Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,782 --> 00:00:08,300
[Etta grunting]
2
00:00:09,134 --> 00:00:11,670
You're off the schedule
this week. Lovely, too.
3
00:00:11,703 --> 00:00:12,754
Wait, why is she
being punished?
4
00:00:12,788 --> 00:00:13,964
Actions have consequences,
Dani!
5
00:00:13,997 --> 00:00:15,340
You're off
until I call you back!
6
00:00:15,374 --> 00:00:17,885
Stop! Stop, please!
Mouser is missing.
7
00:00:17,918 --> 00:00:19,686
We did see him
running around back here.
8
00:00:19,953 --> 00:00:21,096
[Lovely] What has happened?
9
00:00:21,129 --> 00:00:22,598
[Stanley] I made trouble.
10
00:00:22,631 --> 00:00:24,650
Wh-what stage are you in
at the construction site?
11
00:00:24,950 --> 00:00:26,143
Pouring foundation.
12
00:00:26,176 --> 00:00:27,644
Okay. We'll take him there.
13
00:00:27,678 --> 00:00:28,770
Bury him in concrete.
14
00:00:28,804 --> 00:00:29,872
[Kincaid]
What am I looking at?
15
00:00:29,905 --> 00:00:31,565
[Caroline]
Lots I've purchased
in Little Haiti.
16
00:00:31,598 --> 00:00:33,150
There are three residents
holding out.
17
00:00:33,183 --> 00:00:35,068
I want a full workup
on each one of them.
18
00:00:35,102 --> 00:00:36,486
Ms. Cheri,
19
00:00:36,520 --> 00:00:38,655
my employer is interested
in making you--
20
00:00:38,689 --> 00:00:41,700
Oh, I know what your employer
is interested in,
21
00:00:41,733 --> 00:00:43,160
and you can go tell them
22
00:00:43,193 --> 00:00:45,662
I'm not selling my home.
23
00:00:45,696 --> 00:00:47,080
[Lena] Your next target.
24
00:00:47,114 --> 00:00:48,048
[Etta] Xavier Alta.
25
00:00:48,081 --> 00:00:50,459
[Lena] Remember him
killing your brother.
26
00:00:50,492 --> 00:00:52,052
-[gunfire]
-[muffled screams]
27
00:00:52,386 --> 00:00:54,421
-[heartbeat thumping]
-I want you to remember
28
00:00:54,454 --> 00:00:57,549
your last happy memory
with Wyatt.
29
00:00:57,583 --> 00:00:58,892
[muffled laughter]
30
00:00:59,226 --> 00:01:00,644
[Lena]
How do you feel now?
31
00:01:01,753 --> 00:01:02,804
Okay.
32
00:01:02,838 --> 00:01:04,806
[Lena]
This is how you must feel
33
00:01:04,840 --> 00:01:05,849
before you strike.
34
00:01:05,882 --> 00:01:07,693
♪♪
35
00:01:08,427 --> 00:01:09,444
Who are you?
36
00:01:11,972 --> 00:01:14,441
[insects chirring]
37
00:01:14,474 --> 00:01:16,985
You gonna make me
party alone?
38
00:01:17,019 --> 00:01:19,196
[TV playing indistinctly]
39
00:01:19,229 --> 00:01:22,791
[♪ tense, ominous music playing]
40
00:01:23,859 --> 00:01:26,586
♪♪
41
00:01:27,904 --> 00:01:29,298
Not bad.
42
00:01:30,198 --> 00:01:31,667
Tits could be bigger.
43
00:01:31,700 --> 00:01:32,793
[scoffs]
44
00:01:32,826 --> 00:01:34,294
Tits are for kids, big guy.
45
00:01:34,328 --> 00:01:35,762
Take this shit off.
46
00:01:37,247 --> 00:01:38,548
-[gunfire]
-[muffled screams]
47
00:01:38,582 --> 00:01:40,550
[heartbeat thumping]
48
00:01:40,584 --> 00:01:42,394
[muffled screaming]
49
00:01:42,628 --> 00:01:43,971
Mm!
50
00:01:44,004 --> 00:01:45,272
Blow first.
51
00:01:47,466 --> 00:01:48,525
Fuck yeah.
52
00:01:50,093 --> 00:01:51,278
Chop up a couple?
53
00:01:51,478 --> 00:01:54,197
Couple?
I'm dusting this shit.
54
00:01:56,767 --> 00:01:57,901
Do you have anything to drink?
55
00:01:57,934 --> 00:01:59,244
[Xavier] In the kitchen.
56
00:02:00,812 --> 00:02:01,863
[inhales sharply]
57
00:02:01,897 --> 00:02:04,074
[clinking]
58
00:02:04,107 --> 00:02:05,200
[breathing shakily]
59
00:02:05,233 --> 00:02:07,494
[gunfire echoing]
60
00:02:07,527 --> 00:02:08,712
Inhale.
61
00:02:09,821 --> 00:02:10,872
[inhales sharply]
62
00:02:10,906 --> 00:02:13,000
[snorting, chomping teeth]
63
00:02:13,033 --> 00:02:14,751
Exhale.
64
00:02:14,785 --> 00:02:15,552
[exhales sharply]
65
00:02:15,585 --> 00:02:18,138
[♪ tense, ominous music
continues]
66
00:02:19,790 --> 00:02:20,966
[inaudible]
67
00:02:20,999 --> 00:02:22,392
[Etta] Inhale.
68
00:02:23,627 --> 00:02:25,053
Exhale.
69
00:02:25,087 --> 00:02:26,563
[muffled laughter]
70
00:02:26,997 --> 00:02:30,567
[inhales, exhales deeply]
71
00:02:31,234 --> 00:02:32,778
[Xavier] Hurry the fuck up.
72
00:02:35,389 --> 00:02:36,440
[♪ music stops abruptly]
73
00:02:36,473 --> 00:02:38,150
Put on some music, will ya?
74
00:02:38,183 --> 00:02:40,202
-[inhales]
-[liquid sloshing]
75
00:02:41,353 --> 00:02:44,164
[♪ "Gasolina"
by Daddy Yankee playing]
76
00:02:47,317 --> 00:02:49,286
♪ Encanta la gasolina... ♪
77
00:02:49,319 --> 00:02:51,421
Put those down.
Dance with me.
78
00:02:55,450 --> 00:02:58,128
-Whoo! [laughs]
-[chuckles]
79
00:02:58,161 --> 00:03:00,130
-Let's fucking go! Huh?
-[Etta laughing]
80
00:03:00,163 --> 00:03:01,390
Yeah.
81
00:03:01,790 --> 00:03:03,934
[♪ tense music playing]
82
00:03:04,401 --> 00:03:08,805
How about I fuck you
something fierce
83
00:03:08,839 --> 00:03:10,807
in your Jacuzzi, huh?
84
00:03:10,841 --> 00:03:12,651
Chlorine dries my dick out.
85
00:03:14,177 --> 00:03:15,362
[Etta] Come on.
86
00:03:17,639 --> 00:03:19,199
I'll be Elvira.
87
00:03:20,142 --> 00:03:22,152
You be Tony Montana.
88
00:03:22,185 --> 00:03:23,495
Come on.
89
00:03:24,563 --> 00:03:26,114
[snorting]
90
00:03:26,148 --> 00:03:27,374
[exhales]
91
00:03:27,908 --> 00:03:29,710
Get naked and get
the fuck in here.
92
00:03:30,777 --> 00:03:31,795
A toast first.
93
00:03:34,781 --> 00:03:36,258
To what?
94
00:03:38,452 --> 00:03:39,469
Justice.
95
00:03:43,957 --> 00:03:45,767
-Whatever.
-[glasses clink]
96
00:03:48,044 --> 00:03:50,230
[♪ tense music continues]
97
00:03:50,630 --> 00:03:51,731
[Xavier sighs]
98
00:03:53,633 --> 00:03:55,902
Come sit on this dick,
Elvira.
99
00:03:59,014 --> 00:04:00,490
You deaf all of a sudden?
100
00:04:03,351 --> 00:04:06,113
I said sit on this...
101
00:04:06,146 --> 00:04:07,414
[water splashes]
102
00:04:07,881 --> 00:04:09,583
[grunts] What the fuck?
103
00:04:11,276 --> 00:04:13,253
You put something
in my drink?
104
00:04:14,070 --> 00:04:16,339
[Xavier breathing heavily]
105
00:04:17,449 --> 00:04:20,010
-[plate clatters]
-[Xavier groans]
106
00:04:21,745 --> 00:04:22,888
[groaning]
107
00:04:23,455 --> 00:04:26,633
Tetrodotoxin. A paralytic.
