All language subtitles for FIFTIES.PROFESSIONALS.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,256 --> 00:00:34,093 [Episode 6] 2 00:00:41,377 --> 00:00:44,004 Boss, that hasn't expired yet. 3 00:00:44,004 --> 00:00:46,715 Oh, I see. 4 00:00:46,715 --> 00:00:49,042 You're making mistakes you never used to make. 5 00:00:49,718 --> 00:00:54,172 Did something happen regarding that CCTV yesterday? 6 00:00:58,102 --> 00:01:01,689 Yesterday, I met Jeong Ho Myung. 7 00:01:01,689 --> 00:01:06,652 J-Jeong Ho Myung? Ah, that guy... 8 00:01:06,652 --> 00:01:11,773 But he knew not only me, but you too, Gong Bok. 9 00:01:12,825 --> 00:01:16,287 Jeong Ho Myung acted like he knew you? 10 00:01:16,287 --> 00:01:21,959 Yeah, but it's not just recognizing faces. 11 00:01:21,959 --> 00:01:25,212 He knew all about us. He even knew why we came to Yeongseondo Island 12 00:01:25,212 --> 00:01:27,747 ten years ago and what we were here for. 13 00:01:32,511 --> 00:01:37,257 - Boss, I... have something to tell you. - Yeah. 14 00:01:53,782 --> 00:01:55,451 What's good here? 15 00:01:55,451 --> 00:01:58,912 Of course the lunchboxes are good. What, did you expect it to be like your jjambbong? 16 00:01:58,912 --> 00:02:02,041 Actually, we've got a new product in. Want me to open one for you? 17 00:02:02,041 --> 00:02:06,003 Hey! I'm not here for lunchboxes, but to talk about something. 18 00:02:06,003 --> 00:02:08,797 After you left me stranded, now you want to talk? 19 00:02:08,797 --> 00:02:11,550 We're not exactly carpool buddies, are we? 20 00:02:11,550 --> 00:02:15,054 Cut the nonsense and listen carefully, because I'm about to make you 21 00:02:15,054 --> 00:02:17,881 an offer you can't refuse. 22 00:02:18,724 --> 00:02:25,638 I'm doing you guys a huge favor by taking you guys in. 23 00:02:27,650 --> 00:02:29,920 - What? - Do as I say, 24 00:02:29,920 --> 00:02:32,020 and I'll help you get your revenge. 25 00:02:33,781 --> 00:02:35,982 What nonsense is that? 26 00:02:37,951 --> 00:02:42,405 You're the one who loves talking nonsense. 27 00:02:43,666 --> 00:02:45,367 Mr. Jeong! 28 00:02:46,293 --> 00:02:48,370 How do you have that? 29 00:02:49,421 --> 00:02:52,508 Either way, you've realized you can't take on Yoo In Goo alone. 30 00:02:52,508 --> 00:02:56,261 So you probably turned to Prosecutor Kang as another option. 31 00:02:56,261 --> 00:02:59,473 But that fell through too, which means you've got no other options. 32 00:02:59,473 --> 00:03:01,642 What do you know, running your mouth like that, huh? 33 00:03:01,642 --> 00:03:03,936 - Think I'll join hands with you like that? - You're not joining hands with me. 34 00:03:03,936 --> 00:03:07,597 You're coming under me. Let's make that clear. 35 00:03:08,857 --> 00:03:12,894 But Gong Bok here might think differently. 36 00:03:19,159 --> 00:03:20,860 Yes. 37 00:03:21,870 --> 00:03:27,292 Maybe you should take some time to consider what Mr. Jeong is saying. 38 00:03:27,292 --> 00:03:29,086 Ma Gong Bok. 39 00:03:29,086 --> 00:03:32,423 Mr. Jeong, how could you suddenly do this? You should have at least given me a heads-up! 40 00:03:32,423 --> 00:03:34,341 I'm giving you one right now. 41 00:03:34,341 --> 00:03:37,010 Anyway, I've said what I needed to say. You two settle the rest. 42 00:03:37,010 --> 00:03:41,140 You have until midnight tonight. One minute late, and the deal is off. 43 00:03:41,140 --> 00:03:43,508 Make a wise choice. 44 00:03:44,192 --> 00:03:46,124 Wait, it... 45 00:03:49,189 --> 00:03:51,358 - Did you betray me? - Betray you? 46 00:03:51,358 --> 00:03:54,027 Is that really all the faith you have in me, boss? 47 00:03:54,027 --> 00:03:56,029 "Mr. Jeong." 48 00:03:56,029 --> 00:03:59,283 - You seemed really close to him. - I'm not close to him. 49 00:03:59,283 --> 00:04:01,034 I was going to tell you. 50 00:04:01,034 --> 00:04:03,278 I've gotten to know Mr. Jeong a bit better lately. 51 00:04:06,415 --> 00:04:09,960 Because of everything that happened with Jeong Ho Myung and Yoo In Goo. 52 00:04:09,960 --> 00:04:11,879 Yoo In Goo? 53 00:04:11,879 --> 00:04:13,913 Didn't you say you'd moved on from all that? 54 00:04:17,926 --> 00:04:20,336 You think I can really do that? 55 00:04:21,013 --> 00:04:23,515 Being betrayed ten years ago, 56 00:04:23,515 --> 00:04:26,435 and being humiliated recently, 57 00:04:26,435 --> 00:04:28,395 I can't forget any of them. 58 00:04:28,395 --> 00:04:30,355 I can still hear that barking in my ears even in my sleep. 59 00:04:30,355 --> 00:04:32,191 If that was the case, you should've told me a long time ago. 60 00:04:32,191 --> 00:04:35,101 - I'm your boss... - And what if I had? 61 00:04:36,570 --> 00:04:39,689 Boss, do you honestly think you can close this convenience store? 62 00:04:43,202 --> 00:04:45,037 Look at yourself. 63 00:04:45,037 --> 00:04:46,455 You can't even walk away 64 00:04:46,455 --> 00:04:49,792 from a tiny convenience store like this, and you think you're going to get revenge? 65 00:04:49,792 --> 00:04:51,794 That doesn't mean we should team up with Jeong Ho Myung! 66 00:04:51,794 --> 00:04:53,545 And why not? 67 00:04:53,545 --> 00:04:55,339 Instead of spending our lives 68 00:04:55,339 --> 00:04:58,008 chasing Yoo In Goo and Han Kyung Wook while rotting away in this store, 69 00:04:58,008 --> 00:05:00,511 we'd be better off joining forces with Jeong Ho Myung and actually doing something. 70 00:05:00,511 --> 00:05:02,513 Don't just dismiss it out of hand, boss. 71 00:05:02,513 --> 00:05:05,015 Keep an open mind and think about it. 72 00:05:05,015 --> 00:05:07,893 Don't you remember getting beaten up after taking on Yoo In Goo 73 00:05:07,893 --> 00:05:09,436 - by yourself not too long ago? - What did you just say? 74 00:05:09,436 --> 00:05:12,138 You're getting older now, boss. 75 00:05:12,898 --> 00:05:14,274 You can't do this alone anymore. 76 00:05:14,274 --> 00:05:15,317 Are you looking down on me right now? 77 00:05:15,317 --> 00:05:18,278 - Saying I'm washed up? - That's not what I mean! 78 00:05:18,278 --> 00:05:20,030 If that's what you're going to say, then get lost. 79 00:05:20,030 --> 00:05:23,116 Go to Jeong Ho Myung, who you're so obsessed with! 80 00:05:50,769 --> 00:05:52,771 You're getting older now, boss. 81 00:05:52,771 --> 00:05:55,390 You can't do this alone anymore. 82 00:06:05,728 --> 00:06:06,816 Darn it. 83 00:06:06,816 --> 00:06:09,344 Darn it! 84 00:06:20,576 --> 00:06:22,458 Behind you, boss! 85 00:06:55,167 --> 00:06:57,327 - Here. - Okay. 86 00:07:06,428 --> 00:07:07,512 Hey, Chow Yun Fat. 87 00:07:07,512 --> 00:07:08,555 Yes. 88 00:07:08,555 --> 00:07:11,725 Your face is known to everyone in the Night Butterfly faction now. 89 00:07:11,725 --> 00:07:13,852 Being a waiter will be tough for a while. 90 00:07:13,852 --> 00:07:15,228 Got anywhere to go? 91 00:07:15,228 --> 00:07:19,441 Well... If you'd just take me in, 92 00:07:19,441 --> 00:07:22,352 I want to come under your wing, boss. 93 00:07:24,071 --> 00:07:27,783 Under my wing? Why? 94 00:07:27,783 --> 00:07:33,154 I also... I want to be like you, boss. 95 00:07:54,476 --> 00:07:56,603 I appreciate your help today, 96 00:07:56,603 --> 00:07:58,563 but this is where we part ways. 97 00:07:58,563 --> 00:08:01,650 Take this money and go your own way. 98 00:08:01,650 --> 00:08:05,320 - Excuse me? What did I... - You want to be like me? 99 00:08:05,320 --> 00:08:07,072 And then what? 100 00:08:07,072 --> 00:08:09,700 You'd just end up a gangster, throwing punches. 101 00:08:09,700 --> 00:08:11,660 Don't have any useless illusions. 102 00:08:11,660 --> 00:08:13,403 Start fresh. 103 00:08:22,921 --> 00:08:24,747 Chow Yun Fat! 104 00:08:25,424 --> 00:08:27,342 Since Chow Yun Fat, 105 00:08:27,342 --> 00:08:31,179 you're the first Korean that I have ever wanted to become, boss! 106 00:08:31,179 --> 00:08:33,557 It's not some fantasy or anything. 107 00:08:33,557 --> 00:08:38,478 I just want to follow wherever you go 108 00:08:38,478 --> 00:08:41,773 and become more like you, boss! 109 00:08:41,773 --> 00:08:44,058 Please take me in! 110 00:09:18,477 --> 00:09:21,137 Prosecutor Kang, let's talk somewhere else. 111 00:09:34,592 --> 00:09:39,405 Those punks... Okay, fine. 112 00:09:40,415 --> 00:09:43,960 You really wanna take this as far as it'll go, huh? 113 00:09:43,960 --> 00:09:46,037 Yes, yes. 114 00:09:46,963 --> 00:09:50,717 Well, our members wanted to meet you. 115 00:09:50,717 --> 00:09:54,003 - Members? - The people at the shelter. 116 00:09:54,888 --> 00:09:58,558 Sorry for introducing myself so late. Thank you so much for saving me. 117 00:09:58,558 --> 00:10:00,936 No, I didn't do this to get your thanks. 118 00:10:00,936 --> 00:10:03,438 But let me ask you something. 119 00:10:03,438 --> 00:10:05,607 How did you end up in the ocean? 120 00:10:05,607 --> 00:10:08,110 - Are you really a prosecutor? - Sir! 121 00:10:08,110 --> 00:10:10,362 - Sorry. - Why? I'm curious. 122 00:10:10,362 --> 00:10:13,782 You had a prosecutor's ID in your pocket, yet you told us not to report it. 123 00:10:13,782 --> 00:10:17,944 We need to know whether this is something that'll end up on the news. 124 00:10:20,831 --> 00:10:23,667 I was investigating a major criminal case. 125 00:10:23,667 --> 00:10:27,129 I got caught up in an incident during the investigation. 126 00:10:27,129 --> 00:10:28,547 If my location is exposed right now, 127 00:10:28,547 --> 00:10:32,467 it could seriously compromise the case. 128 00:10:32,467 --> 00:10:34,261 I'm truly sorry to ask this, 129 00:10:34,261 --> 00:10:39,391 but can I discreetly stay here just for a few days? 130 00:10:39,391 --> 00:10:41,685 Oh, sure, of course. 131 00:10:41,685 --> 00:10:45,021 So this was some kind of sting operation. 132 00:10:45,021 --> 00:10:46,106 - Exactly. - Oh. 133 00:10:46,106 --> 00:10:48,692 I know about that. Because I'm a cop. 134 00:10:48,692 --> 00:10:51,361 But are you sure it's okay for you to stay here? 135 00:10:51,361 --> 00:10:52,704 Of course. 136 00:10:52,704 --> 00:10:55,740 Mr. Bong Jae Soon told me everything about this place. 