Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,799 --> 00:00:14,799
{\an8}-= Credits =-
2
00:00:09,215 --> 00:00:10,295
My commander did it.
3
00:00:10,535 --> 00:00:12,495
The Nukhba guy said
there was someone else here.
4
00:00:12,615 --> 00:00:13,575
Maher Zeitoun.
5
00:00:14,015 --> 00:00:15,095
He murdered them.
6
00:00:14,799 --> 00:00:18,799
{\an8}-= Credits =-
Portal for Israeli production reviews
7
00:00:15,535 --> 00:00:17,295
You're right.
They questioned him before.
8
00:00:17,655 --> 00:00:19,575
Israelis?
-Maybe.
9
00:00:19,655 --> 00:00:22,095
Abu Zaher, should I be worried?
10
00:00:22,175 --> 00:00:24,615
Maher, we're from Gaza.
We were born worried.
11
00:00:25,095 --> 00:00:27,295
Phone on the floor
and hands forward.
12
00:00:27,375 --> 00:00:30,135
Aren't you Hamas?
-Yes, I worked with Hamas,
13
00:00:30,215 --> 00:00:31,895
but as an accountant, not as a fighter.
14
00:00:32,095 --> 00:00:33,735
I understand you don't like her.
15
00:00:33,815 --> 00:00:35,535
I'll talk, but not in front of her.
16
00:00:35,895 --> 00:00:37,294
A Shin Bet agent.
17
00:00:37,415 --> 00:00:40,695
I'm in here, deep inside,
in all Hamas affairs.
18
00:00:40,775 --> 00:00:42,175
Call my handler.
19
00:00:43,014 --> 00:00:44,095
How are you, Maher?
20
00:00:44,855 --> 00:00:45,975
Maher?
21
00:00:46,255 --> 00:00:47,095
Maher!
22
00:00:47,175 --> 00:00:48,415
This doesn't feel good to me at all.
23
00:00:48,495 --> 00:00:50,495
Send the people
from the Paris branch over there.
24
00:00:50,655 --> 00:00:51,775
I'm thinking of going there myself.
25
00:00:52,095 --> 00:00:53,975
I don't care
what he gives the Shin Bet.
26
00:00:54,255 --> 00:00:56,855
If he touched Hagit and the kids,
he needs to die.
27
00:00:56,935 --> 00:00:58,055
Amira.
-Doron?
28
00:00:58,135 --> 00:01:00,095
Did that dog kill
Eli's family?
29
00:01:00,215 --> 00:01:01,255
Did he touch her or not?
30
00:01:01,335 --> 00:01:03,375
He didn't touch her.
It wasn't him.
31
00:01:03,455 --> 00:01:05,495
Can you tell me
what they talked about?
32
00:01:05,575 --> 00:01:07,175
I'm trying to understand the motive.
33
00:01:07,255 --> 00:01:09,215
I told you
what the motive was, and you didn't listen.
34
00:01:09,295 --> 00:01:11,975
Nothing indicates
that he did anything wrong.
35
00:01:12,055 --> 00:01:13,255
I want you to bring him back to me.
36
00:01:13,335 --> 00:01:14,775
It's time you did
your job.
37
00:01:15,015 --> 00:01:17,175
Talk to me like that one more time,
38
00:01:17,295 --> 00:01:19,295
and I'll arrest you
and all your friends from "Yuma."
39
00:01:19,455 --> 00:01:20,535
Come on, get out.
40
00:01:20,615 --> 00:01:24,055
Tell your angry friend
I didn't kill his wife.
41
00:01:24,375 --> 00:01:26,455
I just fucked the hell out of her
42
00:01:27,535 --> 00:01:29,215
and then I slaughtered the bitch.
43
00:01:29,895 --> 00:01:30,855
Doron, no!
44
00:02:08,335 --> 00:02:09,735
Gabi.
-Talk.
45
00:02:09,815 --> 00:02:12,855
I'm in trouble.
I need extraction.
46
00:02:14,455 --> 00:02:15,455
Talk.
47
00:02:16,295 --> 00:02:18,655
The thing with Eli got complicated.
We have to get out of here.
48
00:02:20,935 --> 00:02:21,815
Got it.
49
00:02:23,735 --> 00:02:25,655
Okay, clear out of the apartment immediately.
50
00:02:26,415 --> 00:02:28,375
I'll try to arrange
a friend's gallery for you.
51
00:02:29,335 --> 00:02:31,655
In the meantime, don't talk to anyone,
don't do anything,
52
00:02:31,894 --> 00:02:33,535
don't even think about
going to the airport.
53
00:02:33,615 --> 00:02:36,375
Your names and faces
may be running through the system.
54
00:02:37,655 --> 00:02:39,735
And Doron, stay available.
55
00:02:54,295 --> 00:02:56,855
A little stress,
and there goes the diet.
56
00:02:58,895 --> 00:03:01,455
I told you, it was expected.
That's who he is.
57
00:03:03,735 --> 00:03:06,615
Tell me, do you have anything smart to say too,
58
00:03:07,735 --> 00:03:09,575
or are you just into
showing that you're right?
59
00:03:13,775 --> 00:03:15,815
Keep an eye on things here
and stay available.
60
00:03:16,895 --> 00:03:20,135
You're flying there? -Of course.
I'm coming with you. -Not happening.
61
00:03:20,255 --> 00:03:21,335
I want to help.
62
00:03:21,415 --> 00:03:24,015
And who's going to run recruiting
and the development team, my aunt?
63
00:03:25,175 --> 00:03:26,095
Lia,
64
00:03:27,455 --> 00:03:28,655
can I trust you?
65
00:03:28,735 --> 00:03:30,055
Okay, now you're just insulting me.
66
00:03:30,735 --> 00:03:32,255
Being insulted is a choice, my dear.
67
00:04:01,175 --> 00:04:05,575
Doron. -Eli, I'm ten minutes away
from you. Check that the street is clear. -Wait.
68
00:04:11,815 --> 00:04:14,975
There are two guys here.
They look suspicious.
69
00:04:15,175 --> 00:04:17,735
Wait for us at the back entrance
of the building. -Okay.