108
00:04:26,666 --> 00:04:27,893
[grunting]
109
00:04:28,877 --> 00:04:29,978
It's maddening, isn't it?
110
00:04:31,087 --> 00:04:33,849
You can see and hear
what's going on,
111
00:04:33,882 --> 00:04:36,485
but you can't do
a damn thing about it.
112
00:04:36,718 --> 00:04:38,820
[labored breathing]
113
00:04:39,354 --> 00:04:41,573
I was in the same spot
when you killed Wyatt.
114
00:04:43,433 --> 00:04:45,035
You couldn't ask
for a better brother.
115
00:04:46,311 --> 00:04:49,456
He was patient, funny...
116
00:04:50,607 --> 00:04:53,543
slow to anger,
quick to laugh.
117
00:04:53,944 --> 00:04:55,962
Oh, he had
the greatest laugh.
118
00:04:58,406 --> 00:05:00,967
It was deep... and hearty.
119
00:05:02,452 --> 00:05:03,637
From the belly.
120
00:05:07,457 --> 00:05:09,768
You'd hear it, and then,
and then you'd start laughing.
121
00:05:11,920 --> 00:05:13,263
It was contagious like that.
122
00:05:13,296 --> 00:05:16,483
[♪ somber music playing]
123
00:05:19,469 --> 00:05:21,696
I'll never hear Wyatt
laugh again.
124
00:05:24,140 --> 00:05:25,450
No one will.
125
00:05:29,688 --> 00:05:30,572
What's that?
126
00:05:30,605 --> 00:05:31,998
[Xavier gurgles, weakly gasps]
127
00:05:32,365 --> 00:05:33,959
I won't get away with it?
128
00:05:38,864 --> 00:05:40,006
Bet I will.
129
00:05:40,173 --> 00:05:43,426
[♪ tense music playing]
130
00:05:45,912 --> 00:05:48,640
♪♪
131
00:05:57,132 --> 00:05:58,525
[sniffles]
132
00:05:59,968 --> 00:06:00,986
[exhales sharply]
133
00:06:13,106 --> 00:06:15,125
♪♪
134
00:06:19,863 --> 00:06:21,131
[car horns honking]
135
00:06:23,241 --> 00:06:24,467
[Etta] Ten to go.
136
00:06:24,935 --> 00:06:26,503
And not a wobble to be seen.
137
00:06:26,536 --> 00:06:27,888
Alta deserved it.
138
00:06:30,040 --> 00:06:31,266
No argument here.
139
00:06:31,499 --> 00:06:33,093
And no one got hurt
like last time.
140
00:06:33,126 --> 00:06:34,177
[Lena chuckles]
141
00:06:34,210 --> 00:06:36,062
An improvement, to be sure.
142
00:06:37,547 --> 00:06:39,733
But still no leads
in my mom's notebook.
143
00:06:40,342 --> 00:06:41,518
Yet.
144
00:06:41,551 --> 00:06:43,653
She kept coded notes
for a reason.
145
00:06:43,853 --> 00:06:44,988
You will crack it.
146
00:06:47,057 --> 00:06:48,825
Well, till then,
all I've got is the hive.
147
00:06:49,159 --> 00:06:51,695
-The hive?
-Jaguar Shipping.
148
00:06:51,728 --> 00:06:53,989
♪♪
149
00:06:54,022 --> 00:06:56,166
It's the business front
for the Rojas cartel.
150
00:06:56,399 --> 00:06:58,585
Very useful hunting ground.
151
00:07:00,070 --> 00:07:01,204
Where are you going?
152
00:07:01,237 --> 00:07:02,756
-Hunting.
-With what?
153
00:07:03,490 --> 00:07:04,958
-[laughs]
-What?
154
00:07:04,991 --> 00:07:06,918
Analog surveillance?
155
00:07:06,952 --> 00:07:09,179
-It worked last time.
-[Lena scoffs]
156
00:07:10,413 --> 00:07:11,715
With two of theirs dead now,
157
00:07:11,748 --> 00:07:14,551
you will need to be
more careful.
158
00:07:14,584 --> 00:07:17,387
Time you joined
the 21st century.
159
00:07:17,420 --> 00:07:18,688
[drone thuds]
160
00:07:21,091 --> 00:07:23,435
[♪ dramatic music playing]
161
00:07:23,468 --> 00:07:26,613
[drone whirring]
162
00:07:28,348 --> 00:07:29,449
[Lena]
Maintain your altitude.
163
00:07:29,783 --> 00:07:31,326
You don't want
to be discovered.
164
00:07:31,660 --> 00:07:32,736
Those are five of the 12.
165
00:07:32,769 --> 00:07:34,070
-[Lena scoffs]
-[Etta] Yeah.
166
00:07:34,104 --> 00:07:35,238
The drugs are in the coolers.
167
00:07:35,271 --> 00:07:36,448
You know this how?
168
00:07:36,481 --> 00:07:37,999
Same ones my parents used.
169
00:07:39,192 --> 00:07:40,910
How often did they
conduct runs?
170
00:07:40,944 --> 00:07:42,078
Once a week.
171
00:07:42,112 --> 00:07:43,538
[Lena] An operation this size
172
00:07:43,571 --> 00:07:45,582
will have more runners
at their disposal.
173
00:07:45,615 --> 00:07:47,300
[cell phone buzzing]
174
00:07:48,101 --> 00:07:51,671
Land the bird.
I have guests checking in
in two hours.
175
00:07:51,705 --> 00:07:53,340
We don't have a lead yet.
176
00:07:53,373 --> 00:07:56,551
This watering hole
isn't going anywhere.
177
00:07:56,584 --> 00:07:59,604
You wish to continue hunting
for a lead?
178
00:08:00,547 --> 00:08:02,816
Crack your mother's code.
179
00:08:04,467 --> 00:08:06,861
♪♪
180
00:08:11,099 --> 00:08:12,659
[approaching footsteps]
181
00:08:15,645 --> 00:08:16,946
[Lovely]
You have made progress.
182
00:08:16,980 --> 00:08:18,957
Yeah, I nearly have it
all cracked.
183
00:08:19,591 --> 00:08:21,543
How did you figure it out?
184
00:08:22,010 --> 00:08:23,370
Process of elimination.
185
00:08:23,403 --> 00:08:25,246
I ruled out Caesar and Affine
186
00:08:25,280 --> 00:08:27,165
and hit pay dirt
with Vigenère.
187
00:08:27,198 --> 00:08:28,333
What is Vigenère?
188
00:08:28,366 --> 00:08:31,211
It's an advanced
tabula recta cipher
189
00:08:31,244 --> 00:08:33,263
that needs a code word
to crack.
190
00:08:34,205 --> 00:08:35,557
What was the word?
191
00:08:36,374 --> 00:08:37,600
Henrietta.
192
00:08:40,295 --> 00:08:42,647
-Etta is a name nick?
-A nickname.
193
00:08:43,114 --> 00:08:45,350
[laughing] Your real name is--
194
00:08:45,383 --> 00:08:47,068
Don't you dare say it.
195
00:08:48,595 --> 00:08:50,939
-Henrietta?
-Lovely. [groans]
196
00:08:50,972 --> 00:08:51,981
[Lovely laughs]
197
00:08:52,015 --> 00:08:53,742
It is a beautiful name.
198
00:08:54,309 --> 00:08:56,619
-Very regal.
-Ancient.
199
00:08:57,821 --> 00:09:01,449
Your mother loved you very much
to use your name as a code.
200
00:09:01,483 --> 00:09:03,710
[♪ gentle music playing]
201
00:09:06,071 --> 00:09:06,838
Yeah, well.
202
00:09:06,871 --> 00:09:10,175
Mom kept track
of each shipment,
203
00:09:10,508 --> 00:09:12,836
amounts paid,
pickup coordinates.
204
00:09:12,869 --> 00:09:14,462
She kept very thorough notes.
205
00:09:14,496 --> 00:09:15,972
It spans years.
206
00:09:17,165 --> 00:09:19,384
I think it was a--
an insurance policy.
207
00:09:19,417 --> 00:09:20,652
An insurance policy?
208
00:09:20,685 --> 00:09:23,897
Use it to bargain for immunity
in case my family got caught.
209
00:09:25,256 --> 00:09:26,399
Ah.
210
00:09:26,666 --> 00:09:29,027
I only have this part to go.
211
00:09:30,011 --> 00:09:32,730
[♪ intriguing music playing]
212
00:09:32,764 --> 00:09:34,074
[Lovely] What do they mean?
213
00:09:34,774 --> 00:09:38,653
I've ruled out...
drop coordinates,
214
00:09:38,686 --> 00:09:40,413
dates, payments.
215
00:09:40,747 --> 00:09:42,248
They're all nine digits.