137 00:10:55,740 --> 00:11:01,872 He said you help people who lost everything unfairly to Heaven Capital. 138 00:11:01,872 --> 00:11:06,001 Given everything you're doing for the people, of course I trust you. 139 00:11:06,001 --> 00:11:07,919 We just helped some people around here. 140 00:11:07,919 --> 00:11:09,629 That's hardly something admirable. 141 00:11:09,629 --> 00:11:11,548 Anyway, there's something I'd like to ask. 142 00:11:11,548 --> 00:11:15,594 I heard you've gathered some materials related to Heaven Capital. 143 00:11:15,594 --> 00:11:16,761 Would it be okay 144 00:11:16,761 --> 00:11:19,347 if I looked through them while I'm staying here? 145 00:11:19,347 --> 00:11:21,433 That punk Yoo In Goo... 146 00:11:21,433 --> 00:11:24,394 No, I mean I'd like to research 147 00:11:24,394 --> 00:11:29,482 any illegal activities Heaven Capital may have been involved in. 148 00:11:29,482 --> 00:11:32,235 You just woke up. Isn't that pushing yourself too hard? 149 00:11:32,235 --> 00:11:34,779 What's there to worry about? We've got you. 150 00:11:34,779 --> 00:11:36,615 - Huh? - Stick with her one-on-one 151 00:11:36,615 --> 00:11:38,867 and don't let the prosecutor do a thing. 152 00:11:38,867 --> 00:11:40,160 I was up all night yesterday. 153 00:11:40,160 --> 00:11:44,080 It's okay. I'd rather quietly review the materials by myself. 154 00:11:44,080 --> 00:11:46,166 No, no. You're still not fully recovered. 155 00:11:46,166 --> 00:11:47,459 Jae Soon, okay? 156 00:11:47,459 --> 00:11:48,835 Please, just help a bit more. 157 00:11:48,835 --> 00:11:50,536 Okay. 158 00:11:51,546 --> 00:11:53,664 I was up all night yesterday. 159 00:11:54,720 --> 00:12:00,000 [Supermarket] 160 00:12:07,040 --> 00:12:11,328 [Closed for business for now] 161 00:12:13,485 --> 00:12:15,186 Hey! 162 00:12:26,248 --> 00:12:28,416 Can you do it? 163 00:12:28,416 --> 00:12:29,960 Pardon? 164 00:12:29,960 --> 00:12:32,837 Rebuild Hwasan faction after ten years. 165 00:12:32,837 --> 00:12:36,832 Do you have what it takes to crush both the In Goo faction and Han Kyung Wook? 166 00:12:40,387 --> 00:12:41,888 Boss! 167 00:12:41,888 --> 00:12:45,174 I've been out of the game for ten years. I'm rusty. 168 00:12:45,892 --> 00:12:49,145 If you're gonna whine like that, how can we move forward? 169 00:12:49,145 --> 00:12:51,764 Are you just gonna leave me here like this? 170 00:13:00,156 --> 00:13:01,992 That will never happen! 171 00:13:01,992 --> 00:13:04,992 For ten years, I've been waiting for today. 172 00:13:04,992 --> 00:13:06,705 I'll do my best! 173 00:13:06,705 --> 00:13:10,834 Tell me everything about what happened with Yoo In Goo and Jeong Ho Myung. 174 00:13:10,834 --> 00:13:12,961 Don't hide anything from me again. 175 00:13:12,961 --> 00:13:15,547 Whatever we do, we'll stick together till the end. 176 00:13:15,547 --> 00:13:16,965 Yes, boss. 177 00:13:16,965 --> 00:13:20,677 And Gong Bok, you were right. 178 00:13:20,677 --> 00:13:22,586 I've gotten older. 179 00:13:24,222 --> 00:13:26,057 I don't think that's what I meant. 180 00:13:26,057 --> 00:13:27,726 No, you're right. 181 00:13:27,726 --> 00:13:31,595 Facing In Goo faction alone is too much for me. 182 00:13:32,397 --> 00:13:34,649 Contact Jeong Ho Myung and tell him 183 00:13:34,649 --> 00:13:36,651 I want to see him immediately. 184 00:13:36,651 --> 00:13:38,352 Okay. 185 00:13:42,782 --> 00:13:45,118 Huh? Hey, Mr. Yoo. 186 00:13:45,118 --> 00:13:47,996 Oh? You're looking pretty pleased with yourself. You're looking good. 187 00:13:47,996 --> 00:13:50,165 So, did everything work out? 188 00:13:50,165 --> 00:13:52,000 I handled it cleanly. So what's the problem? 189 00:13:52,000 --> 00:13:53,626 Wow! Is it real? 190 00:13:53,626 --> 00:13:55,420 So fast, Mr. Yoo. 191 00:13:55,420 --> 00:13:59,632 What method did you use? Share that secret with me. 192 00:13:59,632 --> 00:14:03,136 It's a secret you'd never be able to pull off yourself, so quit yapping 193 00:14:03,136 --> 00:14:06,348 and keep your mouth shut in front of Mr. Han. Got it? 194 00:14:06,348 --> 00:14:08,641 Okay, got it. 195 00:14:08,641 --> 00:14:12,604 The latest Imcheon mayoral poll shows a two-horse race 196 00:14:12,604 --> 00:14:13,855 - between independent Kim Seon Jung - I'm here. 197 00:14:13,855 --> 00:14:15,774 and former lawmaker Han Kyung Wook. 198 00:14:15,774 --> 00:14:17,567 - What are you doing? - The 2-point gap 199 00:14:17,567 --> 00:14:19,694 - was within the margin of error. - Watching TV, huh? 200 00:14:19,694 --> 00:14:21,536 [Kim, Han in Tight Race] Candidate Kim Seon Jung's strength 201 00:14:21,536 --> 00:14:23,365 lies in his long-standing roots in Imcheon City 202 00:14:23,365 --> 00:14:26,576 and has established an image as an honest educator. 203 00:14:26,576 --> 00:14:28,536 [Kim, Han in Tight Race] In this conservative stronghold Imcheon City, 204 00:14:28,536 --> 00:14:31,164 Kim Seon Jung has risen as a rival to candidate Han Kyung Wook 205 00:14:31,164 --> 00:14:34,200 and his recent approval ratings have surged... 206 00:14:37,462 --> 00:14:40,673 You really keep a close eye on the news. 207 00:14:40,673 --> 00:14:44,302 What's the point of watching this stuff? It's all the same meaningless chatter. 208 00:14:44,302 --> 00:14:45,303 Meaningless chatter? 209 00:14:45,303 --> 00:14:49,557 No matter what they say, you have to win if the Yeongseondo Island project 210 00:14:49,557 --> 00:14:52,760 is going to move forward, Mr. Han. 211 00:14:53,770 --> 00:14:55,188 What do you think, Chairman Do? 212 00:14:55,188 --> 00:15:00,851 Yeah, I have no doubt you will be elected. Those kinds of bad news... 213 00:15:01,528 --> 00:15:04,406 Sorry, those kinds of negative talks 214 00:15:04,406 --> 00:15:07,817 should be nipped in the bud. 215 00:15:08,910 --> 00:15:12,122 Chairman Do, at least you get it. 216 00:15:12,122 --> 00:15:14,124 Nipping things in the bud is what I'm good at, right? 217 00:15:14,124 --> 00:15:16,793 Kidnapping, threats, confinement, just tell me what needs to be done. 218 00:15:16,793 --> 00:15:22,298 Mr. Yoo, can't you see I'm talking with Chairman Do right now? 219 00:15:22,298 --> 00:15:25,635 Why do you keep saying useless things? 220 00:15:25,635 --> 00:15:27,387 My apologies. 221 00:15:27,387 --> 00:15:29,180 - Continue, Chairman Do. - Yes. 222 00:15:29,180 --> 00:15:33,101 At the end of the day, elections are all about image. 223 00:15:33,101 --> 00:15:37,147 Let's turn him from an honest educator into a corrupt piece of trash. 224 00:15:37,147 --> 00:15:38,314 How long? 225 00:15:38,314 --> 00:15:41,517 A week? Well, a week is more than enough. 226 00:15:43,862 --> 00:15:47,532 Mr. Yoo, you support Chairman Do. 227 00:15:47,532 --> 00:15:49,117 Make sure it moves as quickly as possible. 228 00:15:49,117 --> 00:15:52,537 Mr. Han, why would I become Chairman Do's errand boy? 229 00:15:52,537 --> 00:15:54,613 I'm busy. 230 00:15:55,874 --> 00:16:01,713 I hear Heaven Capital runs fine without you, yet you're busy? 231 00:16:01,713 --> 00:16:05,374 Why? Got another operation going on the side? 232 00:16:06,509 --> 00:16:10,805 No, I spoke out of turn. 233 00:16:10,805 --> 00:16:13,933 Just in case, I'm saying this. 234 00:16:13,933 --> 00:16:17,770 If there's any trouble with this project, 235 00:16:17,770 --> 00:16:20,973 everyone will be held accountable. 236 00:16:22,233 --> 00:16:23,485 You understand what I'm saying, right? 237 00:16:23,485 --> 00:16:25,728 Yes, I'll keep that in mind. 238 00:16:44,352 --> 00:16:47,541 There's a mountain of work to do. This is a big deal. 239 00:16:50,845 --> 00:16:53,515 Mr. Nam, you got all the files from Secretary Baek, right? 240 00:16:53,515 --> 00:16:57,268 Yes, I received the documents about Kim Seon Jung. 241 00:16:57,268 --> 00:17:00,012 Give those documents to Kang Sik. 242 00:17:00,772 --> 00:17:04,067 Mr. Yoo, don't worry about this. We'll handle it ourselves. 243 00:17:04,067 --> 00:17:06,027 You think I'm doing this because I want to? 244 00:17:06,027 --> 00:17:08,738 He didn't say we're a team. 245 00:17:08,738 --> 00:17:11,032 He said you're supposed to support me. 246 00:17:11,032 --> 00:17:14,985 But I don't really need your support, Mr. Yoo. 247 00:17:16,064 --> 00:17:19,666 This isn't something to be solved through brute methods. 248 00:17:19,666 --> 00:17:22,785 What? Brute? You punk! 249 00:17:25,255 --> 00:17:27,465 - Kang Sik, starting tomorrow, take the guys - Yes. 250 00:17:27,465 --> 00:17:29,050 and investigate Kim Seon Jung or whatever. 251 00:17:29,050 --> 00:17:32,586 What? Chairman Do just said it's not necessary to... 252 00:17:36,516 --> 00:17:38,476 You dare dodge me? 253 00:17:38,476 --> 00:17:41,053 Wait, did you get something from that punk? 254 00:17:41,938 --> 00:17:43,898 His words outrank mine now? 255 00:17:43,898 --> 00:17:45,483 No, boss. 256 00:17:45,483 --> 00:17:49,404 Kidnapping, threats, confinement. 257 00:17:49,404 --> 00:17:52,907 Do it our way and dig up anything that could hurt Kim Seon Jung. 258 00:17:52,907 --> 00:17:55,868 You better find something, or else... Understand? 259 00:17:55,868 --> 00:17:57,611 Got it, boss. 260 00:18:03,209 --> 00:18:04,910 So, your decision? 261 00:18:05,753 --> 00:18:07,338 We'll accept your proposal. 262 00:18:07,338 --> 00:18:11,092 But don't ever think about ordering us around. 263 00:18:11,092 --> 00:18:13,720 We're only joining forces temporarily to get what we want. 264 00:18:13,720 --> 00:18:17,715 We have no intention of becoming your lackeys. 265 00:18:19,267 --> 00:18:22,344 Still hanging onto your pride till the end? 266 00:18:26,107 --> 00:18:30,978 Gangster guy, what are you going to do if your whims ruin the operation? 267 00:18:32,322 --> 00:18:33,323 Want a taste of what a gangster can do? 268 00:18:33,323 --> 00:18:35,825 Boss, please calm down. Okay? 269 00:18:35,825 --> 00:18:39,245 Is there a clear plan to beat Yoo In Goo and Han Kyung Wook? 270 00:18:39,245 --> 00:18:41,122 Are you just running your mouth to use us? 271 00:18:41,122 --> 00:18:45,960 Do you even know what Yoo In Goo is doing on Yeongseondo Island 272 00:18:45,960 --> 00:18:47,962 or what Han Kyung Wook is planning? 