70
00:04:17,935 --> 00:04:19,215
Pack up fast, I'm coming.
71
00:04:31,495 --> 00:04:32,735
Come on, let's move.
72
00:05:13,655 --> 00:05:14,775
Did it go okay?
73
00:05:16,215 --> 00:05:17,215
What?
74
00:05:18,815 --> 00:05:20,254
Change of plans.
75
00:05:20,535 --> 00:05:22,615
Dana? She screwed us?
76
00:05:24,775 --> 00:05:25,855
Talk, brother. What?
77
00:05:27,655 --> 00:05:28,655
Did you take him down?
78
00:06:32,255 --> 00:06:33,655
"O God of vengeance."
79
00:06:41,095 --> 00:06:42,175
Thanks, brother.
80
00:07:52,695 --> 00:07:55,295
Yes? -Naama.
I got the update.
81
00:07:56,535 --> 00:07:58,375
Why didn't you take
the security guards with you?
82
00:07:58,895 --> 00:08:01,095
He asked to meet alone.
83
00:08:01,375 --> 00:08:03,015
And what would they have done,
revived a corpse?
84
00:08:03,695 --> 00:08:05,575
He was already dead
when I got to him.
85
00:08:06,735 --> 00:08:08,375
That's a serious intelligence blow, Dana,
86
00:08:08,455 --> 00:08:10,015
especially at the stage we're in.
87
00:08:12,375 --> 00:08:14,654
I'll fix it.
-How will you fix it?
88
00:08:14,815 --> 00:08:17,015
We have no idea
who eliminated him, or why.
89
00:08:18,015 --> 00:08:19,975
For all we know,
they're about to move any minute.
90
00:08:20,415 --> 00:08:22,215
Okay, give me
a few days, okay?
91
00:08:22,295 --> 00:08:24,175
I'll find out what happened here
and we'll move on from there.
92
00:08:25,255 --> 00:08:27,695
I want you to update me
on every little thing, understood?
93
00:08:28,455 --> 00:08:31,095
And I'm connecting you with the French.
They have questions for us.
94
00:08:31,335 --> 00:08:35,135
And Dana, I need you to understand
that diplomacy is also part of the story.
95
00:08:42,295 --> 00:08:43,534
Fuck this world.
96
00:09:02,815 --> 00:09:03,695
Your bag, please.
97
00:09:09,255 --> 00:09:10,335
Come here, please.
98
00:09:15,695 --> 00:09:16,855
Mrs. Marciano?
99
00:09:17,935 --> 00:09:19,135
It's all right,
she's here for me.
100
00:09:19,855 --> 00:09:20,895
Okay, it's fine.
101
00:09:22,375 --> 00:09:25,215
Mr. Bruno, nice to meet you.
-Nice to meet you too.
102
00:09:25,575 --> 00:09:29,375
I apologize that we're meeting here
and not over lunch,
103
00:09:29,654 --> 00:09:33,534
but time is short, and in Tel Aviv
you have the same fish, right?
104
00:09:33,735 --> 00:09:36,975
Actually, I want to taste
your famous bouillabaisse.
105
00:09:37,295 --> 00:09:39,295
Right?
-Yes, bouillabaisse.
106
00:09:39,415 --> 00:09:41,055
I hope I do that tomorrow.
-I hope so too.
107
00:09:41,135 --> 00:09:42,015
Are you up to date?
108
00:09:42,095 --> 00:09:44,895
Yes. Two Gazans, Hamas background,
109
00:09:44,975 --> 00:09:47,735
and a passerby who happened to be there.
110
00:09:47,815 --> 00:09:51,015
And you suspect it was
a cell of Israelis.
111
00:09:51,255 --> 00:09:53,215
No, we don't suspect.
112
00:09:53,295 --> 00:09:54,495
We know.
113
00:09:55,015 --> 00:09:56,495
At least four murderers.
114
00:09:56,815 --> 00:09:58,215
Minus one...
115
00:10:04,855 --> 00:10:07,375
This is Salem al-Heib,
116
00:10:08,855 --> 00:10:10,815
an Israeli Bedouin.
117
00:10:10,975 --> 00:10:12,615
He arrived a few days ago.
118
00:10:12,695 --> 00:10:14,815
He's suspected in the restaurant incident,
119
00:10:14,975 --> 00:10:20,375
the murder of Naji, the passerby,
and the attack on Iyad Dahdouh.
120
00:10:20,815 --> 00:10:25,575
I want everything: military background,
connections, everything.
121
00:10:26,495 --> 00:10:28,175
Do you have any more information?
122
00:10:31,855 --> 00:10:33,375
Not at the moment.
123
00:10:34,335 --> 00:10:36,654
I assume you know
the Gazans better.
124
00:10:38,575 --> 00:10:40,695
If you have additional information,
we'd be happy to receive it.
125
00:10:43,534 --> 00:10:44,495
All right.
126
00:10:44,575 --> 00:10:47,175
I'll check everything and get back to you, okay?
127
00:10:50,255 --> 00:10:51,654
Mrs. Marciano.
128
00:10:52,335 --> 00:10:56,735
I have 200,000 Muslims
furious over the murders in the city.
129
00:10:57,895 --> 00:10:59,975
Three murderers
still walking free,
130
00:11:00,135 --> 00:11:02,654
fluent Arabic speakers,
with military training,
131
00:11:02,895 --> 00:11:06,175
and I need to stop them
before they strike again.
132
00:11:06,615 --> 00:11:09,575
And when I catch them, they'll pay.
133
00:11:11,095 --> 00:11:12,055
Of course.
134
00:11:12,774 --> 00:11:14,095
We're in this together.
135
00:11:15,815 --> 00:11:16,735
Good.
136
00:11:22,575 --> 00:11:24,015
The murder of Maher Zeitoun
137
00:11:24,095 --> 00:11:27,175
is the third murder in Marseille
in three days.
138
00:11:27,255 --> 00:11:28,215
It began on Tuesday
139
00:11:28,295 --> 00:11:30,135
when Iyad Dahdouh and Naji al-Nasser
140
00:11:30,215 --> 00:11:32,654
were murdered in a restaurant in the Belsunce neighborhood.