216
00:09:42,482 --> 00:09:43,833
[Lovely] Mm-hmm.
217
00:09:44,234 --> 00:09:45,702
Could be account numbers.
218
00:09:45,735 --> 00:09:47,912
[Aunt Judith]
Where's the stray?
219
00:09:47,946 --> 00:09:49,088
Rent is due.
220
00:09:50,490 --> 00:09:51,800
[Etta sighs]
221
00:09:53,910 --> 00:09:55,762
-Paid in full.
-[chuckles]
222
00:09:57,247 --> 00:09:58,348
Your month is up.
223
00:09:58,815 --> 00:10:01,351
-Yes, ma'am.
-You found a place?
224
00:10:02,502 --> 00:10:03,887
Not yet. Still looking.
225
00:10:03,920 --> 00:10:04,729
Where?
226
00:10:04,996 --> 00:10:08,266
Allapattah.
Gladeview. Pinewood.
227
00:10:08,299 --> 00:10:09,517
Those are far away.
228
00:10:09,551 --> 00:10:10,752
Well, it's what I can afford.
229
00:10:10,785 --> 00:10:13,271
Won't be so far
once I've saved up
enough to buy a car.
230
00:10:13,304 --> 00:10:14,689
It will not be the same.
231
00:10:14,722 --> 00:10:16,616
-Hmm.
-We'll still see
each other at work.
232
00:10:17,809 --> 00:10:21,237
You could share
a room with Lovely.
233
00:10:21,271 --> 00:10:22,572
Could she now?
234
00:10:22,605 --> 00:10:24,624
[Lovely] Uh, Tati Judith...
235
00:10:26,526 --> 00:10:29,078
-Can Dani stay?
-No. It's okay.
236
00:10:29,112 --> 00:10:31,581
Really. Don't bend
the rules for me.
237
00:10:31,614 --> 00:10:33,500
I'm not family.
238
00:10:33,533 --> 00:10:34,592
[gasps]
239
00:10:34,826 --> 00:10:36,211
You might as well be.
240
00:10:36,244 --> 00:10:39,013
Six hundred a month.
Take it or leave it.
241
00:10:39,481 --> 00:10:40,632
I'll take it. Yeah.
242
00:10:40,665 --> 00:10:42,133
[Etta chuckles]
243
00:10:42,167 --> 00:10:43,426
Thank you, Ms. Cheri.
244
00:10:43,459 --> 00:10:44,978
I get my Chevy back.
245
00:10:46,379 --> 00:10:47,689
I'm going to work.
246
00:10:48,089 --> 00:10:49,349
See you later!
247
00:10:49,382 --> 00:10:51,693
[♪ upbeat music playing]
248
00:10:52,126 --> 00:10:53,278
[bike bell jingles]
249
00:10:55,221 --> 00:10:56,814
Wanna help me shop
for our room after this?
250
00:10:56,848 --> 00:11:00,410
I would love to,
but I have a shift at Ocean Ten.
251
00:11:00,944 --> 00:11:02,871
Aunt Carmen put you back
on the schedule?
252
00:11:03,137 --> 00:11:04,205
Oui.
253
00:11:04,572 --> 00:11:05,832
Good for you.
254
00:11:06,566 --> 00:11:08,868
Have you spoken
with her since...?
255
00:11:08,902 --> 00:11:11,496
I tried. Didn't go well.
256
00:11:11,529 --> 00:11:13,006
Did you apologize?
257
00:11:15,241 --> 00:11:16,676
Yeah. Tried that, too.
258
00:11:17,660 --> 00:11:18,670
Not my strong suit.
259
00:11:18,703 --> 00:11:20,388
[♪ soft, somber music playing]
260
00:11:20,622 --> 00:11:22,015
So, try again.
261
00:11:22,749 --> 00:11:25,101
You managed
to apologize to me.
262
00:11:25,535 --> 00:11:26,978
I forgave you.
263
00:11:27,812 --> 00:11:30,014
Well, she's not supportive
the way you are.
264
00:11:30,048 --> 00:11:32,275
She'll never understand my list.
265
00:11:33,718 --> 00:11:35,361
Then, do not share it with her.
266
00:11:37,013 --> 00:11:40,366
There are things my own mother
did not know about me.
267
00:11:40,767 --> 00:11:42,160
Lovely Amie...
268
00:11:43,436 --> 00:11:45,038
what secrets were you keeping?
269
00:11:45,405 --> 00:11:47,031
Telling you
defeats the purpose.
270
00:11:47,065 --> 00:11:49,375
[both laugh]
271
00:11:49,742 --> 00:11:52,462
There are things that can be
your own, Dani...
272
00:11:53,529 --> 00:11:55,298
and that is okay.
273
00:11:56,658 --> 00:11:57,834
How do you always do that?
274
00:11:57,867 --> 00:11:59,052
[Lovely] Do what?
275
00:11:59,485 --> 00:12:01,346
Know the exact right thing
to say.
276
00:12:01,779 --> 00:12:03,723
I do not. [chuckles]
277
00:12:04,257 --> 00:12:06,392
I simply speak from the heart.
278
00:12:06,593 --> 00:12:07,927
[sputters]
279
00:12:07,961 --> 00:12:10,897
Okay... Earth Angel.
280
00:12:12,715 --> 00:12:14,525
You think I am
an Earth Angel?
281
00:12:14,959 --> 00:12:17,403
-If the nickname fits.
-[chuckles]
282
00:12:18,388 --> 00:12:19,739
[Lovely giggles]
283
00:12:20,406 --> 00:12:22,992
[♪ determined music playing]
284
00:12:23,493 --> 00:12:25,078
[knocking on door]
285
00:12:27,397 --> 00:12:28,498
[♪ music fades out]
286
00:12:34,570 --> 00:12:35,838
Still need space?
287
00:12:36,531 --> 00:12:37,757
Or can we talk?
288
00:12:38,124 --> 00:12:39,217
[Carmen sighs]
289
00:12:41,619 --> 00:12:42,845
Come on in.
290
00:12:51,629 --> 00:12:53,189
I want to apologize.
291
00:12:54,424 --> 00:12:55,441
For?
292
00:12:59,595 --> 00:13:01,781
Being reckless.
293
00:13:03,516 --> 00:13:05,159
Betraying your trust and...
294
00:13:06,102 --> 00:13:09,789
roping you into
a bad situation.
295
00:13:10,323 --> 00:13:11,791
I will never do that again.
296
00:13:14,610 --> 00:13:15,878
Good.
297
00:13:20,074 --> 00:13:21,634
I understand the impulse.
298
00:13:22,335 --> 00:13:26,014
But you? You've got your
entire life ahead of you.
299
00:13:27,457 --> 00:13:29,842
It's been a long time
since I had something to lose.
300
00:13:29,876 --> 00:13:32,103
And if anything would have
happened to you...
301
00:13:35,423 --> 00:13:38,901
[sighs heavily] Goddammit!
I'm not good at this.
302
00:13:39,969 --> 00:13:43,156
[♪ gentle music playing]
303
00:13:46,642 --> 00:13:48,411
You're better
than you think. [laughs]
304
00:13:50,646 --> 00:13:51,873
Alright.
305
00:13:54,650 --> 00:13:56,619
You gotta get to the club.
306
00:13:56,652 --> 00:13:58,371
Oh, I'm back on the schedule?
307
00:13:58,404 --> 00:14:00,089
Don't piss off your boss.
308
00:14:02,116 --> 00:14:03,134
Go!
309
00:14:07,663 --> 00:14:09,891
♪♪
310
00:14:11,584 --> 00:14:12,602
[softly] Thank you.
311
00:14:13,294 --> 00:14:15,021
[sighs]
312
00:14:21,594 --> 00:14:23,029
[Mateo]
What the fuck, Boone?
313
00:14:23,329 --> 00:14:24,530
You dropped the load?
314
00:14:24,897 --> 00:14:27,817
I didn't drop shit, man.
We got popped.
315
00:14:27,850 --> 00:14:29,619
Coasties found the freighter
and called the ATF.
316
00:14:30,086 --> 00:14:31,821
They seized the weapons,
my boat.
317
00:14:31,854 --> 00:14:33,581
Get Federov on the line. Now.
318
00:14:34,816 --> 00:14:36,167
What happened to your partner?
319
00:14:36,434 --> 00:14:38,161
Gary? Oh, he's dead.
320
00:14:38,194 --> 00:14:39,162
As soon as he knew
we were surrounded,
321
00:14:39,195 --> 00:14:41,255
he opened fire,
and they mowed his ass down.
322
00:14:41,723 --> 00:14:43,833
I dove in,
swam as hard as I could.
