 75 00:06:40,360 --> 00:06:45,480 Klaus, olette asuneet Leenan kanssa Ivalossa vaikka kuinka pitkään. 76 00:06:45,880 --> 00:06:49,880 Jouluna tulee 12 vuotta. Olet korjannut ainakin kahdet kenkäni. 77 00:06:50,000 --> 00:06:54,200 Ovatko rikki? -Ei. Venla on ollut kerhossanne 78 00:06:54,280 --> 00:06:58,720 ja rakastaa sitä. Meistä on mahtavaa, että hän on löytänyt tiensä sinne. 79 00:06:58,800 --> 00:07:03,160 Arvostan, miten huolehdit siskostasi. Älä ymmärrä väärin, 80 00:07:03,240 --> 00:07:06,920 mutta minun on pakko kysyä. Kuka helvetti olet? 81 00:07:13,200 --> 00:07:16,040 En aina ole ollut suutari. Kun asuimme Saksassa, 82 00:07:16,200 --> 00:07:19,280 opiskelin koodaamista. Tein jonkun aikaa alan hommiakin. 83 00:07:19,400 --> 00:07:23,920 Olin hyvä, mutta en lähellekään niin hyvä kuin paras kaverini. 84 00:07:24,360 --> 00:07:30,880 Hänelle koodaaminen ja hakkerointi oli kuin ilmaa, jota hengittää. 85 00:07:32,760 --> 00:07:36,320 Yhtä luonnollista, jopa luontevampaa. 86 00:07:36,800 --> 00:07:39,160 Puhummeko DTimestä? 87 00:07:40,560 --> 00:07:47,280 Pikkuhiljaa alkoi ahdistaa, miten paljon ohjelmat ja algoritmit 88 00:07:47,640 --> 00:07:51,840 määrittelevät meidän kaikkien elämää. Halusin pois siitä kokonaan. 89 00:07:54,360 --> 00:08:01,280 DTime uppoutui syvemmälle siihen soppaan. Jos on olemassa joku kaninkolo, 90 00:08:01,360 --> 00:08:08,160 ystäväni on kani siellä kolossa. Levykuvat kahdesta vaarantuneesta PC:stä. 91 00:08:08,360 --> 00:08:11,080 Fennogrid tunnarit. Eikö hän tarvitse muuta? 92 00:08:11,760 --> 00:08:15,840 Hän ilmoittaa, jos tarvitsee. -Kuinkakohan kauan ystävällänne 93 00:08:16,040 --> 00:08:19,520 kestää perehtyä tähän? -Luulen, että tulette 94 00:08:19,800 --> 00:08:21,120 yllättymään positiivisesti. 95 00:08:24,440 --> 00:08:26,160 Jep. Ai niin, 96 00:08:26,320 --> 00:08:32,400 ne kengät. Minun ja Leenan äiti ovat täältä kotoisin. 97 00:08:32,520 --> 00:08:36,640 Kun isämme kuoli Saksassa, päätimme tulla tänne 98 00:08:36,760 --> 00:08:41,080 äidin viimeisiksi vuosiksi. Minulla oli vaelluskengät. 99 00:08:41,160 --> 00:08:42,920 Halusin korjauttaa ne, mutta koko pitäjässä 100 00:08:43,000 --> 00:08:46,520 ei ollut yhtään suutaria enää. Päätin kouluttaa itseni, 101 00:08:47,400 --> 00:08:51,400 enkä ole päivääkään katunut. Hauskaa ja hyödyllistä hommaa. 102 00:08:51,480 --> 00:08:55,880 Jos kenkäsi hajoavat, minulla on korjaustakuu. 103 00:08:58,520 --> 00:09:00,680 Kiitos Klaus! 104 00:09:02,920 --> 00:09:05,720 Tuo jätkä on täydellinen yhteyshenkilö 105 00:09:06,880 --> 00:09:09,560 hakkerille, joka haluaa pysyä piilossa. Hänellä ei ole nettiä, 106 00:09:09,640 --> 00:09:11,640 ei kännyköitä, ei mitään. 107 00:09:11,760 --> 00:09:14,240 Vähän kuin musta-aukko. 108 00:10:22,160 --> 00:10:26,120 Suutarissa kävi vain yksi asiakas. Yksi. Joo. 109 00:10:26,200 --> 00:10:31,160 Se tekee tästä helpompaa. Onkohan se tämä? 110 00:10:31,240 --> 00:10:34,040 Toni on uusi meillä. Mikä uusi? Olin paikalla, 111 00:10:34,120 --> 00:10:37,760 kun tapasitte neljä vuotta sitten. Lähetit valokuvankin vauvastanne. 