-Dogs.
141
00:11:32,815 --> 00:11:36,495
The name of the second victim who was present
at the time of the murder has not yet been released.
142
00:11:36,575 --> 00:11:37,774
Do you know what they're saying there?
143
00:11:38,534 --> 00:11:39,855
They still have no suspects.
144
00:11:40,335 --> 00:11:41,255
The police stated
that the investigation is ongoing,
145
00:11:41,335 --> 00:11:42,215
but according to unofficial sources...
146
00:11:42,295 --> 00:11:45,055
Brother, you're choking me with the cigarette.
Go on, man. -Sons of bitches.
147
00:11:47,575 --> 00:11:49,415
And we're sitting here
like ducks, waiting.
148
00:11:49,615 --> 00:11:50,815
Motherfucker.
149
00:11:53,415 --> 00:11:54,735
We have to get out of here.
150
00:11:54,975 --> 00:11:57,895
No one has claimed responsibility for the murders.
151
00:12:10,375 --> 00:12:11,295
Who is it?
152
00:12:12,575 --> 00:12:13,375
It's Dad.
153
00:12:14,175 --> 00:12:16,575
It's Dad.
-Oh, it's Dad?
154
00:12:24,375 --> 00:12:27,135
Motherfuck these French.
Everywhere is just stairs.
155
00:12:27,495 --> 00:12:29,375
It's okay, move a little.
It won't hurt you.
156
00:12:29,535 --> 00:12:31,935
You move a little
before I hurt you, you bastard.
157
00:12:39,615 --> 00:12:42,975
What's going on with you?
Have you completely lost it?
158
00:12:47,415 --> 00:12:50,575
Where's Clint?
-He's been in the room for hours. Probably asleep.
159
00:13:02,615 --> 00:13:03,695
It's me.
160
00:13:14,695 --> 00:13:15,855
Miss me?
161
00:13:18,695 --> 00:13:19,855
I missed you.
162
00:13:20,775 --> 00:13:23,015
Leave it, leave it.
-Give me, give me a second.
163
00:13:27,095 --> 00:13:29,615
"A red dress and open eyes.
164
00:13:31,455 --> 00:13:35,055
A shirtless guy
with a tattoo on his shoulder.
165
00:13:36,375 --> 00:13:38,295
Bleeding tin walls."
166
00:13:40,055 --> 00:13:41,055
Forget it.
167
00:13:42,615 --> 00:13:44,095
Thing is, I can't really forget it,
168
00:13:44,175 --> 00:13:46,295
because someone urgently invited me
to Marseille
169
00:13:46,415 --> 00:13:49,255
after he sprayed a collaborator
in front of a division chief
170
00:13:49,335 --> 00:13:50,615
whom we happen to know.
171
00:13:55,615 --> 00:13:56,455
What?
172
00:13:57,415 --> 00:14:00,295
What did that son of a bitch say to you
that made you go wild like that?
173
00:14:02,095 --> 00:14:03,215
It wasn't only what he said,
174
00:14:05,295 --> 00:14:06,735
it was the smile he had
on his face.
175
00:14:11,095 --> 00:14:12,095
It was Hagit.
176
00:14:15,255 --> 00:14:16,495
Suddenly everything went black
177
00:14:18,495 --> 00:14:20,335
and the curtain came down over my face.
178
00:14:22,255 --> 00:14:23,695
I lost control.
All I wanted to do
179
00:14:23,775 --> 00:14:25,295
was kill that son of a bitch.
180
00:14:31,015 --> 00:14:31,815
Doron,
181
00:14:33,495 --> 00:14:34,615
my beloved,
182
00:14:37,135 --> 00:14:41,015
what you did was the most natural thing,
the most logical, the most human thing possible.
183
00:14:43,375 --> 00:14:45,815
The fact that you feel bad about it
is the part that's not good.
184
00:14:46,935 --> 00:14:48,375
Gabi, you...
185
00:14:49,415 --> 00:14:52,295
Get up, wash your face,
freshen up.
186
00:14:52,615 --> 00:14:55,735
We have a meeting.
-What meeting? -A meeting.
187
00:14:56,375 --> 00:14:58,855
We need to arrange your extraction
from here as fast as possible.
188
00:15:04,800 --> 00:15:11,800
{\an8}Ripped by Sweet-Star
189
00:15:11,800 --> 00:15:17,800
{\an8}-= Credits =-
Portal for Israeli production reviews
190
00:15:30,375 --> 00:15:31,335
Yes, Anne.
191
00:15:32,255 --> 00:15:34,935
I just want to see him.
-Anne, please.
192
00:15:35,775 --> 00:15:38,015
It's better that you remember him
as he was. -Please.
193
00:15:38,935 --> 00:15:43,015
Please, just one last time.
Just two minutes.
194
00:15:43,535 --> 00:15:44,655
Please.
195
00:15:46,855 --> 00:15:48,455
Thank you, thank you, thank you.
196
00:16:27,175 --> 00:16:29,015
I can't believe Karim is dead.
197
00:16:30,655 --> 00:16:31,574
He was a good guy.
198
00:16:33,695 --> 00:16:36,895
True. May God give his mother strength.
199
00:17:08,815 --> 00:17:10,495
You promised me.
200
00:17:11,855 --> 00:17:14,015
You were supposed to protect him.
201
00:17:27,135 --> 00:17:28,215
Yes.
202
00:17:28,855 --> 00:17:30,615
What happened?
203
00:17:30,815 --> 00:17:32,334
They're preparing the funeral now.
204
00:17:33,055 --> 00:17:34,975
Keep an eye on your people.
205
00:17:35,055 --> 00:17:38,695
Gather everyone.
Starting today, everyone sleeps at the center.
206
00:17:38,975 --> 00:17:40,655
Mattresses on the floor
207
00:17:40,735 --> 00:17:42,775
and on the highest alert.
208
00:17:42,895 --> 00:17:45,015
We need to go out
and set the streets on fire.
209
00:17:45,215 --> 00:17:46,175
Abu Zaher.
210
00:17:46,255 --> 00:17:49,655
Sheikh, people are talking
and think we're afraid.