323
00:14:43,866 --> 00:14:45,585
Came straight to you
324
00:14:45,618 --> 00:14:48,054
so we could talk
man to man.
325
00:14:48,721 --> 00:14:51,641
I don't sing,
never gave nobody up.
326
00:14:53,376 --> 00:14:54,393
I understand.
327
00:14:57,880 --> 00:14:59,599
Well, I'll go lay low
'til this blows over
328
00:14:59,632 --> 00:15:01,976
and get back in the saddle.
329
00:15:02,009 --> 00:15:03,144
[♪ tense music playing]
330
00:15:03,177 --> 00:15:05,279
[Boone breathing shakily]
331
00:15:06,764 --> 00:15:08,357
[gunshots]
332
00:15:08,391 --> 00:15:09,408
[body thuds]
333
00:15:10,852 --> 00:15:11,903
Mr. Federov.
334
00:15:11,936 --> 00:15:13,955
[♪ tense music continues]
335
00:15:14,322 --> 00:15:17,792
[Federov] [over phone]
Second-born son,
this you, huh?
336
00:15:18,159 --> 00:15:21,871
Your side rat out my shipment.
337
00:15:21,904 --> 00:15:23,790
Cost me $30 million.
338
00:15:23,823 --> 00:15:24,757
It wasn't us.
339
00:15:24,791 --> 00:15:27,210
[Federov] I flay skin
off four of my men.
340
00:15:27,243 --> 00:15:29,921
All say same thing.
No leaks on my side.
341
00:15:29,954 --> 00:15:31,597
So, it must be your side.
342
00:15:31,998 --> 00:15:34,425
Very disappointing
results, boys.
343
00:15:34,459 --> 00:15:36,060
-Mr. Federov--
-[line disconnects]
344
00:15:37,670 --> 00:15:38,938
Fuck!
345
00:15:40,298 --> 00:15:42,942
This is not a discussion.
You're leaving now!
346
00:15:44,177 --> 00:15:45,603
Gabí, this isn't a game.
347
00:15:45,636 --> 00:15:46,779
You think I don't know that?
348
00:15:47,180 --> 00:15:49,649
You need to be with the boys
at your mom's house.
349
00:15:49,682 --> 00:15:52,568
Isaac and Gabriel are safe.
You're the one under threat.
350
00:15:52,602 --> 00:15:54,695
-I can handle it.
-I can't.
351
00:15:54,729 --> 00:15:55,905
I'm not leaving you.
352
00:15:55,938 --> 00:15:57,698
Gabí, this is
really fucking bad.
353
00:15:57,732 --> 00:15:59,450
And that?
You didn't sign up for.
354
00:15:59,484 --> 00:16:00,576
Yes, I did.
355
00:16:00,610 --> 00:16:02,245
-[gunshots]
-[Gabí gasps]
356
00:16:02,278 --> 00:16:03,629
[grunting]
357
00:16:03,963 --> 00:16:05,256
[body thuds]
358
00:16:07,783 --> 00:16:09,460
[♪ dramatic music playing]
359
00:16:09,494 --> 00:16:12,213
Looks like there were
just two of them.
We have to go.
360
00:16:12,246 --> 00:16:14,549
-There will be more on the way.
-[Gabí] Teo.
361
00:16:14,582 --> 00:16:15,683
[Gabí breathing heavily]
362
00:16:17,793 --> 00:16:19,061
Let me see.
363
00:16:22,715 --> 00:16:24,141
[voice muffled] Baby...
364
00:16:24,175 --> 00:16:25,268
we gotta get you help.
365
00:16:25,301 --> 00:16:27,195
-[groaning weakly]
-No. Gabí!
366
00:16:28,304 --> 00:16:30,156
Gabí! No!
367
00:16:30,848 --> 00:16:32,116
[sobbing] Gabí?
368
00:16:32,767 --> 00:16:35,995
[hyperventilating]
369
00:16:49,700 --> 00:16:51,719
[approaching footsteps]
370
00:16:54,705 --> 00:16:56,098
Is everyone accounted for?
371
00:16:56,666 --> 00:16:57,892
Alta is dead.
372
00:16:58,292 --> 00:16:59,602
Did Federov's men get him?
373
00:16:59,835 --> 00:17:01,729
No. Overdose.
374
00:17:03,172 --> 00:17:06,692
Found him at home,
floating in his Jacuzzi.
375
00:17:08,302 --> 00:17:09,528
What about Acuna?
376
00:17:10,096 --> 00:17:11,480
Still missing.
377
00:17:11,514 --> 00:17:12,698
Okay. Find him.
378
00:17:13,132 --> 00:17:14,825
We need all our men ready.
379
00:17:16,018 --> 00:17:17,245
Where are you going?
380
00:17:18,062 --> 00:17:20,498
[♪ tense music playing]
381
00:17:21,899 --> 00:17:23,751
To track down Juan Acuna.
382
00:17:26,862 --> 00:17:28,214
[sniffs]
383
00:17:30,575 --> 00:17:31,542
I call the shots.
384
00:17:31,576 --> 00:17:33,594
We need all of our men
accounted for, Mateo.
385
00:17:33,961 --> 00:17:35,379
Are you "accounted for,"
Sam?
386
00:17:35,413 --> 00:17:37,006
[in Spanish] Ya, ya.
Mateo, por favor.
387
00:17:37,039 --> 00:17:38,040
Have you been loyal?
388
00:17:38,074 --> 00:17:40,051
Your brother has done everything
you asked, Mateo.
389
00:17:40,084 --> 00:17:41,102
Have you, Elias?
390
00:17:41,369 --> 00:17:44,388
Mateo... please stop this.
391
00:17:44,422 --> 00:17:47,183
Someone ratted out
the weapons shipment.
392
00:17:47,216 --> 00:17:49,143
You have no proof
that was Elias.
393
00:17:49,176 --> 00:17:51,312
I served your father
for years.
394
00:17:51,345 --> 00:17:53,272
Federov said our side leaked.
395
00:17:53,306 --> 00:17:54,815
You trust Federov over me?
396
00:17:54,849 --> 00:17:56,534
I trust his methods.
397
00:17:57,018 --> 00:17:58,119
Any man...
398
00:17:58,486 --> 00:18:01,330
willing to torture
and kill his own men...
399
00:18:04,025 --> 00:18:05,451
gets to the heart of things.
400
00:18:05,484 --> 00:18:07,753
[♪ tense music continues]
401
00:18:08,421 --> 00:18:10,289
You never wanted this deal.
402
00:18:10,323 --> 00:18:12,425
You cried to me
about exposure.
403
00:18:14,327 --> 00:18:17,004
And you... were whining
404
00:18:17,038 --> 00:18:19,307
about what my father would do.
405
00:18:19,999 --> 00:18:21,217
Other than us,
406
00:18:21,250 --> 00:18:23,386
Boone and Gary
were the only ones
407
00:18:23,419 --> 00:18:24,971
who knew the details.
408
00:18:25,004 --> 00:18:27,181
And with 30 mill on the line,
409
00:18:27,214 --> 00:18:30,318
I sure as shit
didn't blow up the deal.
410
00:18:32,136 --> 00:18:33,404
Which leaves you two.
411
00:18:33,738 --> 00:18:36,866
[♪ tense music continues]
412
00:18:41,395 --> 00:18:43,364
[computer keys clacking]
413
00:18:43,397 --> 00:18:45,416
-[approaching footsteps]
-[Lovely] Dani?
414
00:18:46,150 --> 00:18:47,460
Dani!
415
00:18:47,893 --> 00:18:49,954
The bartender
is looking for you.
416
00:18:49,987 --> 00:18:51,672
Heidi? No, she can wait.
417
00:18:52,206 --> 00:18:53,374
What are you doing down here?
418
00:18:53,407 --> 00:18:55,801
You remember those account
numbers in my mom's notebook?
419
00:18:56,102 --> 00:18:58,087
-Oui.
-They're CUSIPs.
420
00:18:58,120 --> 00:18:59,255
What is a que-sip?
421
00:18:59,288 --> 00:19:01,215
-A financial instrument.
-To a bank?
422
00:19:01,248 --> 00:19:03,634
A real estate
development company.
423
00:19:03,668 --> 00:19:04,802
That is strange, no?
424
00:19:04,835 --> 00:19:07,054
Not when the company laundered
my parents' drug money.
425
00:19:07,088 --> 00:19:08,314
Look at this.
426
00:19:08,581 --> 00:19:10,024
[Lovely] RRG.
427
00:19:10,624 --> 00:19:14,061
That is the same company
developing our neighborhood.
428
00:19:14,095 --> 00:19:16,530
Rojas Real Estate Group.
429
00:19:17,331 --> 00:19:19,483
The cartel that killed
your family.