112 00:10:40,400 --> 00:10:45,240 Tarkoitin harjoittelupaikkaa. Toni oli epäilty murhatutkimuksessa, 113 00:10:45,360 --> 00:10:48,280 kun aloitte tapailemaan. Nyt hän on lapsesi isä, 114 00:10:48,360 --> 00:10:50,880 avopuolisosi ja sinulla töissäkin vielä. 115 00:10:52,440 --> 00:10:53,840 Tässä. 116 00:10:57,240 --> 00:10:58,320 Maila ja kassi. 117 00:10:58,720 --> 00:11:02,840 Entisen kiekkoilijan vahva veikkaus, että kävi teroituttamassa luistimet. 118 00:11:02,920 --> 00:11:06,360 Seurasitko poikaa? Hän on Lehkosuon Annan nuorin poika. 119 00:11:06,440 --> 00:11:11,520 Vanhemmat pitävät poroja ja kanoja. 120 00:11:11,640 --> 00:11:13,160 -Illalla oli esitys. 121 00:11:14,160 --> 00:11:17,120 Isäpuolena oli helppo soluttautua joukkoon. 122 00:11:17,840 --> 00:11:24,440 Näytelmä meni paremmin kuin ensi-illassa. Kleber ei sen kummemmin ollut 123 00:11:24,520 --> 00:11:27,600 puheissa kenenkään kanssa. -Miten helvetissä Kleber 124 00:11:27,680 --> 00:11:32,640 pitää yhteyttä DTimeen? Sinun Valentin kävi Klebereiden 125 00:11:32,720 --> 00:11:37,040 luona kylässä illalla. Sen varmaan tiesitkin. 126 00:11:37,880 --> 00:11:41,360 Ehkä et tiennyt. Tiesikö Valentin, että seuraamme Klausia? 127 00:11:41,720 --> 00:11:43,840 Vaikuttiko, että olisivat voineet tuntea toisensa? 128 00:11:44,000 --> 00:11:47,560 En osaa sanoa. Lankinen oli yksin vuorossa. 129 00:11:47,640 --> 00:11:50,080 Tietysti oletti, että Valentin oli siellä lähettämänäsi. 130 00:11:50,200 --> 00:11:55,240 Oli viipynyt kuulemma puolisen tuntia. Meitä on täällä viisi ihmistä töissä. 131 00:11:55,680 --> 00:11:58,640 Tämä yötä-päivää-seuranta vie meiltä liikaa paukkuja. 132 00:11:58,720 --> 00:12:01,360 Niillä paukuilla jatkatte Kleberin seuraamista. 133 00:12:04,600 --> 00:12:07,960 Meidän kuuluu tehdä turvallisuusselvitys kaikista yhteistyökumppaneista 134 00:12:08,040 --> 00:12:11,400 riippumatta siitä, työskentelevätkö toisen viranomaisen palveluksessa. 135 00:12:11,480 --> 00:12:17,800 Ei tässä ole mitään poikkeuksellista. Kyllä. Kaikki Valentin Kumarin 136 00:12:17,880 --> 00:12:20,840 palvelutiedot Traficomilla työhausta lähtien. 137 00:12:22,000 --> 00:12:26,800 Miten pian pystytte lähettämään filen? -Eli täkäläisen henkirikoksen 138 00:12:26,880 --> 00:12:31,040 uhrin nettihuutotili ja puhelin. 139 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 Tililokitietojen mukaan 140 00:12:33,640 --> 00:12:37,240 jotain sieltä on poistettu. Tapahtuma tai tapahtumia on kadonnut. 141 00:12:37,360 --> 00:12:41,080 Sama oli puhelintietojen kanssa. Viimeisen puhelun soittajan tiedot 142 00:12:41,160 --> 00:12:45,720 ovat poissa. Tiedämme vain keston. 143 00:12:45,800 --> 00:12:49,960 Minuutti kahdeksan sekuntia. -Okei. Voiko niitä palauttaa? 144 00:12:51,240 --> 00:12:52,560 Mistä? 145 00:12:54,680 --> 00:12:57,600 Jostain. Kuka sellaista osaa tehdä? 146 00:12:58,200 --> 00:13:01,640 Huutokauppasivun turvaprotokollat olivat niin huonot, 147 00:13:01,720 --> 00:13:05,880 että sen olisi voinut tehdä kuka vain keskitason hakkeripelle. 