Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Grazie per la visione!
2
00:00:30,000 --> 00:00:52,399
...mescolarmi con l'odore dei caffè,
fermarmi sul naso dei vecchi mentre
leggono i giornali, e con la polvere
dei sogni volare e volare, col fresco
delle stelle anche più in là.
3
00:00:56,399 --> 00:01:03,840
Sobbi io, tu sobbi io
4
00:01:03,840 --> 00:01:25,439
Silvestre è infame.
5
00:01:26,400 --> 00:01:39,240
E voi?
6
00:01:56,400 --> 00:02:14,439
Ah, eccoti, stavo venendo da te.
7
00:02:14,439 --> 00:02:17,420
Allora, dove mi mandano?
8
00:02:17,420 --> 00:02:18,460
Sardegna?
9
00:02:18,460 --> 00:02:19,979
Peggio, Molise.
10
00:02:19,979 --> 00:02:23,080
Sai che Molise c'è un suo perché, eh?
11
00:02:23,080 --> 00:02:26,039
Se tu adesso non mi dici
immediatamente dove mi hanno
trasferito,
12
00:02:26,099 --> 00:02:28,360
Io mi incazzo davvero.
13
00:02:28,360 --> 00:02:29,979
Ah, ma sarebbe un evento.
14
00:02:29,979 --> 00:02:32,200
Non c'è mai visto nessuno incazzato.
15
00:02:32,200 --> 00:02:33,659
Ah, beh, c'è sempre una prima volta.
16
00:02:33,659 --> 00:02:38,659
Tranquillo, Bonvino, ti hanno affidato
un commissariato a Roma, in centro.
17
00:02:38,659 --> 00:02:40,580
Buon lavoro, Bonvì.
18
00:02:56,099 --> 00:03:00,259
Non vi fate strane idee? Soltanto una
sistemazione temporanea.
19
00:03:26,099 --> 00:03:36,420
Buongiorno.
20
00:03:36,420 --> 00:03:37,560
Buongiorno.
21
00:03:37,560 --> 00:03:39,240
Mi farebbe un caffè, per favore?
22
00:03:39,240 --> 00:03:40,280
Certo.
23
00:03:40,280 --> 00:03:44,439
E visto che lei è il primo in tre
anni che me lo chiede per favore,
24
00:03:44,439 --> 00:03:46,200
gli faccio pure lo sconto.
25
00:03:46,200 --> 00:03:47,599
Grazie.
26
00:03:47,599 --> 00:03:50,719
Eccolo qua.
27
00:03:50,719 --> 00:03:51,980
Grazie.
28
00:03:51,980 --> 00:03:54,340
Qual è il suo nome?
29
00:03:54,980 --> 00:03:59,420
Ivano, dal 1995. Se vuole ci possiamo
pure dare il tuo.
30
00:03:59,420 --> 00:04:05,500
Ah, volentieri. Senti, come sono questi
qui del commissariato dentro la villa?
31
00:04:05,500 --> 00:04:10,340
Ma che devi fare una denuncia? Perché
se ti hanno rubato qualche cosa ti
conviene andare a via Po.
32
00:04:10,340 --> 00:04:11,400
Ma se non mi sei così male.
33
00:04:11,400 --> 00:04:13,180
Ma chi ha armato la Branca Leone?
34
00:04:13,180 --> 00:04:15,680
Ora stanno insieme alla polizia a
cavallo.
35
00:04:15,680 --> 00:04:18,100
Oddio, ma che sono amici tuoi?
36
00:04:18,100 --> 00:04:22,300
No, no, amici no. Mi hanno appena
promosso commissario capo.
37
00:04:23,420 --> 00:04:25,259
Insomma, manca leone.
38
00:04:25,259 --> 00:04:28,340
Vabbè, congratulazioni, mazza, amico, lo
sapevo.
39
00:04:28,340 --> 00:04:32,199
Comunque, per qualsiasi cosa, basta un
fischio.
40
00:04:32,199 --> 00:04:33,040
Grazie.
41
00:04:33,040 --> 00:04:50,800
Scusi.
42
00:04:53,420 --> 00:04:55,900
Buongiorno, commissariato di Villa
Borghese, sono l'agente Gozzi.
43
00:04:55,900 --> 00:04:56,699
In cosa posso aiutarla?
44
00:04:56,699 --> 00:04:58,060
Il telefono non ha squillato.
45
00:04:58,060 --> 00:04:59,000
Un attimo.
46
00:04:59,000 --> 00:05:00,280
Dica.
47
00:05:00,280 --> 00:05:02,540
Dicevo che il telefono non ha
squillato, ho bussato io.
48
00:05:02,540 --> 00:05:04,800
Strano, mi pareva di averlo sentito.
49
00:05:04,800 --> 00:05:05,480
Desidera?
50
00:05:05,480 --> 00:05:07,300
Sono Giovanni Buonvino.
51
00:05:07,300 --> 00:05:08,100
Buonvino.
52
00:05:08,100 --> 00:05:13,160
Commissario, che sorpresa, la
aspettavamo domani.
53
00:05:13,160 --> 00:05:15,500
Mi scusi se...
54
00:05:15,500 --> 00:05:16,240
Vado a fare un giro.
55
00:05:16,240 --> 00:05:18,519
Il colleghi se non dice, però vuole
che la accompagni?
56
00:05:18,519 --> 00:05:20,340
No, no, no, resti pure qui a vigilare.
57
00:05:20,340 --> 00:05:23,400
Starò sveglio e vigile, commissario,
non si preoccupi.
58
00:05:23,420 --> 00:05:27,620
Gozzi, per piacere, vieni a darmi una
mano, non trovo più le cialde del
caffè
59
00:05:27,620 --> 00:05:30,800
Che c'è?
60
00:05:30,800 --> 00:05:31,400
Buongiorno
61
00:05:31,400 --> 00:05:32,259
Buongiorno, lei chi è?
62
00:05:32,259 --> 00:05:33,819
Sono Giovanni Buonvino
63
00:05:33,819 --> 00:05:35,540
Commissario
64
00:05:35,540 --> 00:05:36,759
E lei è?
65
00:05:36,759 --> 00:05:39,040
Io sono l'ispettore Pierluigi
Portanova
66
00:05:39,040 --> 00:05:39,699
Piacere
67
00:05:39,699 --> 00:05:40,300
Sì
68
00:05:40,300 --> 00:05:41,860
L'avete sorpreso?
69
00:05:41,860 --> 00:05:44,120
No, è che l'aspettavamo domani
70
00:05:44,120 --> 00:05:45,400
Sì, domani
71
00:05:45,400 --> 00:05:47,439
Le faccio strada
72
00:05:47,439 --> 00:05:48,280
Meglio, sì
73
00:05:48,280 --> 00:05:48,800
Ecco
74
00:05:48,800 --> 00:05:49,439
Sì
75
00:05:49,439 --> 00:05:51,480
Ben arrivato, eh, commissario
76
00:05:51,480 --> 00:05:53,280
Venga, venga
77
00:05:53,280 --> 00:06:16,860
Tutti nel mio ufficio
78
00:06:16,860 --> 00:06:17,840
Subito
79
00:06:23,280 --> 00:06:23,800
Commissario.
80
00:06:23,800 --> 00:06:28,019
Ma si incazza.
81
00:06:28,019 --> 00:06:33,340
Da dove volete che cominci?
82
00:06:33,340 --> 00:06:38,439
Dal poliziotto di guardia che
sonnecchia durante l'orario di
servizio?
83
00:06:38,439 --> 00:06:44,060
O dal fatto che ognuno di voi stava
facendo qualcosa di lontanissimo da
quello per cui ha pagato?
84
00:06:44,060 --> 00:06:47,680
Perché il problema non sono io che
sono arrivato oggi a sorpresa, no.
85
00:06:47,680 --> 00:06:53,100
Il problema è il cittadino che viene
qui con una necessità o una
difficoltà.
86
00:06:53,280 --> 00:06:57,160
a volte anche bella grossa e cerca
qualcuno che sia in grado di aiutarlo
a risolverla.
87
00:06:57,160 --> 00:07:00,480
Qualcuno di sveglio, ovviamente.
88
00:07:00,480 --> 00:07:01,139
Certo.
89
00:07:01,139 --> 00:07:02,980
Commissà, posso dire una cosa?
