All language subtitles for Criminal.Record.S02E06.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,194 --> 00:00:09,071 Fuck! 2 00:00:09,072 --> 00:00:11,574 It's okay. We're almost there. 3 00:00:12,075 --> 00:00:14,702 - Fuck! Shit. - Just breathe, JP. 4 00:00:16,829 --> 00:00:19,791 You have to keep breathing. 5 00:00:23,336 --> 00:00:24,796 Is Billy okay? 6 00:00:33,471 --> 00:00:35,890 I gave you the knife. I thought you were looking out for me. 7 00:00:38,226 --> 00:00:41,436 Listen, nothing has changed. The deal still stands. 8 00:00:41,437 --> 00:00:44,940 This phone that you've got in your hand, you guard it with your life, right? 9 00:00:44,941 --> 00:00:46,900 But if for whatever reason you can't get to your phone 10 00:00:46,901 --> 00:00:49,361 and you feel personally in danger, just give us a signal. 11 00:00:49,362 --> 00:00:52,906 - Signal? What? - Yeah, just make a fist with your hand, 12 00:00:52,907 --> 00:00:56,119 put it over your mouth, give us three short coughs. Show me. 13 00:01:02,125 --> 00:01:03,500 Fucking never seen her before in my life. 14 00:01:03,501 --> 00:01:04,667 - No? - No. 15 00:01:04,668 --> 00:01:06,253 Oh, my God. 16 00:01:06,254 --> 00:01:08,297 I saw her. 17 00:01:08,298 --> 00:01:11,259 - Saw her where? - When he ran off he went MIA. 18 00:01:12,010 --> 00:01:15,596 And we went looking… 19 00:01:35,033 --> 00:01:38,744 ♪ When I think of you ♪ 20 00:01:41,581 --> 00:01:48,296 ♪ My heart remembers ♪ 21 00:01:49,714 --> 00:01:53,634 ♪ All the love we've ever had ♪ 22 00:01:53,635 --> 00:01:57,971 ♪ All the love we've ever had ♪ 23 00:01:57,972 --> 00:02:01,517 ♪ Just me and you ♪ 24 00:02:06,231 --> 00:02:09,440 ♪ When I think of you ♪ 25 00:02:13,821 --> 00:02:16,657 ♪ Just me and you ♪ 26 00:02:16,658 --> 00:02:20,619 ♪ Just me and you Just me and you ♪ 27 00:02:24,541 --> 00:02:26,667 How is he? How is JP? 28 00:02:26,668 --> 00:02:30,379 He's in the HDU in Saint Katherine's. 29 00:02:30,380 --> 00:02:31,964 Paramedics take him in? 30 00:02:31,965 --> 00:02:33,132 No. 31 00:02:33,758 --> 00:02:34,759 I did. 32 00:02:35,927 --> 00:02:37,594 What did the doctor say? 33 00:02:37,595 --> 00:02:39,179 Um, they're still running tests, 34 00:02:39,180 --> 00:02:42,516 but, um, he needs help with his breathing, he's got lung damage, 35 00:02:42,517 --> 00:02:44,978 burns all over his back, bruised ribs. 36 00:02:45,562 --> 00:02:46,812 And that's about all of it. 37 00:02:46,813 --> 00:02:48,648 - Excuse me. Forgive me. - Yeah. 38 00:02:49,524 --> 00:02:50,733 Dan. 39 00:02:51,317 --> 00:02:53,569 - Where are they now? - Cosmo? 40 00:02:53,570 --> 00:02:55,280 Um, he's on his way back to the gym. 41 00:02:55,864 --> 00:02:58,365 The gang regrouped at a café off the M11. 42 00:02:58,366 --> 00:02:59,742 We're keeping our distance. 43 00:03:01,244 --> 00:03:03,537 Surveillance are watching them. 44 00:03:03,538 --> 00:03:04,831 Can I just, uh… 45 00:03:06,249 --> 00:03:08,293 Can I just say that last night was, uh… 46 00:03:09,294 --> 00:03:10,336 was calamitous… 47 00:03:12,380 --> 00:03:14,381 and personally for me it was humbling. 48 00:03:14,382 --> 00:03:15,967 Well, that's a first. 49 00:03:17,051 --> 00:03:20,179 June, did JP… Was he, um… 50 00:03:21,890 --> 00:03:24,349 Was he able to tell you what happened? 51 00:03:24,350 --> 00:03:27,102 No. He was in and out of consciousness. So… 52 00:03:27,103 --> 00:03:31,900 So, any idea what possessed him to go running into that building? 53 00:03:32,525 --> 00:03:34,610 You know JP, he's a spring lamb. 54 00:03:34,611 --> 00:03:35,820 Uh, well, he was. 55 00:03:36,404 --> 00:03:39,656 I told him not to, but he was concerned about the well-being of the asset. 56 00:03:39,657 --> 00:03:41,658 Uh, duty of care. All that. 57 00:03:41,659 --> 00:03:43,118 Well, glad to hear it. 58 00:03:43,119 --> 00:03:46,122 Indeed. Um, we've let Ella know. 59 00:03:47,207 --> 00:03:48,540 Ella? 60 00:03:48,541 --> 00:03:49,542 Girlfriend? 61 00:03:50,752 --> 00:03:52,586 Uh, fiancée. 62 00:03:52,587 --> 00:03:54,255 - He's getting married? - Yeah. 63 00:03:54,839 --> 00:03:56,965 Wedding bells later this year. 64 00:03:56,966 --> 00:03:59,510 Uh, she's on the first flight home from… is it Norway? 65 00:04:00,929 --> 00:04:02,764 Iceland. I think. 66 00:04:03,640 --> 00:04:05,183 Okay. Kim… 67 00:04:05,808 --> 00:04:07,476 …do you wanna walk us through? 68 00:04:07,477 --> 00:04:09,687 Yeah. I, uh… 69 00:04:12,190 --> 00:04:13,857 - Yeah, I've got a statement. - Yeah? 70 00:04:13,858 --> 00:04:16,069 Yeah. It's all written down, so you can, uh… 71 00:04:16,694 --> 00:04:18,530 Here's the thing. 72 00:04:19,489 --> 00:04:21,574 I left my reading glasses in the car. 73 00:04:25,703 --> 00:04:26,871 Right. Okay, um… 74 00:04:28,540 --> 00:04:29,998 Yeah. 75 00:04:29,999 --> 00:04:36,130 So, it's my opinion that the ordnance was detonated by accident. 76 00:04:36,923 --> 00:04:38,006 - Really? - Yeah. I mean, 77 00:04:38,007 --> 00:04:39,716 we're gonna have to wait for Craig's report, 78 00:04:39,717 --> 00:04:41,928 but, uh, yeah, from what I observed… 79 00:04:42,762 --> 00:04:43,845 accident. 80 00:04:43,846 --> 00:04:46,348 - Uh, misadventure. - But following the explosion... 81 00:04:46,349 --> 00:04:48,392 No, don't look at him. 82 00:04:48,393 --> 00:04:51,770 You made no attempt to extract or interdict. 83 00:04:51,771 --> 00:04:54,064 We had Firearms still en route. 84 00:04:54,065 --> 00:04:56,275 I had a fellow officer down. That was my number one priority. 85 00:04:56,276 --> 00:04:57,860 Anyone else in the building? 86 00:04:57,861 --> 00:04:59,529 - Uh, besides JP? - Correct. 87 00:05:00,238 --> 00:05:01,573 Uh, Billy. 