430
00:19:19,517 --> 00:19:22,787
Uses RRG to wash
their dirty money.
431
00:19:24,980 --> 00:19:26,741
And she's at the head of it all.
432
00:19:26,774 --> 00:19:29,326
♪♪
433
00:19:29,360 --> 00:19:30,920
[Caroline]
What do you mean
she said no?
434
00:19:31,320 --> 00:19:33,547
Did Ms. Cheri receive
my latest offer?
435
00:19:35,741 --> 00:19:38,552
[sighs] Go up to 3.5
and try again.
436
00:19:41,122 --> 00:19:42,431
Call me once it's closed.
437
00:19:43,249 --> 00:19:44,642
[sliding door opening]
438
00:19:46,919 --> 00:19:48,270
[sighs] Oh.
439
00:19:48,771 --> 00:19:51,015
Teo. Teo, I am so sorry.
440
00:19:51,048 --> 00:19:53,017
I... Sam told me about Gabí.
441
00:19:53,050 --> 00:19:54,610
It's awful.
442
00:19:56,721 --> 00:19:57,822
Federov will pay.
443
00:19:59,306 --> 00:20:00,616
How are Isaac and Gabriel?
444
00:20:01,809 --> 00:20:02,827
Heartbroken.
445
00:20:04,019 --> 00:20:06,363
Of course.
If you need anything.
446
00:20:06,397 --> 00:20:07,748
I need you to stay put.
447
00:20:08,015 --> 00:20:09,750
[Caroline] Stay put. Why?
448
00:20:10,117 --> 00:20:11,786
[Mateo]
It's for your own good.
449
00:20:11,819 --> 00:20:13,621
[♪ tense music playing]
450
00:20:13,654 --> 00:20:15,539
-What the fuck is this?
-[Samuel] Protection.
451
00:20:15,573 --> 00:20:18,509
The Russians are targeting us,
which means you're fair game.
452
00:20:18,776 --> 00:20:20,252
I have a business to run.
453
00:20:20,286 --> 00:20:21,971
[Mateo] We need
to make sure you're safe.
454
00:20:23,038 --> 00:20:24,390
How long do
I need this detail?
455
00:20:24,590 --> 00:20:26,967
-Until we handle the Russians.
-[Caroline] How long?
456
00:20:27,001 --> 00:20:28,936
I have a fucking holdout
to close.
457
00:20:29,203 --> 00:20:31,272
They stay here
until I say otherwise.
458
00:20:34,008 --> 00:20:35,276
Let's go.
459
00:20:36,927 --> 00:20:38,446
-[sighs]
-[door closes]
460
00:20:44,727 --> 00:20:46,662
[♪ intense music playing]
461
00:20:47,229 --> 00:20:50,574
How does someone turn down
a multimillion-dollar offer?
462
00:20:50,608 --> 00:20:51,826
I don't know.
She hasn't responded
463
00:20:51,859 --> 00:20:52,910
to my team's calls or emails.
464
00:20:52,943 --> 00:20:55,663
Caroline, you have
to break ground.
465
00:20:55,696 --> 00:20:57,581
Next week to stay
on schedule.
466
00:20:57,615 --> 00:20:58,841
You do not have time
for a setback.
467
00:20:59,008 --> 00:21:02,094
And I can't keep the investors
at bay any longer.
468
00:21:03,537 --> 00:21:04,930
What do you want to do?
469
00:21:05,915 --> 00:21:07,057
[sighs]
470
00:21:10,127 --> 00:21:11,312
What my father would do.
471
00:21:13,923 --> 00:21:15,608
Find a way to close her myself.
472
00:21:18,844 --> 00:21:21,147
[exterminator] Whoa. Whoa!
I haven't seen an infestation
473
00:21:21,180 --> 00:21:23,274
like this in a long time.
474
00:21:23,307 --> 00:21:25,576
-Oh!
-I hate when they fly!
475
00:21:25,943 --> 00:21:27,912
[Etta] Yeah. Palmetto bugs
are fucking terrors.
476
00:21:28,312 --> 00:21:30,906
That's why spray works best.
477
00:21:30,940 --> 00:21:32,992
You could hit a whole lot
of 'em all at once.
478
00:21:33,025 --> 00:21:34,043
[insects buzzing]
479
00:21:34,343 --> 00:21:35,953
Stops 'em dead in their tracks.
480
00:21:35,986 --> 00:21:38,497
[♪ dramatic music playing]
481
00:21:38,531 --> 00:21:40,090
[Lena] Target five at once?
482
00:21:40,533 --> 00:21:41,625
Why not?
483
00:21:41,659 --> 00:21:43,419
-It is risky.
-It's efficient.
484
00:21:43,452 --> 00:21:44,879
I know where
they'll be unloading a shipment.
485
00:21:44,912 --> 00:21:46,046
I know how long
they'll be there--
486
00:21:46,080 --> 00:21:47,298
And a challenge
to make their deaths
487
00:21:47,331 --> 00:21:48,599
appear accidental.
488
00:21:50,668 --> 00:21:52,595
Not if it looks like
their boat caught fire.
489
00:21:52,628 --> 00:21:54,054
Older sportfishers
are notorious
490
00:21:54,088 --> 00:21:56,056
-for leaky fuel lines.
-You know this how?
491
00:21:56,090 --> 00:21:58,943
Been repairing all kinds
of boats since I was a kid.
492
00:21:59,410 --> 00:22:02,196
And those assholes smoke
more than you do.
493
00:22:05,307 --> 00:22:08,235
And smoking near
flammable materials
turns their boat
494
00:22:08,269 --> 00:22:10,279
into a plausible powder keg.
495
00:22:10,312 --> 00:22:12,781
Exactly.
496
00:22:12,815 --> 00:22:15,876
How will you get close enough
to compromise the fuel line?
497
00:22:17,278 --> 00:22:18,412
Hmm?
498
00:22:18,445 --> 00:22:19,922
What if I don't have
to get close?
499
00:22:20,623 --> 00:22:23,542
Sneak attack.
Southeast approach.
500
00:22:23,576 --> 00:22:24,585
Wind speed?
501
00:22:24,618 --> 00:22:25,836
Forecast says
five to six knots.
502
00:22:25,870 --> 00:22:27,922
-Landing zone?
-The galley.
503
00:22:27,955 --> 00:22:29,423
Engine's right underneath.
504
00:22:29,456 --> 00:22:31,809
-Blast radius?
-Forty feet.
505
00:22:32,076 --> 00:22:33,936
Detonation sequence?
506
00:22:34,169 --> 00:22:35,429
Three-oh-five.
507
00:22:35,462 --> 00:22:37,690
[♪ "Own Me" by bülow playing]
508
00:22:39,300 --> 00:22:41,769
[keypad beeping]
509
00:22:41,802 --> 00:22:42,803
You are ready.
510
00:22:42,836 --> 00:22:45,231
♪ Count sheep, got nothin'
but a 20 on me ♪
511
00:22:45,264 --> 00:22:45,965
♪ On me ♪
512
00:22:45,998 --> 00:22:47,775
♪ Nothing ever comes for free ♪
513
00:22:47,808 --> 00:22:48,984
♪ You can pay what you want ♪
514
00:22:49,018 --> 00:22:50,995
♪ But you're never
gonna own me ♪
515
00:22:51,629 --> 00:22:52,796
♪ Never gonna, never gonna ♪
516
00:22:52,830 --> 00:22:56,125
♪ You can pay what you want
but you're never gonna own me ♪
517
00:22:56,825 --> 00:22:58,627
♪ Never gonna, never gonna... ♪
518
00:22:59,061 --> 00:23:02,381
-[Stanley] I am ready.
-[Etta] To do what?
519
00:23:02,715 --> 00:23:04,008
Go with you.
520
00:23:05,159 --> 00:23:07,177
-Why?
-I want to help.
521
00:23:08,329 --> 00:23:09,163
That's appreciated, Stanley,
522
00:23:09,196 --> 00:23:10,848
but it's better
if you're not involved.
523
00:23:11,515 --> 00:23:13,684
-You helped me.
-Yeah. This isn't your fight.
524
00:23:14,018 --> 00:23:16,061
My fight was not yours either.
525
00:23:21,050 --> 00:23:22,726
I can't let anything
happen to you.
526
00:23:22,760 --> 00:23:24,194
What about you?
527
00:23:24,461 --> 00:23:25,696
What about me?
528
00:23:26,030 --> 00:23:27,114
[chuckles]
529
00:23:28,933 --> 00:23:30,200
Don't worry about me.
530
00:23:30,601 --> 00:23:33,195
I have four pounds
of C-4 on my side.