90
00:07:02,980 --> 00:07:04,920
Sempre con dovuto rispetto,
chiaramente.
91
00:07:04,920 --> 00:07:05,740
Prego.
92
00:07:05,740 --> 00:07:09,220
Sono l'agente scelto Daniele Cecconi
e volevo darle un'informazione.
93
00:07:09,220 --> 00:07:13,660
Qui, i cittadini, come dice lei, che
hanno realmente bisogno, ne passano
ben pochi.
94
00:07:13,660 --> 00:07:15,720
Cosa dovremmo fare quando non c'è
nessuno?
95
00:07:15,720 --> 00:07:16,840
Fissare il muro?
96
00:07:16,840 --> 00:07:18,500
Non lo consideri, commissario.
97
00:07:18,500 --> 00:07:21,740
L'agente Cecconi parla per
sincerarsi di essere vivo.
98
00:07:22,120 --> 00:07:25,699
Ecco, lei non si è presentata, è
Ginevra Rubotti, la ruffiana del
gruppo.
99
00:07:25,699 --> 00:07:27,300
Dillo ancora di smonto.
100
00:07:27,300 --> 00:07:27,900
Avete finito?
101
00:07:27,900 --> 00:07:30,259
Cecconi, posso darti del tu?
102
00:07:30,259 --> 00:07:31,240
Sì.
103
00:07:31,240 --> 00:07:32,720
Anzi, posso dare del tu a tutti?
104
00:07:32,720 --> 00:07:33,980
Sì, certo.
105
00:07:33,980 --> 00:07:37,220
La verità è che voi non avete una
bella reputazione.
106
00:07:37,220 --> 00:07:41,360
I cittadini non vengono qua perché
sanno che non troveranno risposta ai
loro problemi.
107
00:07:41,360 --> 00:07:43,939
E allora che cosa si fa per cambiare
la propria reputazione?
108
00:07:43,939 --> 00:07:46,220
Si lavora.
109
00:07:46,220 --> 00:07:47,220
Ah.
110
00:07:47,220 --> 00:07:50,699
Beh, cominciamo dalle basi.
111
00:07:51,000 --> 00:07:52,879
Ci siamo tutti oppure manca qualcuno?
112
00:07:52,879 --> 00:07:56,220
Mancherebbe la dottoressa Viganò, ha
preso un'ora di permesso.
113
00:07:56,220 --> 00:07:57,340
Viganò?
114
00:07:57,340 --> 00:07:59,519
Veronica Viganò?
115
00:07:59,519 --> 00:08:01,379
Dove che eravate? Vi stiamo cercando.
116
00:08:01,379 --> 00:08:04,780
E tu che ci fai qui?
117
00:08:04,780 --> 00:08:12,759
Quanti anni sono passati, sette?
118
00:08:12,759 --> 00:08:16,220
No, sei da quando abbiamo lavorato
insieme.
119
00:08:16,220 --> 00:08:19,120
Poi ci siamo visti due anni fa.
120
00:08:21,000 --> 00:08:26,680
sei anni pazzesco ogni tanto ho
chiesto di te però nessuno nessuno ha
voglia di
121
00:08:26,680 --> 00:08:32,940
parlare dei colleghi che ti
disgrazia lo so lo so e invece tu da
quanto tempo sei
122
00:08:32,940 --> 00:08:37,980
qui il simpaticone di pino silvestre
mi ha dato un elenco
123
00:08:37,980 --> 00:08:45,759
scusa non mi fa molto ridere questo
nome un nome che dice tutto comunque
quello
124
00:08:45,759 --> 00:08:49,399
infame mi ha dato l'elenco di tutti
i colleghi che avrei trovato qui al
125
00:08:49,399 --> 00:08:52,279
al commissariato, non ho avuto il
tempo di guardarlo.
126
00:08:52,279 --> 00:08:54,460
Vabbè, meglio così, non ti sei
rovinato la sorpresa.
127
00:08:54,460 --> 00:08:57,000
Però lei con tempo ha fatto una
bella, figurati.
128
00:08:57,000 --> 00:08:59,240
Scusa, pronto?
129
00:08:59,240 --> 00:09:09,220
I ragazzini hanno visto la tua
divisa e sono scappati.
130
00:09:09,220 --> 00:09:11,259
Oh, meno male, finalmente ti vedo
ridere.
131
00:09:11,259 --> 00:09:14,740
Quando ci sei tu non ho più paura.
132
00:09:14,740 --> 00:09:15,899
Ma sì, vedrai che tu t'andresti.
133
00:09:15,899 --> 00:09:16,259
Giovanni?
134
00:09:16,560 --> 00:09:20,700
Sì? Sì che qui hanno girato domenica
ad agosto di Luciano Emmer.
135
00:09:20,700 --> 00:09:23,639
Sì, Giovanni, era Portanova.
136
00:09:23,639 --> 00:09:26,460
Hanno trovato un cadavere al
laghetto.
137
00:09:46,560 --> 00:09:49,600
È morto da meno di un'ora.
138
00:09:49,600 --> 00:09:52,800
Probabilmente quando la turista che
l'ha trovato
139
00:09:52,800 --> 00:09:54,680
ha cercato di rianimarlo, c'era già
poco da fare.
140
00:09:54,680 --> 00:09:56,440
Che idea si è fatto, dottore?
141
00:09:56,440 --> 00:09:57,680
Che idea mi sono fatto?
142
00:09:57,680 --> 00:09:59,840
Lo vede anche lei, commissario.
143
00:09:59,840 --> 00:10:02,000
Quindi secondo lei si è suicidato?
144
00:10:02,000 --> 00:10:03,879
Non posso esserne sicuro.
145
00:10:03,879 --> 00:10:06,200
Ma quello che è certo è che ad un
primo esame
146
00:10:06,200 --> 00:10:08,379
non sembrano esserci segni di
violenza sul corpo.
147
00:10:08,379 --> 00:10:12,060
E allora a questo punto a noi non
resta che identificare il cadavere.
148
00:10:12,060 --> 00:10:13,899
So chi è.
149
00:10:13,899 --> 00:10:16,139
Si chiama Girolamo Nodari.
150
00:10:16,560 --> 00:10:24,240
lo conoscevo è stato esattamente
dieci anni fa allora in commissariato
c'eravamo soltanto io e
151
00:10:24,240 --> 00:10:28,740
altre tre persone che sono andate in
pensione compreso il commissario che
c'era prima di lei
152
00:10:28,740 --> 00:10:34,560
aldo il figlio di girola monodari e
lui è scomparsa proprio nel punto in
cui è morto
153
00:10:34,560 --> 00:10:41,620
il padre aveva solo quattro anni e
venne occupaste voi nelle prime fasi
poi il caso
154
00:10:41,620 --> 00:10:45,300
Non al solito è passato in mano ai
professionisti, quelli della squadra
mobili.
155
00:10:45,300 --> 00:10:46,980
Ma il bambino fu trovato?
156
00:10:46,980 --> 00:10:48,300
Purtroppo no.
157
00:10:48,300 --> 00:10:54,940
Ah, lei è Emanuela, la figlia maggiore
di Nodari.
158
00:10:54,940 --> 00:10:57,800
Allora aveva 17 anni, commissario.
159
00:10:57,800 --> 00:11:00,279
Io mi sono permesso di avvisarla
perché abitano qua vicino.
160
00:11:00,279 --> 00:11:02,800
Mi dispiace moltissimo, signorina
Nodari.
161
00:11:02,800 --> 00:11:06,480
Ora è stato portato all'Istituto di
Medicina Legale per l'autopsia,
162
00:11:06,480 --> 00:11:09,480
ma noi dovremmo tornarci insieme per
il riconoscimento.
163
00:11:09,480 --> 00:11:11,480
Quindi si è suicidato?