88 00:05:03,324 --> 00:05:04,449 - Billy. - Yeah. 89 00:05:04,450 --> 00:05:05,784 - The asset? - Ma'am... 90 00:05:05,785 --> 00:05:07,452 - Is he all right? - Well, he was, uh… 91 00:05:07,453 --> 00:05:08,954 he was cut up pretty bad. 92 00:05:08,955 --> 00:05:10,539 You know. He… He was… 93 00:05:10,540 --> 00:05:13,667 Yeah, no major injuries, you know? 94 00:05:13,668 --> 00:05:15,545 - Thank God. - Anyone else? 95 00:05:16,754 --> 00:05:18,923 No. Just the… Just the two of them and, um… 96 00:05:19,716 --> 00:05:22,218 uh, and, uh, Subject Seven. 97 00:05:25,138 --> 00:05:26,431 Subject Seven? 98 00:05:27,140 --> 00:05:28,975 Kim, we are not on police radio now. 99 00:05:29,684 --> 00:05:33,187 So who or what is Subject Seven? 100 00:05:37,442 --> 00:05:38,525 Marco Rivelli. 101 00:05:39,903 --> 00:05:41,905 - What? - Rivelli? 102 00:05:43,406 --> 00:05:44,699 Our bomb maker? 103 00:05:45,950 --> 00:05:50,370 Our suspect from Suffolk Square was there? 104 00:05:50,371 --> 00:05:51,372 Sorry. 105 00:05:52,540 --> 00:05:55,209 Why… Why… 106 00:05:55,210 --> 00:05:59,922 …am I only hearing about this now for the first time? 107 00:05:59,923 --> 00:06:01,757 Ma'am, it's a fast-moving situation. 108 00:06:01,758 --> 00:06:04,927 I mean, I was just briefed as I was coming in by Craig from the FEL team. 109 00:06:04,928 --> 00:06:07,347 - They're still out there in the woods. - Right. And what did he say? 110 00:06:08,014 --> 00:06:10,390 Rivelli was killed instantly by the blast. 111 00:06:10,391 --> 00:06:12,142 He's dead? 112 00:06:13,853 --> 00:06:15,271 Yeah. I'm afraid so. 113 00:06:16,022 --> 00:06:17,899 Can we expect a postmortem? 114 00:06:18,983 --> 00:06:22,361 Well, it's, uh, Craig's view from the pattern of his remains 115 00:06:22,362 --> 00:06:25,030 that he was standing at close range, Rivelli. 116 00:06:25,031 --> 00:06:27,992 And so he was… the word that he used was "vaporized." 117 00:06:29,702 --> 00:06:32,038 - Ma'am. - We should've arrested him. 118 00:06:34,332 --> 00:06:35,874 What the fuck happened? 119 00:06:35,875 --> 00:06:39,586 Look, no one regrets more than I do 120 00:06:39,587 --> 00:06:43,006 that we were unable to arrest him for the murder at Suffolk Square. 121 00:06:43,007 --> 00:06:44,299 All right. 122 00:06:44,300 --> 00:06:46,218 And by the way, it's Craig's view 123 00:06:46,219 --> 00:06:49,054 that as he was standing so close to the blast, 124 00:06:49,055 --> 00:06:52,307 he acted as, in his words, "A human shield." 125 00:06:52,308 --> 00:06:54,017 And had he not been there, 126 00:06:54,018 --> 00:06:56,311 then JP would almost certainly have perished. 127 00:06:56,312 --> 00:06:59,439 No. If he wasn't there, there wouldn't have been a bomb 128 00:06:59,440 --> 00:07:01,692 because Rivelli would've been on trial for murder. 129 00:07:01,693 --> 00:07:03,403 Okay, nobody move. 130 00:07:04,445 --> 00:07:06,072 I need to inform Counter Terror. 131 00:07:57,874 --> 00:07:59,209 Moving forward. 132 00:08:00,418 --> 00:08:01,710 Samphire. 133 00:08:01,711 --> 00:08:03,671 This operation is dead in the water. 134 00:08:04,255 --> 00:08:08,050 You… We arrest these men based on last night's… 135 00:08:08,051 --> 00:08:09,968 I mean, considerable evidence. 136 00:08:09,969 --> 00:08:11,012 Yes? 137 00:08:12,055 --> 00:08:13,138 I'm sorry. 138 00:08:13,139 --> 00:08:15,390 I just… I just don't think that we're there yet. 139 00:08:15,391 --> 00:08:17,643 No, and I don't wanna play the blame game here. 140 00:08:17,644 --> 00:08:19,311 Oh, really? I wonder why. 141 00:08:19,312 --> 00:08:21,855 But we're a small team spread far too thin. 142 00:08:21,856 --> 00:08:23,065 Okay. 143 00:08:23,066 --> 00:08:24,191 And as you well know, 144 00:08:24,192 --> 00:08:27,653 I have made multiple requests for extra resources, but here we are. 145 00:08:27,654 --> 00:08:28,780 A man's dead, 146 00:08:29,614 --> 00:08:32,156 - and there's no rest for Rohaan's family. - Dan. 147 00:08:32,157 --> 00:08:33,785 This is your operation. 148 00:08:34,743 --> 00:08:38,038 Your fingers are as good as wrapped round that explosion. 149 00:08:38,039 --> 00:08:39,372 Okay. 150 00:08:39,373 --> 00:08:42,877 But not for nothing. So y-you tell me… tell me, what have we got? 151 00:08:43,878 --> 00:08:45,546 Forensic traces from the boat. 152 00:08:45,547 --> 00:08:46,672 Ambiguous at best. 153 00:08:46,673 --> 00:08:47,839 Fine. 154 00:08:47,840 --> 00:08:49,508 But the bomb in the woods. 155 00:08:49,509 --> 00:08:54,263 I mean, Jesus, we have a fucking chorus line of supporting evidence. 156 00:08:54,264 --> 00:08:56,808 Yeah. Um, I wouldn't look too hard at the woods. 157 00:08:58,142 --> 00:09:00,352 - Tamsin, could you… If you'd like to… - Hang on a minute. 158 00:09:00,353 --> 00:09:03,146 - So what is this? - It's transcripts, uh, from last night. 159 00:09:03,147 --> 00:09:05,358 - Why haven't I got these? - I just picked them up myself. 160 00:09:08,903 --> 00:09:10,280 Sorry, do you mind sharing? 161 00:09:11,030 --> 00:09:12,197 No. 162 00:09:12,198 --> 00:09:15,243 If you turn to page seven, 20:59. 163 00:09:15,910 --> 00:09:19,872 BE. That's, uh, Blue Eyes. That means Billy. 164 00:09:19,873 --> 00:09:23,542 He says, "I thought there's a war on. I thought we were soldiers, yeah? 165 00:09:23,543 --> 00:09:28,422 So, when are we gonna stop whining like a little bitch and fight? 166 00:09:28,423 --> 00:09:30,007 Do something?" 167 00:09:30,008 --> 00:09:32,467 "When are we gonna fight? Do something?" 168 00:09:32,468 --> 00:09:33,760 - That's... - Incitement. 169 00:09:33,761 --> 00:09:36,430 So what? The explosives, they're already present. 170 00:09:36,431 --> 00:09:39,808 They're on-site in the back of a van, so just get them all on joint enterprise. 171 00:09:39,809 --> 00:09:41,560 - No. - So what are you saying? 172 00:09:41,561 --> 00:09:43,479 That none of it is admissible? 173 00:09:45,148 --> 00:09:46,399 It's worse than that. 174 00:09:47,025 --> 00:09:50,360 Our asset Billy has put himself at the center of the crime. 175 00:09:50,361 --> 00:09:53,614 He has made himself an agent provocateur. 