All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S02E18.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,030 --> 00:00:05,600 Since when do you read the paper? 2 00:00:05,700 --> 00:00:06,770 I'm doing the Jumble. 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,440 I always do the Jumble. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,510 Not today, big man. 5 00:00:10,610 --> 00:00:12,880 Well, maybe you boys could do it together, 6 00:00:13,010 --> 00:00:14,880 like a father-son thing. 7 00:00:15,010 --> 00:00:17,550 No can do. I Jumble alone. 8 00:00:18,280 --> 00:00:20,680 Hey, uh, can I talk to y'all before Georgie comes out? 9 00:00:20,780 --> 00:00:23,450 -Is everything okay? -Yeah, it's just that... 10 00:00:23,520 --> 00:00:26,590 today's the anniversary of his dad's passing. 11 00:00:26,690 --> 00:00:28,120 So maybe don't bring it up. 12 00:00:28,190 --> 00:00:30,860 Ah. Can't believe it's been two years already. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,630 What do you want us to do? 14 00:00:32,700 --> 00:00:34,330 Oh, just be normal. 15 00:00:34,430 --> 00:00:36,070 What's he supposed to do? 16 00:00:37,200 --> 00:00:38,830 This is serious, okay? No jokes. 17 00:00:38,900 --> 00:00:41,140 Wasn't joking, but okay. 18 00:00:41,240 --> 00:00:44,010 -Morning. -Good morning. 19 00:00:44,110 --> 00:00:46,640 Or just... morning. 20 00:00:47,740 --> 00:00:49,350 Uh, do you want some breakfast? 21 00:00:49,410 --> 00:00:51,150 No, I got to get to the store. There's this client 22 00:00:51,210 --> 00:00:52,880 of Fagenbacher's I've been courting. 23 00:00:53,020 --> 00:00:54,480 Today's the day I'm gonna steal him away. 24 00:00:54,550 --> 00:00:55,850 Hey, knock 'em dead. 25 00:00:55,950 --> 00:00:58,320 (mouthing) 26 00:00:58,390 --> 00:01:00,190 If I land this account, we should go celebrate tonight. 27 00:01:00,290 --> 00:01:01,560 Oh, yeah, sure, or you... 28 00:01:01,660 --> 00:01:04,060 you know, whenever you feel like it. 29 00:01:04,160 --> 00:01:06,530 -Yeah. See you later. -Okay, bye. 30 00:01:09,730 --> 00:01:12,500 Let the record show I was the only normal one. 31 00:01:15,940 --> 00:01:17,410 (phone ringing) 32 00:01:21,680 --> 00:01:22,910 McAllister Auto. 33 00:01:23,010 --> 00:01:25,280 Hey, Mrs. Cooper. 34 00:01:25,380 --> 00:01:27,120 No, he's having lunch with a client. 35 00:01:28,420 --> 00:01:30,320 He seemed fine. Why? 36 00:01:31,850 --> 00:01:34,260 Oh, I'm-I'm sorry. I didn't realize that was today. 37 00:01:34,360 --> 00:01:35,760 Good news. I stuck it 38 00:01:35,860 --> 00:01:37,590 to Fagenbacher. We got the U-Haul account. 39 00:01:37,730 --> 00:01:38,860 Terrific. 40 00:01:38,930 --> 00:01:40,100 Who you talking to? 41 00:01:40,200 --> 00:01:42,570 Oh, uh, your mom. 42 00:01:42,630 --> 00:01:44,070 Well, give me. I want to tell her the good news. 43 00:01:44,130 --> 00:01:45,300 No. 44 00:01:46,940 --> 00:01:49,640 I cannot believe I forgot what today is. 45 00:01:49,770 --> 00:01:51,110 Well, you were in such a good mood this morning, 46 00:01:51,240 --> 00:01:52,440 I didn't want to upset you. 47 00:01:52,580 --> 00:01:54,580 You remembered and didn't tell me?! 48 00:01:54,680 --> 00:01:56,380 See? Now you're upset. 