273 00:18:47,962 --> 00:18:49,339 Well... 274 00:18:49,339 --> 00:18:52,008 If ten years behind a convenience store counter have made you rusty, 275 00:18:52,008 --> 00:18:54,802 just do what you're told and stop talking back. 276 00:18:54,802 --> 00:18:57,889 And you? Ten years just tossing a wok in a Chinese restaurant? 277 00:18:57,889 --> 00:19:01,059 Now you're playing NIS special agent? When's the last time you wore a suit, huh? 278 00:19:01,059 --> 00:19:02,518 Who are you calling rusty? 279 00:19:02,518 --> 00:19:05,346 If you're so eager to act tough, let's settle it right now! 280 00:19:06,064 --> 00:19:07,815 You little punk... 281 00:19:07,815 --> 00:19:09,609 - You think I can't take you? - Yeah. 282 00:19:09,609 --> 00:19:11,319 Don't you remember what happened ten years ago? 283 00:19:11,319 --> 00:19:13,112 Come on, this isn't why we met. 284 00:19:13,112 --> 00:19:14,530 Bring it on! 285 00:19:14,530 --> 00:19:15,740 Hey, hey, hey! Come on then. 286 00:19:15,740 --> 00:19:17,533 I remember exactly what happened ten years ago. 287 00:19:17,533 --> 00:19:20,787 If it hadn't rained that day, I would've finished you off for good. 288 00:19:20,787 --> 00:19:21,913 - Boss! - You're really... 289 00:19:21,913 --> 00:19:24,736 You're even dumber than you look. Want me to remind you properly? 290 00:19:24,736 --> 00:19:25,875 - Move aside. - Come on! 291 00:19:25,875 --> 00:19:27,460 Move aside, move aside. 292 00:19:27,460 --> 00:19:29,003 - I said come on, you punk! - Boss! 293 00:19:29,003 --> 00:19:30,046 - Come on! - Mr. Jeong! 294 00:19:30,046 --> 00:19:31,255 - Want to take care of this punk once? - Should I? 295 00:19:31,255 --> 00:19:33,091 He needs a proper beating to come to his senses. 296 00:19:33,091 --> 00:19:34,092 Mr. Jeong! 297 00:19:34,092 --> 00:19:35,426 Boss! 298 00:19:35,426 --> 00:19:36,678 - Come on! - Mr. Jeong, you're getting a call. 299 00:19:36,678 --> 00:19:38,179 - Take the call. - Come on, you punk! 300 00:19:38,179 --> 00:19:40,807 That kind of punk needs to be taken out in one shot. 301 00:19:40,807 --> 00:19:43,226 Answer the phone! 302 00:19:43,226 --> 00:19:45,344 Your phone's ringing! 303 00:19:51,648 --> 00:19:52,928 [Seong Wo] 304 00:19:53,695 --> 00:19:54,946 - Yeah, what's up? - Ho Myung. 305 00:19:54,946 --> 00:19:56,572 Prosecutor Kang is alive. 306 00:19:56,572 --> 00:19:59,117 - Really? - We still need to find out where she went. 307 00:19:59,117 --> 00:20:00,618 She seems to have been washed up on the beach. 308 00:20:00,618 --> 00:20:01,786 What about you? 309 00:20:01,786 --> 00:20:04,247 Is Kang Beom Ryong taking the bait? 310 00:20:04,247 --> 00:20:05,957 - What, you punk? - It's in progress. 311 00:20:05,957 --> 00:20:08,292 I'll call you when it's done. 312 00:20:08,292 --> 00:20:11,584 - Come on! - Wait! 313 00:20:11,584 --> 00:20:14,431 Jeez. 314 00:20:22,265 --> 00:20:23,766 Prosecutor Kang is alive. 315 00:20:23,766 --> 00:20:25,518 - Really? - Of course, it's true. 316 00:20:25,518 --> 00:20:28,384 Boss, then we don't need to do this anymore, right? 317 00:20:29,647 --> 00:20:33,600 Mr. Jeong, are you really going to waste your energy fighting my boss? 318 00:20:34,736 --> 00:20:36,738 Fine, as you guys want, 319 00:20:36,738 --> 00:20:38,656 let's call it a temporary alliance. 320 00:20:38,656 --> 00:20:40,450 Now that we know Prosecutor Kang is alive, 321 00:20:40,450 --> 00:20:41,868 we don't have time to waste unnecessarily. 322 00:20:41,868 --> 00:20:43,619 Then let's make one thing clear. 323 00:20:43,619 --> 00:20:46,122 - We're not working under you. - Jeez, you punk... fine! 324 00:20:46,122 --> 00:20:48,040 Whatever. Do what you want. 325 00:20:48,040 --> 00:20:50,710 But if you start questioning my operations, 326 00:20:50,710 --> 00:20:52,992 the alliance is over, got it? 327 00:20:52,992 --> 00:20:54,621 Look who's talking! 328 00:20:57,472 --> 00:20:59,808 [Jeongseok Study Residence] 329 00:21:01,679 --> 00:21:06,559 Most of the victims were people who gambled at Heaven Casino. 330 00:21:06,559 --> 00:21:10,062 They lured ordinary residents into gambling, buried them in debt, 331 00:21:10,062 --> 00:21:13,024 and then they deliberately confiscated their homes and land. 332 00:21:13,024 --> 00:21:14,850 The strange thing is... 333 00:21:20,281 --> 00:21:21,792 [Nakwon-ri] They only took land 334 00:21:21,792 --> 00:21:25,244 from Nakwon-ri residents on Yeongseondo Island. 335 00:21:25,244 --> 00:21:26,829 Why? 336 00:21:26,829 --> 00:21:30,625 Such island land or homes are difficult to dispose of. 337 00:21:30,625 --> 00:21:34,620 Even if developed, it would take a long time to see any profit. 338 00:21:35,338 --> 00:21:39,258 Yoo In Goo is clearly acting on Han Kyung Wook's orders. 339 00:21:39,258 --> 00:21:41,960 Why did Han Kyung Wook give those orders? 340 00:21:43,137 --> 00:21:46,307 These guys must be planning something on Yeongseondo Island... 341 00:21:46,307 --> 00:21:48,017 You should eat. 342 00:21:48,017 --> 00:21:49,718 Yes. 343 00:21:52,647 --> 00:21:54,348 Yes. 344 00:21:55,483 --> 00:21:57,693 Please eat. 345 00:21:57,693 --> 00:21:59,403 Thank you, just leave it here and I'll eat. 346 00:21:59,403 --> 00:22:04,352 Ah, yes, well... 347 00:22:05,451 --> 00:22:09,080 Do you think there's any way for those victims to get their homes back? 348 00:22:09,080 --> 00:22:11,782 Well, I'm not sure yet. 349 00:22:12,834 --> 00:22:14,752 - Stop reading and eat your porridge first. - Yes. 350 00:22:14,752 --> 00:22:16,546 Just leave it here and I'll eat, thank you. 351 00:22:16,546 --> 00:22:20,550 No, you need to eat this before it gets cold and take your medicine. Hold on. 352 00:22:20,550 --> 00:22:22,334 Here, this one. 353 00:22:34,522 --> 00:22:36,732 - Is it okay if I eat it with my hands? - Of course. 354 00:22:36,732 --> 00:22:38,568 Thank you. 355 00:22:38,568 --> 00:22:42,271 After finishing the porridge, make sure you take this pill. 356 00:22:43,072 --> 00:22:47,442 If seawater gets in your ears, you might get an ear infection. 357 00:22:50,329 --> 00:22:51,831 Are you a nurse by any chance? 358 00:22:51,831 --> 00:22:52,915 Pardon? 359 00:22:52,915 --> 00:22:55,418 It's just that you're taking care of me like a professional. 360 00:22:55,418 --> 00:22:59,380 Well, ten years ago I fell into the sea too, just like you. 361 00:22:59,380 --> 00:23:00,965 I'm only doing for you 362 00:23:00,965 --> 00:23:03,134 what the person who saved me did for me. 363 00:23:03,134 --> 00:23:04,427 Why did you fall into the sea? 364 00:23:04,427 --> 00:23:05,678 I don't know. 365 00:23:05,678 --> 00:23:07,847 - Pardon? - Wait, there's no water. 366 00:23:07,847 --> 00:23:10,433 I'll get you some warm water. 367 00:23:10,433 --> 00:23:12,467 Eat quickly before it gets cold. 368 00:23:13,185 --> 00:23:14,790 I'm busy today. 369 00:23:19,082 --> 00:23:22,194 It's an honor to meet the two of you 370 00:23:22,194 --> 00:23:23,571 who once led the Hwasan faction. 371 00:23:23,571 --> 00:23:25,406 Yes, same here. 372 00:23:25,406 --> 00:23:28,567 Why are you speaking so formally to them like they're something special? 373 00:23:29,285 --> 00:23:32,163 We didn't start off on good terms, 374 00:23:32,163 --> 00:23:34,081 but let's put the past aside 375 00:23:34,081 --> 00:23:35,958 and focus on what's ahead. 376 00:23:35,958 --> 00:23:38,169 Yes, I'll do my best with whatever is needed. 377 00:23:38,169 --> 00:23:40,963 But is Prosecutor Kang really alive? 378 00:23:40,963 --> 00:23:43,215 Yes, it's certain that she's alive. 379 00:23:43,215 --> 00:23:46,177 It'll take some time to locate her, 380 00:23:46,177 --> 00:23:49,388 but there are a few things you two need to take care of first. 381 00:23:49,388 --> 00:23:53,309 Ma Gong Bok can't do it. We need someone to follow Bulgae. 382 00:23:53,309 --> 00:23:55,840 Mr. Jeong, a few days ago, 383 00:23:55,840 --> 00:23:58,689 Bulgae was chased by guys from Heaven Capital. 384 00:23:58,689 --> 00:24:00,316 - So he ran away. - Did you lose him then? 385 00:24:00,316 --> 00:24:01,484 No, but I'm still looking for him. 386 00:24:01,484 --> 00:24:04,612 - I'll find him. - What? You punk! 387 00:24:04,612 --> 00:24:07,740 Weren't you distracted by something else anyway? 388 00:24:07,740 --> 00:24:09,283 You two punks teaming up... 389 00:24:09,283 --> 00:24:10,660 - Darn it. - No, no, no! 390 00:24:10,660 --> 00:24:14,121 There's something more urgent than chasing a missing Bulgae, right? 391 00:24:14,121 --> 00:24:19,669 Back then, I wiretapped Yoo In Goo mentioned a drug deal. 392 00:24:19,669 --> 00:24:20,736 - Pardon? - Pardon? 393 00:24:20,736 --> 00:24:22,713 You're telling me Yoo In Goo got involved in drugs too? 394 00:24:22,713 --> 00:24:24,840 He said there's a major deal coming soon that will decide 395 00:24:24,840 --> 00:24:26,550 the fate of the organization. 396 00:24:26,550 --> 00:24:29,136 The problem is how we're going to stop it. 397 00:24:29,136 --> 00:24:32,431 Wait a minute, can the four of us really stop it? 398 00:24:32,431 --> 00:24:35,518 I really don't want to admit it, but the In Goo faction 399 00:24:35,518 --> 00:24:38,062 seems beyond what the four of us can handle. 400 00:24:38,062 --> 00:24:39,522 If it's come to this, 401 00:24:39,522 --> 00:24:41,148 let's just strike the top directly. 402 00:24:41,148 --> 00:24:43,776 Do you really think Yoo In Goo or Han Kyung Wook 403 00:24:43,776 --> 00:24:44,902 will even blink over something like that? 404 00:24:44,902 --> 00:24:47,738 Gangsters only think about what's right in front of them. 405 00:24:47,738 --> 00:24:49,824 - What? - After hitting the top, then what? 406 00:24:49,824 --> 00:24:51,867 Are you going to bury them in the mountains afterward? 407 00:24:51,867 --> 00:24:54,976 Also, did you forget what happened when you went in alone? 408 00:24:54,976 --> 00:24:56,414 Darn it. 409 00:24:56,414 --> 00:24:59,959 They've built a solid fortress over the past ten years. 410 00:24:59,959 --> 00:25:04,630 To bring it down, we need to remove the foundation stone by stone. 