176 00:09:53,615 --> 00:09:55,825 And as you say, he's inciting the explosion. 177 00:09:56,492 --> 00:09:58,327 And you can run that past Legal, but it… 178 00:09:58,328 --> 00:10:01,747 My fear is that it exposes us, all of us, the whole shooting match. 179 00:10:01,748 --> 00:10:03,749 What do you propose? 180 00:10:03,750 --> 00:10:05,083 Well, silver lining. 181 00:10:05,084 --> 00:10:06,211 Jesus. 182 00:10:06,711 --> 00:10:09,296 You don't detonate a bomb 183 00:10:09,297 --> 00:10:12,633 without someone looking over the fence, even in Essex. 184 00:10:12,634 --> 00:10:16,428 You know what? You… You are quite the hangover cure. 185 00:10:16,429 --> 00:10:21,058 So, Cosmo, either he's spooked, 186 00:10:21,059 --> 00:10:22,560 he goes to ground, 187 00:10:23,144 --> 00:10:26,396 or we are days or hours away from a possible strike. 188 00:10:26,397 --> 00:10:30,401 But our boy, our asset, is right there in his ear. 189 00:10:32,195 --> 00:10:33,488 So we hold our nerve. 190 00:10:37,867 --> 00:10:38,951 Are you aware 191 00:10:38,952 --> 00:10:42,037 that the asset's contact phone was switched off 25 minutes 192 00:10:42,038 --> 00:10:43,122 after the explosion? 193 00:10:44,332 --> 00:10:46,543 - Okay. - Now why would he do that? 194 00:10:47,126 --> 00:10:49,628 Why would he deliberately cut off contact? 195 00:10:49,629 --> 00:10:52,215 Especially when you expressly asked him not to. 196 00:10:54,217 --> 00:10:56,886 Well, it's no surprise, looking at this. 197 00:10:57,470 --> 00:10:58,763 Page five. 198 00:10:59,472 --> 00:11:00,973 Here. 199 00:11:00,974 --> 00:11:02,391 - He gives the signal. - Look… 200 00:11:02,392 --> 00:11:04,059 - Three coughs. - Yeah. 201 00:11:04,060 --> 00:11:07,230 - There's any number of reasons for it. - And page six, he does the same thing. 202 00:11:08,731 --> 00:11:10,691 And you did nothing. Nothing happened. 203 00:11:10,692 --> 00:11:12,985 June… What is… What are you saying? 204 00:11:12,986 --> 00:11:14,528 I'm saying has the asset gone rogue? 205 00:11:14,529 --> 00:11:16,906 - No. - Is he still on our side? 206 00:11:17,740 --> 00:11:20,117 - Have you lost the trust of the asset… - No. 207 00:11:20,118 --> 00:11:21,660 …just when we need him the most? 208 00:11:21,661 --> 00:11:23,871 No. Respectfully, this is hysteria. 209 00:11:23,872 --> 00:11:25,831 Sorry, I didn't mean that. 210 00:11:25,832 --> 00:11:27,165 Disarm that. 211 00:11:27,166 --> 00:11:28,376 - Wait… - Shut down Samphire. 212 00:11:28,877 --> 00:11:31,336 - No, no. No. - Shut it down while you still can. 213 00:11:31,337 --> 00:11:32,713 We need those explosives. 214 00:11:32,714 --> 00:11:34,673 Right. Look, I know Billy. 215 00:11:34,674 --> 00:11:36,384 I know this young man. 216 00:11:37,427 --> 00:11:39,304 I know him. He's a fighter. 217 00:11:39,888 --> 00:11:41,598 So we just hold our nerve 218 00:11:42,348 --> 00:11:43,683 and we lay the trap. 219 00:11:44,517 --> 00:11:45,518 You know him? 220 00:11:46,644 --> 00:11:47,854 You know him? 221 00:11:50,732 --> 00:11:52,774 Sir, can I ask you, when was the first time 222 00:11:52,775 --> 00:11:55,111 that you made contact with Billy Fielding, the asset? 223 00:11:56,404 --> 00:11:57,529 What? 224 00:11:57,530 --> 00:11:59,866 I mean, was it a few weeks ago on the canal? 225 00:12:00,825 --> 00:12:01,951 Or… 226 00:12:04,120 --> 00:12:05,913 Sorry, what… what is this? Are we… 227 00:12:05,914 --> 00:12:07,831 I thought that we were past all this kinda stuff. 228 00:12:07,832 --> 00:12:09,374 Well, I'm just asking you a question. 229 00:12:09,375 --> 00:12:12,878 June, do you… do you wanna share something with the group? 230 00:12:12,879 --> 00:12:14,796 Yeah. A bit of history. 231 00:12:14,797 --> 00:12:18,092 - Okay. - Three months ago, last December, 232 00:12:18,885 --> 00:12:21,346 Ashley Jones walks into Redheath Prison. 233 00:12:24,766 --> 00:12:27,393 She goes in for a meeting with Billy, our asset. 234 00:12:28,061 --> 00:12:30,729 The same man who murdered her daughter. 235 00:12:30,730 --> 00:12:33,524 This meeting is a year and a half in the making. 236 00:12:33,525 --> 00:12:35,484 Part of the restorative justice program. 237 00:12:35,485 --> 00:12:36,694 But something happened. 238 00:12:38,029 --> 00:12:39,154 She's summoned. 239 00:12:39,155 --> 00:12:40,448 Spirited away. 240 00:12:42,492 --> 00:12:44,076 To another room inside the prison 241 00:12:44,077 --> 00:12:46,828 where DCI Hegarty is waiting and he's arranged a meeting with her. 242 00:12:46,829 --> 00:12:48,288 I met her, yes. I met her. 243 00:12:48,289 --> 00:12:50,249 - And you had no prior connection… - What? 244 00:12:50,250 --> 00:12:52,042 …to that case, did you? 245 00:12:52,043 --> 00:12:56,296 And yet you managed to talk her out of a meeting with Billy. 246 00:12:56,297 --> 00:12:58,799 - You stop this. - You sabotaged their meeting. 247 00:12:58,800 --> 00:13:00,926 - This has no relation to what… - Why? Why? 248 00:13:00,927 --> 00:13:03,345 - …to this situation that we are in now. - Dan! Dan. 249 00:13:03,346 --> 00:13:05,222 This is a confidential matter. 250 00:13:05,223 --> 00:13:06,890 It is an Intelligence matter. 251 00:13:06,891 --> 00:13:08,392 Oh, nice. 252 00:13:08,393 --> 00:13:09,935 Okay. I, um… 253 00:13:09,936 --> 00:13:14,356 I think everybody should just take a step out the room for a minute, please. 254 00:13:14,357 --> 00:13:17,025 Sorry, June. June, can you stay here? 255 00:13:17,026 --> 00:13:19,486 - Sorry, Kim. Can she stay here? - Sure. 256 00:13:19,487 --> 00:13:21,321 I just think that we should thrash this out. 257 00:13:21,322 --> 00:13:22,823 - June. - Oh, yeah. Yeah, yeah. 258 00:13:22,824 --> 00:13:23,907 That works for me. 259 00:13:35,920 --> 00:13:38,423 Subjects heading back to The Depot. Over. 260 00:13:53,605 --> 00:13:55,190 What he said, I'm not a rat. 261 00:13:56,316 --> 00:13:57,901 I would never do that. I wouldn't. 262 00:13:59,235 --> 00:14:00,236 Not to you, Cos. 263 00:14:02,071 --> 00:14:05,157 And yet you walked out of there, Billy. 