211
00:17:49,735 --> 00:17:50,775
They can hurt us.
212
00:17:50,855 --> 00:17:54,695
Let them talk.
We'll act at the right time.
213
00:17:55,415 --> 00:17:58,415
Abu Zaher,
the time for revenge is near.
214
00:18:13,655 --> 00:18:15,094
Hello, Amira.
215
00:18:17,815 --> 00:18:19,094
How are you?
216
00:18:20,215 --> 00:18:25,535
Where's the star?
-Checking that the area is clear
and that he has an escape route.
217
00:18:30,975 --> 00:18:31,895
Look,
218
00:18:33,375 --> 00:18:34,815
both of you have grievances.
219
00:18:36,255 --> 00:18:37,815
You're both right, you're both wrong.
220
00:18:37,935 --> 00:18:39,975
The most important thing is to get you
out of here as fast as possible,
221
00:18:40,055 --> 00:18:41,495
before there's a mess here.
222
00:18:42,094 --> 00:18:43,574
Tell me, you bitch,
223
00:18:44,655 --> 00:18:45,975
why did you lie to us, huh?
224
00:18:47,535 --> 00:18:49,055
You even dare
open your mouth?
225
00:18:49,655 --> 00:18:52,094
Say thank you that I'm not arresting you
for treason. -Treason?
226
00:18:53,295 --> 00:18:54,375
I'm treason?
227
00:18:54,855 --> 00:18:56,895
I recruited and ran
that son of a bitch
228
00:18:56,975 --> 00:18:59,855
when you know what he did to Hagit,
right? Huh?
229
00:19:00,775 --> 00:19:02,375
He deserved every single bullet.
230
00:19:03,094 --> 00:19:04,255
Doron is right.
231
00:19:05,255 --> 00:19:08,175
Hagit, the children.
232
00:19:10,055 --> 00:19:11,415
We're family, Dana.
233
00:19:12,615 --> 00:19:14,295
Too much time in high-tech, huh?
234
00:19:15,415 --> 00:19:17,094
You've forgotten what the work looks like, apparently.
235
00:19:18,615 --> 00:19:21,695
The worse the scumbag, the deeper the shit.
You remember that saying? Yours.
236
00:19:21,975 --> 00:19:23,215
You taught me.
237
00:19:25,135 --> 00:19:27,615
Tell me, what do you think all
these Nukhba guys are doing here, huh?
238
00:19:29,334 --> 00:19:32,855
They're planning the next mega-attack.
That's what they're doing.
239
00:19:34,255 --> 00:19:35,455
Here, in Marseille?
240
00:19:36,535 --> 00:19:37,855
In Israel.
241
00:19:39,574 --> 00:19:41,175
Have you heard of Said al-Khatib?
242
00:19:41,815 --> 00:19:43,255
The Sinwar of Europe?
243
00:19:43,735 --> 00:19:45,775
He's building a military terror system here
244
00:19:45,975 --> 00:19:48,375
that will continue the attack
of October 7.
245
00:19:50,175 --> 00:19:51,775
Here they're only recruiting operatives.
246
00:19:52,455 --> 00:19:56,415
And Maher, that son of a whore,
was my source on the inside.
247
00:19:58,855 --> 00:20:00,975
My key
to stopping it in time, and you...
248
00:20:03,615 --> 00:20:04,935
In any case, it's none of your business.
249
00:20:05,415 --> 00:20:08,735
I'll stay here and try to fix
the damage you caused
250
00:20:10,375 --> 00:20:12,495
while you are
in your warm beds at home.
251
00:20:14,055 --> 00:20:15,655
That's what you came to ask for, right?
252
00:20:17,055 --> 00:20:20,855
Is there a way we can
fix it? -You? No.
253
00:20:21,215 --> 00:20:22,535
You've done enough damage.
254
00:20:22,615 --> 00:20:25,094
Focus on packing.
You're going back to Israel.
255
00:20:58,775 --> 00:20:59,775
Yes, Amiram?
256
00:20:59,975 --> 00:21:02,175
I went over all the information
connected to Maher,
257
00:21:02,695 --> 00:21:04,975
and I found something interesting. -Okay.
258
00:21:05,135 --> 00:21:08,735
As you know, he was responsible
for all the money that came into "Yuma,"
259
00:21:08,975 --> 00:21:11,735
and before he died, he withdrew
all the money from their accounts.
260
00:21:12,094 --> 00:21:15,695
I'm talking about 450,000 euros
spread across five banks in Europe.
261
00:21:16,015 --> 00:21:17,975
Are you sure?
-One hundred percent sure.
262
00:21:18,094 --> 00:21:20,535
I don't know what it means,
where they transferred the money.
263
00:21:21,015 --> 00:21:23,015
It may even have been withdrawn in cash.
264
00:21:23,855 --> 00:21:26,255
They're planning to leave.
-What?
265
00:21:26,895 --> 00:21:29,135
They're planning to leave.
That's why they took the money out.
266
00:21:29,255 --> 00:21:31,735
They're moving to action.
-Fuck.
267
00:21:33,175 --> 00:21:34,015
Okay, thanks for the update.
268
00:21:34,135 --> 00:21:36,495
Let me know if there's anything else,
okay? -Absolutely.
269
00:21:39,775 --> 00:21:41,535
Fuck.
270
00:21:48,574 --> 00:21:50,135
Yes? -Gabi.
271
00:21:52,055 --> 00:21:53,055
We need to talk.
272
00:22:04,055 --> 00:22:07,215
Who are they? -Who is that?
Do you know? -No.
273
00:22:11,495 --> 00:22:12,535
Hello, Anne.
274
00:22:15,255 --> 00:22:17,495
I have to ask everyone to leave.
Forgive me.
275
00:22:22,094 --> 00:22:24,055
Go. I'll call you later.
276
00:22:38,535 --> 00:22:39,615
Said al-Khatib.
277
00:22:41,375 --> 00:22:43,495
I'd like to speak with you privately,
if that's all right with you.
278
00:22:44,735 --> 00:22:46,375
Looks like you've already decided.
I don't have a choice.