531
00:23:33,228 --> 00:23:34,371
♪♪
532
00:23:39,568 --> 00:23:41,745
[♪ tense, ominous music playing]
533
00:23:41,779 --> 00:23:43,255
Federov seized
our latest shipment.
534
00:23:43,589 --> 00:23:46,008
-Value?
-At least 10 million.
535
00:23:46,208 --> 00:23:47,835
-Christ! Ten?
-His men took the women,
536
00:23:47,868 --> 00:23:50,054
killed our runners,
destroyed future earnings.
537
00:23:51,155 --> 00:23:54,425
-We have to fight back.
-That's a high-risk solution.
538
00:23:54,458 --> 00:23:55,359
Think about your sons.
539
00:23:55,392 --> 00:23:57,761
We take on Federov solo,
they lose a father.
540
00:23:57,795 --> 00:23:59,471
So what?
We let him eat us alive?
541
00:23:59,505 --> 00:24:00,814
No. We...
542
00:24:01,315 --> 00:24:02,474
We enlist an ally.
543
00:24:02,508 --> 00:24:03,542
-What? No!
-Mateo. Hear me out.
544
00:24:03,575 --> 00:24:06,145
We need to increase
our numbers, our firepower.
545
00:24:06,178 --> 00:24:08,280
We're not the only ones
Federov has his hooks in.
546
00:24:09,348 --> 00:24:10,366
Who else?
547
00:24:11,809 --> 00:24:13,068
-The Dominicans.
-Peña?
548
00:24:13,102 --> 00:24:14,269
That prick came for us, too!
549
00:24:14,303 --> 00:24:16,538
Half of everything he makes
is kicked up to the Russian.
550
00:24:18,774 --> 00:24:20,000
I don't like it.
551
00:24:20,501 --> 00:24:22,536
It doesn't matter.
It's about survival.
552
00:24:22,569 --> 00:24:24,079
You want to survive?
553
00:24:24,113 --> 00:24:26,382
♪♪
554
00:24:29,159 --> 00:24:30,044
Set up a meet.
555
00:24:30,077 --> 00:24:33,138
[♪ ominous music playing]
556
00:24:35,457 --> 00:24:36,475
[Mateo] Francisco.
557
00:24:38,877 --> 00:24:39,928
[Samuel] Mr. Peña.
558
00:24:39,962 --> 00:24:41,438
Thank you so much
for coming in.
559
00:24:44,049 --> 00:24:45,526
I was surprised
to hear from you,
560
00:24:46,552 --> 00:24:48,145
given our last
correspondence.
561
00:24:48,178 --> 00:24:50,397
You made a play
for my territory.
562
00:24:50,431 --> 00:24:53,275
And now so has Federov.
563
00:24:53,308 --> 00:24:55,527
We're both being squeezed
by the Russian.
564
00:24:55,561 --> 00:24:56,612
He's not trying to kill me.
565
00:24:56,645 --> 00:24:57,788
Not yet.
566
00:24:58,088 --> 00:24:59,998
But it's only a matter of time.
567
00:25:01,692 --> 00:25:03,410
Heard about your wife.
568
00:25:03,444 --> 00:25:05,003
Condolences.
569
00:25:08,991 --> 00:25:09,925
We have a common enemy.
570
00:25:10,192 --> 00:25:12,836
-Doesn't make us friends.
-It does present an opportunity.
571
00:25:12,870 --> 00:25:14,888
-To do what?
-Take out Federov.
572
00:25:15,222 --> 00:25:16,432
[chuckles softly]
573
00:25:17,833 --> 00:25:20,102
He's taking half of everything
you bring in.
574
00:25:20,836 --> 00:25:21,854
Bleeding you dry.
575
00:25:22,187 --> 00:25:24,189
You join us,
you could be made whole.
576
00:25:27,509 --> 00:25:30,612
Or... I do nothing.
577
00:25:32,056 --> 00:25:33,941
Federov destroys you,
and I take what's left.
578
00:25:33,974 --> 00:25:35,701
We go down,
he takes you next.
579
00:25:36,368 --> 00:25:39,204
You don't have the resources
to take him on alone.
580
00:25:41,315 --> 00:25:43,584
-But together...
-We cut his fucking head off.
581
00:25:44,251 --> 00:25:46,336
Take North Miami
in an even split.
582
00:25:46,770 --> 00:25:50,048
East would be ours.
West? Yours.
583
00:25:51,867 --> 00:25:53,218
Think about it.
584
00:25:54,286 --> 00:25:56,305
♪♪
585
00:25:56,672 --> 00:25:58,841
[distant traffic noise,
car horns honking]
586
00:25:58,874 --> 00:26:01,560
[drone whirring]
587
00:26:03,962 --> 00:26:06,565
[Etta]
Come on, motherfuckers.
Get on the boat.
588
00:26:13,639 --> 00:26:15,407
-[glass shatters]
-[Etta gasps]
589
00:26:15,808 --> 00:26:17,076
[Etta yelling]
590
00:26:22,648 --> 00:26:24,166
[guards chattering]
591
00:26:24,500 --> 00:26:25,667
[Etta grunting]
592
00:26:26,101 --> 00:26:27,920
-[gasps]
-What the fuck
you doing here?
593
00:26:28,320 --> 00:26:29,872
My car broke down.
I'm just waiting
594
00:26:29,905 --> 00:26:31,507
for a friend to pick me up.
595
00:26:32,407 --> 00:26:34,877
-You flying a drone?
-It's not controlled airspace.
596
00:26:34,910 --> 00:26:36,795
You're spying.
Who do you run with?
597
00:26:36,829 --> 00:26:38,213
Run with?
No, my car broke down.
598
00:26:38,247 --> 00:26:40,466
-Bullshit!
-Where are you taking me?
599
00:26:40,499 --> 00:26:42,801
-A sit-down with the boss.
-No, this is a misunderstanding.
600
00:26:42,835 --> 00:26:44,228
Shut the fuck up!
601
00:26:44,828 --> 00:26:45,971
-[mallet thuds]
-[groans]
602
00:26:46,004 --> 00:26:47,231
-Ah!
-Oh!
603
00:26:47,698 --> 00:26:49,149
-You son of a--
-[mallet thumps]
604
00:26:49,383 --> 00:26:50,484
[body thuds]
605
00:26:50,784 --> 00:26:52,728
Stanley, what are you
doing here?
606
00:26:52,761 --> 00:26:54,980
-Helping you.
-You followed me?
607
00:26:55,013 --> 00:26:56,532
To make sure you were okay.
608
00:26:57,891 --> 00:26:58,826
Come on, let's get him tied up.
609
00:26:58,859 --> 00:27:01,987
[♪ yacht rock music
playing from headphones]
610
00:27:02,020 --> 00:27:04,081
[distant siren wailing]
611
00:27:04,548 --> 00:27:07,793
We hit Federov
on multiple fronts,
simultaneously.
612
00:27:09,153 --> 00:27:11,213
Golden Glades, Opa-locka,
613
00:27:11,713 --> 00:27:14,383
El Portal, Sunny Isles.
614
00:27:16,410 --> 00:27:17,469
We have a deal?
615
00:27:17,936 --> 00:27:20,222
[♪ suspenseful music playing]
616
00:27:20,722 --> 00:27:22,841
[car doors close]
617
00:27:22,875 --> 00:27:24,510
[Etta] Shit!
The boat's gone.
618
00:27:24,543 --> 00:27:26,144
[sighs] No.
619
00:27:28,755 --> 00:27:29,940
Plan has to change.
620
00:27:30,174 --> 00:27:31,567
What was it before?
621
00:27:32,034 --> 00:27:33,227
Target five on the boat.
622
00:27:33,260 --> 00:27:34,611
[van door opening]
623
00:27:36,138 --> 00:27:38,365
[indistinct chatter]
624
00:27:39,892 --> 00:27:41,201
Those five?
625
00:27:43,478 --> 00:27:46,498
♪♪
626
00:27:48,400 --> 00:27:49,243
Yeah.
627
00:27:49,276 --> 00:27:51,245
-[screaming]
-[gunfire]
628
00:27:51,278 --> 00:27:54,122
[♪ dramatic music playing]
629
00:27:54,156 --> 00:27:55,465
[gasping, whimpering]
630
00:28:00,078 --> 00:28:01,505
New plan.
631
00:28:01,538 --> 00:28:03,140
[drone whirring]
632
00:28:03,340 --> 00:28:05,309
The C-4 is attached
to the drone?
633
00:28:07,377 --> 00:28:09,846
Yes. Gonna fly into the van.
634
00:28:09,880 --> 00:28:11,139
Careful or they will notice.
635
00:28:11,173 --> 00:28:12,441
[Etta] Come on. Faster!