264 00:14:07,035 --> 00:14:08,036 Marco didn't. 265 00:14:15,752 --> 00:14:16,753 All right? 266 00:14:18,922 --> 00:14:21,381 Look, if we don't find the knife, we know what to do with him, right? 267 00:14:21,382 --> 00:14:22,549 Yeah, fine. 268 00:14:22,550 --> 00:14:23,760 Go ahead. 269 00:14:47,909 --> 00:14:49,409 Right, a bit more history. 270 00:14:49,410 --> 00:14:50,911 Wind back a year. 271 00:14:50,912 --> 00:14:54,039 Seven fire starters bound for Lanarkshire, do you remember them? 272 00:14:54,040 --> 00:14:57,000 Driver ambushed. Detonators stolen, gone. 273 00:14:57,001 --> 00:14:58,377 Where? Counter Terror, no idea. 274 00:14:58,378 --> 00:14:59,629 Spooks haven't got a clue. 275 00:15:00,255 --> 00:15:01,672 I hear a name. 276 00:15:01,673 --> 00:15:03,632 A feather in the breeze. 277 00:15:03,633 --> 00:15:05,133 Cosmo Thompson. 278 00:15:05,134 --> 00:15:07,469 - It's not in the file. - Yeah, I didn't put it in the file. 279 00:15:07,470 --> 00:15:09,722 - Why not? - Well, 'cause I didn't love the source. 280 00:15:11,099 --> 00:15:12,350 Who was the source? 281 00:15:15,186 --> 00:15:16,646 I worked the name, right? 282 00:15:17,730 --> 00:15:20,149 Cosmo. The Cosmonaut. 283 00:15:20,692 --> 00:15:24,111 The floundering business, the online rants. 284 00:15:24,112 --> 00:15:27,322 And right there, there's this pet project of his. 285 00:15:27,323 --> 00:15:28,949 This… This young man. 286 00:15:30,159 --> 00:15:31,160 Billy. 287 00:15:34,956 --> 00:15:38,250 Cosmo took an interest in this blue-eyed boy. 288 00:15:38,251 --> 00:15:39,294 A martyr 289 00:15:40,169 --> 00:15:42,296 unfairly punished by the state. 290 00:15:42,297 --> 00:15:43,298 Cosmo's all over him. 291 00:15:43,923 --> 00:15:47,217 River of hand-wrapped gifts. 292 00:15:47,218 --> 00:15:50,638 Protein shakes, branded trainers, multivitamins. 293 00:15:53,892 --> 00:15:56,811 Cosmo's dropping in on him during visiting hours. 294 00:15:57,437 --> 00:15:59,856 He is, I surmise… 295 00:16:01,983 --> 00:16:03,234 sweet on the lad. 296 00:16:05,195 --> 00:16:06,362 What? 297 00:16:11,618 --> 00:16:14,495 So you go into the prison to see Billy? 298 00:16:15,747 --> 00:16:16,998 And you tried to turn him? 299 00:16:17,874 --> 00:16:20,376 To get him to be an informant against Cosmo? 300 00:16:21,669 --> 00:16:22,921 And? What did he say? 301 00:16:24,380 --> 00:16:25,715 He declined my offer. 302 00:16:27,008 --> 00:16:29,302 But I had one lever I could pull. 303 00:16:29,969 --> 00:16:32,012 - Early release. - Right. 304 00:16:32,013 --> 00:16:34,389 But with the victim's mother finally coming in to meet him… 305 00:16:34,390 --> 00:16:37,601 Well, if Billy meets Ashley and there's a big show of remorse… 306 00:16:37,602 --> 00:16:38,685 Parole board takes note. 307 00:16:38,686 --> 00:16:40,896 - Billy walks free. - And you lose your leverage. 308 00:16:40,897 --> 00:16:43,398 And the restorative meeting with the dead girl's mum… 309 00:16:43,399 --> 00:16:45,652 - You… - I intervened. Yeah, I burned it. 310 00:16:46,236 --> 00:16:47,319 Yeah, what? 311 00:16:47,320 --> 00:16:49,154 Do you want an inquiry into that? 312 00:16:49,155 --> 00:16:52,032 Hypothetically, with hindsight, 313 00:16:52,033 --> 00:16:55,327 was I the reason that Billy decided to break out of prison? 314 00:16:55,328 --> 00:16:58,914 What? Because… Because I killed his chance of an early release? 315 00:16:58,915 --> 00:17:00,207 I don't know. Maybe. 316 00:17:00,208 --> 00:17:01,500 But frankly, 317 00:17:01,501 --> 00:17:04,127 at the risk of sounding my age, you play the hand you're dealt. 318 00:17:04,128 --> 00:17:06,547 Sorry, a-all of… all of this… 319 00:17:06,548 --> 00:17:09,425 Can anyone verify any of this? 320 00:17:11,636 --> 00:17:13,177 I need to know. 321 00:17:13,178 --> 00:17:14,556 Who was the source? 322 00:17:15,514 --> 00:17:17,100 Who led you to Cosmo? 323 00:17:18,475 --> 00:17:21,770 I don't want to jeopardize the safety of an informant. 324 00:17:21,771 --> 00:17:23,146 Oh. 325 00:17:23,147 --> 00:17:25,108 A conscience at last. 326 00:17:25,859 --> 00:17:28,234 What a movable feast, it is. 327 00:17:28,235 --> 00:17:30,612 No, a-absolutely not. You tell me. 328 00:17:30,613 --> 00:17:32,698 You give me a name 329 00:17:32,699 --> 00:17:36,743 or I am instructing you to recall your asset 330 00:17:36,744 --> 00:17:38,996 and shut down Samphire right now. 331 00:17:44,878 --> 00:17:45,879 Fine. 332 00:17:48,298 --> 00:17:49,883 It was Tony Gilfoyle. 333 00:17:50,633 --> 00:17:53,010 - Gilfoyle? - The Tony Gilfoyle? 334 00:17:53,011 --> 00:17:54,219 Oh, he'll be tickled by that. 335 00:17:54,220 --> 00:17:57,389 Disgraced officer, Tony Gilfoyle? 336 00:17:57,390 --> 00:17:59,975 - Well, as I say, I didn't trust him. - Trust him? 337 00:17:59,976 --> 00:18:02,145 - I know. - Trust him? That-That man… 338 00:18:03,104 --> 00:18:05,272 - Scum like him… - I know. 339 00:18:05,273 --> 00:18:08,650 …are the reason we, the police, are in the mess we're in. 340 00:18:08,651 --> 00:18:11,195 Yeah, well, he took his life in his hands talking to me, okay? 341 00:18:11,196 --> 00:18:12,779 Enemies every which way. And he was right. 342 00:18:12,780 --> 00:18:14,740 - He was right! - I'm-I'm sorry. 343 00:18:14,741 --> 00:18:17,826 I want Cosmo Thompson gone, convicted. 344 00:18:17,827 --> 00:18:20,662 - And those explosives destroyed. - The asset is not reliable. 345 00:18:20,663 --> 00:18:22,956 But the evidence has to be ironclad, and we are not… 346 00:18:22,957 --> 00:18:25,960 I wish we were, but we are not there yet, ma'am. 347 00:18:27,337 --> 00:18:29,505 Right. Here's what we're gonna do. 348 00:18:31,049 --> 00:18:32,967 I just need a couple of days. 349 00:18:36,512 --> 00:18:38,139 I can't believe I'm saying this. 350 00:18:42,810 --> 00:18:44,061 Carry on. 351 00:18:46,564 --> 00:18:47,565 Thank you, ma'am. 352 00:18:54,197 --> 00:18:55,448 Just hang in there. 