164
00:11:11,620 --> 00:11:16,779
Stiamo ancora cercando di capire
come siano andate le cose
165
00:11:16,779 --> 00:11:19,700
C'erano delle pillole sul luogo del
ritrovamento
166
00:11:19,700 --> 00:11:22,100
Suo padre faceva uso di
tranquillanti
167
00:11:22,100 --> 00:11:24,539
Che mi risulti no
168
00:11:24,539 --> 00:11:27,460
Quindi si deve essere procurato le
pillole in qualche altro modo
169
00:11:27,460 --> 00:11:29,159
Non sono certo farmaci da banco
170
00:11:29,159 --> 00:11:30,480
Senta
171
00:11:30,480 --> 00:11:36,360
Nell'ultimo periodo ha notato
qualcosa di strano nei suoi
comportamenti
172
00:11:36,360 --> 00:11:39,680
Ansia, depressione, paura
173
00:11:39,680 --> 00:11:43,220
Ora che ci ripenso, negli ultimi
giorni è stato spesso davanti al
computer.
174
00:11:43,220 --> 00:11:47,419
Io pensavo che stesse vedendo il
filmato della scomparsa di Aldo.
175
00:11:47,419 --> 00:11:51,039
Lo faceva sempre nei giorni vicini
all'anniversario del rapimento di mio
fratello.
176
00:11:51,039 --> 00:11:53,480
E invece ho visto che era su
internet.
177
00:11:53,480 --> 00:11:57,019
Perché esiste un filmato?
178
00:11:57,019 --> 00:11:59,680
Sì, sono delle riprese col cellulare.
179
00:11:59,680 --> 00:12:02,440
Le ho fatte io quel 17 marzo del
2015.
180
00:12:02,440 --> 00:12:04,840
Sono le ultime immagini di mio
fratello.
181
00:12:06,220 --> 00:12:12,220
Senta, lo so che è molto doloroso per
lei, ma le posso chiedere di
raccontarci come andò quel giorno?
182
00:12:12,220 --> 00:12:13,659
Anche per un commissario.
183
00:12:13,659 --> 00:12:17,440
Aldo è stato cercato per mesi, ma
nessuno è stato in grado di trovarlo.
184
00:12:17,440 --> 00:12:20,220
Intanto aspettiamo l'autopsia di suo
padre.
185
00:12:20,220 --> 00:12:27,019
E poi ripartire dalla scomparsa di
suo fratello potrebbe aiutarci a
capire quello che è successo oggi.
186
00:12:27,019 --> 00:12:29,139
Mia madre disse che era stata colpa
mia.
187
00:12:29,139 --> 00:12:34,980
I miei genitori si erano allontanati,
io dovevo sorvegliarlo.
188
00:12:35,080 --> 00:12:38,139
Invece mi sono distratta per
guardare il cellulare.
189
00:12:38,139 --> 00:12:41,820
Era in un momento difficile con il
mio fidanzato
190
00:12:41,820 --> 00:12:43,580
e in meno di un minuto alto non
c'era più.
191
00:12:43,580 --> 00:12:45,800
Qualcuno l'aveva presa e portato via.
192
00:12:45,800 --> 00:12:56,659
Non ho capito, dobbiamo far riaprire
un caso di dieci anni fa
193
00:12:56,659 --> 00:12:57,560
che non è nemmeno il nostro.
194
00:12:57,560 --> 00:13:00,220
Cecone, mettiamo subito le cose in
chiaro.
195
00:13:00,220 --> 00:13:03,300
Io non so come siete stati abituati
finora qui dentro.
196
00:13:03,300 --> 00:13:04,720
Ad oggi le cose cambiano.
197
00:13:05,080 --> 00:13:06,800
Si fa quello che dico io.
198
00:13:06,800 --> 00:13:12,100
Allora, abbiamo il padre di un
bambino scomparso da dieci anni e mai
più trovato
199
00:13:12,100 --> 00:13:14,740
che muore a poche centinaia di metri
dal nostro commissariato.
200
00:13:14,740 --> 00:13:17,620
Sembrerebbe un suicidio, ma io voglio
togliere il condizionale.
201
00:13:17,620 --> 00:13:21,220
Robotti, recupera il materiale sulla
scomparsa di Aldo Nodali.
202
00:13:21,220 --> 00:13:24,800
Tu invece, Cecconi, prendi più
informazioni possibili sulla famiglia.
203
00:13:24,800 --> 00:13:28,120
Dica no, ti occupi tu delle
telecamere della villa.
204
00:13:28,120 --> 00:13:32,379
Dobbiamo capire se la vittima è
entrata da sola oppure accompagnata
da qualcuno.
205
00:13:32,800 --> 00:13:36,759
Portanova, cerca di capire se qualche
farmacia vicino a casa dei nodari
206
00:13:36,759 --> 00:13:39,259
ha venduto a Girolamo le pillole con
cui si è ucciso.
207
00:13:39,259 --> 00:13:46,220
Gozzi, Manuela è la ragazza, dovrebbe
mandare via mail il video che ha
fatto il giorno della scomparsa del
fratello.
208
00:13:46,220 --> 00:13:46,500
Sì.
209
00:13:46,500 --> 00:13:48,360
Tu scaricalo e poi me ne fai una
coppia.
210
00:13:48,360 --> 00:13:48,740
Certo.
211
00:13:48,740 --> 00:13:50,800
Io devo andare a parlare con il
questore.
212
00:13:50,800 --> 00:13:54,980
Mi piacerebbe avere qualche
risultato quando torno.
213
00:13:54,980 --> 00:13:56,560
Buon lavoro.
214
00:13:56,560 --> 00:13:57,320
Grazie.
215
00:13:57,320 --> 00:13:58,580
Grazie.
216
00:14:02,800 --> 00:14:07,240
- Non hanno preso questo. - Era uno
bravo. L'ho cercato.
217
00:14:07,240 --> 00:14:10,080
- Stava al servizio centrale
operativo. - Ah, sì?
218
00:14:10,080 --> 00:14:12,720
Allora che cosa ha combinato per
finire qui?
219
00:14:12,720 --> 00:14:14,200
Ha fatto il suo lavoro.
220
00:14:14,200 --> 00:14:21,519
Bonvino aveva scoperto il legame tra
un politico di Ostia e un boss
latitante,
221
00:14:21,519 --> 00:14:22,879
Mirko Settemaglie.
222
00:14:22,879 --> 00:14:24,960
- Ah, certo, Mirko Settemaglie, sì.
223
00:14:24,960 --> 00:14:28,759
E uno legato alle cosche
dell'Andrangheta. - Ecco appunto.
224
00:14:28,759 --> 00:14:32,759
E latitante doveva andare alla festa
per la comunione del figlio del
politico.
225
00:14:32,800 --> 00:14:34,980
Bonvino ottenne il comando
dell'operazione
226
00:14:34,980 --> 00:14:38,340
e al momento del taglio della torta
con i suoi uomini fece irruzione.
227
00:14:38,340 --> 00:14:41,340
Ma risette mai nessuna traccia.
228
00:14:41,340 --> 00:14:47,560
Il politico disse che suo figlio era
rimasto traumatizzato alla vista
delle parti speciali
229
00:14:47,560 --> 00:14:53,000
e ottenne il trasferimento di
Bonvino all'ufficio relazioni con il
pubblico della questura.
230
00:14:53,000 --> 00:14:57,379
Tu proprio non ce la fai a startene
buono e tranquillo.
231
00:14:57,379 --> 00:14:58,399
Non ce la fai, vero?
232
00:14:58,600 --> 00:15:02,980
E con tutto rispetto faccio starmene
buono e tranquillo se sono operativo.
233
00:15:02,980 --> 00:15:07,879
Ho capito, ma se uno vuol fare il
Garibaldi dovrebbe poter capire su
che truppe può contare, no?
234
00:15:07,879 --> 00:15:12,340
Sì, lo so, lo so, ma lei se lo ricorda
il Verona di Bagnoli, vero?
235
00:15:12,340 --> 00:15:16,080
Non vi, non chiedimi tutto sulle
orchidee, ma lo sai, di calcio non ci
capisco niente.
236
00:15:16,080 --> 00:15:18,960
No, no, no, ma quel calcio non c'entra,
questa è storia.
237
00:15:18,960 --> 00:15:26,700
Nel 1985 in Italia c'erano i più
grandi giocatori del mondo, Maradona,
Platini, Zico.
238
00:15:27,220 --> 00:15:31,420
Il Verona, allenato da Osvaldo
Bagnoli, ha raccolto tutti gli scarti
delle grandi squadre.
239
00:15:31,420 --> 00:15:36,500
Beh, quell'anno il Verona ha
costruito con quegli scarti e ha
vinto lo scudetto.