636
00:28:13,592 --> 00:28:15,319
[whirring]
637
00:28:16,470 --> 00:28:19,064
What the fuck is this?
Is that a drone?
638
00:28:19,097 --> 00:28:20,649
-They are noticing.
-Shoot it!
639
00:28:20,682 --> 00:28:21,742
-[gunfire]
-Oh!
640
00:28:22,242 --> 00:28:24,736
Shit! I can't fly and detonate
at the same time.
641
00:28:24,770 --> 00:28:27,080
-Gonna need your help.
-That is why I'm here.
642
00:28:27,381 --> 00:28:29,241
Grab that remote.
I'm gonna fly.
643
00:28:29,274 --> 00:28:31,285
-You're gonna detonate.
-[Stanley] Okay.
644
00:28:31,318 --> 00:28:32,794
[Etta]
Enter "305" on my cue.
645
00:28:33,028 --> 00:28:34,454
-[drone zooming]
-[gunfire]
646
00:28:34,488 --> 00:28:36,248
[♪ suspenseful music playing]
647
00:28:36,281 --> 00:28:37,716
[gunfire continues]
648
00:28:38,116 --> 00:28:39,468
[Etta] Now!
649
00:28:39,868 --> 00:28:42,804
[explosion booming]
650
00:28:43,455 --> 00:28:44,756
[rumbling]
651
00:28:44,790 --> 00:28:46,183
What the fuck was that?
652
00:28:46,717 --> 00:28:49,344
[explosions continue]
653
00:28:49,378 --> 00:28:50,395
[gasps]
654
00:28:50,729 --> 00:28:52,431
[fireball whooshing]
655
00:28:52,464 --> 00:28:55,817
[metal and glass crashing]
656
00:28:58,804 --> 00:29:01,657
[shocked chatter]
657
00:29:08,647 --> 00:29:10,332
Fucking Federov.
658
00:29:13,068 --> 00:29:15,787
I go down, you're next.
659
00:29:15,821 --> 00:29:18,882
[flames crackling]
660
00:29:20,325 --> 00:29:22,177
Let's take North Miami.
661
00:29:35,340 --> 00:29:38,443
That was a big fireball.
662
00:29:40,304 --> 00:29:41,655
Yeah, it sure was.
663
00:29:42,489 --> 00:29:46,702
I didn't expect it
to be so pretty.
664
00:29:48,186 --> 00:29:49,579
Yeah, neither did I.
665
00:29:50,213 --> 00:29:52,958
[♪ melancholy music playing]
666
00:29:56,028 --> 00:29:57,963
Thanks for saving
my ass, Stanley.
667
00:29:58,864 --> 00:30:01,383
That is what friends are for.
668
00:30:04,244 --> 00:30:05,929
[siren wailing in distance]
669
00:30:06,763 --> 00:30:10,217
-Where'd you park?
-Three blocks northeast of here.
670
00:30:10,250 --> 00:30:12,719
-[engine starts]
-You're really good at this.
671
00:30:12,753 --> 00:30:13,845
I know.
672
00:30:13,879 --> 00:30:15,897
♪♪
673
00:30:24,056 --> 00:30:25,324
Ms. Cheri?
674
00:30:26,600 --> 00:30:27,901
Do I know you?
675
00:30:27,934 --> 00:30:30,328
Caroline Carver,
CEO of RRG.
676
00:30:31,813 --> 00:30:34,199
You people gonna start
following me now?
677
00:30:34,232 --> 00:30:36,034
Well, you don't return
my team's calls,
678
00:30:36,068 --> 00:30:37,244
don't talk
to my representatives.
679
00:30:37,277 --> 00:30:38,704
Because I'm not selling.
680
00:30:38,737 --> 00:30:41,373
Please, take a look
at my latest offer
681
00:30:41,406 --> 00:30:43,759
before you make
any final determination.
682
00:30:44,743 --> 00:30:45,761
[sighs]
683
00:30:50,290 --> 00:30:51,925
Four million dollars?
684
00:30:51,958 --> 00:30:53,218
A life-changing amount.
685
00:30:53,251 --> 00:30:55,429
They said you were
paying handsomely,
686
00:30:55,462 --> 00:30:57,064
but not like this.
687
00:30:57,364 --> 00:30:59,725
The last one standing
always gets rewarded.
688
00:30:59,758 --> 00:31:01,435
And that's enough
to buy a beautiful home
689
00:31:01,468 --> 00:31:02,903
anywhere you want in Miami.
690
00:31:03,070 --> 00:31:05,105
Coral Gables, Coconut Grove.
691
00:31:05,138 --> 00:31:07,315
Or, you can move
into a luxury condo
692
00:31:07,349 --> 00:31:08,658
once Abaka is built.
693
00:31:09,184 --> 00:31:10,569
Ooh.
694
00:31:10,602 --> 00:31:11,787
Rich folk.
695
00:31:12,587 --> 00:31:15,290
Never know
when to stop pushing.
696
00:31:17,526 --> 00:31:18,660
I can offer you more.
697
00:31:18,693 --> 00:31:20,495
Child, this is
not about money.
698
00:31:20,529 --> 00:31:22,914
Ms. Cheri,
we all have a price.
699
00:31:22,948 --> 00:31:24,633
No, we don't.
700
00:31:24,866 --> 00:31:27,260
My home is not for sale.
701
00:31:27,728 --> 00:31:30,547
This is for you.
My number's inside.
702
00:31:30,580 --> 00:31:32,758
Call me when you
change your mind.
703
00:31:32,791 --> 00:31:33,633
I won't.
704
00:31:33,667 --> 00:31:36,061
[♪ ominous music playing]
705
00:31:37,921 --> 00:31:40,265
-[Caroline grunts]
-[Aunt Judith screaming]
706
00:31:40,298 --> 00:31:41,308
[body thudding]
707
00:31:41,341 --> 00:31:42,651
-[bones crack]
-[gasps softly]
708
00:31:49,391 --> 00:31:51,618
[♪ dramatic music playing]
709
00:32:10,328 --> 00:32:11,713
[birds chirping]
710
00:32:11,746 --> 00:32:14,975
[♪ "Kettering"
by The Antlers playing]
711
00:32:23,216 --> 00:32:25,185
[waves crashing]
712
00:32:25,218 --> 00:32:27,696
[Etta] Big difference
sleeping in an actual bed,
guys.
713
00:32:27,963 --> 00:32:30,198
[car doors opening, closing]
714
00:32:30,432 --> 00:32:31,992
Did I forget my key?
715
00:32:33,268 --> 00:32:35,829
Excuse me.
Do you live here?
716
00:32:36,688 --> 00:32:37,873
I do.
717
00:32:38,673 --> 00:32:40,367
Do you know
a Ms. Judith Cheri?
718
00:32:40,400 --> 00:32:41,660
She's my auntie.
719
00:32:41,693 --> 00:32:44,087
I'm sorry to have
to tell you this.
720
00:32:44,387 --> 00:32:47,048
At 7:30 this morning,
she was found unresponsive.
721
00:32:47,449 --> 00:32:49,885
♪ I wish that I had known... ♪
722
00:32:50,051 --> 00:32:52,179
Unresponsive?
What happened?
723
00:32:52,679 --> 00:32:56,007
She fell down a staircase
and sustained fatal injuries.
724
00:32:56,041 --> 00:32:57,392
Oh! Mon Dieu.
725
00:32:59,294 --> 00:33:00,562
Tati Judith?
726
00:33:01,755 --> 00:33:03,682
Those personal items
were on Ms. Cheri
727
00:33:03,715 --> 00:33:05,400
at the time of the accident.
728
00:33:06,885 --> 00:33:08,395
I'm sorry for your loss.
729
00:33:08,428 --> 00:33:10,564
♪ You hired me ♪
730
00:33:10,597 --> 00:33:13,942
♪ To make up for that ♪
731
00:33:13,975 --> 00:33:15,277
[car doors open and close]
732
00:33:15,310 --> 00:33:17,028
♪ Walking in that room... ♪
733
00:33:17,062 --> 00:33:18,446
[sobs]
734
00:33:18,480 --> 00:33:21,283
♪ ...when you had tubes
in your arms ♪
735
00:33:21,316 --> 00:33:24,619
♪ Those singing
morphine alarms ♪
736
00:33:24,653 --> 00:33:27,422
♪ Out of tune... ♪
737
00:33:28,949 --> 00:33:30,542
[Mateo]
You gotta be strong for Mommy
738
00:33:30,575 --> 00:33:31,877
because she was strong for us.
739
00:33:31,910 --> 00:33:35,213
♪ And I didn't believe them ♪
740
00:33:35,247 --> 00:33:41,144
♪ When they called you
a hurricane thunderclap... ♪
741
00:33:43,838 --> 00:33:45,023
Miss you, baby.