411 00:25:04,630 --> 00:25:07,174 Right now, we need to stop the drug deal 412 00:25:07,174 --> 00:25:08,634 and deliver a critical blow first. 413 00:25:08,634 --> 00:25:12,212 So do you have a plan or something? 414 00:25:14,056 --> 00:25:15,924 First, Ma Gong Bok, 415 00:25:16,767 --> 00:25:18,894 put the search for Bulgae on hold, 416 00:25:18,894 --> 00:25:21,355 and try tailing Yoo In Goo. 417 00:25:21,355 --> 00:25:24,567 Don't miss a single thing they're doing. 418 00:25:24,567 --> 00:25:25,568 Yes, understood. 419 00:25:25,568 --> 00:25:26,861 Ho Myung! 420 00:25:26,861 --> 00:25:29,405 Surveillance and wiretapping, this isn't child's play. 421 00:25:29,405 --> 00:25:30,823 Can a normal person even do that? 422 00:25:30,823 --> 00:25:32,241 Do you think he's just a normal guy? 423 00:25:32,241 --> 00:25:37,154 He's a stalker who secretly monitored me for ten years, even though I'm an NIS agent. 424 00:25:37,788 --> 00:25:39,790 I don't mean to brag, 425 00:25:39,790 --> 00:25:42,460 but I know Mr. Jeong's wedding anniversary, Ji Woo's birthday, 426 00:25:42,460 --> 00:25:44,378 even the number of spoons he's got. 427 00:25:44,378 --> 00:25:49,008 Just say the word. I'm confident in tailing anyone and gathering intel. 428 00:25:49,008 --> 00:25:50,843 - Good. - Now, you understand 429 00:25:50,843 --> 00:25:53,837 how unrelenting and persistent he is? 430 00:25:54,972 --> 00:25:58,309 And since your leg isn't in good shape, don't overdo it. 431 00:25:58,309 --> 00:26:00,644 Just check the police CCTV that Ma Gong Bok has 432 00:26:00,644 --> 00:26:03,314 and keep track of Prosecutor Kang's activities. 433 00:26:03,314 --> 00:26:05,599 Okay, got it. 434 00:26:08,944 --> 00:26:12,230 What now? What are you going to make me do? 435 00:26:12,948 --> 00:26:14,158 Just get ready. 436 00:26:14,158 --> 00:26:15,534 I'm already ready. Ready for what? 437 00:26:15,534 --> 00:26:17,652 Get ready to run like a dog. 438 00:26:21,408 --> 00:26:24,585 [Ballroom Dance] 439 00:26:24,585 --> 00:26:26,087 Drive the car gently. 440 00:26:26,087 --> 00:26:29,006 Thinking back to the scratch on the door last time... 441 00:26:29,006 --> 00:26:31,833 Oh, my! I know, I'll drive carefully. 442 00:26:33,928 --> 00:26:35,513 Thank you. 443 00:26:35,513 --> 00:26:37,973 The back was also dented, you know. 444 00:26:37,973 --> 00:26:43,345 That wasn't me, seriously. 445 00:26:47,608 --> 00:26:50,069 I'll go and come back safely. See you tonight. 446 00:26:50,069 --> 00:26:51,654 Give my regards to Seon Jung. 447 00:26:51,654 --> 00:26:53,355 Okay. 448 00:27:29,191 --> 00:27:30,234 - Oh, my. - Oh? Oh, my. 449 00:27:30,234 --> 00:27:31,735 - Mr. Kim! - Welcome, welcome. 450 00:27:31,735 --> 00:27:33,520 Is O Ran here? 451 00:27:34,613 --> 00:27:38,534 - Boss, a woman entered Kim Seon Jung's home. - Yes? 452 00:27:38,534 --> 00:27:40,735 Really? Take a picture, take a picture. 453 00:27:42,538 --> 00:27:44,239 Did you take it? 454 00:27:46,876 --> 00:27:47,960 - But, boss, - Yeah. 455 00:27:47,960 --> 00:27:49,628 honestly, isn't this too tough? 456 00:27:49,628 --> 00:27:51,839 We're already exhausted preparing for the drug deal. 457 00:27:51,839 --> 00:27:53,465 They want us to find a martial arts master too. 458 00:27:53,465 --> 00:27:55,801 Now, it's even Kim Seon Jung or something. 459 00:27:55,801 --> 00:27:58,554 The guys keep complaining this is tough. This is a serious mess. 460 00:27:58,554 --> 00:27:59,722 What can we do? 461 00:27:59,722 --> 00:28:02,766 If your brain is slow, your hands and feet suffer. 462 00:28:02,766 --> 00:28:05,352 If you and I want to protect our shins, 463 00:28:05,352 --> 00:28:06,937 today we have to get the new information 464 00:28:06,937 --> 00:28:10,432 on Kim Seon Jung before Chairman Do, no matter what. 465 00:28:11,192 --> 00:28:14,769 - Until when? - Just hold on a little longer, you punk! 466 00:28:17,281 --> 00:28:20,901 This won't last much longer. 467 00:28:22,912 --> 00:28:24,455 Alright. 468 00:28:24,455 --> 00:28:26,156 Look here. 469 00:28:28,292 --> 00:28:30,211 - Look, this is rice and... - Yes. 470 00:28:30,211 --> 00:28:33,672 Down here are beans, barley, potatoes, and sweet potatoes. 471 00:28:33,672 --> 00:28:36,967 These were originally for the Ja Ae-won Orphanage. 472 00:28:36,967 --> 00:28:40,012 But since you guys need it more urgently, take them. 473 00:28:40,012 --> 00:28:43,140 Sorry for whining every time I come here. 474 00:28:43,140 --> 00:28:44,892 How are the victims? 475 00:28:44,892 --> 00:28:47,561 Are they still increasing? 476 00:28:47,561 --> 00:28:50,940 Yes, we've gathered all the materials on the victims, 477 00:28:50,940 --> 00:28:53,067 but it seems Heaven Capital has interfered. 478 00:28:53,067 --> 00:28:56,070 Police and lawyers say there's no illegality, 479 00:28:56,070 --> 00:28:58,530 and they're not even treating it as news. 480 00:28:58,530 --> 00:29:00,366 They are playing dumb. 481 00:29:00,366 --> 00:29:02,784 I really don't know what to do anymore. 482 00:29:02,784 --> 00:29:04,578 Just wait a little longer. 483 00:29:04,578 --> 00:29:06,997 If I just get elected in this election, 484 00:29:06,997 --> 00:29:10,167 I'll come up with relief measures for the victims first. 485 00:29:10,167 --> 00:29:11,627 Oh! Mr. Kim. 486 00:29:11,627 --> 00:29:14,338 You might not believe it, but I'm actually leading in the polls. 487 00:29:14,338 --> 00:29:16,006 Exactly. 488 00:29:16,006 --> 00:29:19,218 So hurry up and win already. 489 00:29:19,218 --> 00:29:22,012 At this rate, people on Yeongseondo Island are going to die. 490 00:29:22,012 --> 00:29:23,639 Let's hold on a little longer. 491 00:29:23,639 --> 00:29:26,141 - Okay? - Yes. 492 00:29:26,141 --> 00:29:27,393 - Here. - Give it to me. 493 00:29:27,393 --> 00:29:28,512 Okay. 494 00:29:31,146 --> 00:29:32,856 - I'll make good use of this, Mr. Kim. - Alright. 495 00:29:32,856 --> 00:29:34,858 Call me anytime you need help. 496 00:29:34,858 --> 00:29:37,444 - Thank you. - You should get going. 497 00:29:37,444 --> 00:29:39,854 - I'll head out now. - Yeah, go ahead. 498 00:29:43,867 --> 00:29:45,494 Huh? 499 00:29:45,494 --> 00:29:47,538 She's leaving. 500 00:29:47,538 --> 00:29:50,615 - What do we do? - What else? Hurry and follow her. 501 00:29:54,753 --> 00:29:57,789 Who is that? I feel like I've seen her somewhere. 502 00:30:42,634 --> 00:30:44,419 Hey, switch lanes. 503 00:30:52,686 --> 00:30:56,264 She noticed. I told you to keep some distance. 504 00:31:19,129 --> 00:31:21,048 Great, hurry up and stay close. 505 00:31:21,048 --> 00:31:22,749 Okay. 506 00:31:37,440 --> 00:31:38,542 Darn it. 507 00:31:48,256 --> 00:31:50,039 Stop, stop! 508 00:31:50,953 --> 00:31:53,205 It's a dead end. 509 00:31:53,205 --> 00:31:54,456 - Yes. - Get ready. 510 00:31:54,456 --> 00:31:56,241 - Yes. - Turn off the engine. 511 00:33:13,568 --> 00:33:19,808 [O Ran Chinese Restaurant] 512 00:33:22,211 --> 00:33:23,912 Cuckoo. 513 00:33:23,912 --> 00:33:25,536 [O Ran Chinese Restaurant] 514 00:33:27,841 --> 00:33:29,134 Cuckoo. 515 00:33:29,134 --> 00:33:31,595 - Ji Woo! - It's Dad. Dad! 516 00:33:31,595 --> 00:33:32,763 Ji Woo! 517 00:33:32,763 --> 00:33:33,931 Oh, my. 518 00:33:33,931 --> 00:33:35,516 - Have you been well? - Yes. 519 00:33:35,516 --> 00:33:36,767 - Did you eat? - Yeah. 520 00:33:36,767 --> 00:33:38,393 I missed you, Dad. 521 00:33:38,393 --> 00:33:41,021 I missed you too. 522 00:33:41,021 --> 00:33:44,057 What is this, a separated families reunion? 523 00:33:45,651 --> 00:33:47,352 Mr. Jeong! 524 00:33:49,029 --> 00:33:51,657 You startled me. What brings you in so early? 525 00:33:51,657 --> 00:33:53,408 Where have you been all this time? 526 00:33:53,408 --> 00:33:54,618 Do you know how worried I was? 527 00:33:54,618 --> 00:33:56,828 After you left, 528 00:33:56,828 --> 00:33:59,706 the two of us really struggled. It was awful. 529 00:33:59,706 --> 00:34:04,002 O Ran keeps going out all the time, something about K-pop or whatever. 530 00:34:04,002 --> 00:34:05,170 At this rate, 531 00:34:05,170 --> 00:34:08,757 either Mr. Kim or I won't make it out of this alive. 532 00:34:08,757 --> 00:34:10,384 So you're back for good, right? 533 00:34:10,384 --> 00:34:12,844 You're not leaving again, right? 534 00:34:12,844 --> 00:34:16,172 Dad, are you back? 535 00:34:16,848 --> 00:34:21,427 I just stopped by to see Ji Woo today. 536 00:34:22,563 --> 00:34:25,440 When are you going to make up with O Ran? 537 00:34:25,440 --> 00:34:27,651 I've been blocked, so there's no way to reach her. 538 00:34:27,651 --> 00:34:30,070 Write a letter then. 539 00:34:30,070 --> 00:34:31,071 She'll probably tear it up anyway. 540 00:34:31,071 --> 00:34:33,031 So you just sit here doing nothing? 541 00:34:33,031 --> 00:34:34,408 You're not coming back? 542 00:34:34,408 --> 00:34:38,495 I need to fix something before I can make things right with O Ran. 543 00:34:38,495 --> 00:34:41,081 I'll finish that first, and then come home. 544 00:34:41,081 --> 00:34:45,410 Dad, then when are you coming home? 545 00:34:47,713 --> 00:34:49,789 I'll come back as soon as possible. 546 00:34:51,967 --> 00:34:57,848 Then, since you're here, could you peel some onions before you go? 547 00:34:57,848 --> 00:35:00,550 Is there any incense left at home? 548 00:35:15,657 --> 00:35:17,451 Boss! 549 00:35:17,451 --> 00:35:19,369 Even sweet and sour soy chicken comes in lunchboxes these days. 550 00:35:19,369 --> 00:35:20,746 Can I try it? 551 00:35:20,746 --> 00:35:22,247 Go ahead. 552 00:35:22,247 --> 00:35:24,449 No one's going to eat it anyway. 553 00:35:25,417 --> 00:35:28,920 Did you leave that for the police officer? 554 00:35:28,920 --> 00:35:31,298 Then I won't eat it. 555 00:35:31,298 --> 00:35:33,300 No, eat it. 556 00:35:33,300 --> 00:35:35,218 She's not coming anyway. 557 00:35:35,218 --> 00:35:38,430 What? She's not coming? 558 00:35:38,430 --> 00:35:40,673 Did you sort things out with her? 559 00:35:41,975 --> 00:35:46,012 There was nothing to sort out in the first place. We were never anything. 