49 00:01:57,880 --> 00:01:59,950 * * 50 00:02:18,900 --> 00:02:20,170 (coos) 51 00:02:26,380 --> 00:02:28,380 Thanks for having us over, Mom. 52 00:02:28,480 --> 00:02:31,080 Well, I figured we're all having a rough day, 53 00:02:31,180 --> 00:02:32,780 might as well have it together. 54 00:02:32,880 --> 00:02:35,450 Although I'm sure George wouldn't want you to be sad. 55 00:02:35,520 --> 00:02:37,690 You know? He'd want you to get on with your lives. 56 00:02:37,790 --> 00:02:40,920 I don't think Dad would want us to forget him just yet. 57 00:02:40,990 --> 00:02:42,530 She's not saying forget him. 58 00:02:42,630 --> 00:02:44,490 We all know that's not possible. 59 00:02:44,590 --> 00:02:46,160 Coach Wilkins was crying during P.E. 60 00:02:46,260 --> 00:02:48,900 He said it was hay fever, but everyone knew. 61 00:02:49,000 --> 00:02:51,200 Well, people grieve differently. 62 00:02:51,330 --> 00:02:53,340 I mean, did you even hear from Sheldon? 63 00:02:53,440 --> 00:02:54,840 First thing this morning. 64 00:02:54,970 --> 00:02:57,970 Told me he was proudly flying his flags at half-mast. 65 00:02:58,040 --> 00:03:00,780 Great. Even Sheldon remembered. 66 00:03:00,880 --> 00:03:02,410 What's going on with you? 67 00:03:02,510 --> 00:03:05,980 I forgot. I had a big work thing, and it just 68 00:03:06,080 --> 00:03:07,320 slipped my mind. 69 00:03:07,420 --> 00:03:09,790 (sighs) I'm a terrible son. 70 00:03:09,890 --> 00:03:11,790 Oh, honey, you're not. 71 00:03:11,850 --> 00:03:13,590 Or maybe you are. 72 00:03:14,390 --> 00:03:16,260 She remembered and didn't tell me. 73 00:03:16,360 --> 00:03:18,290 -Hey, you were happy. -You were happy? 74 00:03:18,360 --> 00:03:19,730 I was. I'm not now. 75 00:03:19,830 --> 00:03:21,330 Knock it off! Today is 76 00:03:21,400 --> 00:03:23,170 hard enough without you two bickering. 77 00:03:23,230 --> 00:03:25,070 -Sorry. -Yeah, sorry. 78 00:03:27,000 --> 00:03:29,310 Well, hey, maybe we could have a little memorial. 79 00:03:29,410 --> 00:03:31,240 Go to the cemetery and tell some George stories? 80 00:03:31,340 --> 00:03:34,180 Well, let's do something bigger, 81 00:03:34,240 --> 00:03:35,810 something everyone will remember. 82 00:03:35,910 --> 00:03:37,710 Like when he got his photo on the wall at Sizzler 83 00:03:37,810 --> 00:03:39,350 for eating that 72-ounce steak? 84 00:03:39,450 --> 00:03:41,580 Let's please not remember that. 85 00:03:42,920 --> 00:03:46,860 We can get something named after him, like a bench, or... Ooh. 86 00:03:46,920 --> 00:03:48,890 Ooh, a new scoreboard at the high school with his name on it. 87 00:03:48,990 --> 00:03:50,430 Oh, that's a great idea. 88 00:03:50,560 --> 00:03:52,160 He would love that. 89 00:03:52,230 --> 00:03:55,330 Wait. So every time I'm hanging out with my friends 90 00:03:55,430 --> 00:03:58,400 under the bleachers, I'll look up and see Dad's name? 91 00:03:58,500 --> 00:04:00,840 Why are you hanging out under the bleachers? 92 00:04:00,900 --> 00:04:04,910 Uh, it's where we pray to Jesus. 