279
00:22:53,334 --> 00:22:54,895
The Shabab in Khan Yunis.
280
00:22:57,215 --> 00:22:58,895
That's where we met.
281
00:22:58,975 --> 00:23:01,055
It was before I left Algiers.
282
00:23:01,375 --> 00:23:03,055
He was like a cat, the bastard.
283
00:23:03,655 --> 00:23:05,574
He was a suicidal goalkeeper.
284
00:23:06,094 --> 00:23:08,535
He would dive at the feet
of the Rafah forwards.
285
00:23:09,495 --> 00:23:12,535
And they were real fakers.
286
00:23:13,375 --> 00:23:18,735
Half the team had beards, and they were
registered in their IDs as twelve-year-olds.
287
00:23:22,735 --> 00:23:23,935
You still don't know who I am?
288
00:23:24,015 --> 00:23:26,655
No, and I don't think you knew
Maher, because he hated soccer.
289
00:23:29,215 --> 00:23:31,295
What did he tell you about his life in Gaza?
290
00:23:34,695 --> 00:23:36,055
What do you want?
291
00:23:37,895 --> 00:23:39,295
Where is your phone?
292
00:23:42,495 --> 00:23:43,535
Here, why?
293
00:23:43,615 --> 00:23:47,655
Because I'm going to tell you things
I don't want others to hear by accident.
294
00:23:49,055 --> 00:23:50,015
Give it to me.
295
00:23:58,535 --> 00:23:59,495
Karem.
296
00:24:05,215 --> 00:24:06,375
All right,
297
00:24:08,375 --> 00:24:10,215
let's talk from the beginning.
298
00:24:10,695 --> 00:24:13,375
I came to express my sincere condolences.
299
00:24:14,855 --> 00:24:16,495
I knew your husband well.
300
00:24:18,455 --> 00:24:20,455
Maybe he stopped loving soccer,
301
00:24:20,535 --> 00:24:22,695
but his love for the homeland
remained as it was.
302
00:24:28,055 --> 00:24:29,455
Maher was a great commander.
303
00:24:31,335 --> 00:24:33,935
He fought like a fearless lion
for Al-Aqsa.
304
00:24:35,655 --> 00:24:37,335
He led his men with courage.
305
00:24:38,255 --> 00:24:40,455
He was determined on the battlefield.
306
00:24:41,375 --> 00:24:43,655
He eliminated many soldiers with his own hands.
307
00:24:45,135 --> 00:24:47,135
During the invasion of Gaza,
308
00:24:48,535 --> 00:24:50,455
he wanted to help his family escape
from there.
309
00:24:53,055 --> 00:24:57,175
He was badly wounded, but we managed
to transfer him for treatment in Turkey.
310
00:25:02,735 --> 00:25:04,615
But yesterday the enemy overcame him.
311
00:25:07,615 --> 00:25:09,935
Maher was a hero of Palestine,
312
00:25:10,775 --> 00:25:11,975
a shahid,
313
00:25:13,095 --> 00:25:15,975
and his will is to continue
the resistance.
314
00:25:19,015 --> 00:25:20,495
Now I'll go back to the beginning.
315
00:25:22,255 --> 00:25:23,895
Did he speak to you about me?
316
00:25:26,815 --> 00:25:27,655
No.
317
00:25:29,375 --> 00:25:32,335
I knew he worked with Hamas,
318
00:25:32,415 --> 00:25:35,015
that he lost his family in Gaza,
that he was wounded.
319
00:25:35,095 --> 00:25:37,815
But now I'm discovering
a whole world I didn't know.
320
00:25:39,535 --> 00:25:41,255
And now that you know...
321
00:25:50,535 --> 00:25:52,135
I love him even more.
322
00:25:56,615 --> 00:25:58,495
A heart of gold and a sword of silver.
323
00:26:01,935 --> 00:26:04,655
That is how we will all remember him.
324
00:26:08,535 --> 00:26:09,775
I spoke with Dana.
325
00:26:10,335 --> 00:26:12,535
You have an opportunity to repair
the damage you caused.
326
00:26:13,535 --> 00:26:16,935
But for that, you need to do
a total system reset.
327
00:26:17,335 --> 00:26:21,575
No more personal accounts,
purely operational.
328
00:26:24,575 --> 00:26:26,815
Hamas runs a community center here
called "Yuma."
329
00:26:27,455 --> 00:26:28,295
It's a known method.
330
00:26:28,495 --> 00:26:33,335
They set up an innocent charity,
recruit people, money, a lot of money.
331
00:26:33,695 --> 00:26:35,335
The real goal, of course, is terrorism.
332
00:26:35,655 --> 00:26:39,695
Cream cake on top,
and a hornets' nest underneath.
333
00:26:41,655 --> 00:26:42,615
This is the asset.
334
00:26:43,175 --> 00:26:45,775
We received information that Maher emptied
the organization's bank accounts.
335
00:26:46,055 --> 00:26:48,735
Meaning they're probably about
to carry out an operation soon.
336
00:26:49,455 --> 00:26:52,375
Our mission is to gather intelligence
and see if that suspicion is true.
337
00:26:52,895 --> 00:26:54,815
But this is an off-grid operation,
338
00:26:55,855 --> 00:26:57,415
which means that if you screw up,
339
00:26:57,895 --> 00:26:59,815
the Shin Bet is not committed
to taking responsibility for you.
340
00:27:00,655 --> 00:27:02,415
If the local intelligence services
catch you,
341
00:27:02,535 --> 00:27:04,055
that means at least twenty years in prison,
342
00:27:04,135 --> 00:27:06,015
surrounded by more Arabs
than in Jenin.
343
00:27:10,055 --> 00:27:11,375
We'll take the risk.
344
00:27:12,935 --> 00:27:16,095
Ayub, we speak only to you.
Not to Dana, not to anyone else.
345
00:27:17,095 --> 00:27:18,655
That's also the agreement with Dana.
346
00:27:20,495 --> 00:27:22,095
All our latest indications show
347
00:27:22,175 --> 00:27:23,855
that they're planning a terror attack.
348
00:27:25,095 --> 00:27:26,175
Something big.