148 00:13:06,360 --> 00:13:10,720 Puhelintiedot ovat eri tason haaste. -Pääsisitkö sinä niihin käsiksi? 149 00:13:13,080 --> 00:13:16,600 Yritän hahmottaa, kuinka taitavasta hakkerista on kyse. 150 00:13:18,920 --> 00:13:21,000 Ilman omia viranomaisvaltuuksia? 151 00:13:21,080 --> 00:13:22,440 Niin. 152 00:13:25,800 --> 00:13:27,160 En... 153 00:13:28,760 --> 00:13:29,920 Ehkä. 154 00:13:32,040 --> 00:13:32,680 Vaikeat nuo 155 00:13:33,280 --> 00:13:36,520 puhelinoperaattorit. Ne ovat hyvin suojautuneita. 156 00:13:38,360 --> 00:13:40,440 Jos olisin kauan valmistellut... 157 00:16:31,520 --> 00:16:33,520 Ei Pakana-Matti 158 00:16:33,560 --> 00:16:36,640 kuvitellut mitään. Huutokauppasivulla tehtiin kaupat 159 00:16:36,720 --> 00:16:41,320 juuri ennen kuin Lakkala kuoli. Pakana-Matti vahvisti äsken puhelimessa, 160 00:16:41,560 --> 00:16:44,280 että Lakkalalle piti maksaa kaikki aina käteen. 161 00:16:44,400 --> 00:16:50,000 Ihan aina. Pakana-Matin tarjous oli ollut puukoista 240 euroa. 162 00:16:50,080 --> 00:16:55,880 Joku ostaja oli ylittänyt sen. Mitä tämä meitä auttaa? 163 00:16:55,960 --> 00:16:58,480 Kenellä nykyään on sellaista summaa taskussa? 164 00:16:59,240 --> 00:17:03,040 Tai käteistä ylipäätään? Kylässä on yksi käteisautomaatti. 165 00:17:04,320 --> 00:17:06,240 Hankin pankista turvakameratallenteet. 166 00:17:06,360 --> 00:17:07,600 Hyvä. 167 00:18:44,400 --> 00:18:46,000 Nikander! 168 00:18:46,440 --> 00:18:50,240 Vai pitäisikö sanoa super ylikomisario Nikander? 169 00:18:51,400 --> 00:18:55,640 Sinullekaan ei oikein tahdo hiihto maistua. 170 00:18:56,040 --> 00:18:59,080 Polveni eivät tahdo kestää sitä. 171 00:19:18,920 --> 00:19:20,800 -Hassua, että emme vielä 172 00:19:21,560 --> 00:19:26,680 tunne sen paremmin. Vaikka etkö ole Ninan hyviä ystäviä? 173 00:19:27,680 --> 00:19:32,560 Tiedän, mitä täällä tapahtuu. Olen käynyt läpi esitutkintaraportteja 174 00:19:32,920 --> 00:19:35,520 isoimmista jutuista, joita teillä on ollut. 175 00:19:37,200 --> 00:19:41,880 Melkein kuolit vuosi sitten, kun Nina taas lähti sooloilemaan. 176 00:19:42,520 --> 00:19:45,200 Ei se ihan niin mennyt. Se oli lähinnä- Sattumaa? 177 00:19:46,320 --> 00:19:49,400 Nina ei ole oikea poliisi. Mitä vakavampi keissi, 178 00:19:49,520 --> 00:19:51,480 sen varmemmin hän alkaa sekoilemaan omiaan. 179 00:19:51,560 --> 00:19:55,640 Mitä ihmettä höpötät? Eikä se ole pahinta. 180 00:19:55,760 --> 00:19:57,960 Olimme Ninan kanssa harjoittelussa yhdessä. 181 00:19:58,040 --> 00:20:01,800 Huoltajuuskeissi Seinäjoella. Yksi nuorehko eronnut pariskunta, 182 00:20:01,880 --> 00:20:06,000 yksi lapsi, joka jäi äidille, kunnes lapsi katosi äidiltään. 183 00:20:06,080 --> 00:20:09,200 Isää epäiltiin lapsen viemisestä, mutta mitään ei löytynyt. 184 00:20:09,320 --> 00:20:13,560 Sitä ei pystytty todistamaan. Minä, Nina ja pari muuta harjoittelijaa 185 00:20:13,640 --> 00:20:16,440 kuskasimme isää kuulusteluihin monta kertaa. 