240
00:15:36,500 --> 00:15:38,120
Perché quei giocatori avevano fame.
241
00:15:38,120 --> 00:15:41,740
La stessa fame che hanno gli agenti
del mio commissariato.
242
00:15:41,740 --> 00:15:48,340
Va bene, va bene.
243
00:15:48,340 --> 00:15:55,139
Ah, non vi preoccupate che ce la
faccio da solo, eh?
244
00:15:55,139 --> 00:15:55,840
Tranquilli.
245
00:15:57,220 --> 00:15:59,659
Io dici te che sono vent'anni che
queste cose vanno al computer?
246
00:15:59,659 --> 00:16:03,639
Ecco, qui metteremo tutto quello che
abbiamo raccolto in queste ore.
247
00:16:03,639 --> 00:16:06,420
Foto, articoli, verbali, tutto quello
che serve.
248
00:16:06,420 --> 00:16:08,980
Commissario, permette, la bacheca non
serve.
249
00:16:08,980 --> 00:16:10,019
Guardi quello schermo.
250
00:16:10,019 --> 00:16:14,139
Ecco, è collegato al PC via Bluetooth.
251
00:16:14,139 --> 00:16:19,420
E i nostri computer sono collegati
tra loro in intranet.
252
00:16:19,420 --> 00:16:22,720
Questo vuol dire che possiamo
condividere le cose che facciamo.
253
00:16:22,720 --> 00:16:24,740
Cioè, sono tutti collegati
contemporaneamente?
254
00:16:24,740 --> 00:16:24,940
Sì.
255
00:16:24,940 --> 00:16:26,680
Ah, bene.
256
00:16:27,100 --> 00:16:29,759
Finalmente, tutta questa tecnologia
serve a qualcosa.
257
00:16:29,759 --> 00:16:31,940
Tu te ne intendi di informatica?
258
00:16:31,940 --> 00:16:34,600
Insomma, l'ispettore è proprio un
piccolo genio.
259
00:16:34,600 --> 00:16:36,779
Ottimo, questo sarà molto utile.
260
00:16:36,779 --> 00:16:38,759
Allora, veniamo a quello che vi ho
chiesto.
261
00:16:38,759 --> 00:16:40,399
Viganò, tu sei riuscita a...
262
00:16:40,399 --> 00:16:43,139
Sì, ho fatto controllare le
videocamere di sorveglianza della
villa.
263
00:16:43,139 --> 00:16:44,659
Ginevra, puoi...
264
00:16:44,659 --> 00:16:45,460
Sì, dottoressa.
265
00:16:45,460 --> 00:16:48,220
Ecco qua, allora.
266
00:16:48,220 --> 00:16:51,960
Ferma qui.
267
00:16:51,960 --> 00:16:53,100
Ferma, ferma, ferma.
268
00:16:53,100 --> 00:16:55,840
Vedete che non ci sono bottigliette
d'acqua?
269
00:16:55,840 --> 00:16:56,740
Non ce l'ha?
270
00:16:57,100 --> 00:17:00,200
Però potrebbe averne comprata una
all'interno della villa,
271
00:17:00,200 --> 00:17:02,480
che se non è facile da verificare.
272
00:17:02,480 --> 00:17:04,339
Le videocamere del laghetto?
273
00:17:04,339 --> 00:17:06,200
Non funzionano purtroppo.
274
00:17:06,200 --> 00:17:07,579
Figurati.
275
00:17:07,579 --> 00:17:08,380
Beh, grazie.
276
00:17:08,380 --> 00:17:11,539
Gozzi, Manuela Nodari ha mandato il
video?
277
00:17:11,539 --> 00:17:13,140
Ah, no, non ancora.
278
00:17:13,140 --> 00:17:16,220
Ho sollecitato poco fa, ma la ragazza
ha molte cose da fare.
279
00:17:16,220 --> 00:17:17,740
Eh, sì, è comprensibile.
280
00:17:17,740 --> 00:17:21,460
Allora tu richiediglielo, però mi
raccomando, sempre contatto e
gentilezza.
281
00:17:21,460 --> 00:17:22,079
Sarà fatto.
282
00:17:22,079 --> 00:17:24,860
Robotti, tu hai qualche novità?
283
00:17:24,860 --> 00:17:26,319
Sì, dottore.
284
00:17:27,099 --> 00:17:33,579
Ovviamente non mi sono basata solo
sui giornali, ho esaminato
sommariamente anche le relazioni dei
colleghi, almeno quelle che erano
consultabili.
285
00:17:33,579 --> 00:17:41,519
Furono battute varie piste, anche se
le indagini si sono concentrate
principalmente sulla pedofilia, ma di
veri e propri sospettati non ne sono
mai stati trovati.
286
00:17:41,519 --> 00:17:45,420
La polizia postale ha scandagliato
per mesi il tipo web, senza risultati.
287
00:17:45,420 --> 00:17:50,940
D'altronde anche dalle indagini
sulla famiglia non è emerso niente, né
dalla madre, Luisa, né da Manuela.
288
00:17:50,940 --> 00:17:57,180
L'ipotesi che è andata per la
maggiore è che Aldo sia stato rapito
in un raptus di un pedofilo che lo
aveva visto al parco
289
00:17:57,180 --> 00:17:59,799
e che non aveva legami né con lui né
con la famiglia.
290
00:17:59,799 --> 00:18:02,900
E voi cosa ne pensate? Mi sembra
un'ipotesi plausibile?
291
00:18:02,900 --> 00:18:06,220
Io non avrei mai battuto quella
pista, almeno non solo quella.
292
00:18:06,220 --> 00:18:09,000
Non può essersi trattato di un gesto
impulsivo.
293
00:18:09,000 --> 00:18:14,940
Il bambino aveva 4 anni e il
rapimento, almeno secondo il racconto
di Manuela, è avvenuto in pochi
secondi.
294
00:18:14,940 --> 00:18:19,220
Quindi sicuramente chi ha portato
via Aldo conosceva i movimenti della
famiglia
295
00:18:19,220 --> 00:18:21,240
e avrà anche pensato a un modo per
non farlo urlare.
296
00:18:21,240 --> 00:18:24,480
E anche disposto una macchina vicino
per la fuga.
297
00:18:24,480 --> 00:18:28,120
Sì, ci deve essere per forza un
collegamento con la famiglia.
298
00:18:28,120 --> 00:18:30,140
E allora dobbiamo ricominciare tutto
da capo.
299
00:18:30,140 --> 00:18:32,420
Io ho già parlato con il questore
che è d'accordo,
300
00:18:32,420 --> 00:18:35,539
quindi immagino che non vi
dispiacerà fare un paio d'ordi
straordinario, no?
301
00:18:35,539 --> 00:18:39,039
Il commissario, io le dovrei chiedere
il permesso di andare
302
00:18:39,039 --> 00:18:40,480
perché c'è mia figlia che mi aspetta.
303
00:18:40,480 --> 00:18:42,700
Scusami, Portanova, ma tua figlia non
è maggiorene.
304
00:18:42,700 --> 00:18:43,839
Lasciala respirare.
305
00:18:43,839 --> 00:18:45,480
Portanova?
306
00:18:45,480 --> 00:18:46,420
Eh?
307
00:18:46,420 --> 00:18:48,279
Vai, se devi andare.
308
00:18:48,279 --> 00:18:49,120
Sì.
309
00:18:49,220 --> 00:18:56,059
grazie a domani allora a questo
punto come sa purtroppo anche io devo
andare
310
00:18:56,059 --> 00:19:00,180
via che devo vedere una va bene
anche adesso ci devi raccontare tutti
i
311
00:19:00,180 --> 00:19:04,220
dettagli che cosa vuoi che ti dica
vai però che non diventi un'abitudine
312
00:19:04,220 --> 00:19:11,620
sa vedi se come sa sto a sperare che
diventa un'abitudine con permesso
313
00:19:11,620 --> 00:19:17,100
commissario dovrei andare anch'io ho
appuntamento con un agente
immobiliare
314
00:19:17,100 --> 00:19:19,019
per una visita. Da quando mi sono
315
00:19:19,019 --> 00:19:21,339
trasferita da Venezia nessuno è
disposto ad affittarmi
316
00:19:21,339 --> 00:19:23,559
casa. Al telefono sono tutti
stragentili
317
00:19:23,559 --> 00:19:24,960
e poi quando mi vedono cambiano
318
00:19:24,960 --> 00:19:26,559
un atteggiamento. Beh, allora
319
00:19:26,559 --> 00:19:29,039
ti auguro che questa sia la volta
buona.