353 00:19:07,085 --> 00:19:08,628 Fuck's sake. 354 00:19:16,094 --> 00:19:17,095 Hey. 355 00:19:17,720 --> 00:19:18,721 Hey. 356 00:19:22,225 --> 00:19:23,517 Where are you? 357 00:19:23,518 --> 00:19:25,520 Um, at work. But I'm on my way. 358 00:19:26,354 --> 00:19:29,231 Oh, wait, isn't it, um… It's Wednesday. 359 00:19:29,232 --> 00:19:30,482 It's your "me time," isn't it? 360 00:19:30,483 --> 00:19:31,817 Yeah. 361 00:19:31,818 --> 00:19:34,611 No, it was, but, uh, yeah, I said I'd cover for Vikram at work. 362 00:19:34,612 --> 00:19:36,364 So, yeah, I'm just on my way in now. 363 00:19:36,990 --> 00:19:38,073 Is everything okay? 364 00:19:38,074 --> 00:19:39,408 Yeah. Yeah, yeah. 365 00:19:39,409 --> 00:19:40,410 Just, um… 366 00:19:42,370 --> 00:19:43,371 Just work stuff. 367 00:19:44,455 --> 00:19:45,623 It's been a long night. 368 00:19:47,375 --> 00:19:49,669 Okay. Am I gonna see you tonight or… 369 00:19:51,129 --> 00:19:52,463 Uh, I'll see how it goes. 370 00:19:55,258 --> 00:19:56,467 Yep, okay. 371 00:19:57,135 --> 00:19:58,218 Bye. 372 00:19:58,219 --> 00:19:59,345 See ya. 373 00:20:09,564 --> 00:20:11,274 Go, go, go! Go! Yeah! 374 00:20:11,774 --> 00:20:14,443 Yes! Lovely. That's great. 375 00:20:14,444 --> 00:20:15,945 Well played, Jacob. 376 00:20:17,530 --> 00:20:18,823 Well done, lads. 377 00:20:24,037 --> 00:20:25,872 - Right, where'd you put the knife? - It's that one. 378 00:20:26,789 --> 00:20:28,124 - This one here? - Yes. 379 00:20:40,303 --> 00:20:41,762 It's not in there. 380 00:20:41,763 --> 00:20:43,389 Billy stole it. I swear. 381 00:20:48,394 --> 00:20:50,355 - This one? - Yeah. 382 00:20:51,272 --> 00:20:52,981 You swear… You swear on your brother's life? 383 00:20:52,982 --> 00:20:54,316 Yeah. I mean, I… 384 00:20:54,317 --> 00:20:55,901 I mean, I think so. 385 00:20:55,902 --> 00:20:58,237 You think so? You think so? Fuck's sake. 386 00:20:58,238 --> 00:20:59,321 You think so. 387 00:21:02,200 --> 00:21:04,618 Fucking hell. What would you hold on to it for anyway? 388 00:21:04,619 --> 00:21:05,620 I don't know. 389 00:21:06,246 --> 00:21:08,665 - You were supposed to get rid of it! - I know. I just… 390 00:21:10,833 --> 00:21:12,876 What were you gonna do? Hmm? Sell it on eBay? 391 00:21:12,877 --> 00:21:15,045 No! I just wanted to… Fu… I don't know. 392 00:21:15,046 --> 00:21:16,421 Just hold on to it for a bit! 393 00:21:16,422 --> 00:21:17,882 Fucking fuck! 394 00:21:19,008 --> 00:21:20,009 Fuck! 395 00:21:25,557 --> 00:21:26,599 Hello? 396 00:21:34,899 --> 00:21:35,983 Hello? 397 00:21:42,323 --> 00:21:43,324 Hello? 398 00:22:12,604 --> 00:22:13,646 Andy! 399 00:22:14,689 --> 00:22:16,773 - Andy! - Yeah, I'm coming. What? 400 00:22:16,774 --> 00:22:17,942 Turn off the security cameras. 401 00:22:18,902 --> 00:22:20,195 - All of 'em? - All of 'em. 402 00:22:21,821 --> 00:22:23,448 Yeah, all right. Okay. 403 00:22:32,123 --> 00:22:34,083 No, no, no. No. No! 404 00:22:38,296 --> 00:22:39,422 Fuck! 405 00:22:43,384 --> 00:22:45,636 Shit. 406 00:22:45,637 --> 00:22:47,430 What the fuck have you done? 407 00:22:56,606 --> 00:22:57,815 Fuck. 408 00:23:11,371 --> 00:23:12,372 Clean it up. 409 00:23:26,928 --> 00:23:27,929 Cos. 410 00:23:28,638 --> 00:23:29,721 We found it. 411 00:23:29,722 --> 00:23:31,057 It was here all along. 412 00:23:35,603 --> 00:23:36,688 Good. 413 00:23:47,782 --> 00:23:48,908 Billy? 414 00:23:49,576 --> 00:23:50,702 Billy, mate? 415 00:23:51,661 --> 00:23:53,496 Billy? Come here, mate. 416 00:23:54,414 --> 00:23:55,581 Come, up. 417 00:23:55,582 --> 00:23:57,040 Come on, sit up. 418 00:23:57,041 --> 00:23:58,501 That's it. 419 00:24:00,920 --> 00:24:02,171 Got you a little present. 420 00:24:02,881 --> 00:24:04,923 Look at that. 421 00:24:04,924 --> 00:24:06,967 It's those painkillers you was after. 422 00:24:06,968 --> 00:24:10,013 What was it? "Pregabagadoo." 423 00:24:11,764 --> 00:24:13,141 I thought you might need 'em. 424 00:24:14,309 --> 00:24:15,727 After all you've been through. 425 00:24:17,228 --> 00:24:18,395 With the bomb. 426 00:24:20,857 --> 00:24:24,360 Must've been a shock, 'cause you were right there, weren't ya? 427 00:24:25,570 --> 00:24:26,905 - Hey? - I know. 428 00:24:29,032 --> 00:24:30,450 Okay, yeah. 429 00:24:33,203 --> 00:24:34,370 - It's just… - What? 430 00:24:35,038 --> 00:24:36,039 It's just what? 431 00:24:36,789 --> 00:24:38,875 I never got the-the hang of these. 432 00:24:40,043 --> 00:24:41,085 What, the lid? 433 00:24:41,836 --> 00:24:44,504 The old… …the old childproof? 434 00:24:44,505 --> 00:24:46,591 Come here. No, no, no. Look, look, look. Look. 435 00:24:47,091 --> 00:24:48,426 Squeeze and twist, mate. 436 00:24:49,135 --> 00:24:50,636 Squeeze and twist. 437 00:24:54,933 --> 00:24:56,059 Fucking hell. 438 00:24:56,684 --> 00:24:58,185 I'm so basic. 439 00:24:58,186 --> 00:24:59,479 You are a little bit. 440 00:25:02,815 --> 00:25:04,108 Come here. 441 00:25:25,797 --> 00:25:27,757 Sian, what's with the… with the CCTV? 442 00:25:28,508 --> 00:25:33,011 Yeah, Cosmo switched it all off, so we're down to using our own covert cams. 443 00:25:33,012 --> 00:25:35,389 We've got two on the ground floor, one above 444 00:25:35,390 --> 00:25:36,599 - which is... - It's enough. 445 00:25:37,225 --> 00:25:39,769 We'll just shore up surveillance on exits and windows. 446 00:25:41,563 --> 00:25:43,231 Right, I need you two to shake hands. 447 00:25:43,731 --> 00:25:44,941 Come on. I can't bear a scene. 448 00:25:45,567 --> 00:25:46,817 Hey? 449 00:25:46,818 --> 00:25:48,862 Oh, come on, Kieran. Why the long face? 450 00:25:49,362 --> 00:25:51,739 Just shake his hand, you gorilla. 451 00:25:52,532 --> 00:25:54,658 That's more like it. Long night. 