186 00:20:17,000 --> 00:20:19,680 Yhtenä päivänä Nina ei ajanutkaan asemalle, vaan 187 00:20:19,760 --> 00:20:23,480 matkan varrella olevaan autotalliin. Hän oli vanginnut 188 00:20:23,560 --> 00:20:27,040 isän sekarotuisen koiran sinne. Katsoimme vierestä, 189 00:20:27,120 --> 00:20:31,240 kun Nina valeli koiran bensalla. Sanoi isälle, että tuikkaa piskin tuleen, 190 00:20:31,320 --> 00:20:34,720 jos ei kerro, missä pitää lasta. 191 00:20:37,480 --> 00:20:40,720 Toimiko se? Tietenkin. Ninaa ylistettiin. 192 00:20:40,840 --> 00:20:44,240 Sen ansiosta lapsi löytyi. Tehtäväkseni jäi kertoa esimiehelle, 193 00:20:44,360 --> 00:20:47,480 mitä Nina oli tehnyt. Ei ollut kauhean helppoa minulle. 194 00:20:47,600 --> 00:20:51,720 Nina sai jatkaa. Hän on jumalauta poliisipäällikkönä teillä. 195 00:20:52,200 --> 00:20:54,400 Hyvä Nina! Mahtavaa Nina! Hienosti hoidettu Nina! 196 00:20:54,520 --> 00:20:59,760 Nina, Nina, Nina! Eikä nuori isä nostanut syytettä? 197 00:20:59,840 --> 00:21:05,960 Ei. Tuli erikseen kiittämään Ninaa, että oli palattanut hänet järkiinsä. 198 00:21:06,040 --> 00:21:09,560 Bensalla valettu koirakin varmaan rakasti ja ihaili Ninaa. 199 00:21:11,160 --> 00:21:14,040 Varo häntä. Joku kerta hän vetää sinut mukaan 200 00:21:14,120 --> 00:21:16,120 sellaiseen, josta et enää selviä. 201 00:21:27,280 --> 00:21:30,840 No? Hyökkääjältä. Ottivat yhteyttä nyt. 202 00:21:30,960 --> 00:21:32,360 Kymmenen minuuttia. 203 00:21:32,440 --> 00:21:33,720 Nähdään huoneessani. 204 00:21:57,720 --> 00:22:00,200 Tuo vie kryptolompakkoon. 205 00:22:14,480 --> 00:22:15,760 -Laita se pois. 206 00:22:20,720 --> 00:22:23,960 Sovin jo tapaamisen Fennogridin ja meidän ihmisten kanssa. 207 00:22:24,040 --> 00:22:26,560 Okei, hyvä. DTime oli myös yhteydessä. 208 00:22:27,240 --> 00:22:31,200 Miten? Kleber soitti. Hän haluaa nähdä Fennogridin verkon 209 00:22:31,280 --> 00:22:34,160 tietoliikenteen telemetriaa. Hän haluaa tietoliikenne dumpin. 210 00:22:34,240 --> 00:22:39,120 Mitä se tarkoittaa? Tuntuu, että hän ajattelee haittaohjelman 211 00:22:39,200 --> 00:22:41,560 uudelleenkirjoittavan itseään eri palvelimille. 212 00:22:41,600 --> 00:22:43,840 Eli edistymme? Se olisi ainakin ajatus. 213 00:22:45,680 --> 00:22:48,240 QR-koodi viestissä linkkaa kryptolompakkoon. 214 00:22:48,400 --> 00:22:51,760 Sen omistajaa emme pysty jäljittämään. Muuten koko vinkuraa 215 00:22:51,840 --> 00:22:55,040 ei varmaan olisi lätkäisty esille. Mitä tiedämme hyökkääjistä? 216 00:22:56,040 --> 00:22:58,640 Ensimmäinen havainto Poison nimisestä hakkeriryhmästä 217 00:22:58,720 --> 00:23:02,960 on vuodelta 2019. Luonteeltaan suurriistan metsästämiseen 218 00:23:03,040 --> 00:23:06,480 keskittynyt ryhmä. Heidän kohteenaan ovat alusta asti 219 00:23:06,560 --> 00:23:08,840 olleet isot firmat ja julkinen infra ympäri maailmaa. 220 00:23:08,920 --> 00:23:13,280 Löytyykö jotain kotimaata? Taustalla on venäläinen ryhmä, 221 00:23:13,360 --> 00:23:17,680 jolla on läheiset suhteet FSB:hen ja maan muihin tiedustelupalveluihin. 222 00:23:18,360 --> 00:23:22,000 Voi, voi... -Poison on toiminut koko ajan 223 00:23:22,080 --> 00:23:26,240 kuin mikä tahansa rikollinen hakkeriryhmä. Ennen kaikkea haluavat rahaa. 