93 00:04:11,780 --> 00:04:12,880 * * 94 00:04:12,980 --> 00:04:14,480 Here ya go. 95 00:04:14,580 --> 00:04:16,390 Ah. I can't believe 96 00:04:16,490 --> 00:04:18,720 you're old enough to buy us beers. 97 00:04:18,820 --> 00:04:21,420 (voice breaking): They grow up so fast. 98 00:04:21,490 --> 00:04:22,630 Really, Wayne? 99 00:04:22,760 --> 00:04:24,360 It's an emotional time. 100 00:04:25,260 --> 00:04:27,630 -To George Cooper. -To Dad. 101 00:04:27,760 --> 00:04:30,230 -To George. -He was a good man. 102 00:04:30,300 --> 00:04:31,530 Thanks, Principal Peterson. 103 00:04:31,630 --> 00:04:34,300 You're not in high school anymore. Call me Tom. 104 00:04:34,400 --> 00:04:36,100 That's okay. I feel weird 105 00:04:36,170 --> 00:04:37,910 calling old people by their first name. 106 00:04:38,010 --> 00:04:39,610 Old people? 107 00:04:39,710 --> 00:04:42,210 So, what's on your mind? 108 00:04:42,310 --> 00:04:45,010 I want to do something to honor my dad, 109 00:04:45,150 --> 00:04:46,320 and I was thinking, 110 00:04:46,450 --> 00:04:49,490 your scoreboard is pretty beat up. 111 00:04:49,590 --> 00:04:51,420 What if we got a new one and call it 112 00:04:51,520 --> 00:04:53,560 the "George Cooper Memorial Scoreboard"? 113 00:04:54,790 --> 00:04:56,630 Damn it. 114 00:04:56,690 --> 00:04:59,060 That's a nice thought, but, uh, we can't afford it. 115 00:04:59,160 --> 00:05:00,360 What if I raise the money? 116 00:05:00,460 --> 00:05:02,000 Oh, well, they're pretty pricey. 117 00:05:02,100 --> 00:05:05,500 You're talking to the best tire salesman in Texas. I got this. 118 00:05:05,630 --> 00:05:08,670 Well, let me be the first one to contribute. 119 00:05:08,770 --> 00:05:10,070 I'm in for fifty. 120 00:05:10,170 --> 00:05:11,710 Fifty? 121 00:05:11,840 --> 00:05:13,980 That man was your best friend. 122 00:05:14,080 --> 00:05:15,880 You're right. 123 00:05:16,010 --> 00:05:18,050 (voice breaking): A hundred. 124 00:05:19,180 --> 00:05:20,550 Damn, you are good. 125 00:05:24,220 --> 00:05:25,790 So every Friday night, 126 00:05:25,850 --> 00:05:29,730 people will look up at the score and see my dad's name. 127 00:05:29,860 --> 00:05:31,390 Oh, that's real nice. 128 00:05:31,530 --> 00:05:33,430 It is a high school, though. You better put the sign up high 129 00:05:33,530 --> 00:05:35,800 so no one can change "Cooper" to "Pooper." 130 00:05:35,860 --> 00:05:39,070 Good thinking. I totally would have done that. 131 00:05:39,200 --> 00:05:41,140 How are you gonna pay for it? 132 00:05:41,240 --> 00:05:42,510 Donations. People loved my dad. 133 00:05:42,610 --> 00:05:44,040 They'll be happy to contribute. 134 00:05:44,170 --> 00:05:45,470 Put me down for a hundred. 135 00:05:45,570 --> 00:05:48,140 How? That just means I'm paying for it. 136 00:05:48,240 --> 00:05:51,180 No. Mom, can I have $100? 137 00:05:51,280 --> 00:05:54,250 Of course. It's going to a good cause. 138 00:05:54,380 --> 00:05:56,390 How much can we put you down for? 139 00:05:56,520 --> 00:05:57,920 I guess a hundred, too. 140 00:05:58,020 --> 00:06:00,560 Really? That's what I put in, and I'm broke. 141 00:06:01,660 --> 00:06:03,490 Put us down for $500. 142 00:06:03,560 --> 00:06:06,330 Thanks, Mrs. McAllister. That's real generous. 