742
00:33:45,457 --> 00:33:46,858
[Isaac] I miss Mommy, too.
743
00:33:47,359 --> 00:33:48,768
[Mateo] We are her legacy.
744
00:33:48,802 --> 00:33:50,487
What's a legacy?
745
00:33:51,930 --> 00:33:53,281
A kingdom.
746
00:33:53,548 --> 00:33:55,909
That's what Mommy and I
were building together.
747
00:33:56,276 --> 00:34:00,155
What I... will continue
building for you.
748
00:34:00,188 --> 00:34:01,781
Are you a king, Daddy?
749
00:34:01,815 --> 00:34:04,242
♪ It made you feel so alone,
and so you told me ♪
750
00:34:04,276 --> 00:34:06,202
♪ I ought to be leaving ♪
751
00:34:06,236 --> 00:34:07,504
I am.
752
00:34:08,204 --> 00:34:09,714
And you know
what every king needs?
753
00:34:10,657 --> 00:34:13,802
A strong prince.
A loyal prince.
754
00:34:14,236 --> 00:34:16,421
Are you my strong
and loyal princes?
755
00:34:16,454 --> 00:34:18,340
-Strong like lions?
-Like lions!
756
00:34:18,373 --> 00:34:20,475
We're gonna be strong
for Mommy.
757
00:34:21,084 --> 00:34:22,519
Make her proud.
758
00:34:22,919 --> 00:34:25,939
♪♪
759
00:34:30,927 --> 00:34:32,729
[newscaster] [on cell phone]
And with temperatures rising
760
00:34:32,762 --> 00:34:34,481
here in South Florida,
tomorrow will have a high of 89,
761
00:34:34,514 --> 00:34:36,107
72% humidity.
762
00:34:36,141 --> 00:34:38,568
-Back to you, Roberto.
-[Roberto] Thanks, Wendy.
763
00:34:38,602 --> 00:34:40,153
Little Haiti resident
Judith Cheri
764
00:34:40,186 --> 00:34:42,906
fell to her death last night
at a Metromover station.
765
00:34:42,939 --> 00:34:44,824
Miami locals
have been concerned
766
00:34:44,858 --> 00:34:47,494
about unsafe station
conditions for years,
767
00:34:47,527 --> 00:34:49,955
as accidental falls are
a leading cause of death
768
00:34:49,988 --> 00:34:52,674
among South Florida's
elderly population.
769
00:34:55,535 --> 00:34:57,762
[♪ "Kettering" continues]
770
00:35:11,426 --> 00:35:12,444
Bondye...
771
00:35:12,644 --> 00:35:15,864
keep our beloved auntie
close to you
772
00:35:16,731 --> 00:35:19,868
and in your light
as you guide her to heaven...
773
00:35:21,519 --> 00:35:24,873
where she and my mother
will be together again.
774
00:35:27,901 --> 00:35:29,753
♪♪
775
00:35:31,363 --> 00:35:33,590
[♪ song fades out]
776
00:35:35,408 --> 00:35:37,052
Thank you for taking me in.
777
00:35:37,519 --> 00:35:39,721
[sniffles] Stanley?
778
00:35:40,372 --> 00:35:41,381
[kittens meowing]
779
00:35:41,414 --> 00:35:43,308
Auntie Judith loved to read.
780
00:35:46,544 --> 00:35:48,313
"Carnal Captive"?
781
00:35:49,005 --> 00:35:50,190
Looks pretty good.
782
00:35:51,216 --> 00:35:53,818
It was one of her favorites.
783
00:35:55,553 --> 00:35:57,113
[laughs]
784
00:35:59,808 --> 00:36:01,826
This is from the parasites.
785
00:36:04,187 --> 00:36:05,288
May I see it?
786
00:36:07,440 --> 00:36:08,958
[kittens meowing]
787
00:36:12,070 --> 00:36:15,373
They offered Aunt Judith
$4 million.
788
00:36:15,407 --> 00:36:16,708
That is a fortune.
789
00:36:16,741 --> 00:36:18,593
She would never sell.
790
00:36:20,161 --> 00:36:20,995
[Etta] Look here.
791
00:36:21,029 --> 00:36:23,723
The CEO, Caroline Carver,
signed it.
792
00:36:24,749 --> 00:36:26,643
Look at the date.
793
00:36:27,277 --> 00:36:29,771
That is the day
of the accident.
794
00:36:31,506 --> 00:36:34,184
What if it wasn't
an accident?
795
00:36:34,217 --> 00:36:35,310
[Lovely] Dani.
796
00:36:35,343 --> 00:36:37,445
-That is crazy.
-Is it?
797
00:36:37,679 --> 00:36:40,065
RRG launders money
for the Rojas cartel.
798
00:36:40,098 --> 00:36:42,233
That cash can't go
straight into the system.
799
00:36:42,267 --> 00:36:45,528
They need real estate projects
to clean their dirty money.
800
00:36:45,562 --> 00:36:47,906
Every house on this block
has been sold.
801
00:36:47,939 --> 00:36:50,784
And Aunt Judith
was the only one
standing in their way.
802
00:36:50,817 --> 00:36:52,160
That is a theory.
803
00:36:52,193 --> 00:36:53,628
That's worth considering.
804
00:36:54,487 --> 00:36:55,914
I will tell the police.
805
00:36:55,947 --> 00:36:57,957
Tell the police
what exactly?
806
00:36:57,991 --> 00:37:00,251
Auntie Judith was
harassed by RRG.
807
00:37:00,285 --> 00:37:03,671
And two subcontractors
working for RRG are gone.
808
00:37:03,705 --> 00:37:05,256
Subcontractors
that you and Dani--
809
00:37:05,290 --> 00:37:06,433
Buried in concrete.
810
00:37:06,699 --> 00:37:08,343
You cannot go to the cops.
811
00:37:08,376 --> 00:37:11,012
Any investigation that's opened
could lead back to you.
812
00:37:11,045 --> 00:37:12,063
And you.
813
00:37:12,464 --> 00:37:15,150
[♪ tense music playing]
814
00:37:17,886 --> 00:37:20,196
They will get away with it.
815
00:37:22,265 --> 00:37:23,825
Aunt Judith was innocent.
816
00:37:24,359 --> 00:37:26,244
-It is wrong.
-It is.
817
00:37:27,812 --> 00:37:29,164
But what can we do about it?
818
00:37:33,485 --> 00:37:34,661
Balance the fucking scales.
819
00:37:34,694 --> 00:37:37,255
♪♪
820
00:37:45,246 --> 00:37:47,265
[indistinct chatter]
821
00:37:49,959 --> 00:37:52,353
-You good with everything else?
-Yeah. Cool.
822
00:37:52,554 --> 00:37:54,013
We ain't open yet, man.
823
00:37:54,047 --> 00:37:56,432
Yeah, I know.
I'm looking for a friend.
824
00:37:56,466 --> 00:37:57,642
He work here?
825
00:37:57,675 --> 00:37:58,985
No.
826
00:37:59,352 --> 00:38:01,196
He's one of your regulars.
827
00:38:01,896 --> 00:38:04,032
This is the last place
he was seen.
828
00:38:05,600 --> 00:38:07,068
Dude's a regular, alright.
829
00:38:07,101 --> 00:38:09,454
Do you remember
who he was here with?
830
00:38:10,730 --> 00:38:11,956
You a cop?
831
00:38:12,440 --> 00:38:13,625
No.
832
00:38:14,192 --> 00:38:17,462
I would like to see tapes
from the night he went missing.
833
00:38:18,363 --> 00:38:20,298
Nah, man, can't take it.
834
00:38:20,632 --> 00:38:23,092
Request like that gotta be
blessed by the boss.
835
00:38:24,452 --> 00:38:25,720
Who's your boss?
836
00:38:26,120 --> 00:38:27,347
Carmen Tiger.
837
00:38:28,832 --> 00:38:31,100
[♪ dramatic music playing]
838
00:38:37,257 --> 00:38:38,274
[voice echoing]
Elias.
839
00:38:38,575 --> 00:38:41,903
[♪ music intensifying]
840
00:38:42,470 --> 00:38:44,197
[bouncer]
Want me to bring her over?
841
00:38:45,098 --> 00:38:46,241
No.
842
00:38:47,559 --> 00:38:48,868
I'll come back.
843
00:38:49,727 --> 00:38:51,871
♪♪
844
00:38:55,942 --> 00:38:59,170
[♪ tense, dramatic
music playing]
845
00:39:29,100 --> 00:39:31,119
♪♪
846
00:40:00,590 --> 00:40:02,817
♪♪
56590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.