224 00:23:26,560 --> 00:23:29,240 Ryhmän johtaja tunnetaan käyttäjänimellä Ori. 225 00:23:29,360 --> 00:23:33,680 Oletettavasti Ori on nainen, mikä ei ole tavallista hakkeripiireissä. 226 00:23:33,760 --> 00:23:36,840 Siinä on kaikki, mitä tiedämme. Meillä ei ole hänestä edes valokuvaa. 227 00:23:37,000 --> 00:23:40,480 Poisonin tunnetuin varsinainen jäsen oli Jérôme Vezenkov. 228 00:23:41,240 --> 00:23:44,360 Oli? Pidätettiin vuosi sitten Interpolin ratsiassa. 229 00:23:44,440 --> 00:23:47,520 Nyt vangittuna Ranskassa. Ei ole tietoa, kuka hänen tilalleen 230 00:23:47,560 --> 00:23:51,360 on mahdollisesti värvätty. Nähtävästi joku tarpeeksi pätevä. 231 00:23:51,560 --> 00:23:53,600 Kaksikymmentä miljoonaa ei ole vahva summa. 232 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Mistä lähtien? 233 00:23:57,640 --> 00:23:59,000 Kaikki ovat tehneet hyvää työtä, 234 00:23:59,080 --> 00:24:01,280 että tämä sotku on pysynyt julkisuudelta piilossa. 235 00:24:01,360 --> 00:24:05,600 Silti viimeisen 40 tunnin aikana osakkeemme arvosta 236 00:24:05,680 --> 00:24:09,760 on sulanut merkittävämpi summa. Kumppanimme ovat alkaneet ihmetellä. 237 00:24:10,240 --> 00:24:14,200 Kaikenlaisia huhuja pyörii. Emme saa salattua tätä enää kauaa. 238 00:24:14,280 --> 00:24:19,640 Okei. Oletetaan, että maksaisimme lunnaat. Takaako se meille mitään? 239 00:24:19,720 --> 00:24:22,560 Usein rikolliset hakkerit tekevät kuin lupaavat, 240 00:24:23,360 --> 00:24:27,160 jotta lunnaita maksetaan jatkossakin. -Maksetaan saman tien. 241 00:24:27,920 --> 00:24:31,400 Meillä ei ole mahdollisuuksia omin voimin pysäyttää tätä. 242 00:24:31,480 --> 00:24:33,480 Ymmärsin oikein, Matti? 243 00:24:42,280 --> 00:24:45,760 Lainvalvontaviranomaisena KRP ei tietenkään kannata yhteistyötä 244 00:24:45,840 --> 00:24:48,880 kiristäjien kanssa. Ei tarvitse maksaa mitään. 245 00:24:49,920 --> 00:24:52,920 Meillä on oma mies ratkomassa asiaa. Kuka hän on? 246 00:24:53,040 --> 00:24:57,360 Se on luottamuksellista. Onko se ihmehakkeri, 247 00:24:57,480 --> 00:25:02,280 josta Koskelan Antti kertoi? Olemme parhaillaan selvittämässä 248 00:25:02,360 --> 00:25:05,080 hänen henkilöllisyyttään. -Ette tiedä, kuka hän on? 249 00:25:05,240 --> 00:25:11,280 Tiedämme hänen auttaneen KRP:ta ennenkin. Nikanderin salaiselle agentille 250 00:25:12,200 --> 00:25:16,440 annetaan 24 tuntia aikaa ratkoa tätä, minkä jälkeen katsotaan, 251 00:25:16,520 --> 00:25:20,040 kuinka pitkälle on päästy. Eikö olisi parempi maksaa? 252 00:25:20,280 --> 00:25:23,560 Ei. Kaksikymmentä miljoonaa paljon rahaa. 253 00:25:24,160 --> 00:25:27,040 Nikander, vittu, nyt otat selvää, 254 00:25:27,160 --> 00:25:29,200 kuka tämä Batman on! 255 00:25:31,760 --> 00:25:33,240 -Annetun kuvauksen 256 00:25:33,480 --> 00:25:35,360 perusteella. 257 00:25:35,360 --> 00:25:38,040 Onko tämä se kaveri? 258 00:25:39,280 --> 00:25:40,200 On sama kaveri. 259 00:25:41,240 --> 00:25:45,120 Milloin tämä on? Samana iltana kuin oletetut nettihuutokaupat tehtiin. 260 00:25:45,280 --> 00:25:47,240 Ota selvää tuosta Saarniosta kaikki. 