143 00:06:06,430 --> 00:06:08,930 -You're welcome. -From both of us. 144 00:06:09,030 --> 00:06:10,430 That's a pretty good start, right? 145 00:06:10,530 --> 00:06:12,440 Still got a long way to go. 146 00:06:12,540 --> 00:06:14,270 Scoreboards are more expensive than you think. 147 00:06:14,370 --> 00:06:15,400 Then put me down for another hundred. 148 00:06:15,500 --> 00:06:17,470 Would you cut that out! 149 00:06:19,240 --> 00:06:21,440 Hmm. Nice picture. 150 00:06:21,580 --> 00:06:23,210 That was the day he finally shot the gopher 151 00:06:23,280 --> 00:06:25,150 digging up the backyard. 152 00:06:25,250 --> 00:06:28,250 That is a very Texas story. 153 00:06:28,350 --> 00:06:30,720 Let me get things started. 154 00:06:30,790 --> 00:06:32,720 Hmm? (chuckles) 155 00:06:32,790 --> 00:06:34,260 Five dollars? 156 00:06:34,390 --> 00:06:36,590 My dead father's only worth five dollars? 157 00:06:36,690 --> 00:06:38,530 It was either that or a twenty. 158 00:06:39,700 --> 00:06:42,500 Okay, but I'm taking my five back. 159 00:06:43,570 --> 00:06:46,440 -Hello, boys. -What do you want? 160 00:06:46,570 --> 00:06:48,200 I just came by to congratulate you. 161 00:06:48,270 --> 00:06:49,540 Poaching my U-Haul account-- 162 00:06:49,640 --> 00:06:52,540 that's... that's got to feel pretty good. 163 00:06:52,610 --> 00:06:54,510 It does, and I'm gonna do it again. 164 00:06:54,610 --> 00:06:57,610 Ooh, little doggie's got a big bark. 165 00:06:57,750 --> 00:06:58,910 And a big bite. 166 00:06:59,010 --> 00:07:00,520 He may have rabies. 167 00:07:01,550 --> 00:07:03,250 I didn't come here to fight, okay? 168 00:07:03,320 --> 00:07:04,620 I-I like having some competition. 169 00:07:04,720 --> 00:07:06,560 It keeps things spicy. 170 00:07:06,620 --> 00:07:08,820 Well, thanks for stopping by, but we got work to do. 171 00:07:08,960 --> 00:07:10,590 I'm going. 172 00:07:10,660 --> 00:07:12,630 What's that? 173 00:07:12,730 --> 00:07:15,160 -Something for your dad? -Watch it. 174 00:07:15,260 --> 00:07:17,270 No, no. Hey, I-I respect that. 175 00:07:17,330 --> 00:07:20,340 In fact, let me chip in. 176 00:07:21,170 --> 00:07:22,840 Ooh. (laughs) 177 00:07:22,970 --> 00:07:24,210 I only got hundreds. 178 00:07:24,310 --> 00:07:25,840 (laughs) 179 00:07:25,970 --> 00:07:28,580 That's a Benjamin Franklin, in case you've never seen one. 180 00:07:35,080 --> 00:07:36,320 (door closes) 181 00:07:36,450 --> 00:07:37,590 Can I take back my twenty? 182 00:07:42,290 --> 00:07:43,860 Wow. 183 00:07:43,990 --> 00:07:45,830 -You raised all this at school? -Yeah. 184 00:07:45,930 --> 00:07:48,000 -How? -Stole Meemaw's cigarettes 185 00:07:48,100 --> 00:07:50,100 and sold 'em for a dollar apiece. 186 00:07:50,170 --> 00:07:52,100 Well, at least you ain't smoking 'em. 187 00:07:52,170 --> 00:07:53,600 Sure. 188 00:07:54,640 --> 00:07:55,800 So, how'd you do? 189 00:07:55,870 --> 00:07:58,510 People are giving, but not nearly enough. 190 00:07:58,610 --> 00:08:01,440 -Have you tried crying? -What? 191 00:08:01,510 --> 00:08:02,880 Whenever I want something, 192 00:08:02,980 --> 00:08:05,150 I just whip up some tears about Dad. 193 00:08:05,210 --> 00:08:08,650 -I ain't gonna cry. -It's easy. 194 00:08:08,750 --> 00:08:10,890 (crying): 'Cause ever since Dad died, 195 00:08:11,020 --> 00:08:12,020 people feel bad for me 196 00:08:12,120 --> 00:08:13,960 and they just want to make it better. 