452 00:25:54,659 --> 00:25:56,785 - We're all a bit jumpy, a bit yippy. - Good job. 453 00:25:56,786 --> 00:25:58,370 Yeah, well, in fairness, 454 00:25:58,371 --> 00:26:01,207 you could've made it a little bit easier for 'em to find, couldn't you? 455 00:26:01,708 --> 00:26:02,709 Fucking hell. 456 00:26:07,672 --> 00:26:09,757 - What's that? What's in his hand? - Meds. 457 00:26:10,341 --> 00:26:11,425 Pills. 458 00:26:44,125 --> 00:26:45,334 Hey. 459 00:26:45,335 --> 00:26:46,461 There she is. 460 00:26:47,337 --> 00:26:48,963 JP. How you feeling? 461 00:26:51,633 --> 00:26:53,884 They've got me on some good drugs though. 462 00:26:53,885 --> 00:26:56,137 - Yeah? - You know, he said I was too soft. 463 00:26:57,430 --> 00:26:58,764 Can you believe that? Me? 464 00:26:58,765 --> 00:27:01,183 Too soft? I mean, come on. All right, listen, 465 00:27:01,184 --> 00:27:03,101 - I know I'm a lot of things. - Listen… 466 00:27:03,102 --> 00:27:05,604 - Too soft? No. - …I need to ask you something. 467 00:27:05,605 --> 00:27:07,105 That night on the canal 468 00:27:07,106 --> 00:27:09,024 - when we picked up Billy… - Yeah, I fell in. 469 00:27:09,025 --> 00:27:10,610 Right. 470 00:27:11,736 --> 00:27:13,446 I was in that van with Hegarty. 471 00:27:14,030 --> 00:27:15,281 Billy was sat opposite. 472 00:27:15,949 --> 00:27:18,700 And Hegarty reaches in his pocket, and he gives Billy his meds. 473 00:27:18,701 --> 00:27:20,077 His Pregabalin. 474 00:27:29,128 --> 00:27:30,171 His meds… 475 00:27:30,797 --> 00:27:32,257 - Yeah. - Mm-hmm. 476 00:27:32,757 --> 00:27:36,844 And my question is how come Hegarty had those meds in his pocket? 477 00:27:39,347 --> 00:27:40,431 Sorry. What? 478 00:27:40,932 --> 00:27:43,101 They were right there in his pocket. 479 00:27:43,685 --> 00:27:45,310 I mean, am I going mad here? 480 00:27:45,311 --> 00:27:47,938 How did he know to even bring them? 481 00:27:47,939 --> 00:27:49,566 How did he know he even needed them? 482 00:27:50,567 --> 00:27:52,150 I don't know. 483 00:27:52,151 --> 00:27:53,402 It's… 484 00:27:53,403 --> 00:27:54,571 Don't know, it seems a bit… 485 00:27:55,321 --> 00:27:56,322 What? 486 00:27:58,867 --> 00:28:00,034 Paranoid? 487 00:28:00,785 --> 00:28:01,953 Maybe? Don't you think? 488 00:28:04,664 --> 00:28:06,749 - Hiya. - Hey. 489 00:28:09,127 --> 00:28:10,502 Oh, man. Um… 490 00:28:10,503 --> 00:28:11,671 Ella, June. 491 00:28:12,672 --> 00:28:13,840 Coworker. 492 00:28:14,841 --> 00:28:17,010 Wait. You were the one that brought him in. 493 00:28:18,052 --> 00:28:19,553 Yeah. Hi. 494 00:28:19,554 --> 00:28:21,889 We can't thank you enough. 495 00:28:21,890 --> 00:28:23,182 - Can we, love? - No. 496 00:28:25,810 --> 00:28:27,854 Well, I'll leave you to it. 497 00:28:29,189 --> 00:28:30,314 Nice to meet you. 498 00:28:30,315 --> 00:28:32,066 - Yeah. - See ya. 499 00:28:33,109 --> 00:28:37,446 I had to wait. They were in the oven, but that does mean they are nice and hot. 500 00:28:37,447 --> 00:28:39,824 - They smell good. - They smell so good. 501 00:28:45,788 --> 00:28:47,164 Just be careful. It's hot. 502 00:29:08,770 --> 00:29:11,021 'Cause I got to the end there, Michael, yeah? 503 00:29:11,022 --> 00:29:13,232 See that there, right? I can go backwards now like that. 504 00:29:13,233 --> 00:29:14,942 Bonk. Bonk. 505 00:29:14,943 --> 00:29:16,277 Have them away like that. 506 00:29:16,819 --> 00:29:18,153 Like a kill squad. 507 00:29:18,154 --> 00:29:19,155 Like Treadstone. 508 00:29:20,657 --> 00:29:22,407 Like Treadstone the movie! 509 00:29:22,408 --> 00:29:23,534 - Tone? - Oh, my God. 510 00:29:23,535 --> 00:29:25,661 Treadstone? The mov… Last Saturday? 511 00:29:25,662 --> 00:29:27,120 Tone? Physio. 512 00:29:27,121 --> 00:29:29,665 Hold on a second, mate. I ain't got physio. That's not Tuesday. 513 00:29:29,666 --> 00:29:31,959 Physio? No, physio's on… on Thursday. 514 00:29:31,960 --> 00:29:33,377 It's Tuesday. 515 00:29:33,378 --> 00:29:35,129 Mate, what's going on? 516 00:29:43,346 --> 00:29:44,931 All right, princess? 517 00:29:47,308 --> 00:29:49,309 What's the occasion? 518 00:29:49,310 --> 00:29:50,395 Booty call? 519 00:29:54,315 --> 00:29:55,691 - Hiya. - Hiya. 520 00:29:55,692 --> 00:29:58,193 - I'm just down from Dalston Lane nick. - Yep. 521 00:29:58,194 --> 00:30:00,571 I wondered if I could have a look through your vehicle logs 522 00:30:00,572 --> 00:30:01,989 just from earlier this month? 523 00:30:01,990 --> 00:30:03,156 I've been thinkin'… 524 00:30:03,157 --> 00:30:04,742 Sound the Klaxon. 525 00:30:07,203 --> 00:30:08,997 Maybe it's time we got you out of here. 526 00:30:09,664 --> 00:30:10,831 Prison's fit to bursting. 527 00:30:10,832 --> 00:30:13,835 The governor's been making a list of prisoners for early release. 528 00:30:14,586 --> 00:30:16,838 No disrespect, Tony, but you're no threat to anyone. 529 00:30:20,717 --> 00:30:22,342 We could ship you outta here. 530 00:30:22,343 --> 00:30:24,011 Yeah, I don't think so, mate. 531 00:30:24,012 --> 00:30:25,596 Okay. Well, why not, Tone? 532 00:30:25,597 --> 00:30:28,473 Why not? I mean… …what am I gonna do all day long? 533 00:30:28,474 --> 00:30:31,351 Wander around the streets in my jimjams with my cock hanging out? 534 00:30:31,352 --> 00:30:32,645 You can't stay here, Tony. 535 00:30:33,438 --> 00:30:35,439 - It's not safe. - I don't care. 536 00:30:35,440 --> 00:30:37,482 We're the forgotten boys of England up here, mate. 537 00:30:37,483 --> 00:30:38,568 Me and the nonces. 538 00:30:39,485 --> 00:30:41,820 I'm one of them sad cases now, ain't I? 539 00:30:41,821 --> 00:30:44,031 - Institutionalized. - Oh, that's bollocks. 540 00:30:50,330 --> 00:30:52,206 The truth is I'd rather die in a cage 541 00:30:52,207 --> 00:30:55,627 than take a single crumb out of your hand, mate. 542 00:30:56,252 --> 00:30:58,003 I don't need your fucking charity. 543 00:30:58,004 --> 00:31:00,131 It's not charity. 544 00:31:01,007 --> 00:31:02,008 It's a reward. 