261 00:25:49,960 --> 00:25:51,760 Odota! Onko tuolla 262 00:25:51,840 --> 00:25:57,680 yhdellä virka-asumme päällä? Tuolla. Saatko suuremmaksi? 263 00:26:06,360 --> 00:26:07,480 Ylös! 264 00:26:07,960 --> 00:26:09,080 Ylös! 265 00:26:12,040 --> 00:26:13,160 Ylös! 266 00:26:13,760 --> 00:26:15,320 -Palautit itse kerhon 267 00:26:15,360 --> 00:26:20,320 varastetut rahat kassalippaaseen. Olen menossa yövuoroon 268 00:26:20,480 --> 00:26:23,640 vakoilemaan perhetuttujamme. Ei jumalauta! 269 00:26:24,520 --> 00:26:28,840 NHL-miljonääri ei voi olla poliisi. Pitää lasten päästä Linnanmäelle 270 00:26:28,920 --> 00:26:32,320 ja oli niiden ensi-ilta. Se on virkarikos! 271 00:26:32,400 --> 00:26:39,120 Kulta! Omankädenoikeutta omalla rahalla! -Rauhoitu! Sinä et sano minulle, 272 00:26:39,200 --> 00:26:41,360 että rauhoitu. Sanon! Se oli Venla. 273 00:26:42,320 --> 00:26:45,360 Mikä? Hän on 16. Siitä tulee merkintä. 274 00:26:46,720 --> 00:26:50,960 Kun puhutin lapsia, jokainen tiesi, missä kassalipasta pidetään. 275 00:26:51,040 --> 00:26:52,160 Joka iikka. 276 00:26:52,240 --> 00:26:53,560 Paitsi Venla. 277 00:27:20,400 --> 00:27:22,160 Mitä teet huoneessani? 278 00:27:25,480 --> 00:27:27,000 Venla. 279 00:27:27,760 --> 00:27:29,240 Näytän missä rahat ovat. 280 00:27:40,400 --> 00:27:43,240 Anteeksi Pökkis! Lainaan keppiäsi. 281 00:27:43,800 --> 00:27:44,160 Saat sitten 282 00:27:44,240 --> 00:27:44,480 lisää 283 00:27:44,760 --> 00:27:45,840 herkkuja. 284 00:28:04,760 --> 00:28:09,640 Mihin pupu tarvitset rahaa? En halunnut mennä Linnanmäelle. 285 00:28:10,120 --> 00:28:11,720 Pelkään niitä laitteita. 286 00:28:12,240 --> 00:28:16,160 Yhtä vaarallisen näköisiä kaikki. 287 00:28:16,240 --> 00:28:19,400 Ei sinun tarvitse. Kaikki muut menevät. 288 00:28:20,040 --> 00:28:24,000 Kaikki puhuivat niistä ihan intona. 289 00:28:25,160 --> 00:28:26,280 Mitä ajattelit? 290 00:28:26,760 --> 00:28:29,600 Jos vien rahat, ei jouduta lähtemään. 291 00:28:30,200 --> 00:28:31,360 Sitten rahat 292 00:28:31,440 --> 00:28:34,160 tulivat jostain takaisin. 293 00:28:34,840 --> 00:28:38,200 Nyt joudun Linnanmäelle joka tapauksessa. 294 00:28:38,280 --> 00:28:43,960 Voi Pupu... Meidän pitää mennä yhdessä puhumaan Klausin ja Leenan kanssa. 295 00:28:45,320 --> 00:28:49,360 Teillä on huomenna päivänäytös. Mennään selvittämään tämä yhdessä. 296 00:28:49,560 --> 00:28:52,520 En pysty menemään sinne. Oikeasti. Ei. 297 00:28:52,560 --> 00:28:54,920 Pakkohan se on. 298 00:29:08,240 --> 00:29:12,560 Anteeksi. Anteeksi, etten voi ottaa huppua pois. 299 00:29:13,760 --> 00:29:17,560 En tahdo mennä vekottimiin. Ihan kamalaa. 300 00:29:18,080 --> 00:29:21,760 Niitä nykyään ohjataan tietokoneella. 301 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 Jos 302 00:29:23,280 --> 00:29:25,120 niihin tulee joku vika. 303 00:29:33,120 --> 00:29:34,160 En tajua mitään. 304 00:29:34,800 --> 00:29:38,800 Ei laitteisiin. Klaus voi mennä kerholaisten kanssa, 305 00:29:38,920 --> 00:29:44,120 minne haluaa. Me muut voimme syödä rauhassa 306 00:29:44,200 --> 00:29:46,920 jäätelöä ja hattaraa. Hyvä ajatus. 