197 00:08:14,020 --> 00:08:15,890 (crying) 198 00:08:16,020 --> 00:08:17,330 Is everything okay? 199 00:08:17,390 --> 00:08:19,830 I'm fine, this is just a hard time. 200 00:08:19,930 --> 00:08:21,130 What can I do? Can I get you something? 201 00:08:21,200 --> 00:08:22,360 What do you need? 202 00:08:29,640 --> 00:08:31,810 All right, I'm gonna go hop in the shower. 203 00:08:31,870 --> 00:08:33,540 Maybe I'll join you. 204 00:08:33,680 --> 00:08:34,840 Didn't you just take one? 205 00:08:34,940 --> 00:08:38,150 Yeah, but you weren't all soapy in mine. 206 00:08:38,250 --> 00:08:39,750 (phone ringing) 207 00:08:43,020 --> 00:08:45,150 -Hello? -Georgie. I got 208 00:08:45,250 --> 00:08:46,190 some good news for you. 209 00:08:46,290 --> 00:08:47,360 Scoreboard's paid for. 210 00:08:47,460 --> 00:08:49,730 What? That's amazing. 211 00:08:49,860 --> 00:08:53,830 Yeah, Fagenbacher Auto offered to cover the whole thing. 212 00:08:53,930 --> 00:08:55,530 You're kidding. 213 00:08:55,600 --> 00:08:57,530 Nope, just want their logo on it. 214 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 -What's going on? -So, it'd be the "George Cooper 215 00:08:59,500 --> 00:09:03,240 Memorial Scoreboard sponsored by Fagenbacher Auto"? 216 00:09:03,370 --> 00:09:04,610 Pretty good, huh? 217 00:09:05,670 --> 00:09:06,940 No, it's not good. 218 00:09:07,080 --> 00:09:08,640 (stammers) 219 00:09:08,740 --> 00:09:11,950 (crying): It's just, e-ever since my dad died, 220 00:09:12,050 --> 00:09:16,120 Fagenbacher's just been trying to run me out of business. 221 00:09:16,220 --> 00:09:18,750 (tongue clicks) What are you doing? 222 00:09:18,850 --> 00:09:19,920 Crying. 223 00:09:20,020 --> 00:09:22,520 (chuckles) No, I don't think so. 224 00:09:22,590 --> 00:09:24,860 (crying): I-I have to call you back. 225 00:09:24,960 --> 00:09:26,800 I-I'm just too emotional right now. 226 00:09:34,000 --> 00:09:35,900 You can't take his money. 227 00:09:36,000 --> 00:09:37,610 This is a public school. 228 00:09:37,710 --> 00:09:40,140 I will literally take anybody's money. 229 00:09:41,110 --> 00:09:43,210 Fine, then you can't put his name on it. 230 00:09:43,310 --> 00:09:44,750 Georgie, I get where you're coming from, 231 00:09:44,850 --> 00:09:47,620 but your dad's name is still gonna be on the scoreboard. 232 00:09:47,720 --> 00:09:50,420 Yeah, with "Fagenbacher Auto" right below it. 233 00:09:50,520 --> 00:09:53,820 Or above. We're still negotiating placement. 234 00:09:53,890 --> 00:09:56,090 He's just doing this to spite me. 235 00:09:56,220 --> 00:09:58,460 Look, we get to honor your dad, 236 00:09:58,560 --> 00:09:59,960 and I get a free scoreboard. 237 00:10:00,060 --> 00:10:02,360 Everybody wins. 238 00:10:02,430 --> 00:10:05,930 Except the football team, who as you well know, truly suck. 239 00:10:06,900 --> 00:10:09,870 What if I can buy you an even nicer scoreboard? 