560 00:35:47,356 --> 00:35:49,358 - It's bothering me, so hurry up and eat it. - Yes. 561 00:35:49,358 --> 00:35:52,268 It's bothering you, right? I'll eat it quickly and clean it up. 562 00:35:55,393 --> 00:35:57,600 Darn it. 563 00:36:00,994 --> 00:36:03,154 Mr. Kang! 564 00:36:04,122 --> 00:36:06,917 - You're here early. - I came right after getting your call. 565 00:36:06,917 --> 00:36:09,586 What's going on? You're suddenly closing the store? 566 00:36:09,586 --> 00:36:11,171 Let's talk inside. 567 00:36:11,171 --> 00:36:13,039 - Come in after you finish. - Yes. 568 00:36:36,029 --> 00:36:37,730 Wait. 569 00:36:41,535 --> 00:36:43,286 What is it? 570 00:36:43,286 --> 00:36:47,582 If you go 300 meters further, there's a place called Convenience Store 25. 571 00:36:47,582 --> 00:36:49,960 Please go to that convenience store from now on. 572 00:36:49,960 --> 00:36:51,661 Pardon? 573 00:36:55,799 --> 00:36:57,968 Your boss said that? 574 00:36:57,968 --> 00:37:00,220 That I shouldn't come here? 575 00:37:00,220 --> 00:37:02,368 It's a bit awkward to say this, 576 00:37:02,368 --> 00:37:06,727 but my boss lives in a completely different world from yours. 577 00:37:06,727 --> 00:37:08,145 He's dealing with something big. 578 00:37:08,145 --> 00:37:10,439 Please don't bother him unnecessarily 579 00:37:10,439 --> 00:37:12,816 and step away. 580 00:37:12,816 --> 00:37:14,776 Something big? 581 00:37:14,776 --> 00:37:18,613 What, is he opening a supermarket or something? 582 00:37:18,613 --> 00:37:21,732 And what gives you the right to say that? 583 00:37:22,701 --> 00:37:28,498 I know my boss better than anyone in this world. 584 00:37:28,498 --> 00:37:34,036 You don't know how much you've been bothering him, do you? 585 00:37:34,671 --> 00:37:38,967 Is that what he said? That I'm bothering him? 586 00:37:38,967 --> 00:37:41,303 Yes, he said it himself. 587 00:37:41,303 --> 00:37:45,298 He said you're getting under his skin, even though there's nothing between you two. 588 00:37:47,392 --> 00:37:49,644 If you get selected as a Friendly Convenience Store two years in a row, 589 00:37:49,644 --> 00:37:51,229 headquarters will offer more benefits. 590 00:37:51,229 --> 00:37:52,564 Please think about it again. 591 00:37:52,564 --> 00:37:55,567 I've got a personal matter. Sorry for the sudden notice. 592 00:37:55,567 --> 00:37:57,560 What now? 593 00:37:58,278 --> 00:38:00,739 Even at the fastest, it'll take three months. 594 00:38:00,739 --> 00:38:03,107 Please hurry as much as possible. 595 00:38:08,038 --> 00:38:11,699 - Please wait a moment. - I'll check the stock. 596 00:38:19,382 --> 00:38:20,801 - So headquarters... - You startled me! 597 00:38:20,801 --> 00:38:22,010 Don't creep up on me like that! 598 00:38:22,010 --> 00:38:24,545 I've been here the whole time. 599 00:38:25,472 --> 00:38:26,681 Well, you... 600 00:38:26,681 --> 00:38:28,099 - Well, just now... - Oh. 601 00:38:28,099 --> 00:38:30,977 The police officer? That psycho. 602 00:38:30,977 --> 00:38:32,103 I sent her away. 603 00:38:32,103 --> 00:38:34,689 Psycho? What do you mean you sent her away? 604 00:38:34,689 --> 00:38:37,692 Didn't you say you two weren't anything? 605 00:38:37,692 --> 00:38:41,571 I didn't want her going in and out of the store and making you uneasy. 606 00:38:41,571 --> 00:38:44,449 I've neatly sorted things out on my end. 607 00:38:44,449 --> 00:38:46,701 What are you talking about? What did you sort out? 608 00:38:46,701 --> 00:38:48,537 Didn't you notice? 609 00:38:48,537 --> 00:38:52,624 The way she looks at you definitely suggests she likes you. 610 00:38:52,624 --> 00:38:54,918 Really? 611 00:38:54,918 --> 00:38:56,086 How would someone like you even know that? 612 00:38:56,086 --> 00:38:58,797 Someone like me? 613 00:38:58,797 --> 00:39:01,216 Do you know how many women come to the store 614 00:39:01,216 --> 00:39:03,385 just to give me drinks? 615 00:39:03,385 --> 00:39:07,296 That police officer had exactly that same look. 616 00:39:09,266 --> 00:39:11,768 Luckily, things between you two were resolved so neatly. 617 00:39:11,768 --> 00:39:14,020 What if you two had actually gotten together? 618 00:39:14,020 --> 00:39:15,939 Huh? This... 619 00:39:15,939 --> 00:39:18,149 If this goes wrong, it could end up 620 00:39:18,149 --> 00:39:20,652 on an investigative documentary 621 00:39:20,652 --> 00:39:23,530 about ties between a former gangster and the police. 622 00:39:23,530 --> 00:39:26,440 Gives me chills just thinking about it. 623 00:39:27,534 --> 00:39:29,235 I did well, right? 624 00:39:30,203 --> 00:39:34,583 You're completely right. Yeah, whatever you say. 625 00:39:34,583 --> 00:39:36,877 It could have been a real disaster, seriously. 626 00:39:36,877 --> 00:39:38,703 I prevented it. 627 00:39:40,297 --> 00:39:42,999 Please leave a message after the beep. 628 00:39:46,803 --> 00:39:49,306 I was too harsh. 629 00:39:49,306 --> 00:39:51,674 At least tell me where you are. 630 00:39:53,760 --> 00:39:56,352 [Where are you? I'm worried, so contact me. Why aren't you answering the phone?] 631 00:40:07,824 --> 00:40:10,985 Please leave a message after the beep. 632 00:40:16,356 --> 00:40:18,944 [Uncle] 633 00:40:21,536 --> 00:40:22,797 [I was too harsh...] 634 00:40:22,797 --> 00:40:25,967 Who is it? Your uncle? 635 00:40:25,967 --> 00:40:27,052 Yeah. 636 00:40:27,052 --> 00:40:29,429 Don't do that. Just go back and beg for forgiveness. 637 00:40:29,429 --> 00:40:33,007 Am I out of my mind? I have my pride. 638 00:40:34,434 --> 00:40:36,061 How am I supposed to go back after saying that? 639 00:40:36,061 --> 00:40:38,146 You're out of internet cafe money too. 640 00:40:38,146 --> 00:40:41,024 Go get some cash or something. 641 00:40:41,024 --> 00:40:44,069 Do you think I'm trash or what? 642 00:40:44,069 --> 00:40:47,364 You want me to go squeeze money out of someone 643 00:40:47,364 --> 00:40:49,532 who's basically living like a slave because of me? 644 00:40:49,532 --> 00:40:52,777 Ugh, you naive high schooler. 645 00:40:54,496 --> 00:40:56,289 I'll pay him back for what I lost, plus interest. 646 00:40:56,289 --> 00:41:00,502 I'll go back to set him free from this 'servant life.' 647 00:41:00,502 --> 00:41:03,046 You're broke. Do you really think you can pull that off? 648 00:41:03,046 --> 00:41:07,958 That's why I'm desperately looking for jobs. Part-Time Hell. 649 00:41:10,053 --> 00:41:13,664 But why is the pay always like this? 650 00:41:13,664 --> 00:41:15,934 Darn it. 651 00:41:16,935 --> 00:41:18,979 Nam Il, I met Jin Soo yesterday. 652 00:41:18,979 --> 00:41:23,191 And there was a high-paying job, but they said they're short of people. 653 00:41:23,191 --> 00:41:25,819 If you're okay with it, should I ask for you? 654 00:41:25,819 --> 00:41:28,697 - It's not something shady again, is it? - Do you think it's a normal job? 655 00:41:28,697 --> 00:41:30,115 They say they'll pay 1 million won a day. 656 00:41:30,115 --> 00:41:32,993 What? 1 million... 1 million won? 657 00:41:32,993 --> 00:41:34,694 Really? 658 00:41:41,088 --> 00:41:44,032 [Land list] 659 00:41:46,784 --> 00:41:48,768 [Bong Jae Soon] 660 00:41:50,885 --> 00:41:52,628 Bong Jae Soon? 661 00:41:56,850 --> 00:41:58,551 Yes. 662 00:41:59,644 --> 00:42:01,187 Oh, dear. 663 00:42:01,187 --> 00:42:05,120 I prepared a nourishing meal today. 664 00:42:05,120 --> 00:42:08,820 Here, here. 665 00:42:08,820 --> 00:42:10,530 Not just regular chicken, 666 00:42:10,530 --> 00:42:12,824 I've made it with native chicken. 667 00:42:12,824 --> 00:42:14,525 Makes your mouth water, right? 668 00:42:16,832 --> 00:42:18,272 Look. 669 00:42:22,834 --> 00:42:25,128 - Mr. Bong Jae Soon. - Yes? 670 00:42:25,128 --> 00:42:26,212 Can I eat it myself? 671 00:42:26,212 --> 00:42:27,505 Sure. 672 00:42:27,505 --> 00:42:30,300 Alright, here you go. 673 00:42:30,300 --> 00:42:33,344 - Here. - Okay. 674 00:42:33,344 --> 00:42:35,472 - Here. - Thank you. 675 00:42:35,472 --> 00:42:37,932 I'll debone it for you. 676 00:42:37,932 --> 00:42:41,510 But why are you always here like this, Jae Soon? Don't you work? 677 00:42:42,812 --> 00:42:44,522 This is my job. 678 00:42:44,522 --> 00:42:45,982 Huh? 679 00:42:45,982 --> 00:42:51,362 Well... I used to work at a company, but I got fired. 680 00:42:51,362 --> 00:42:53,406 The thugs from Heaven Capital 681 00:42:53,406 --> 00:42:55,617 came to the company and caused havoc. 682 00:42:55,617 --> 00:42:59,954 I saw your name on the list of victims here, Mr. Bong Jae Soon. 683 00:42:59,954 --> 00:43:01,456 Did you gamble? 684 00:43:01,456 --> 00:43:03,500 Not me, my nephew did. 685 00:43:03,500 --> 00:43:05,627 It wasn't even a large sum, but he still got victimized. 686 00:43:05,627 --> 00:43:09,881 He's not even your own child. Who takes on their nephew's debt? 687 00:43:09,881 --> 00:43:12,717 Huh? Did you co-sign? 688 00:43:12,717 --> 00:43:15,220 No, nothing like that. 689 00:43:15,220 --> 00:43:19,015 I just... couldn't ignore it. 690 00:43:19,015 --> 00:43:22,602 I told you before. I once fell into the water like you, about ten years ago. 691 00:43:22,602 --> 00:43:25,021 Back then, they saved me 692 00:43:25,021 --> 00:43:28,096 when I had no memory and nowhere to go, 693 00:43:28,096 --> 00:43:30,401 taking me in like family. 694 00:43:30,401 --> 00:43:32,195 My nephew and his grandfather. 695 00:43:33,696 --> 00:43:37,617 That's why you said you didn't know why you fell into the sea then. 696 00:43:37,617 --> 00:43:40,620 It's so amazing, like a movie. 697 00:43:40,620 --> 00:43:41,996 You really don't remember? Not even a single thing? 698 00:43:41,996 --> 00:43:45,250 I don't know. I don't remember anything. 699 00:43:45,250 --> 00:43:48,864 I even went through hypnosis therapy, but it didn't work. 700 00:43:48,864 --> 00:43:52,507 I just keep having weird dreams like action movies, pointless ones. 701 00:43:52,507 --> 00:43:54,050 - Action movies? - Yes, action movies. 702 00:43:54,050 --> 00:43:55,751 Yes. 703 00:43:56,960 --> 00:44:02,475 Prosecutor, I've got something to discuss. Do you have time? 704 00:44:02,475 --> 00:44:04,477 Discuss? 