307 00:29:47,440 --> 00:29:50,280 Hattaraan ei tule vikaa. 308 00:29:50,800 --> 00:29:53,080 Sinun pitää laittaa 309 00:29:53,240 --> 00:29:58,200 esitysvaatteet päälle. En pysty jatkamaan tässä kerhossa. 310 00:29:58,400 --> 00:30:01,800 Höpsistä! Luotan sinuun. 311 00:30:03,560 --> 00:30:04,360 Haluatko nähdä 312 00:30:04,480 --> 00:30:06,040 maalauksesi? 313 00:30:10,680 --> 00:30:15,320 Missä? Samassa paikassa. 314 00:30:17,000 --> 00:30:20,640 Onko se kaukana? Minun on pakko lähteä pian takaisin töihin. 315 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 Sinne on matkaa. 316 00:30:23,080 --> 00:30:24,400 Voimme huolehtia, 317 00:30:24,600 --> 00:30:26,960 että Venla pääsee ajoissa kotiin. 318 00:34:16,440 --> 00:34:17,560 Joo. 319 00:34:17,880 --> 00:34:21,760 Totta kai ymmärrän, että lentojen varaaminen tapahtuu netissä, 320 00:34:21,840 --> 00:34:24,760 mutta sivuillanne oli varuilta tämä puhelinnumero. 321 00:34:27,320 --> 00:34:28,080 Niin. 322 00:34:31,000 --> 00:34:31,880 Kiitos. 323 00:34:34,400 --> 00:34:35,760 Pikku hetki. 324 00:34:41,360 --> 00:34:43,960 Hyvä, että onnistuu vielä näinkin. 325 00:34:54,800 --> 00:34:56,440 Mitä teille saisi olla? 326 00:35:01,880 --> 00:35:03,360 Leena! 327 00:35:10,160 --> 00:35:11,160 Leena! 328 00:35:15,080 --> 00:35:16,000 Hei! 329 00:35:47,760 --> 00:35:48,720 Nyt! 330 00:35:49,960 --> 00:35:51,160 -Onko rikki? 331 00:35:51,440 --> 00:35:54,360 Lisääntyvätkö nämä täällä? Tuntuu, että näitä on joka paikassa. 332 00:35:54,520 --> 00:35:57,480 Panevatko nämä keskenään? Ne ovat ahkeria. 333 00:35:57,560 --> 00:36:01,800 Imuroimaan! Älä erehdy kutsumaan vampyyria kotiisi. 334 00:36:01,880 --> 00:36:03,640 Lakkalan isäntä. 335 00:36:03,720 --> 00:36:06,320 Patologin raportti saapui. 336 00:36:08,240 --> 00:36:10,160 Olivat Oulussa pahoillaan, 337 00:36:10,240 --> 00:36:13,720 että kesti, mutta huomasivat siellä mielenkiintoisen jutun. 338 00:36:13,800 --> 00:36:16,600 Uhria on pistetty useita kertoja teräseilla, mikä on johtanut 339 00:36:16,680 --> 00:36:20,120 uhrin kuolemaan. Pistohaavat selässä vaihtelevat leveydeltään. 340 00:36:20,200 --> 00:36:23,440 Myös haavojen syvyydessä on merkittäviä eroja. 341 00:36:23,560 --> 00:36:28,320 Katso johtopäätöksessä todetaan kohta. Todetaan, että uhrin surmaamiseen 342 00:36:28,360 --> 00:36:31,000 on käytetty vähintään seitsemää eri teräasetta. 343 00:36:31,080 --> 00:36:34,840 Mahdollisesti kaikki kymmenen haavaa on aiheutettu eri astalolla. 344 00:36:36,400 --> 00:36:38,880 Surmatyöhön on käytetty ehkä kymmentä puukkoa. 345 00:36:38,960 --> 00:36:43,640 Myynnissä oli kymmenen puukkoa. Jos oli. Lähdetään heti 346 00:36:43,720 --> 00:36:45,680 jututtamaan Saarniota. 347 00:36:48,120 --> 00:36:50,200 No niin, 24 tuntia on ummessa. 348 00:36:50,280 --> 00:36:52,920 Onko Nikanderin asiantuntija ollut yhteydessä? 349 00:36:53,080 --> 00:36:57,320 Ei. Fennogrid, sotahuoneen porukat, onko edistymistä? 