240 00:10:09,940 --> 00:10:11,670 If you really want to raise more money, 241 00:10:11,740 --> 00:10:13,540 we can upgrade the library. 242 00:10:13,610 --> 00:10:17,180 My dad was a football coach, not a library coach. 243 00:10:17,250 --> 00:10:20,350 Just give me a chance. I'll raise more money than Fred, 244 00:10:20,420 --> 00:10:22,650 and we can buy that scoreboard without him. 245 00:10:23,790 --> 00:10:24,820 Hey. 246 00:10:24,920 --> 00:10:26,420 How'd you know I was here? 247 00:10:26,520 --> 00:10:28,320 I didn't. I got caught selling cigarettes. 248 00:10:29,320 --> 00:10:31,790 Well, what do you have to say for yourself? 249 00:10:32,930 --> 00:10:34,060 I'm sorry. 250 00:10:35,460 --> 00:10:37,270 It's just... 251 00:10:37,370 --> 00:10:39,130 (crying): Ever since my dad died, 252 00:10:39,270 --> 00:10:40,500 I have been so lost. 253 00:10:40,600 --> 00:10:43,170 And there's just no one to tell me right from wrong. 254 00:10:43,270 --> 00:10:45,270 Oh, honey, don't cry. It's okay. 255 00:10:49,240 --> 00:10:51,580 Yeah. So, picture this: 256 00:10:51,650 --> 00:10:53,680 the "George Cooper Memorial Scoreboard" 257 00:10:53,780 --> 00:10:56,790 sponsored by y'all, Lone Star Beer. 258 00:10:56,890 --> 00:10:58,420 Oh, he was a local football coach. 259 00:10:58,490 --> 00:10:59,790 A beloved hero, really. 260 00:10:59,890 --> 00:11:01,390 We just need about $10,000, 261 00:11:01,460 --> 00:11:03,790 and we can make this happen. 262 00:11:03,930 --> 00:11:06,860 I mean, he definitely spent that much on your beer. 263 00:11:08,300 --> 00:11:11,230 Probably more, so in a way, he's already paid for it. 264 00:11:13,800 --> 00:11:16,300 Well, just so you know, I recently turned 21, 265 00:11:16,400 --> 00:11:18,870 and if that's your attitude, I'm gonna become a Miller man. 266 00:11:21,380 --> 00:11:23,350 Ruben, I just had a brainstorm. 267 00:11:23,450 --> 00:11:25,310 We're not paying for the scoreboard. 268 00:11:25,410 --> 00:11:27,520 You don't know that's what I was gonna say. 269 00:11:27,650 --> 00:11:28,980 What were you gonna say? 270 00:11:29,080 --> 00:11:31,450 The point is, you don't know. 271 00:11:31,520 --> 00:11:34,060 Mr. McAllister, I just had a brainstorm. 272 00:11:34,160 --> 00:11:35,290 Run for your life. 273 00:11:36,290 --> 00:11:37,830 You hate Fagenbacher, right? 274 00:11:37,960 --> 00:11:40,260 Y'all were competitors for a lot of years? 275 00:11:40,360 --> 00:11:42,700 Uh, that was a long time ago. I don't really think about it. 276 00:11:42,830 --> 00:11:45,930 Mm. Not just rivals in business but also in love. 277 00:11:46,000 --> 00:11:48,170 What are you doing, Georgie? 278 00:11:48,270 --> 00:11:50,470 I'm just saying, if it was me, it'd be hard 279 00:11:50,540 --> 00:11:52,940 looking up at that scoreboard every Friday night 280 00:11:53,040 --> 00:11:54,680 and seeing the guy's name who had intimate relations 281 00:11:54,780 --> 00:11:57,310 with my wife before I did. 282 00:11:58,350 --> 00:12:00,250 I'm going home. 283 00:12:00,350 --> 00:12:01,880 Take him with you. 284 00:12:08,820 --> 00:12:10,330 GEORGE SR.: You did that for me? 285 00:12:10,390 --> 00:12:12,460 FRED: Eh, it's not a big deal. You deserve it. 286 00:12:12,560 --> 00:12:13,630 GEORGE SR.: It is a big deal. 287 00:12:13,700 --> 00:12:15,030 Let me take a look at that. 288 00:12:15,130 --> 00:12:16,870 It's gonna be twice as big as the old one 289 00:12:16,970 --> 00:12:18,530 and state of the art. 290 00:12:18,670 --> 00:12:20,370 -Ooh, that's a beaut. -(chuckles) 291 00:12:20,500 --> 00:12:21,770 What's going on? 292 00:12:21,870 --> 00:12:24,370 I'm just showing your dad plans for the new scoreboard. 