320
00:19:29,039 --> 00:19:30,140
Gozi,
321
00:19:30,140 --> 00:19:32,640
hai qualcosa da fare anche tu?
322
00:19:32,640 --> 00:19:34,940
No, no, no, io sono a vostra completa
323
00:19:34,940 --> 00:19:36,519
disposizione, però... Però,
324
00:19:36,519 --> 00:19:38,960
vista la situazione, forse direi che
è meglio
325
00:19:38,960 --> 00:19:41,259
se ci vediamo domani. Puntuali.
326
00:19:41,259 --> 00:19:42,799
Puntualissimi. Quindi a domani?
327
00:19:42,799 --> 00:19:44,640
A domani, Gozi. Buonasera.
328
00:19:44,640 --> 00:19:45,980
A domani. Robotti.
329
00:19:46,360 --> 00:19:54,079
Non lo so, è un po' di tempo che non
comando un gruppo.
330
00:19:54,079 --> 00:19:56,860
Ho sbagliato qualcosa, glielo ho
detto male.
331
00:19:56,860 --> 00:20:00,079
No, no, devi soltanto entrarci un po'
in contatto.
332
00:20:00,079 --> 00:20:02,700
Non sono così male come sembrano.
333
00:20:02,700 --> 00:20:03,660
Dici?
334
00:20:03,660 --> 00:20:09,160
Portanova era un genio
dell'informatica, poteva fare carriera
come dirigente, sai?
335
00:20:09,160 --> 00:20:13,799
Poi hanno partito il commissariato
qui e ha fatto subito domanda per
entrarci.
336
00:20:14,640 --> 00:20:17,240
Dicono che sia perché è rimasto solo
a crescersi una figlia.
337
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
Cecconi l'hai visto, no?
338
00:20:18,440 --> 00:20:21,500
Testa calda, arrogante, nessun
rispetto per le gerarchie.
339
00:20:21,500 --> 00:20:26,039
Infatti pare che abbia un po'
esagerato nel rapportarsi con il suo
ex dirigente.
340
00:20:26,039 --> 00:20:27,920
Però è uno leale, è a Decore.
341
00:20:27,920 --> 00:20:29,839
Noto che non difende il narcolettico.
342
00:20:29,839 --> 00:20:32,559
Gozzi? Dai, Gozzi non è narcolettico.
343
00:20:32,559 --> 00:20:36,460
I suoi appannamenti di coscienza,
così richiama lui, durano qualche
secondo.
344
00:20:36,460 --> 00:20:38,259
Per questo l'hanno messo al
centralino.
345
00:20:38,259 --> 00:20:41,400
Guarda che non è un cattivo
poliziotto.
346
00:20:41,400 --> 00:20:43,740
Anzi, se tu gli chiedi di fare
qualcosa, lui la fa.
347
00:20:44,299 --> 00:20:45,120
E spesso anche bene.
348
00:20:45,120 --> 00:20:49,519
Ah, e poi c'è Ginevra, Robotti,
laureata in economia,
349
00:20:49,519 --> 00:20:53,259
voleva occuparsi di crimini
finanziari, invece l'hanno messa qui.
350
00:20:53,259 --> 00:20:56,779
Probabilmente perché serviva un
agente donna in commissariato.
351
00:20:56,779 --> 00:21:01,299
Aspettano tutti una seconda
occasione, Giovanni.
352
00:21:01,299 --> 00:21:02,799
Come te.
353
00:21:02,799 --> 00:21:05,559
Quindi devo dire che sono stato
fortunato.
354
00:21:05,559 --> 00:21:09,420
E poi ci sei tu.
355
00:21:09,420 --> 00:21:11,940
Tu sei sempre stata la migliore.
356
00:21:13,140 --> 00:21:14,360
In classe, in sezione.
357
00:21:14,360 --> 00:21:16,839
Io avrei scommesso su di te.
358
00:21:16,839 --> 00:21:20,700
Sul fatto che avresti fatto una
splendida carriera.
359
00:21:20,700 --> 00:21:24,799
E invece ti ritrovo qui con Robotti,
Cecconi, Gozzi, Portanova.
360
00:21:24,799 --> 00:21:28,059
È per la storia di Roberto, vero?
361
00:21:28,059 --> 00:21:38,019
A Furinale ci siamo visti l'ultima
volta, aiutte.
362
00:21:38,019 --> 00:21:39,279
Stavi con tua moglie?
363
00:21:39,279 --> 00:21:40,000
Ex.
364
00:21:40,000 --> 00:21:42,460
Ti siamo lasciati qualche mese dopo.
365
00:21:43,140 --> 00:21:45,140
mi spiace
366
00:21:45,140 --> 00:21:49,360
ti ricordi quando ci siamo
conosciuti
367
00:21:49,360 --> 00:21:50,480
e tu stavi con uno
368
00:21:50,480 --> 00:21:52,100
corcelli
369
00:21:52,100 --> 00:21:54,559
come dimenticare i corcelli
370
00:21:54,559 --> 00:21:56,019
comunque ci sono stata un annetto
371
00:21:56,019 --> 00:21:58,660
di più non ce l'ho fatta
372
00:21:58,660 --> 00:21:59,700
tu intanto uscivi
373
00:21:59,700 --> 00:22:00,839
avevo incontrato Melania
374
00:22:00,839 --> 00:22:03,319
visto che
375
00:22:03,319 --> 00:22:05,680
tu eri già impegnata
376
00:22:05,680 --> 00:22:07,720
certo, proprio per quello
377
00:22:07,720 --> 00:22:09,799
guarda, eri innamorato perso di
Melania
378
00:22:09,799 --> 00:22:10,460
smettila
379
00:22:10,460 --> 00:22:12,339
l'avvocato degli ultimi
380
00:22:12,339 --> 00:22:14,579
perfetta per la tua ribellione
antiborghese.
381
00:22:14,579 --> 00:22:15,180
Sì, io.
382
00:22:15,180 --> 00:22:16,680
Tu?
383
00:22:16,680 --> 00:22:20,200
Scusa, non hai deciso di fare il
poliziotto per andare con tuo padre?
384
00:22:20,200 --> 00:22:21,240
Ma questo è vero.
385
00:22:21,240 --> 00:22:24,160
Comunque l'avvocato degli ultimi mi
ha lasciato
386
00:22:24,160 --> 00:22:25,839
quando tra gli ultimi ci sono finito
io.
387
00:22:25,839 --> 00:22:31,039
E invece tu?
388
00:22:31,039 --> 00:22:33,120
Come va?
389
00:22:33,120 --> 00:22:34,180
Meglio?
390
00:22:34,180 --> 00:22:37,480
Sono passati due anni che inizio a
metabolizzare.
391
00:22:37,480 --> 00:22:41,140
Non è facile, però il lavoro aiuta.
392
00:22:42,339 --> 00:22:45,680
Mi hanno offerto un impiego
d'ufficio, però ho preferito un
incarico operativo,
393
00:22:45,680 --> 00:22:47,680
anche se in un posto tranquillo come
questo.
394
00:22:47,680 --> 00:22:48,700
Almeno per ora.
395
00:22:48,700 --> 00:22:52,940
Beh, almeno per ora siamo tornati a
lavorare insieme come nel nostro
primo incarico.
396
00:22:52,940 --> 00:22:54,600
Non abbiamo più vent'anni ora.
397
00:22:54,600 --> 00:22:55,460
Non parlo per te.
398
00:22:55,460 --> 00:22:58,279
Ah, prima che mi scordi.
399
00:22:58,279 --> 00:23:04,180
Avrei voluto dartelo domani quando
avresti iniziato ufficialmente il
servizio.
400
00:23:04,180 --> 00:23:05,299
No, ma perché?
401
00:23:05,299 --> 00:23:09,360
Credo di averci azzeccato quel
genere, non so se ce l'hai già.