350 00:36:59,120 --> 00:37:01,800 Haittaohjelma ei käyttäydy kuin pitäisi. Meidän on vaikea 351 00:37:01,920 --> 00:37:04,120 tunnistaa sitä. 352 00:37:05,720 --> 00:37:08,520 Eli ei. Ette pysty takaamaan, 353 00:37:08,600 --> 00:37:14,240 että pystymme itse torjumaan hyökkäyksen? 354 00:37:14,320 --> 00:37:15,120 KRP on 355 00:37:15,200 --> 00:37:22,080 päivittänyt asiasta valtioneuvostoa. Erityisesti on keskusteltu sisä- 356 00:37:22,200 --> 00:37:28,200 ja valtiovarainministeriön kanssa. Koska kohteena on kansallista sähköverkkoa 357 00:37:28,280 --> 00:37:31,120 ylläpitävä yritys, pitää huomioida huoltovarmuus 358 00:37:31,200 --> 00:37:37,760 ja yhteiskuntarauha... Bla, bla, bla! Olemme valmiita maksamaan lunnaat. 359 00:37:38,520 --> 00:37:41,160 Kaksikymmentäneljä tuntia pyöriteltiin peukaloita. 360 00:37:41,320 --> 00:37:44,760 Siksi toimimme nopeasti. Seuraavaksi järjestetään Nikanderin yhteys 361 00:37:44,840 --> 00:37:47,520 valtiovarainministeriön lunnaiden maksamista varten. 362 00:37:47,600 --> 00:37:51,640 Sari! Hän kräkkäsi sen! Mitä? DTime kräkkäsi sen! 363 00:37:52,600 --> 00:37:55,120 Se ei ole perinteinen haittaohjelma. Se on olevinaan päivitys, 364 00:37:55,200 --> 00:37:58,240 jolla on otettu koko talousohjelmiston päivityskaala haltuun. 365 00:37:58,400 --> 00:38:03,120 Siksikö se sotkee perusteellisesti kaiken? Voidaanko tällainen korjata? 366 00:38:03,880 --> 00:38:06,560 Kun tiedetään, mitä tehdään? Totta helvetissä voidaan suht helposti. 367 00:38:06,640 --> 00:38:07,560 Hän kräkkäsi sen. 368 00:38:10,640 --> 00:38:12,440 Onneksi olkoon, Nikander! 369 00:38:13,080 --> 00:38:15,960 Säästit juuri 20 miljoonaa kaikkien rahoja. 370 00:38:17,480 --> 00:38:18,880 Uskomatonta! 371 00:38:26,760 --> 00:38:31,400 Riittääkö näyttö pidätykseen? Ei. Meillä on perusteet 372 00:38:31,520 --> 00:38:36,000 vaatia DNA-näytettä. Aion jumalauta kysyä tarkkaan Saarniolta illasta, 373 00:38:36,120 --> 00:38:38,360 kun Lakkala lahdattiin. 374 00:38:41,360 --> 00:38:47,680 Aika kiire saada kaikki taas wörkkimään. Kerro. Tunnen Valentinin vain ajalta, 375 00:38:47,760 --> 00:38:50,800 kun hän on ollut Traficomissa. -Trafin omat filet Valentinista 376 00:38:50,880 --> 00:38:54,800 sisältävät kaikkea mielenkiintoista. Tiesitkö, että hän on opiskellut 377 00:38:54,880 --> 00:38:59,200 koodaamista Saksassa Münchenissä? -Ei yllätä. Ne harvat 378 00:38:59,280 --> 00:39:02,360 kyberturvallisuuspuolen parhaat tekijät, jotka eivät ole löytäneet toisiaan 379 00:39:02,440 --> 00:39:04,680 nettifoorumeilta, tuntevat toisensa yleensä parista 380 00:39:04,760 --> 00:39:06,400 samasta koulusta. -Kuuluuko Valentin parhaisiin? 381 00:39:06,480 --> 00:39:10,800 En ole ikinä tavannut ketään nerompaa. Aivan taikuri. 382 00:39:11,720 --> 00:39:12,600 Poliisi! 383 00:39:12,720 --> 00:39:14,720 Alvar, oletko kotona? 384 00:39:56,680 --> 00:40:00,160 Parhaat DNA, sormenjäljet. Mistä saa? 385 00:40:00,240 --> 00:40:03,360 Onko omia suosikkeja? Ei taida tarvita enää. 386 00:40:28,040 --> 00:40:29,720 Näitä on yhdeksän. 387 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 Yksi puuttuu. 32920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.