349
00:27:36,815 --> 00:27:37,655
Hello?
350
00:27:40,855 --> 00:27:41,895
Doron?
351
00:27:43,735 --> 00:27:46,375
Hi. -God,
you scared me just now.
352
00:27:47,615 --> 00:27:50,815
What's going on?
-Everything's okay, everything's okay.
353
00:27:52,335 --> 00:27:54,255
What? Are you coming back?
354
00:27:56,255 --> 00:27:59,495
I might be a little delayed,
I'm not... -What? Why?
355
00:28:01,775 --> 00:28:03,295
I made a mistake here.
356
00:28:04,455 --> 00:28:05,375
What mistake?
357
00:28:08,495 --> 00:28:09,935
What mistake, Doron? Come on.
358
00:28:11,935 --> 00:28:14,215
Come on, talk already.
You're killing me.
359
00:28:14,295 --> 00:28:17,135
What happened? Is Eli okay?
-Eli is okay.
360
00:28:18,055 --> 00:28:19,615
So why aren't you coming back?
361
00:28:22,575 --> 00:28:24,095
Come on, Doron.
362
00:28:29,495 --> 00:28:30,495
Great.
363
00:28:32,015 --> 00:28:33,735
Great way to take care of yourself.
364
00:28:34,695 --> 00:28:37,095
Tell me, why are you doing
this to me, huh? Huh?
365
00:28:37,295 --> 00:28:38,335
I'm telling you I can't
come back.
366
00:28:38,415 --> 00:28:40,935
Why? Because if I come back,
everything falls apart!
367
00:28:41,055 --> 00:28:43,335
I can't come back!
I can't!
368
00:28:46,735 --> 00:28:49,215
Gali. Gali.
369
00:28:50,135 --> 00:28:52,455
I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorr...
370
00:28:55,855 --> 00:28:56,855
Gali.
371
00:28:58,415 --> 00:28:59,215
Fuck.
372
00:30:20,095 --> 00:30:24,215
Consider this a gesture, to
preserve the good relations between us.
373
00:30:24,495 --> 00:30:26,655
We checked the list
of all the Israelis
374
00:30:26,735 --> 00:30:28,455
who entered here in the last few days.
375
00:30:29,255 --> 00:30:30,855
We identified him by his tattoo.
376
00:30:32,495 --> 00:30:35,575
Herzl Pinto, Israeli.
377
00:30:36,295 --> 00:30:38,335
His profile is completely clean.
378
00:30:38,775 --> 00:30:41,335
That means he's connected
to Israeli special forces,
379
00:30:42,655 --> 00:30:43,855
like the Bedouin.
380
00:30:49,695 --> 00:30:51,095
Is that all you bring me?
381
00:30:51,815 --> 00:30:54,575
No. I'm giving you a picture
with details that I'm not allowed to give you.
382
00:30:54,655 --> 00:30:58,135
He looks like any Arab
who paints houses in the neighborhood.
383
00:30:59,055 --> 00:31:02,575
The Israelis are here and they're eliminating
my people as if we were in Ramallah,
384
00:31:02,655 --> 00:31:04,055
and you're bringing me a blurry picture.
385
00:31:06,815 --> 00:31:09,575
I think you've lost your mind.
-No, you've lost your mind.
386
00:31:10,095 --> 00:31:14,135
The situation is this: you owe me.
387
00:31:14,735 --> 00:31:16,175
I made you a hero.
388
00:31:17,175 --> 00:31:18,535
I built your career.
389
00:31:19,655 --> 00:31:21,615
And now, when I need you,
you spit in my face.
390
00:31:22,735 --> 00:31:24,735
Worse than that, you're making me
do your job for you.
391
00:31:27,855 --> 00:31:28,975
As far as I'm concerned,
392
00:31:30,095 --> 00:31:33,935
the agreement between us is canceled.
-What does that mean?
393
00:31:34,015 --> 00:31:36,695
It means I no longer owe you
explanations. It's over.
394
00:31:40,255 --> 00:31:44,335
Burning bridges won't help me,
but it certainly won't help you either.
395
00:31:44,655 --> 00:31:47,335
I remind you that I can dismantle
your center in an instant.
396
00:31:49,575 --> 00:31:50,975
Calm your people down.
397
00:31:52,295 --> 00:31:53,135
Tell them we're doing everything
398
00:31:53,215 --> 00:31:55,175
to catch the murderers,
and it will happen very soon.
399
00:31:57,695 --> 00:31:58,775
I'll try.
400
00:32:00,375 --> 00:32:01,855
But they don't always listen to me.
401
00:32:10,135 --> 00:32:14,175
This is our target, Issam Shabana,
"Abu Zaher."
402
00:32:14,775 --> 00:32:18,855
The man is known as number two
to Said al-Khatib, the head of the snake.
403
00:32:19,535 --> 00:32:20,935
Issam Shabana, dear to our hearts,
404
00:32:21,015 --> 00:32:23,495
was deputy battalion commander of the Rafah Brigade
on October 7.
405
00:32:23,855 --> 00:32:25,615
He managed to escape to Sinai
before the IDF entered
406
00:32:25,695 --> 00:32:27,735
and joined the terror infrastructure
here in Marseille.
407
00:32:28,535 --> 00:32:30,535
You need to capture him alive.
408
00:32:33,375 --> 00:32:35,775
Today there's going to be
a large demonstration downtown.
409
00:32:36,295 --> 00:32:37,895
This is our chance to grab him.
410
00:32:38,455 --> 00:32:40,855
If we get to him,
there's a chance we'll get to al-Khatib too.
411
00:32:41,655 --> 00:32:44,895
All Western intelligence organizations
want to get their hands on that bastard.
412
00:32:45,575 --> 00:32:46,895
Where are you going?
413
00:32:47,535 --> 00:32:48,335
Where?
414
00:32:49,695 --> 00:32:50,695
Rami, let her in.
415
00:32:51,095 --> 00:32:52,575
Abu Zaher doesn't move alone.
416
00:32:52,815 --> 00:32:55,695
He always has
two bastards glued to him. Armed.