402
00:23:12,339 --> 00:23:15,400
ce l'hai già
403
00:23:15,400 --> 00:23:17,680
ma tu sei pazza
404
00:23:17,680 --> 00:23:19,380
tu sei completamente pazza
405
00:23:19,380 --> 00:23:20,720
questa è un'edizione rarissima
406
00:23:20,720 --> 00:23:22,059
davvero però non dovevi
407
00:23:22,059 --> 00:23:23,920
dai un regalo di benvenuto
408
00:23:23,920 --> 00:23:27,660
vuoi un passaggio?
409
00:23:27,660 --> 00:23:31,440
è ancora la Spyber
410
00:23:31,440 --> 00:23:33,759
certo è ancora la macchina più bella
del mondo
411
00:23:33,759 --> 00:23:35,720
funziona ancora
412
00:23:35,720 --> 00:23:37,420
speriamo che resista
413
00:23:37,420 --> 00:23:38,839
probabilmente più di me
414
00:23:38,839 --> 00:23:41,839
no dai vado a fare due passi
415
00:23:41,839 --> 00:23:43,160
Il profitto della bella giornata.
416
00:23:43,160 --> 00:23:44,339
Ah!
417
00:23:44,339 --> 00:23:48,500
Sono molto contenta che ti abbiamo
trasferito qui.
418
00:23:48,500 --> 00:23:49,559
A domani.
419
00:23:49,559 --> 00:23:51,299
A domani.
420
00:23:51,299 --> 00:24:02,140
Guarda.
421
00:24:02,140 --> 00:24:04,900
Ma proprio qua.
422
00:24:04,900 --> 00:24:06,839
Sì, sì, sì.
423
00:24:06,839 --> 00:24:08,980
È inutile che ti lamenti tanto fra
un po' di caccio.
424
00:24:11,839 --> 00:24:41,819
Grazie a tutti.
425
00:24:41,839 --> 00:25:11,819
No, no, no, no, no.
426
00:25:11,839 --> 00:25:14,319
Vorrei entrare dentro i fili di una
rata
427
00:25:14,319 --> 00:25:19,519
E volare sopra i tetti delle città
428
00:25:19,519 --> 00:25:27,400
Incontrare le espressioni dialettali
429
00:25:27,400 --> 00:25:31,960
Mescolarmi con l'odore del caffè
430
00:25:31,960 --> 00:25:36,319
Ma vabbè
431
00:25:36,319 --> 00:25:38,600
Vuoi armarmi sul naso dei vecchi
432
00:25:38,600 --> 00:25:40,600
Mentre leggono i giornali
433
00:25:40,600 --> 00:25:43,059
Beh, che c'è?
434
00:25:43,059 --> 00:25:50,019
Stamattina ho trovato questi due
gatti nel cortile di casa mia,
435
00:25:50,019 --> 00:25:52,700
disponibili subito per adozione.
436
00:25:52,700 --> 00:25:57,400
Adesso vediamo se troviamo qualcuno.
437
00:26:10,600 --> 00:26:17,600
e il mare dei soli.
438
00:26:40,600 --> 00:27:10,579
Sì, sì.
439
00:27:10,600 --> 00:27:24,840
FQ 312GH
440
00:27:40,600 --> 00:27:45,420
Portanova, tutto bene?
441
00:27:45,420 --> 00:27:53,079
Commissario, Gozzi è un po' in ritardo
perché abita in una borgata lontana e
ha preso i mezzi.
442
00:27:53,079 --> 00:27:54,380
Ma non è che si è perso la fermata?
443
00:27:54,380 --> 00:27:59,140
Se vuole le dico quello che so su
Girolamo Nodali.
444
00:27:59,140 --> 00:28:00,480
Sì, grazie.
445
00:28:00,480 --> 00:28:06,160
Ecco, lui è calabrese di origine e ha
iniziato la sua attività come
commercialista.
446
00:28:06,160 --> 00:28:09,440
Poi dopo qualche anno ha messo su
una società di assistenza finanziaria.
447
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
Problemi con la giustizia?
448
00:28:11,400 --> 00:28:16,900
Beh, anni fa la procura e la finanza
hanno indagato sui conti bancari,
449
00:28:16,900 --> 00:28:19,640
sulla dichiarazione dei redditi, però
non hanno trovato niente.
450
00:28:19,640 --> 00:28:21,319
E nient'altro?
451
00:28:21,319 --> 00:28:26,299
No, aspetto ancora del materiale, ma
io non credo che uscirà fuori
qualcosa di utile.
452
00:28:26,299 --> 00:28:30,360
Comunque, le lascio la relazione
sulla scrivania cartaceo.
453
00:28:30,360 --> 00:28:33,100
Sì, bravo, grazie, ottimo lavoro.
454
00:28:33,100 --> 00:28:36,360
Potresti trovarmi il proprietario di
un'auto?
455
00:28:36,360 --> 00:28:38,460
Ti do la targa.
456
00:28:38,460 --> 00:28:38,819
Sì.
457
00:28:39,660 --> 00:28:45,620
- Allora, FQ, FQ? - 312GH.
458
00:28:45,620 --> 00:28:51,620
- 312GH. Ma è per l'indagine? - No, è una
cosa mia.
459
00:28:51,620 --> 00:28:57,940
C'è qualcosa che non va?
460
00:28:57,940 --> 00:29:07,059
- No, è che mi piace sapere quello che
faccio, le ragioni di quello che
faccio.
461
00:29:07,059 --> 00:29:09,019
Non sono il suo segretario, ecco.
462
00:29:09,019 --> 00:29:11,140
No, no, no, non era questa la mia
intenzione.
463
00:29:11,140 --> 00:29:13,200
Mi dispiace che tu l'abbia presa
così.
464
00:29:13,200 --> 00:29:17,120
Io l'ho chiesto a te proprio perché
è una cosa delicata.
465
00:29:17,120 --> 00:29:19,259
Sì, mi scusi.
466
00:29:19,259 --> 00:29:21,340
No, no, hai fatto benissimo a dirmelo.
467
00:29:21,340 --> 00:29:23,680
Meglio se siamo diretti tra noi.
468
00:29:39,019 --> 00:29:45,440
Ma i muffin con i muricini hanno
vinto
469
00:29:45,440 --> 00:29:47,000
Carini questi
470
00:29:47,000 --> 00:29:48,640
Buongiorno a tutti
471
00:29:48,640 --> 00:29:49,860
Buongiorno
472
00:29:49,860 --> 00:29:53,680
Come è andata ieri con
l'appartamento?
473
00:29:53,680 --> 00:29:54,880
Era bellissimo
474
00:29:54,880 --> 00:29:56,920
In piazzeria di Roma vicino alla
metro
475
00:29:56,920 --> 00:29:59,200
Questa mattina ho chiamato ed era
già affittato
476
00:29:59,200 --> 00:30:00,579
Beh meglio così no?
477
00:30:00,579 --> 00:30:03,319
Se l'avessero affittato a due
persone contemporaneamente
478
00:30:03,319 --> 00:30:04,660
Sarebbe stato un po' cringe
479
00:30:04,660 --> 00:30:06,819
Cringe?
480
00:30:08,819 --> 00:30:10,000
Cos'è cringe?
481
00:30:10,000 --> 00:30:12,900
Ma vuoi di pensare che significa
cringe, commissario?
482
00:30:12,900 --> 00:30:13,680
No.
483
00:30:13,680 --> 00:30:15,660
Mazza, è proprio un boomer.
484
00:30:15,660 --> 00:30:20,740
No, ti prego, non cominciare con la
cosa del boomer, con questa parola che
è abusata, ti prego.
485
00:30:20,740 --> 00:30:24,100
Poi ci sono delle parole che
andrebbero proibite per legge, secondo
me.
486
00:30:24,100 --> 00:30:25,660
Ecco, adesso sapete cosa faccio?
487
00:30:25,660 --> 00:30:29,539
Farò una lista con le parole vietate
in questo commissariato.
488
00:30:29,539 --> 00:30:34,840
A cominciare da boomer, cringe,
briefing, top.
489
00:30:34,840 --> 00:30:36,640
Top, top non si può sentire, eh.
490
00:30:36,640 --> 00:30:38,039
Va bene.
491
00:30:38,539 --> 00:30:41,140
Robotti, vi dico no, venite con me,
andiamo dalle nodari.
492
00:30:41,140 --> 00:30:42,240
E io no?