705 00:44:04,477 --> 00:44:08,231 You said two men were following you when you left Seon Jung's house yesterday? 706 00:44:08,231 --> 00:44:14,320 Yes, but I was kind of unsure about it. 707 00:44:14,320 --> 00:44:16,531 It sure felt like they were tailing me. 708 00:44:16,531 --> 00:44:18,366 Since I couldn't lead them away, 709 00:44:18,366 --> 00:44:23,946 I hid in an alley, ready to go all in with a wooden stick, 710 00:44:24,998 --> 00:44:26,875 but then they suddenly disappeared. 711 00:44:26,875 --> 00:44:30,128 I glimpsed, and they didn't seem like ordinary people. 712 00:44:30,128 --> 00:44:34,090 They sure seemed like thugs from Heaven Capital. 713 00:44:34,090 --> 00:44:38,803 What if they figured out we're helping debt collection victims 714 00:44:38,803 --> 00:44:40,847 and started tailing us? 715 00:44:40,847 --> 00:44:44,434 But why didn't you report it to the police on the spot? 716 00:44:44,434 --> 00:44:48,688 If it's the Capital guys, reporting it is pointless. 717 00:44:48,688 --> 00:44:52,817 What kind of backing do they have to just lock people up and beat them 718 00:44:52,817 --> 00:44:54,777 whenever they want? 719 00:44:54,777 --> 00:44:56,988 Even if we report them and catch them, 720 00:44:56,988 --> 00:44:58,907 it would just end with a slap on the wrist. 721 00:44:58,907 --> 00:45:01,868 - Is it really that bad? - You don't have to look far. 722 00:45:01,868 --> 00:45:03,786 Above me there's Sergeant Kim, 723 00:45:03,786 --> 00:45:06,289 and he's a completely rotten errand boy for the Capital guys. 724 00:45:06,289 --> 00:45:07,457 What do we do? 725 00:45:07,457 --> 00:45:09,751 If those are really Heaven Capital guys, 726 00:45:09,751 --> 00:45:12,712 - we need to come up with a plan. - A frontal assault. 727 00:45:12,712 --> 00:45:13,880 - Huh? - What do you think? 728 00:45:13,880 --> 00:45:15,840 - A frontal assault? - Yes. 729 00:45:15,840 --> 00:45:20,720 Can you explain more about that Sergeant Kim? 730 00:45:20,720 --> 00:45:22,055 Call. 731 00:45:22,055 --> 00:45:25,099 Code One, Code One. Assault reported at 34 Nakwon 2-ro. 732 00:45:25,099 --> 00:45:28,802 Oh, I'm nearby. I'll head over. 733 00:45:32,576 --> 00:45:34,901 [Sergeant Kim: A report came in, deploy in 3 minutes] 734 00:45:34,901 --> 00:45:36,319 Hey, stop it. 735 00:45:36,319 --> 00:45:38,571 - Let's go. - Yes, boss. 736 00:45:38,571 --> 00:45:41,908 Everyone on Yeongseondo Island knows him. 737 00:45:41,908 --> 00:45:43,451 That bastard cop, 738 00:45:43,451 --> 00:45:45,912 instead of stopping illegal debt collectors, 739 00:45:45,912 --> 00:45:47,705 is covering for them. 740 00:45:47,705 --> 00:45:50,208 There must be CCTV around there, right? 741 00:45:50,208 --> 00:45:51,960 I'm telling you, there wasn't any CCTV. 742 00:45:51,960 --> 00:45:53,670 Can the police really act like this? 743 00:45:53,670 --> 00:45:57,539 Where is a citizen even supposed to access CCTV footage? 744 00:46:00,134 --> 00:46:01,970 If he was taking bribes, he should've done it alone. 745 00:46:01,970 --> 00:46:04,880 But he's corrupted all his colleagues. 746 00:46:06,182 --> 00:46:10,016 There are countless Capital-related cases Sergeant Kim covered up. 747 00:46:10,016 --> 00:46:12,563 Cheers! 748 00:46:12,563 --> 00:46:15,441 At this point, he's less a cop 749 00:46:15,441 --> 00:46:18,143 and more a Heaven Capital thug. 750 00:46:19,195 --> 00:46:21,990 Mi Kyeong, can you check if Sergeant Kim 751 00:46:21,990 --> 00:46:25,243 handled that traffic accident 752 00:46:25,243 --> 00:46:28,246 on the riverside road a few days ago? 753 00:46:28,246 --> 00:46:30,373 How do you know about that, Prosecutor? 754 00:46:30,373 --> 00:46:33,126 Well, he's usually slacking off all the time, 755 00:46:33,126 --> 00:46:35,962 but suddenly he showed up acting like he was managing the scene, 756 00:46:35,962 --> 00:46:38,923 so I found it suspicious. 757 00:46:38,923 --> 00:46:43,177 Oh! This might be easier than expected. 758 00:46:43,177 --> 00:46:45,722 I'll meet Sergeant Kim tomorrow. 759 00:46:45,722 --> 00:46:47,557 You, Prosecutor? 760 00:46:47,557 --> 00:46:49,392 Yes. 761 00:46:49,392 --> 00:46:51,936 You're familiar with this place, right? 762 00:46:51,936 --> 00:46:54,188 Huh? Isn't this where Yoo In Goo held us? 763 00:46:54,188 --> 00:46:56,190 Yeah, Yeongseon Food. 764 00:46:56,190 --> 00:46:57,900 This is their base. 765 00:46:57,900 --> 00:47:01,070 They hide drugs as preservatives inside the jerky packaging 766 00:47:01,070 --> 00:47:03,865 and distribute them nationwide from Yeongseondo Island. 767 00:47:03,865 --> 00:47:05,116 The day after tomorrow, 768 00:47:05,116 --> 00:47:09,787 a huge load of drugs from China will arrive at Yeongseon Port 769 00:47:09,787 --> 00:47:11,622 and enter Yeongseondo Island. 770 00:47:11,622 --> 00:47:14,042 So they're coming in disguised as cargo? 771 00:47:14,042 --> 00:47:17,086 They say the In Goo faction has poured all their money into this. 772 00:47:17,086 --> 00:47:19,339 It's a bit unsettling that we still haven't confirmed 773 00:47:19,339 --> 00:47:22,091 whether those drugs are Han Kyung Wook's source of funds or not. 774 00:47:22,091 --> 00:47:25,803 - But if we blow that place up... - We can completely finish off Yoo In Goo? 775 00:47:25,803 --> 00:47:28,056 That's right. 776 00:47:28,056 --> 00:47:29,849 You're keeping a close eye on their movements, right? 777 00:47:29,849 --> 00:47:31,768 Yes, I was just going to tell you. 778 00:47:31,768 --> 00:47:35,552 They seem to have tried to target someone named Kim Seon Jung. 779 00:47:35,552 --> 00:47:37,982 - Kim Seon Jung? - Yes, he's a candidate 780 00:47:37,982 --> 00:47:39,901 running in the Imcheon mayoral election against Han Kyung Wook. 781 00:47:39,901 --> 00:47:44,238 He doesn't seem tied to the drug deal, so I'm not sure what they're planning. 782 00:47:44,238 --> 00:47:47,992 They even tailed a woman who visited Kim Seon Jung's house yesterday. 783 00:47:47,992 --> 00:47:52,497 I felt they were crossing the line, so I chased them and took them down. 784 00:47:52,497 --> 00:47:53,664 Did you see the woman's face? 785 00:47:53,664 --> 00:47:58,378 While I was dealing with them, she managed to escape. 786 00:47:58,378 --> 00:48:01,172 But I did get her license plate. 787 00:48:01,172 --> 00:48:04,467 It seems that Kim Seon Jung isn't really related to this deal. 788 00:48:04,467 --> 00:48:07,303 Please get that license plate number and check it out. 789 00:48:07,303 --> 00:48:09,013 - Okay. - You keep on gathering details 790 00:48:09,013 --> 00:48:11,349 on Yoo In Goo's side of the deal. 791 00:48:11,349 --> 00:48:13,017 Alright. 792 00:48:13,017 --> 00:48:14,727 Anything on Prosecutor Kang's side? 793 00:48:14,727 --> 00:48:18,523 A guy was seen carrying Prosecutor Kang into the redevelopment area, 794 00:48:18,523 --> 00:48:20,416 but after that, she's disappeared. 795 00:48:20,416 --> 00:48:22,392 There's no CCTV there either. 796 00:48:23,319 --> 00:48:26,781 Things would be a lot easier if we had Prosecutor Kang around. 797 00:48:26,781 --> 00:48:28,616 Anyway, keep an eye on it. 798 00:48:28,616 --> 00:48:30,326 Okay, okay. 799 00:48:30,326 --> 00:48:32,319 And Kang... 800 00:48:35,164 --> 00:48:36,865 Kang Beom Ryong! 801 00:48:39,460 --> 00:48:41,295 Kang Beom Ryong! 802 00:48:41,295 --> 00:48:42,964 - Boss, boss. - What? What is it? 803 00:48:42,964 --> 00:48:44,665 What, what? 804 00:48:45,883 --> 00:48:49,336 - What? - What's your opinion, Kang Beom Ryong? 805 00:48:50,179 --> 00:48:52,181 My opinion on what? 806 00:48:52,181 --> 00:48:55,935 No predictions on how Yoo In Goo will move? 807 00:48:55,935 --> 00:49:00,889 You used to work under him, so you should know his habits. 808 00:49:02,275 --> 00:49:03,976 Habits? 809 00:49:05,736 --> 00:49:09,231 Why do you need my opinion? Gong Bok already did all the research. 810 00:49:10,700 --> 00:49:12,776 Did you even listen? 811 00:49:14,036 --> 00:49:18,040 I just thought for a moment and missed a few words, seriously. 812 00:49:18,040 --> 00:49:20,242 I basically got it all. 813 00:49:21,586 --> 00:49:24,589 In this situation where drugs are coming into Yeongseondo Island, 814 00:49:24,589 --> 00:49:26,382 are you just spacing out? 815 00:49:26,382 --> 00:49:29,427 No wonder, you're a former gangster, 816 00:49:29,427 --> 00:49:32,638 - so no responsibility, no passion. - Darn you! 817 00:49:32,638 --> 00:49:34,432 Why do you keep calling me a gangster? 818 00:49:34,432 --> 00:49:35,600 Hey! 819 00:49:35,600 --> 00:49:38,144 Do you think gangsters have no emotions? 820 00:49:38,144 --> 00:49:40,512 Ever think about how that sounds? 821 00:49:41,397 --> 00:49:45,610 What? You're the one who messed up. 822 00:49:45,610 --> 00:49:47,361 - Don't stop me. - It's fine, don't hold me back. 823 00:49:47,361 --> 00:49:49,536 I didn't hold you back though. 824 00:49:49,536 --> 00:49:50,944 You... 825 00:49:52,867 --> 00:49:54,818 Why are you acting like this? 826 00:49:58,581 --> 00:50:00,625 Anyway, I got the gist. 827 00:50:00,625 --> 00:50:03,794 If there's anything you need me to do, have Gong Bok pass it on. 828 00:50:03,794 --> 00:50:06,830 I've got to take care of the store, so I'll head out first. 829 00:50:11,052 --> 00:50:12,220 Beom Ryong! 830 00:50:12,220 --> 00:50:15,380 - You should've talked more before leaving. - What was that? 831 00:50:16,516 --> 00:50:20,177 Beom Ryong, take care. 832 00:50:20,853 --> 00:50:22,897 Sorry, I got a bit worked up. 833 00:50:22,897 --> 00:50:24,899 No need to apologize. 834 00:50:24,899 --> 00:50:29,561 But... you seem pretty stressed lately. 835 00:50:32,198 --> 00:50:34,534 So Kang Beom Ryong is acting like this 836 00:50:34,534 --> 00:50:36,869 because of the female officer he had a crush on? 837 00:50:36,869 --> 00:50:39,830 Yeah, he said they weren't anything, 838 00:50:39,830 --> 00:50:42,866 but he's been like this since she showed up. 839 00:50:44,085 --> 00:50:45,461 That's serious. 840 00:50:45,461 --> 00:50:46,546 Why? 841 00:50:46,546 --> 00:50:49,173 If he's like this right before the operation, 842 00:50:49,173 --> 00:50:50,758 he could mess everything up. 843 00:50:50,758 --> 00:50:54,345 Come on, Beom Ryong was a legend in the Hwasan faction. 