417
00:32:56,135 --> 00:32:59,455
Both were released in the last deal.
Dogs with blood on their hands.
418
00:33:00,095 --> 00:33:03,975
Hassan al-Nasiri, Palestinian from Gaza.
An activist in "Yuma" and an enthusiastic supporter.
419
00:33:05,495 --> 00:33:09,415
And this pretty boy, Alaa Slimani,
a Palestinian from the West Bank.
420
00:33:12,895 --> 00:33:14,895
They're glued to him 24/7.
421
00:33:17,855 --> 00:33:18,695
Anne.
422
00:33:20,895 --> 00:33:21,855
Hi.
423
00:33:22,735 --> 00:33:25,055
Hi.
-I'm glad to see you here.
424
00:33:26,015 --> 00:33:29,055
Tonight we will give your husband
the honor he deserves,
425
00:33:30,255 --> 00:33:33,535
and it is a great privilege
that you've joined us. -Thank you.
426
00:33:33,815 --> 00:33:35,214
I just want to warn you,
427
00:33:35,375 --> 00:33:36,975
the march could get complicated.
428
00:33:37,055 --> 00:33:39,615
Do you need me to assign someone to you?
-No, it's fine.
429
00:33:39,694 --> 00:33:41,015
Are you sure?
-Yes, yes. -All right.
430
00:33:42,055 --> 00:33:43,335
You'll need this.
431
00:33:44,214 --> 00:33:45,415
There will be smoke.
432
00:33:46,095 --> 00:33:46,975
Thank you.
433
00:33:47,055 --> 00:33:48,255
Everything is ready.
434
00:33:48,495 --> 00:33:49,495
Excuse me.
435
00:33:55,455 --> 00:33:57,095
You can't smoke here
because of the Molotov cocktails.
436
00:34:00,615 --> 00:34:02,055
My brothers!
437
00:34:02,575 --> 00:34:05,775
Tonight is a sad night,
and the anger is immense.
438
00:34:06,174 --> 00:34:08,775
The enemy entered our home
like a coward, and he is still out there.
439
00:34:09,495 --> 00:34:11,174
What are the police doing?
440
00:34:11,495 --> 00:34:12,775
Nothing.
441
00:34:13,135 --> 00:34:14,375
What is the state doing?
442
00:34:14,455 --> 00:34:15,775
Nothing!
-Nothing!
443
00:34:16,455 --> 00:34:19,735
We demand justice for Iyad and Maher.
444
00:34:20,174 --> 00:34:23,295
Call your children,
call your loved ones,
445
00:34:23,375 --> 00:34:25,214
call them,
have them flood the country.
446
00:34:29,375 --> 00:34:31,055
Anyone who hates Zionism,
447
00:34:31,335 --> 00:34:35,455
anyone who has a Palestinian heart,
go out into the street and shout.
448
00:34:40,214 --> 00:34:42,535
Tonight we are all one hand.
449
00:34:46,174 --> 00:34:49,655
To remind everyone, absolutely everyone,
who this city belongs to.
450
00:34:50,895 --> 00:34:54,135
One last thing: the police here
are not the Israeli police.
451
00:34:54,535 --> 00:34:58,855
They have a special force for dispersing
demonstrations. They don't come to play.
452
00:34:59,495 --> 00:35:01,255
They hate demonstrators
more than you do.
453
00:35:02,295 --> 00:35:05,295
Every time they disperse a demonstration,
all hell breaks loose.
454
00:35:05,615 --> 00:35:08,174
Brains spill onto the asphalt,
eyes roll in the street.
455
00:35:09,855 --> 00:35:11,655
Be careful. This is no joke.
456
00:35:12,855 --> 00:35:15,214
Make no mistake,
we are not in Provence.
457
00:35:16,455 --> 00:35:17,855
We are in the heart of the resistance.
458
00:35:23,095 --> 00:35:26,135
Come on, guys! Allahu Akbar!
459
00:35:26,495 --> 00:35:32,174
Revenge! Revenge! Revenge! Revenge!
460
00:35:32,255 --> 00:35:37,975
Revenge! Revenge! Revenge! Revenge!
461
00:35:38,335 --> 00:35:39,655
Tension in the city of Marseille
462
00:35:39,855 --> 00:35:43,575
on the day after the deaths
of three Palestinian civilians,
463
00:35:43,655 --> 00:35:47,255
a large demonstration is expected tonight.
Security forces...
464
00:35:47,535 --> 00:35:52,735
Revenge! Revenge! Revenge! Revenge!
465
00:35:52,815 --> 00:35:58,694
Revenge! Revenge! Revenge! Revenge!
466
00:35:58,775 --> 00:36:04,855
Revenge! Revenge! Revenge! Revenge!
467
00:36:04,935 --> 00:36:10,335
Revenge! Revenge!
-Revenge!
468
00:36:11,375 --> 00:36:14,015
Ayub, I have eyes on Abu
Zaher. Eyes on Abu Zaher.
469
00:36:14,935 --> 00:36:16,815
Steve, wait until we're ready for the grab.
-Copy.
470
00:36:19,095 --> 00:36:22,095
Revenge, revenge, revenge!
471
00:36:22,174 --> 00:36:28,174
Justice, justice!
-Justice!
472
00:36:28,495 --> 00:36:35,214
Allahu Akbar! -Revenge! Revenge!
Revenge! Revenge!
473
00:36:35,455 --> 00:36:38,495
Come on.
474
00:36:44,975 --> 00:36:46,255
Throw the tear gas.
475
00:36:54,575 --> 00:36:56,575
Allahu Akbar!
476
00:37:11,975 --> 00:37:14,135
Come on, set it on fire!
477
00:37:24,095 --> 00:37:25,615
More tear gas!
478
00:37:37,615 --> 00:37:40,975
Talk to me, what's happening there?
-It's getting out of control.
479
00:37:47,174 --> 00:37:48,415
More tear gas!
480
00:37:49,495 --> 00:37:51,455
He's running.
-The package is running.
481
00:37:51,535 --> 00:37:53,535
We're after him.
482
00:37:57,935 --> 00:38:02,135
Steve, bring the car.
We're going to take him.