493
00:30:42,240 --> 00:30:46,620
No, a te affido il compito di
verificare che nessuno qui dentro
494
00:30:46,620 --> 00:30:49,299
usi delle parole che non sono
presenti nel vocabolario italiano.
495
00:30:49,299 --> 00:30:52,079
Top.
496
00:31:08,539 --> 00:31:13,240
Questi erano i suoi giochi
497
00:31:13,240 --> 00:31:15,019
Aldo amava i dinosauri
498
00:31:15,019 --> 00:31:16,940
Qui è rimasto tutto come dieci anni
fa
499
00:31:16,940 --> 00:31:19,180
Non è stato facile rimettere tutto a
posto
500
00:31:19,180 --> 00:31:21,759
Dopo che la polizia l'aveva
perquisita da cima a fondo
501
00:31:21,759 --> 00:31:25,259
Anche se non trovarono nulla di
utile per le indagini
502
00:31:25,259 --> 00:31:28,240
Questa foto risale al periodo in cui
è scomparso Aldo?
503
00:31:28,240 --> 00:31:29,400
Sì
504
00:31:29,400 --> 00:31:32,380
Più o meno un paio di mesi prima
505
00:31:32,380 --> 00:31:34,380
Ce l'ha fatta il padre di Lorenzo
506
00:31:34,380 --> 00:31:35,819
Che era il mio fidanzato di allora
507
00:31:35,819 --> 00:31:38,259
Loro avevano una villa
508
00:31:38,259 --> 00:31:40,579
e Aldo voleva andarci sempre.
509
00:31:40,579 --> 00:31:44,100
Si divertiva moltissimo a giocare
con il loro cane.
510
00:31:44,100 --> 00:31:45,700
Lorenzo di cognome?
511
00:31:45,700 --> 00:31:47,519
Rognoni.
512
00:31:47,519 --> 00:31:48,660
Rognoni.
513
00:31:48,660 --> 00:31:49,539
Rognoni.
514
00:31:49,539 --> 00:31:53,059
La polizia indagò anche su di lui, ma
non trovarono nulla allora.
515
00:31:53,059 --> 00:31:58,440
Scusate se qui abbiamo finito,
preferirei se ci spostassimo da
un'altra parte.
516
00:31:58,440 --> 00:32:01,519
Stare in questa stanza mi crea
ancora un forte disagio.
517
00:32:01,519 --> 00:32:02,960
Certo, prego.
518
00:32:02,960 --> 00:32:04,200
Sì, grazie.
519
00:32:08,259 --> 00:32:10,920
Che cosa volete sapere?
520
00:32:10,920 --> 00:32:16,039
Volevamo sapere qualcosa in più
sulla sua famiglia, gli affari dei
suoi genitori,
521
00:32:16,039 --> 00:32:18,819
se qualcuno poteva avercela con loro
per qualche motivo.
522
00:32:18,819 --> 00:32:20,539
Non saprei dirglielo.
523
00:32:20,539 --> 00:32:23,120
All'epoca avevo 17 anni.
524
00:32:23,120 --> 00:32:26,860
Mio padre guadagnava bene come
broker finanziario
525
00:32:26,860 --> 00:32:30,240
e mia madre poteva permettersi di
non lavorare e di dipingere.
526
00:32:30,240 --> 00:32:33,319
E Aldo?
527
00:32:33,319 --> 00:32:35,880
Aldo era un ragazzino come tanti.
528
00:32:36,500 --> 00:32:44,920
Era allegro, era vivace e ricordo che
il giorno della scomparsa era stato
mio padre a proporre di uscire tutti
insieme.
529
00:32:44,920 --> 00:32:52,100
Io ero stata felice, mio padre
lavorava sempre tanto ed era raro che
facessimo qualcosa tutti insieme.
530
00:32:52,100 --> 00:32:56,860
E si ricorda qualche particolare di
quella giornata? Qualcosa di solito
che è accaduto?
531
00:32:56,860 --> 00:32:57,740
No.
532
00:33:06,120 --> 00:33:09,140
Ora che ci ripenso non è stato quel
giorno, ma la sera prima.
533
00:33:09,140 --> 00:33:13,660
Ricordo ecco che a un certo punto
mio padre disse a mia madre
534
00:33:13,660 --> 00:33:15,640
io te la faccio pagare.
535
00:33:15,640 --> 00:33:18,840
Ah, e le viene in mente solo adesso?
536
00:33:18,840 --> 00:33:19,920
Non lo so.
537
00:33:19,920 --> 00:33:23,059
No, comunque forse ricordo male.
538
00:33:23,059 --> 00:33:26,840
Non voglio ecco adesso che mio padre
passi per una persona che non è...
539
00:33:26,840 --> 00:33:29,440
Tranquilla, è tutto a posto.
540
00:33:29,440 --> 00:33:33,720
Secondo lei possiamo fare due
chiacchiere con sua madre?
541
00:33:33,720 --> 00:33:35,840
Potete provarci.
542
00:33:36,120 --> 00:33:48,200
Mamma?
543
00:33:48,200 --> 00:33:51,420
Mamma, c'è la polizia?
544
00:33:51,420 --> 00:33:54,680
Potrebbe lasciarci i tasti con sua
madre, per favore?
545
00:33:54,680 --> 00:33:57,039
Grazie.
546
00:33:57,039 --> 00:33:57,819
Grazie.
547
00:33:57,819 --> 00:34:03,960
Signora Nodari, buongiorno.
548
00:34:06,120 --> 00:34:10,760
Sono il commissario Buonvino
549
00:34:10,760 --> 00:34:14,900
e loro sono la dottoressa Viganò e
l'agente Robotti
550
00:34:14,900 --> 00:34:16,400
del commissariato di Villa Borghese.
551
00:34:16,400 --> 00:34:24,820
Volevamo farle qualche domanda sulla
scomparsa di suo figlio Aldo
552
00:34:24,820 --> 00:34:26,039
e sulla morte di suo marito.
553
00:34:26,039 --> 00:34:30,079
Ho già parlato con la polizia dieci
anni fa e mi è bastato.
554
00:34:30,079 --> 00:34:33,420
Quindi grazie per essere venuti e
grazie per quando ve ne andrete via.
555
00:34:36,119 --> 00:34:39,000
Signora io comprendo il suo dolore
ma non ci tratti così
556
00:34:39,000 --> 00:34:43,179
Noi pensiamo davvero di poter
ritrovare suo figlio anche a distanza
di anni
557
00:34:43,179 --> 00:34:47,659
E le faremo delle domande a cui mi
sembra perfettamente in grado di
rispondere
558
00:34:47,659 --> 00:34:52,420
Potete arrestarmi, potete uccidermi,
tanto a me non me ne frega più niente
559
00:34:52,420 --> 00:34:57,539
La mia vita è finita il giorno in
cui mi hanno portato via Aldo
560
00:34:57,539 --> 00:35:00,400
Signora noi volevamo soltanto
chiederle perché il suo marito
561
00:35:06,119 --> 00:35:13,119
Andiamo qua?
562
00:35:13,119 --> 00:35:36,019
Commissario, ho fatto quello che mi
aveva chiesto, la targa di stamattina
è di un
563
00:35:36,019 --> 00:35:42,280
in testata a una società una certa
store in image ho cercato sembra una
start up informatica
564
00:35:42,280 --> 00:35:52,340
grazie davvero portanova sentai con
luisa notari com'è andata beh una
signora diciamo poco
565
00:35:52,340 --> 00:36:02,139
collaborativa diciamo finalmente
buona notizie buonissime sono i
proprietari dei gatti solo
566
00:36:02,139 --> 00:36:04,559
che glieli devo riportare subito
perché sono in partenza.
567
00:36:04,559 --> 00:36:05,199
Gatti.
568
00:36:05,199 --> 00:36:06,099
Ma no, niente.
569
00:36:06,099 --> 00:36:08,519
Ti lascio il commissariato.
570
00:36:08,519 --> 00:36:12,800
Sei interessato?
571
00:36:12,800 --> 00:36:13,840
Eh, lo so.
572
00:36:13,840 --> 00:36:14,559
Ecco a voi.
573
00:36:14,559 --> 00:36:15,240
Tu no, eh.
574
00:36:15,240 --> 00:36:15,579
Grazie.
575
00:36:15,579 --> 00:36:16,199
Guarda.
576
00:36:16,199 --> 00:36:18,780
Eh, ma questo non potete.