545 00:31:03,509 --> 00:31:04,718 What do you mean? 546 00:31:04,719 --> 00:31:07,804 It's something that you said, a little while back. 547 00:31:07,805 --> 00:31:09,389 What? What did I say? 548 00:31:09,390 --> 00:31:11,516 You know how it is. I can't get into it. 549 00:31:11,517 --> 00:31:14,102 But it seems that one of your tall tales finally paid off. 550 00:31:14,103 --> 00:31:15,187 Yeah. 551 00:31:15,188 --> 00:31:16,814 I'm as surprised as you are. 552 00:31:17,398 --> 00:31:20,818 We're talking terror threats, mass casualty. 553 00:31:28,785 --> 00:31:29,869 Okay. 554 00:31:32,205 --> 00:31:34,499 Okay, okay. 21:34. 555 00:31:36,084 --> 00:31:39,002 People, they acknowledge your contribution. 556 00:31:39,003 --> 00:31:41,130 They want you settled, out of here. 557 00:31:42,382 --> 00:31:44,759 - If you're pulling my fucking leg… - No. 558 00:31:46,052 --> 00:31:48,513 Well, what-what-what was it? The intel. What did I say? Like… 559 00:31:52,058 --> 00:31:53,810 Dan, quick word? 560 00:31:58,106 --> 00:31:59,232 Think about it, huh? 561 00:32:04,946 --> 00:32:08,407 Something about checking the timeline for the night of Friday 12th? 562 00:32:08,408 --> 00:32:09,575 When was she here? 563 00:32:09,576 --> 00:32:10,827 She's just in with Ben. 564 00:32:11,327 --> 00:32:13,246 - What, you mean she's here now? - I'll take you there. 565 00:32:17,417 --> 00:32:19,878 Wait a minute. Wait, wait, wait, wait. 566 00:33:00,293 --> 00:33:02,086 What was she looking at? Can you bring it up for me? 567 00:33:06,090 --> 00:33:08,259 Well, if you could just pass on the message? 568 00:33:09,052 --> 00:33:10,969 Uh, it's quite time sensitive. 569 00:33:10,970 --> 00:33:13,430 I can try. I think she's over at the club. 570 00:33:13,431 --> 00:33:15,266 Sure. Do you know where that is? 571 00:33:18,603 --> 00:33:19,604 Okay. 572 00:33:27,195 --> 00:33:29,238 Tamsin, I need a word with her majesty. 573 00:33:29,239 --> 00:33:30,739 She's not available just now. 574 00:33:30,740 --> 00:33:32,866 - Oh, really? - Can it wait? 575 00:33:32,867 --> 00:33:34,785 - No. - She doesn't like me interrupting. 576 00:33:34,786 --> 00:33:36,204 It's quite urgent. 577 00:33:46,631 --> 00:33:48,132 Excuse me, Miss Mullins? 578 00:33:48,675 --> 00:33:49,676 Miss Mullins? 579 00:33:50,510 --> 00:33:52,303 Sorry, someone is here to see you. 580 00:34:02,438 --> 00:34:04,606 June. What's happened? 581 00:34:04,607 --> 00:34:06,943 Hegarty recruited the asset while he was still in prison. 582 00:34:07,902 --> 00:34:09,571 - What? - He… 583 00:34:13,490 --> 00:34:15,118 Look, we… we can't do this here. 584 00:34:16,369 --> 00:34:17,537 Come upstairs. 585 00:34:23,209 --> 00:34:24,376 Right. 586 00:34:24,377 --> 00:34:25,420 Go ahead. 587 00:34:28,548 --> 00:34:30,466 You recall how Billy broke out of prison? 588 00:34:30,967 --> 00:34:32,717 He climbed under a catering van. 589 00:34:32,718 --> 00:34:35,263 He held on to the undercarriage and they went out through the gates. 590 00:34:35,847 --> 00:34:38,265 But the problem is there was no catering van. 591 00:34:38,266 --> 00:34:40,641 - Sorry, how… how do you... - I mean, there was, 592 00:34:40,642 --> 00:34:42,895 but it was signed out at half past 9:00, 593 00:34:42,896 --> 00:34:46,316 four minutes before the last security footage of Billy still on his wing. 594 00:34:47,191 --> 00:34:48,358 So how did he get out? 595 00:34:48,359 --> 00:34:50,319 Well, there was another van that left that night, 596 00:34:50,320 --> 00:34:52,279 40 minutes later. 597 00:34:52,280 --> 00:34:54,781 A white Luton van, no markings, 598 00:34:54,782 --> 00:34:57,034 but when I ran the plates, it's withheld on the PNC. 599 00:34:57,035 --> 00:34:58,036 Withheld? 600 00:35:00,038 --> 00:35:02,165 Wait. What… What are you saying? 601 00:35:03,041 --> 00:35:04,124 It was one of ours? 602 00:35:04,125 --> 00:35:05,626 Yeah. 603 00:35:05,627 --> 00:35:07,085 And you-you checked this? 604 00:35:07,086 --> 00:35:09,881 - You confirmed this? - Yes, it was one of our vehicles. Yes. 605 00:35:11,925 --> 00:35:14,052 - So… - Billy got out in a police van. 606 00:35:15,053 --> 00:35:17,597 Hegarty lifted a convicted murderer from prison 607 00:35:18,264 --> 00:35:20,349 and released him back out into the public, 608 00:35:20,350 --> 00:35:22,936 so he could run him as an asset on the outside. 609 00:35:23,937 --> 00:35:26,189 This… 610 00:35:28,733 --> 00:35:29,734 This… 611 00:35:32,570 --> 00:35:33,862 But there are safeguards. 612 00:35:33,863 --> 00:35:38,700 He… He'd have to have a-a team on the asset, trailing him, yeah? 613 00:35:38,701 --> 00:35:40,828 Yeah. Yeah. 614 00:35:42,038 --> 00:35:46,668 And that's my concern, 'cause, you know, if he was tracking him, 615 00:35:47,377 --> 00:35:50,213 if he was tracking the asset… 616 00:35:51,339 --> 00:35:52,798 Do you see where I'm going with this? 617 00:35:52,799 --> 00:35:54,217 - Suffolk Square? - Yeah. 618 00:35:56,344 --> 00:35:57,554 Hegarty was there. 619 00:35:58,179 --> 00:36:00,848 Going in, he was there, on Billy's shoulder. 620 00:36:01,975 --> 00:36:04,184 When Rohaan Hussain was stabbed and killed, 621 00:36:04,185 --> 00:36:05,519 Hegarty was there. 622 00:36:05,520 --> 00:36:07,145 - At the very least... - Hang on. 623 00:36:07,146 --> 00:36:09,481 - He saw it happen. - Just hang… Hang on. 624 00:36:09,482 --> 00:36:12,026 Before-Before we… Are-Are you telling me 625 00:36:12,819 --> 00:36:15,612 that man had members of his own Intelligence team 626 00:36:15,613 --> 00:36:16,906 present at Suffolk Square? 627 00:36:17,615 --> 00:36:18,699 I think so, yeah. 628 00:36:18,700 --> 00:36:20,743 You think so? You-You think? 629 00:36:22,787 --> 00:36:23,788 I know. 630 00:36:24,289 --> 00:36:25,540 Who? 631 00:36:26,916 --> 00:36:27,959 Who? 632 00:36:29,460 --> 00:36:30,879 Well, JP, for one. 633 00:36:31,880 --> 00:36:32,963 JP? 634 00:36:32,964 --> 00:36:35,299 He said he was support deployment. 