483
00:38:27,935 --> 00:38:29,214
Fuck.
484
00:38:31,975 --> 00:38:34,535
The street is blocked from both directions.
I'm stuck and can't get out.
485
00:38:37,575 --> 00:38:38,815
Shoot.
486
00:38:40,815 --> 00:38:41,655
According to the information we have,
487
00:38:41,735 --> 00:38:45,694
violent clashes broke out at the demonstrations...
-Doron?
488
00:38:45,895 --> 00:38:47,015
Doron.
489
00:39:31,655 --> 00:39:33,615
Amir, come.
Come.
490
00:39:39,975 --> 00:39:44,375
Don't move.
-Come on, come on.
491
00:39:44,455 --> 00:39:45,815
Everyone here!
492
00:39:47,735 --> 00:39:48,735
Come on.
493
00:40:11,455 --> 00:40:13,214
Cancel that,
cancel pickup.
494
00:40:25,694 --> 00:40:27,015
How are you?
How are you?
495
00:40:27,095 --> 00:40:28,135
I'm okay.
496
00:40:28,455 --> 00:40:30,335
Steve, do you hear me?
497
00:40:31,335 --> 00:40:32,495
I hear you, talk.
498
00:40:33,495 --> 00:40:34,855
We have the package.
499
00:40:35,055 --> 00:40:37,214
We're on Rue Saint-Germain, ready.
500
00:40:37,295 --> 00:40:39,495
Cancel pickup.
I don't have a vehicle.
501
00:40:40,495 --> 00:40:41,855
I'm on my way to you on foot.
502
00:40:42,415 --> 00:40:45,694
The police are here, run, fast!
-The police are here!
503
00:40:47,575 --> 00:40:51,775
Don't move. Stop, sir.
ID, please.
504
00:40:52,415 --> 00:40:53,335
Steve.
505
00:40:56,775 --> 00:40:59,174
Stop, turn to the wall.
-Okay, okay, okay!
506
00:41:00,135 --> 00:41:02,455
Okay, calm down.
507
00:41:04,095 --> 00:41:05,135
Calm down.
508
00:41:05,214 --> 00:41:07,015
How are you?
-I'm okay, I'm okay.
509
00:41:07,095 --> 00:41:08,415
I'm okay.
-Hold tight.
510
00:41:08,495 --> 00:41:10,415
Hold tight.
-Be well, thank you.
511
00:41:11,975 --> 00:41:13,415
His friends, his friends.
512
00:41:14,214 --> 00:41:15,935
What happened?
-Do you know him?
513
00:41:16,975 --> 00:41:18,775
Come with us, Abu Zaher.
Come.
514
00:41:22,575 --> 00:41:24,575
Well done, friends.
-Feel better.
515
00:41:27,375 --> 00:41:28,535
Fuck. -Where is he?
516
00:41:29,174 --> 00:41:31,335
Steve, answer me.
Steve!
517
00:41:31,615 --> 00:41:34,015
Gabi, I think the police arrested Steve.
518
00:41:39,055 --> 00:41:41,855
Are you sure the police arrested him?
-I don't know, I lost him.
519
00:41:42,135 --> 00:41:44,375
He got rid of the earpiece.
He knows what to do if contact is cut.
520
00:41:44,535 --> 00:41:47,615
Fuck. -Okay, fold up and get
home. -Just watch your left, brother.
521
00:41:50,455 --> 00:41:53,335
Peace be upon you, friends.
-Peace and blessings, how are you?
522
00:41:53,455 --> 00:41:54,615
I'm looking for you.
523
00:41:55,335 --> 00:41:57,015
I wanted to thank you again.
524
00:41:57,775 --> 00:42:00,775
Sorry about the shirt.
They say blood doesn't come out in the wash.
525
00:42:00,855 --> 00:42:03,335
No, it comes out.
Hot water and soap.
526
00:42:03,415 --> 00:42:06,735
The main thing is I see you healthy
and whole, habibi. Praise God.
527
00:42:08,455 --> 00:42:12,615
You have a Jordanian accent.
-No, Palestinian from Balata.
528
00:42:12,735 --> 00:42:14,694
Near Nablus. You know it?
529
00:42:15,694 --> 00:42:16,855
Of course.
530
00:42:17,174 --> 00:42:18,575
Abu Zaher from Rafah.
531
00:42:19,015 --> 00:42:21,214
Amir Mahajna and Ali Masrawi.
532
00:42:21,335 --> 00:42:24,095
Nice to meet you. -Nice to meet you.
-It's an honor.
533
00:42:24,895 --> 00:42:26,295
Are you new in France?
534
00:42:27,095 --> 00:42:29,575
A month, something like that.
535
00:42:30,655 --> 00:42:32,214
May I offer you a ride home?
536
00:42:32,295 --> 00:42:34,255
No, thank you, habibi. Thank you.
537
00:42:35,615 --> 00:42:37,935
Because of you, I'll sleep
in a clean bed,
538
00:42:38,055 --> 00:42:39,694
not on a bed full of bedbugs.
539
00:42:39,855 --> 00:42:43,375
Really, thank you, Abu Zaher.
We live not far from here.
540
00:42:43,935 --> 00:42:45,775
Really, there's no need.
541
00:42:48,055 --> 00:42:49,735
You not only saved my life,
542
00:42:50,375 --> 00:42:51,975
you're also treating me with kindness.
543
00:42:53,855 --> 00:42:55,135
Please, get in.
544
00:42:55,214 --> 00:42:57,214
I want to speak with you for a moment
face to face.
545
00:42:57,415 --> 00:42:58,495
Open.
546
00:42:58,735 --> 00:43:00,975
Come on. -Okay.
547
00:43:42,174 --> 00:43:43,455
Take them out.
548
00:43:46,375 --> 00:43:47,415
Get out.
549
00:44:03,174 --> 00:44:05,455
Hey, hey, what's with you?
What is this?
550
00:44:11,975 --> 00:44:13,214
What's your story?
551
00:44:14,895 --> 00:44:17,495
Are you working with the Jews? Huh?
552
00:44:18,174 --> 00:44:19,055
Answer me!
39323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.