577
00:36:18,780 --> 00:36:19,699
Fa male.
578
00:36:19,699 --> 00:36:21,119
Nicolo.
579
00:36:32,139 --> 00:36:34,639
Ragazzi, meglio se ce l'andiamo.
580
00:36:34,639 --> 00:36:38,139
Via.
581
00:36:38,139 --> 00:36:45,340
Cometti.
582
00:36:45,340 --> 00:36:48,059
E dai, buon vino, dammi una seconda
possibilità.
583
00:36:48,059 --> 00:36:49,340
Non abbiamo niente da dirci.
584
00:36:49,340 --> 00:36:53,019
E comunque, non sentivo che era una
trappola.
585
00:36:53,019 --> 00:36:54,179
Però si è venuto lo stesso.
586
00:36:54,179 --> 00:36:56,179
Perché non ha una sfera di cristallo.
587
00:36:56,179 --> 00:36:59,380
Da quando mi spieghi sui social?
588
00:36:59,380 --> 00:37:00,940
Dicono che sei una persona per bene.
589
00:37:01,539 --> 00:37:03,559
Eppure le persone per bene perdonano
chi gli chiede scusa.
590
00:37:03,559 --> 00:37:04,960
Ma io non sono un prete.
591
00:37:04,960 --> 00:37:06,900
Io non condanno e non assolvo.
592
00:37:06,900 --> 00:37:09,579
Sei anni fa mi sono fidato di te e
ho sbagliato.
593
00:37:09,579 --> 00:37:11,880
Scommetto che hai cercato la targa
della mia auto, vero?
594
00:37:11,880 --> 00:37:14,780
Quella società, la Sorin'Image, è mia.
595
00:37:14,780 --> 00:37:17,099
Chiamami se hai bisogno.
596
00:37:17,099 --> 00:37:18,920
Come se avessi accettato.
597
00:37:18,920 --> 00:37:22,539
Stai indagando sul caso della
scomparsa di Aldo Nodari?
598
00:37:29,579 --> 00:37:31,700
Questo è nero e più nero.
599
00:37:31,700 --> 00:37:38,559
Io sono Antonello Cometti e questa è
la storia dell'imperdonabile errore
del commissario Buonvino.
600
00:37:38,559 --> 00:37:41,619
La cerimonia, il pranzo con i parenti,
i confetti.
601
00:37:41,619 --> 00:37:46,059
La festa per la comunione del
piccolo di casa doveva essere un
giorno da ricordare,
602
00:37:46,059 --> 00:37:51,480
ma purtroppo gli unici ricordi che
rimarranno per sempre saranno le
lacrime e lo smarrimento
603
00:37:51,480 --> 00:37:54,860
dovuti all'irruzione degli agenti di
polizia al taglio della torta.
604
00:37:55,519 --> 00:37:59,559
Eh sì, perché il commissario Buonvino
era convinto di trovare in quella
festa
605
00:37:59,559 --> 00:38:01,720
chissà quale criminale della
malavita romana.
606
00:38:01,720 --> 00:38:07,500
Invece, con il suo blizza sorpresa, ha
rovinato il giorno speciale di un
bambino come tanti.
607
00:38:07,500 --> 00:38:22,619
Giovanni.
608
00:38:23,139 --> 00:38:26,820
Veronica, scusa, è troppo tardi?
609
00:38:26,820 --> 00:38:32,780
No, no, no, stavo leggendo un libro, mi
stavo rilassando.
610
00:38:32,780 --> 00:38:33,720
Tu?
611
00:38:33,720 --> 00:38:37,200
Non hai idea di chi mi ha contattato
oggi con la scusa dei gatti.
612
00:38:37,200 --> 00:38:38,679
Chi?
613
00:38:38,679 --> 00:38:40,420
Te lo ricordi, Gometti?
614
00:38:40,420 --> 00:38:44,960
Quel podcaster che sei anni fa
pubblicò la foto di quel maledetto
Blitz.
615
00:38:44,960 --> 00:38:46,519
E che voleva da te?
616
00:38:46,519 --> 00:38:49,320
Dice che vuole il mio perdono, ma io
non mi fido.
617
00:38:52,280 --> 00:38:55,760
E mi ha reso quella situazione
ancora più difficile pubblicando
quella foto.
618
00:38:55,760 --> 00:39:00,179
Sì, ma scusa, ma lui che ci faceva lì
mentre facevate quel blitz?
619
00:39:00,179 --> 00:39:01,700
Ma pensa che l'avevo avvisato io.
620
00:39:01,700 --> 00:39:04,720
Era uno giovane, mi sembrava
meritevole.
621
00:39:04,720 --> 00:39:09,440
E alla fine per ringraziamento ha
pubblicato la foto in cui facevo
piangere il figlio dell'onorevole.
622
00:39:09,440 --> 00:39:15,900
Ah, vabbè, dai, tu parli sempre di
seconda possibilità e poi non la
concedi a uno che ti ha cercato.
623
00:39:15,900 --> 00:39:17,460
Non è da te.
624
00:39:17,460 --> 00:39:22,260
Vabbè, scusami, ma avevo voglia di
parlarne con qualcuno.
625
00:39:22,280 --> 00:39:23,280
Buonanotte
626
00:39:23,280 --> 00:39:25,360
Ma come buonanotte? Scusa, mi hai
svegliato
627
00:39:25,360 --> 00:39:27,200
Cioè, stavo andando a dormire
628
00:39:27,200 --> 00:39:28,840
Mi hai detto tutte le tue cose
629
00:39:28,840 --> 00:39:30,179
Adesso sono sveglia, no?
630
00:39:30,179 --> 00:39:31,300
Parliamo
631
00:39:31,300 --> 00:39:32,780
Va bene
632
00:39:32,780 --> 00:39:34,480
Di cosa vuoi parlare?
633
00:39:34,480 --> 00:39:37,500
Che hai preparato di buono per cena?
634
00:39:37,500 --> 00:39:38,820
Ah, niente di che
635
00:39:38,820 --> 00:39:41,019
Una bistecca ai ferri
636
00:39:41,019 --> 00:39:42,599
Un'insalata
637
00:39:42,599 --> 00:39:44,760
Niente di particolare
638
00:39:44,760 --> 00:39:47,579
Il cannavacciuolo del servizio
centrale operativo
639
00:39:47,579 --> 00:39:48,960
Che ha appeso il mestolo al chiodo
640
00:39:48,960 --> 00:39:50,760
Non ci credo, è finita un'era
641
00:39:50,760 --> 00:39:55,760
Ma non è che da quando Melania mi ha
lasciato non è che mi va tanto di
cucinare.
642
00:39:55,760 --> 00:39:58,119
Poi dovrei cucinare per una persona
sola.
643
00:39:58,119 --> 00:40:01,360
Vabbè, vedi che fai bene a tenere i
gatti. Cucina per loro.
644
00:40:01,360 --> 00:40:06,980
Abbiamo parlato, abbiamo anche
discusso e alla fine abbiamo capito
che abbiamo gusti diversi.
645
00:40:06,980 --> 00:40:14,039
Pure Roberto era bravo a cucinare. Io
no. Anzi, a me non piace, poi sono
negata.
646
00:40:14,039 --> 00:40:18,940
Vabbè, si vede che il mio destino è
essere circondata da persone che
stanno a cucinare.
647
00:40:19,460 --> 00:40:23,139
- Se vuoi ti posso insegnare io? -
Magari, sì.
648
00:40:23,139 --> 00:40:26,980
- Dai, buonanotte, Giovanni. - Buonanotte,
Veronica.
649
00:40:26,980 --> 00:40:30,380
- A domani. - A domani.
650
00:40:49,460 --> 00:41:19,440
Autore dei sottotitoli e revisione a
cura di QTSS
651
00:41:19,460 --> 00:41:49,440
Grazie a tutti.
652
00:41:49,460 --> 00:42:19,440
Grazie a tutti.
653
00:42:19,460 --> 00:42:49,440
Il nostro corso gratuito è www.
mesmerism.info
654
00:42:49,460 --> 00:43:19,440
Autore dei sottotitoli e revisione a
cura di QTSS
655
00:43:19,460 --> 00:43:25,200
Autore dei sottotitoli e revisione a
cura di QTSS50103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.