635 00:36:35,300 --> 00:36:36,968 But that could have been a cover. 636 00:36:38,720 --> 00:36:43,266 So you think Hegarty could have stopped it before Rohaan got killed? 637 00:36:45,101 --> 00:36:46,184 Yes. 638 00:36:46,185 --> 00:36:48,980 Yes. 639 00:36:50,857 --> 00:36:52,191 Dan? 640 00:36:52,192 --> 00:36:53,650 Uh, ma'am. Before you... 641 00:36:53,651 --> 00:36:57,780 Did you or did you not have the asset exfiltrated from Redheath? 642 00:36:59,741 --> 00:37:03,452 Did you or did you not spring that man out of jail? 643 00:37:03,453 --> 00:37:04,745 - Look... - Yes or no. 644 00:37:04,746 --> 00:37:06,956 I don't have to tell you it's a new world out there, 645 00:37:07,916 --> 00:37:09,542 - and here we are… - Just… 646 00:37:10,084 --> 00:37:11,752 …one arm tied behind our backs. 647 00:37:11,753 --> 00:37:14,005 Just answer the fucking question. 648 00:37:20,011 --> 00:37:21,054 You happy? 649 00:37:21,930 --> 00:37:22,931 All right. 650 00:37:23,431 --> 00:37:24,807 Are you happy now? 651 00:37:27,435 --> 00:37:29,186 I'll take that as a yes. 652 00:37:32,649 --> 00:37:35,068 I know you think you're being smart, but this is not. 653 00:37:35,568 --> 00:37:37,528 - As a friend. - Oh, wow. 654 00:37:37,529 --> 00:37:39,112 - Okay. - Dan. 655 00:37:39,113 --> 00:37:40,949 This is not what you want. 656 00:37:41,449 --> 00:37:42,784 Dan. 657 00:37:43,326 --> 00:37:44,327 Go home. 658 00:37:45,161 --> 00:37:46,162 I'm going, 659 00:37:47,247 --> 00:37:48,248 but I'll be waiting. 660 00:37:48,748 --> 00:37:50,750 Call your federation rep. 661 00:37:52,919 --> 00:37:55,922 When the music stops, I'll be waiting to pick up the pieces. 662 00:37:56,631 --> 00:37:58,549 Yeah? I can't wait. 663 00:38:17,026 --> 00:38:18,319 Okay, guys. 664 00:38:18,987 --> 00:38:20,070 Hi. 665 00:38:20,071 --> 00:38:22,282 Listen, um, there's been a change of plan. 666 00:38:22,782 --> 00:38:24,575 What's going on? 667 00:38:24,576 --> 00:38:26,243 We are shutting down Samphire. 668 00:38:26,244 --> 00:38:28,036 The warrants are through, 669 00:38:28,037 --> 00:38:32,500 Firearms are on their way, so, um, we're clear to arrest. 670 00:38:33,167 --> 00:38:34,711 Arrest? 671 00:38:35,587 --> 00:38:37,754 Cosmo, Kieran, all of them, everyone. 672 00:38:37,755 --> 00:38:38,839 Sorry, wh… 673 00:38:38,840 --> 00:38:41,175 - Where's the boss? - I'm afraid he's been stood down. 674 00:38:42,135 --> 00:38:44,928 - What? - He's been suspended from frontline duty. 675 00:38:44,929 --> 00:38:46,138 Why? 676 00:38:46,139 --> 00:38:48,141 There's an internal investigation going on. 677 00:38:49,225 --> 00:38:50,226 So… 678 00:38:50,768 --> 00:38:52,353 So who's running the shop, hey? 679 00:38:53,021 --> 00:38:54,188 - You? - Yes. 680 00:38:54,189 --> 00:38:55,315 Me. 681 00:38:56,524 --> 00:38:59,110 Together with Counter Terror, who we're gonna be working alongside. 682 00:39:00,069 --> 00:39:01,195 Why are you doing this? 683 00:39:01,196 --> 00:39:03,071 Well, our asset's gone dark. 684 00:39:03,072 --> 00:39:04,824 We don't know what they're planning. 685 00:39:05,658 --> 00:39:07,117 I mean, what choice have we got? 686 00:39:07,118 --> 00:39:09,494 - That is not what I'm saying. - Yeah, I know what you're saying, Kim. 687 00:39:09,495 --> 00:39:12,165 What I'm saying is why are you being a fucking Judas 688 00:39:12,999 --> 00:39:15,125 when what we need is a fucking grown-up? 689 00:39:15,126 --> 00:39:16,586 I'm sorry. Are you not happy? 690 00:39:17,795 --> 00:39:20,547 Is anyone not happy with this? 691 00:39:20,548 --> 00:39:24,302 'Cause any one of you can take a free pass back to CID now if you're not. 692 00:39:26,304 --> 00:39:27,388 Right. 693 00:39:28,097 --> 00:39:29,098 Let's bring 'em in. 694 00:39:29,766 --> 00:39:31,309 They're coming for me. 695 00:39:31,809 --> 00:39:32,936 The police. 696 00:39:33,645 --> 00:39:35,229 They got eyes on me… 697 00:39:36,523 --> 00:39:37,941 …everywhere I go, 698 00:39:39,025 --> 00:39:41,485 like the orcs of fucking Saruman. 699 00:39:41,486 --> 00:39:43,695 Jen, can you please prep the interview suite? 700 00:39:43,696 --> 00:39:46,865 Finn, I need you to liaise with the Firearms unit when they arrive. 701 00:39:46,866 --> 00:39:48,325 Stealth on approach. 702 00:39:48,326 --> 00:39:49,953 Coordinate all of the arrests, please. 703 00:39:50,703 --> 00:39:51,829 It's fine. 704 00:39:52,413 --> 00:39:53,790 But they are coming for me. 705 00:39:57,335 --> 00:39:58,753 The police. 706 00:39:59,546 --> 00:40:01,214 Agents of the state. 707 00:40:01,881 --> 00:40:03,423 Planning my funeral. 708 00:40:03,424 --> 00:40:06,134 Jed, I want them all in separate vehicles. 709 00:40:06,135 --> 00:40:07,386 Zero comms. 710 00:40:07,387 --> 00:40:10,014 So take their phones, take their smartwatches. 711 00:40:10,682 --> 00:40:12,224 All right, lads? 712 00:40:12,225 --> 00:40:14,059 Proud of yourselves? 713 00:40:14,060 --> 00:40:17,062 If you're listening, which you are, 714 00:40:17,063 --> 00:40:18,690 here's a little message. 715 00:40:19,440 --> 00:40:27,440 Keojyeo jonhjai. 716 00:40:28,032 --> 00:40:32,495 That's North Korean for, "Fuck the police." 717 00:40:35,999 --> 00:40:37,000 Cos. 718 00:40:38,459 --> 00:40:40,837 Boys are ready for you. 719 00:40:59,147 --> 00:41:00,440 Oh, shit. 720 00:41:06,112 --> 00:41:07,113 Hello? 721 00:41:09,908 --> 00:41:10,992 Hello? 722 00:41:13,244 --> 00:41:14,245 Hello? 723 00:41:16,289 --> 00:41:17,415 Who's there? 724 00:41:27,383 --> 00:41:28,384 Billy? 725 00:41:30,094 --> 00:41:32,472 Billy, we thought we'd lost you, mate. You okay? 726 00:41:33,765 --> 00:41:35,265 It's on. It's happening. 727 00:41:35,266 --> 00:41:36,267 The attack. 728 00:41:37,769 --> 00:41:39,145 Where? When? 729 00:41:39,896 --> 00:41:40,979 Right here. 730 00:41:40,980 --> 00:41:42,023 London. 731 00:41:43,691 --> 00:41:44,692 Tomorrow. 48774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.