844 00:50:54,345 --> 00:50:57,265 Would he mess things up just because of some issues with a woman? 845 00:50:57,265 --> 00:51:02,812 Can you be sure Kang Beom Ryong will get over her by tomorrow? 846 00:51:02,812 --> 00:51:06,816 Based on what you've seen, is your boss really that logical and cold? 847 00:51:06,816 --> 00:51:08,725 No, he's not like that. 848 00:51:10,319 --> 00:51:14,898 Tell me everything you know about Kang Beom Ryong. 849 00:51:14,898 --> 00:51:21,372 [Police] 850 00:51:21,372 --> 00:51:24,157 Hey, Park Mi Kyeong! Come over here. 851 00:51:25,167 --> 00:51:27,411 Come quickly. 852 00:51:28,838 --> 00:51:32,508 Why do you keep sticking your nose in places you shouldn't? 853 00:51:32,508 --> 00:51:34,552 You think all cops are the same? 854 00:51:34,552 --> 00:51:38,055 There are levels. You finally got a government badge at your age. 855 00:51:38,055 --> 00:51:40,933 Get to know your place! 856 00:51:40,933 --> 00:51:42,685 Ugh, this is so frustrating. 857 00:51:42,685 --> 00:51:45,438 How did someone like you even end up in the police? 858 00:51:45,438 --> 00:51:47,389 Get your act together. 859 00:51:59,410 --> 00:52:01,611 - Are you here to turn yourself in? - You startled me! 860 00:52:02,747 --> 00:52:05,333 What are you doing here? 861 00:52:05,333 --> 00:52:08,127 How did you even know to come here? 862 00:52:08,127 --> 00:52:10,838 You don't even look out of place standing here. 863 00:52:10,838 --> 00:52:12,214 - What? - Yeah. 864 00:52:12,214 --> 00:52:15,217 It's not a bad idea to repent for the crimes you committed 865 00:52:15,217 --> 00:52:18,086 as a gangster and turn yourself in. 866 00:52:18,721 --> 00:52:23,893 Otherwise, why are you staring so desperately at that police station? 867 00:52:23,893 --> 00:52:27,021 It's because of that officer from earlier, isn't it? 868 00:52:27,021 --> 00:52:29,806 - Who? - Your standards are pretty high. 869 00:52:30,691 --> 00:52:32,777 But isn't this the wrong genre? 870 00:52:32,777 --> 00:52:34,654 She's a romance type, and you're a crime story. 871 00:52:34,654 --> 00:52:36,197 It's too mismatched. 872 00:52:36,197 --> 00:52:41,911 From what I see, you'd better stay as a regular and the store owner. 873 00:52:41,911 --> 00:52:44,455 - Is it Gong Bok again? - Yeah. 874 00:52:44,455 --> 00:52:47,708 Just leave. I didn't come here because I've lost my mind over Mi Kyeong 875 00:52:47,708 --> 00:52:49,919 like you and Gong Bok think. 876 00:52:49,919 --> 00:52:53,914 If not, then why did you come here at this crucial time? 877 00:52:54,632 --> 00:52:57,343 Kang Beom Ryong, don't you know what's important right now? 878 00:52:57,343 --> 00:52:58,594 I know. I do. 879 00:52:58,594 --> 00:53:00,054 What exactly do you know? 880 00:53:00,054 --> 00:53:01,555 I'm so determined right now to sort everything out... 881 00:53:01,555 --> 00:53:04,257 I even packed my bags and left home! 882 00:53:09,313 --> 00:53:12,566 Even if we focus on tomorrow's operation, it'll be hard to succeed. 883 00:53:12,566 --> 00:53:15,277 If we try to handle everything at once, we'll lose both. 884 00:53:15,277 --> 00:53:17,279 Whether it's Yoo In Goo or Han Kyung Wook, 885 00:53:17,279 --> 00:53:21,325 we need to finish this quickly, so you can go back to the life you want, right? 886 00:53:21,325 --> 00:53:24,161 So stop thinking about anything else and focus on the operation. 887 00:53:24,161 --> 00:53:26,247 Whether you confess to that officer or get rejected, 888 00:53:26,247 --> 00:53:28,615 you can do it later. It's not too late. 889 00:53:29,500 --> 00:53:32,294 Don't act smart. I know, I know. 890 00:53:32,294 --> 00:53:35,497 Once everything's sorted, I'll handle things properly. 891 00:53:37,717 --> 00:53:42,012 But from what I see, I don't think you've got a chance. 892 00:53:42,012 --> 00:53:43,264 What nonsense. 893 00:53:43,264 --> 00:53:45,933 Gong Bok said that Ms. Mi Kyeong also has feelings for me. 894 00:53:45,933 --> 00:53:48,644 Do you believe that? He's just saying that to make you feel better. 895 00:53:48,644 --> 00:53:50,604 Do you think Gong Bok actually cares about me like that? 896 00:53:50,604 --> 00:53:54,474 But seriously, what if you get rejected? 897 00:53:57,778 --> 00:54:00,656 Is this all? There's nothing useful to get out of this. 898 00:54:00,656 --> 00:54:04,618 Both Kkot Nim and I watched closely with eyes wide open. 899 00:54:04,618 --> 00:54:09,573 There wasn't a single person around. He's unusually thorough. 900 00:54:10,583 --> 00:54:12,160 - And the tailing? - Apart from the election camp 901 00:54:12,160 --> 00:54:14,003 and the restaurant, he doesn't go anywhere else. 902 00:54:14,003 --> 00:54:15,337 He doesn't meet anyone privately either. 903 00:54:15,337 --> 00:54:17,548 Forget it. Darn it! 904 00:54:17,548 --> 00:54:21,010 No matter how much we dig, we won't get even a single crumb out of him. 905 00:54:21,010 --> 00:54:25,216 If he's this clean, Chairman Do won't have any solutions either. 906 00:54:25,216 --> 00:54:29,101 I kind of regret not teaching that sly fox a lesson. 907 00:54:29,101 --> 00:54:32,062 Since it's come to this, I might as well sit back and watch that sly fox 908 00:54:32,062 --> 00:54:33,606 get taken down by Mr. Han. 909 00:54:33,606 --> 00:54:37,026 Let's put this aside and focus on our deal. 910 00:54:37,026 --> 00:54:38,527 You know what I mean? 911 00:54:38,527 --> 00:54:40,228 - Understood. - Understood. 912 00:54:43,574 --> 00:54:47,328 Besides that woman, no one else frequents Kim Seon Jung's house. 913 00:54:47,328 --> 00:54:48,788 Did you find out who she is? 914 00:54:48,788 --> 00:54:51,707 It's clear she's not an ordinary woman. 915 00:54:51,707 --> 00:54:54,001 Just when we were about to move in, 916 00:54:54,001 --> 00:54:56,837 some strange guy showed up 917 00:54:56,837 --> 00:55:00,216 and ambushed us from behind. 918 00:55:00,216 --> 00:55:03,052 She definitely has backing. 919 00:55:03,052 --> 00:55:07,136 - Backing? - Yes, if you look here... 920 00:55:07,136 --> 00:55:08,349 Here! Here. 921 00:55:08,349 --> 00:55:10,342 We got the license plate. 922 00:55:12,728 --> 00:55:15,648 Are you sure Mr. Yoo has no idea about this woman? 923 00:55:15,648 --> 00:55:17,900 No, I didn't tell him anything at all. 924 00:55:17,900 --> 00:55:21,612 And Mr. In Goo plans to ignore Kim Seon Jung for now, 925 00:55:21,612 --> 00:55:24,824 focusing only on the deal. 926 00:55:24,824 --> 00:55:26,659 Okay, okay. 927 00:55:26,659 --> 00:55:29,537 Let's ensure Mr. Yoo continues to focus solely on the deal. 928 00:55:29,537 --> 00:55:31,497 Don't let him get distracted by unnecessary matters. 929 00:55:31,497 --> 00:55:33,374 - Okay? - Yes. 930 00:55:33,374 --> 00:55:36,252 Go on. You must be busy ahead of the deal, Mr. Gold. 931 00:55:36,252 --> 00:55:37,953 Oh, yes. 932 00:55:44,468 --> 00:55:47,179 Kim Seon Jung... 933 00:55:47,179 --> 00:55:48,848 There seems to be a new variable. 934 00:55:48,848 --> 00:55:51,308 Should we revise the plan for Kim Seon Jung? 935 00:55:51,308 --> 00:55:54,728 No, no. Let's keep the plan going for now. 936 00:55:54,728 --> 00:55:57,356 We can't overturn the setup we've already prepared. 937 00:55:57,356 --> 00:55:59,817 Got it. Then I'll adjust the schedule as planned. 938 00:55:59,817 --> 00:56:03,195 Hold on. Just in case. 939 00:56:03,195 --> 00:56:06,448 Let's run the plate and identify this woman first. 940 00:56:06,448 --> 00:56:08,242 I'm telling you, she's no ordinary woman. 941 00:56:08,242 --> 00:56:13,247 We should at least check whether this could affect our plan. 942 00:56:13,247 --> 00:56:15,490 Yes, understood. 943 00:56:22,798 --> 00:56:24,758 The flame is weak, it's weak. 944 00:56:24,758 --> 00:56:26,459 Huh? 945 00:56:31,015 --> 00:56:33,475 Why is this so tough? 946 00:56:33,475 --> 00:56:37,354 This is just ordinary beef. Are they trying to pass it off as premium beef? 947 00:56:37,354 --> 00:56:39,231 Please leave. 948 00:56:39,231 --> 00:56:42,359 Stop eating without paying and interfering with the business. 949 00:56:42,359 --> 00:56:44,361 Old lady, you're falsely accusing innocent people. 950 00:56:44,361 --> 00:56:46,496 Who's disrupting the business? 951 00:56:46,496 --> 00:56:48,991 This tastes terrible! No, no, no! 952 00:56:48,991 --> 00:56:52,661 It's tough. The meat here is tough! 953 00:56:52,661 --> 00:56:54,705 The protection money or whatever is here, 954 00:56:54,705 --> 00:56:57,917 so please just leave, okay? 955 00:56:57,917 --> 00:57:00,336 It would've been great if you'd given it earlier. 956 00:57:00,336 --> 00:57:02,755 Why make things so difficult? 957 00:57:02,755 --> 00:57:06,383 Isn't it too much to be doing this as a cop? 958 00:57:06,383 --> 00:57:08,093 This isn't too much. 959 00:57:08,093 --> 00:57:09,887 Old lady, can't you see 960 00:57:09,887 --> 00:57:12,306 those shops up ahead got pushed out by the Heaven Capital guys? 961 00:57:12,306 --> 00:57:13,849 Don't you know who it is that keeps your business going? 962 00:57:13,849 --> 00:57:15,893 It's thanks to me! 963 00:57:15,893 --> 00:57:18,395 What's the point of working my whole life 964 00:57:18,395 --> 00:57:20,356 if you keep taking everything? 965 00:57:20,356 --> 00:57:22,983 How am I supposed to live? 966 00:57:22,983 --> 00:57:27,321 Old lady, you just have to work harder, right? 967 00:57:27,321 --> 00:57:29,365 Old lady, fighting! 968 00:57:29,365 --> 00:57:33,452 Stop being annoying and bring me a pound of short ribs to take home. 969 00:57:33,452 --> 00:57:35,195 Hurry up, hurry up! 970 00:57:45,965 --> 00:57:49,051 What is it? What brings you here? 971 00:57:49,051 --> 00:57:50,678 I'm here on patrol. 972 00:57:50,678 --> 00:57:52,379 Patrol? 973 00:57:53,180 --> 00:57:54,881 What kind of patrol? 974 00:58:01,939 --> 00:58:04,307 I'm here to catch scum like you. 975 00:58:05,693 --> 00:58:08,362 What? Park Mi Kyeong, are you crazy? 976 00:58:08,362 --> 00:58:10,948 You're the one who's crazy, not Mi Kyeong. 977 00:58:10,948 --> 00:58:14,284 - What is this? And who are you? - I'm so disappointed. 978 00:58:14,284 --> 00:58:16,745 You said you were desperately looking for me, 979 00:58:16,745 --> 00:58:19,373 and yet you don't even recognize me. 980 00:58:19,373 --> 00:58:21,917 What nonsense! Who are you? 981 00:58:21,917 --> 00:58:22,918 Me? 982 00:58:22,918 --> 00:58:28,090 I'm the 'water spirit' you've been desperately looking for in Yeongseon River, 983 00:58:28,090 --> 00:58:30,509 Prosecutor Kang Young Ae. 984 00:58:30,509 --> 00:58:34,054 What? You're talking nonsense. 985 00:58:34,054 --> 00:58:36,015 I heard you went all out 986 00:58:36,015 --> 00:58:40,436 trying to cover up my car accident as a simple accidental death. 987 00:58:40,436 --> 00:58:42,896 You'll know when you serve time for evidence tampering 988 00:58:42,896 --> 00:58:45,441 whether I'm a 'water spirit,' 989 00:58:45,441 --> 00:58:47,934 or Prosecutor Kang Young Ae. 990 00:58:48,736 --> 00:58:49,792 [Welcome] 991 00:58:53,024 --> 00:58:56,067 - What are you doing here? - I came because I was worried. 992 00:59:14,595 --> 00:59:16,296 Are you okay? 993 00:59:30,360 --> 00:59:32,896 - Are you okay? - Yes, yes. 994 00:59:37,785 --> 00:59:39,527 Stay still. 995 00:59:46,688 --> 00:59:48,064 [My cash cow 2] 996 00:59:50,547 --> 00:59:52,466 Can't you answer the phone faster? 997 00:59:52,466 --> 00:59:55,385 Yes, I was just handling some work. 998 00:59:55,385 --> 00:59:56,970 Boss, what's going on? 999 00:59:56,970 --> 01:00:00,099 What else? Don't you know there's more coming in from China tomorrow? 1000 01:00:00,099 --> 01:00:02,226 Didn't I tell you to stay on top of it? 1001 01:00:02,226 --> 01:00:05,011 Yes, yes, I remember. 1002 01:00:06,438 --> 01:00:11,318 Anyway, make sure the police don't come anywhere near Yeongseon Port. 1003 01:00:11,318 --> 01:00:14,154 And check if there is anyone suspicious like a martial arts master. 1004 01:00:14,154 --> 01:00:15,739 Do some intensive patrols. 1005 01:00:15,739 --> 01:00:17,074 Yes, understood. 1006 01:00:17,074 --> 01:00:18,775 Okay. 1007 01:00:20,452 --> 01:00:26,449 Sergeant Kim, we've got a lot to talk about, don't we? 1008 01:00:30,462 --> 01:00:32,131 Mr. Bong. 1009 01:00:32,131 --> 01:00:34,007 - Yes? - Can you get up now? 1010 01:00:34,007 --> 01:00:35,875 Yeah, I'm good. 1011 01:00:41,723 --> 01:00:43,758 I'm fine. 1012 01:00:47,104 --> 01:00:49,565 Hi, I'm Jang Yeong Gi from the Nampo Station Narcotics Team 2. 1013 01:00:49,565 --> 01:00:51,683 Who do you think I am? 1014 01:00:53,694 --> 01:00:56,697 You could've just called my phone. Why did you call the police station? 1015 01:00:56,697 --> 01:00:58,157 That's boring. 1016 01:00:58,157 --> 01:00:59,904 Forget it. I'll explain later. 1017 01:00:59,904 --> 01:01:04,037 Yeong Gi, you want to boost your performance, right? 1018 01:01:04,037 --> 01:01:05,247 Why do you ask? 1019 01:01:05,247 --> 01:01:07,457 Because something big has come up. 1020 01:01:07,457 --> 01:01:09,751 I'm on Yeongseondo Island. Come over here tomorrow. 1021 01:01:09,751 --> 01:01:11,628 It's been a long time since we last worked together. 1022 01:01:11,628 --> 01:01:14,882 Since you left the police and became a prosecutor the hard way, 1023 01:01:14,882 --> 01:01:16,925 shouldn't you be doing paperwork at your desk? 1024 01:01:16,925 --> 01:01:19,178 Why are you still going into the field? 1025 01:01:19,178 --> 01:01:23,515 Hey, are you going to question everything like that? 1026 01:01:23,515 --> 01:01:25,100 Is that how I taught you? 1027 01:01:25,100 --> 01:01:28,270 I'm just worried about you. 1028 01:01:28,270 --> 01:01:30,096 So, what is it? 1029 01:01:31,732 --> 01:01:33,817 Thanks for letting me use your phone. 1030 01:01:33,817 --> 01:01:35,736 No problem. All went well? 1031 01:01:35,736 --> 01:01:37,854 The detectives are coming tomorrow. 1032 01:01:40,616 --> 01:01:42,201 - Are you alright? - I'll be fine. 1033 01:01:42,201 --> 01:01:44,527 It's a bit tingly though. 1034 01:01:53,503 --> 01:01:55,631 I think I need to get back to duty. 1035 01:01:55,631 --> 01:01:57,883 What should we do? Should we just throw him in jail? 1036 01:01:57,883 --> 01:02:01,377 What do you mean "throw me in jail"? I didn't do anything wrong! 1037 01:02:03,472 --> 01:02:07,133 No, let's take him to our side first. 1038 01:02:11,021 --> 01:02:12,481 Those punks of In Goo faction. 1039 01:02:12,481 --> 01:02:15,475 It's strange they're so quiet despite something big is coming up. 1040 01:02:16,193 --> 01:02:17,694 I guess those lunatics are planning 1041 01:02:17,694 --> 01:02:19,363 to use high school students on Yeongseondo Island as shields. 1042 01:02:19,363 --> 01:02:20,822 They're using high school students for drug deals? 1043 01:02:20,822 --> 01:02:22,241 Is Yoo In Goo out of his mind? 1044 01:02:22,241 --> 01:02:24,910 I'm telling you, even in the underworld, there are rules. 1045 01:02:24,910 --> 01:02:27,871 That punk Kang Sik alone has met 20 to 30 students. 1046 01:02:27,871 --> 01:02:30,082 They only take this as a high-paying part-time job. 1047 01:02:30,082 --> 01:02:32,709 The more people involved, the messier it gets. 1048 01:02:32,709 --> 01:02:36,245 We can't just mess with kids who don't know anything. 1049 01:02:37,798 --> 01:02:41,542 If it can't be done, then we'll make it happen. 1050 01:02:45,722 --> 01:02:47,182 There's this guy, Mr. Baek. 1051 01:02:47,182 --> 01:02:50,060 A smuggler specializing in trafficking and illegal entry. 1052 01:02:50,060 --> 01:02:54,690 He bribes Yeongseon Port officials, sets up an office, and smuggles. 1053 01:02:54,690 --> 01:02:55,857 If this guy doesn't cooperate, 1054 01:02:55,857 --> 01:02:57,985 smuggling on Yeongseondo Island is impossible. 1055 01:02:57,985 --> 01:03:00,779 The place where Yoo In Goo will bring in the drugs tomorrow 1056 01:03:00,779 --> 01:03:02,781 is also provided by Mr. Baek. 1057 01:03:02,781 --> 01:03:04,449 If we secure this location in advance, 1058 01:03:04,449 --> 01:03:06,451 and set it up perfectly, 1059 01:03:06,451 --> 01:03:09,246 there's a good chance we'll succeed. 1060 01:03:09,246 --> 01:03:12,249 But is that even possible? 1061 01:03:12,249 --> 01:03:13,292 What's our goal? 1062 01:03:13,292 --> 01:03:15,752 Even if we report the drugs, Yoo In Goo and Han Kyung Wook 1063 01:03:15,752 --> 01:03:17,754 are bound to find a way to get out. 1064 01:03:17,754 --> 01:03:20,544 And we can't just take down that many people by force. 1065 01:03:20,544 --> 01:03:25,387 But if we focus only on taking Yoo In Goo down, 1066 01:03:25,387 --> 01:03:27,338 it might be doable. 1067 01:03:29,349 --> 01:03:32,853 I'm starting to see a picture. So where do we start? 1068 01:03:32,853 --> 01:03:35,188 You and Ma Gong Bok set up the stage. 1069 01:03:35,188 --> 01:03:36,848 With Gong Bok? 1070 01:03:38,108 --> 01:03:39,484 Can a civilian really handle this? 1071 01:03:39,484 --> 01:03:43,062 Come on, I can do anything. Just give me the order. 1072 01:03:46,950 --> 01:03:50,537 Alright, so, should I just wait on standby? 1073 01:03:50,537 --> 01:03:54,741 You're coming with me to secure the location. 1074 01:03:56,043 --> 01:03:57,502 You don't seem confident going alone? 1075 01:03:57,502 --> 01:04:00,005 I can go alone, but you need something to do. 1076 01:04:00,005 --> 01:04:01,923 So I'm bringing you along. 1077 01:04:01,923 --> 01:04:04,551 Quit yapping and follow me. 1078 01:04:04,551 --> 01:04:05,969 Alright, so when are we going? 1079 01:04:05,969 --> 01:04:07,929 Now. 1080 01:04:07,929 --> 01:04:09,630 Hey, Mr. Kim. 1081 01:04:10,974 --> 01:04:11,975 Jeez. 1082 01:04:11,975 --> 01:04:14,978 Running a business for a day or two? Huh? 1083 01:04:14,978 --> 01:04:19,691 The goods will be transferred safely. Don't worry. 1084 01:04:19,691 --> 01:04:21,809 - Buy me a drink. - Guys! 1085 01:04:23,695 --> 01:04:26,156 Wait a second. What's going on? 1086 01:04:26,156 --> 01:04:29,409 There's no time, so I'll keep it brief. 1087 01:04:29,409 --> 01:04:32,788 Important goods are coming from China tomorrow night, right? 1088 01:04:32,788 --> 01:04:35,874 We need to modify that shipment a bit. 1089 01:04:35,874 --> 01:04:39,795 So let us borrow your place for two days. 1090 01:04:39,795 --> 01:04:42,089 A kind of venue sponsorship. 1091 01:04:42,089 --> 01:04:44,415 I think you can just think of it that way. 1092 01:04:45,258 --> 01:04:49,012 What are these thugs rambling about? 1093 01:04:49,012 --> 01:04:51,776 What are you waiting for? Get them! 1094 01:04:57,354 --> 01:05:00,190 - Aren't you going to fight? - Me alone? What about you? 1095 01:05:00,190 --> 01:05:01,608 Are you scared? 1096 01:05:01,608 --> 01:05:04,310 Scared? You think I'm like you? 1097 01:05:25,874 --> 01:05:26,953 Location secured. 1098 01:05:26,953 --> 01:05:28,832 Let's get into the setup now. 1099 01:05:28,832 --> 01:05:30,902 Feels like a real alliance now. 1100 01:05:31,584 --> 01:05:32,736 Aren't you worried at all? 1101 01:05:32,736 --> 01:05:34,176 My calculations have never been wrong. 1102 01:05:34,176 --> 01:05:37,088 Those two definitely had something going on. 1103 01:05:37,088 --> 01:05:39,141 - You're going alone, Prosecutor? - Do you want to go together, Jae Soon? 1104 01:05:39,141 --> 01:05:40,160 I'll do anything. 1105 01:05:40,160 --> 01:05:41,696 Honestly, speak up. What's going on? 1106 01:05:41,696 --> 01:05:42,713 I'm pregnant. 1107 01:05:42,713 --> 01:05:44,576 Pregnant? Do you believe such a lie? 1108 01:05:44,576 --> 01:05:45,712 Stop talking nonsense! 1109 01:05:45,712 --> 01:05:47,808 I know better than anyone what kind of guy 1110 01:05:47,808 --> 01:05:50,176 - Han Kyung Wook is. - The bomb has been delivered. 1111 01:05:50,176 --> 01:05:51,533 If we're going to blow this open, 1112 01:05:51,533 --> 01:05:53,344 there had better be something to watch for fun. 1113 01:05:54,272 --> 01:05:56,480 We need to save him. He could die over there. 1114 01:05:56,480 --> 01:05:59,200 - Huh? Over there! - I wondered why you didn't show up. 1115 01:05:59,200 --> 01:06:00,323 So it was you?81802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.