293 00:12:24,470 --> 00:12:25,870 Have you seen this, Georgie? 294 00:12:26,010 --> 00:12:28,140 Look what Fred put together for me. 295 00:12:29,540 --> 00:12:31,050 It was my idea. 296 00:12:31,150 --> 00:12:32,680 Well, then, why didn't you do it? 297 00:12:32,780 --> 00:12:33,650 Now, hold on, George. 298 00:12:33,750 --> 00:12:36,650 He tried, he just failed. 299 00:12:36,720 --> 00:12:38,590 Wouldn't be the first time. 300 00:12:38,720 --> 00:12:40,290 You should have seen his report cards. 301 00:12:40,390 --> 00:12:43,560 I just happen to have a couple of my old ones right here. 302 00:12:45,760 --> 00:12:47,560 Straight A's. 303 00:12:47,660 --> 00:12:49,130 Proud of you, son. 304 00:12:50,400 --> 00:12:52,840 No, no, no, no, he ain't your son, I'm your son. 305 00:12:52,940 --> 00:12:54,700 -You want to toss the ball around? -You bet. 306 00:12:54,770 --> 00:12:56,400 I was talking to Freddy. 307 00:12:57,470 --> 00:12:58,740 I'd love to. 308 00:12:58,840 --> 00:13:00,440 Come on, kiddo. 309 00:13:02,040 --> 00:13:03,350 No, no, wait. I-I'm the good son. 310 00:13:03,410 --> 00:13:05,580 Missy's selling cigarettes. 311 00:13:06,450 --> 00:13:07,780 Narc. 312 00:13:08,420 --> 00:13:10,550 (gasps) 313 00:13:10,620 --> 00:13:12,720 Hey. You okay? 314 00:13:12,790 --> 00:13:15,220 Yeah. Just a bad dream. 315 00:13:15,290 --> 00:13:17,560 Again? 316 00:13:17,660 --> 00:13:20,300 Oh, Georgie, you know whatever happens with this scoreboard, 317 00:13:20,400 --> 00:13:21,860 your dad loves you. 318 00:13:21,960 --> 00:13:23,630 Right, George? 319 00:13:24,770 --> 00:13:26,400 Yeah, sure, whatever. 320 00:13:27,770 --> 00:13:31,970 And then the rabbit goes through the hole and... 321 00:13:32,070 --> 00:13:33,880 voilร . 322 00:13:33,980 --> 00:13:35,980 Thanks, Pop. 323 00:13:36,080 --> 00:13:37,010 (stammers) 324 00:13:38,450 --> 00:13:40,050 (exhales) 325 00:13:43,050 --> 00:13:44,320 You look tired. 326 00:13:44,420 --> 00:13:46,320 CeeCee keep you up all night? 327 00:13:46,420 --> 00:13:49,490 No, Georgie tossed and turned. 328 00:13:49,620 --> 00:13:51,090 Yeah, wish there was some way 329 00:13:51,160 --> 00:13:53,030 I could help him raise the money. 330 00:13:53,130 --> 00:13:54,500 Well, when you were in high school, 331 00:13:54,630 --> 00:13:58,130 you did all those fundraisers for the cheerleading squad. 332 00:13:58,230 --> 00:13:59,300 Yeah, I don't think I'm comfortable 333 00:13:59,400 --> 00:14:01,440 washing cars in a bikini anymore. 334 00:14:02,400 --> 00:14:05,170 Some of us weren't comfortable with it then. 335 00:14:06,410 --> 00:14:08,710 -Morning. -Good morning. -Hey. 336 00:14:09,740 --> 00:14:11,280 I have an idea about how to raise the money. 337 00:14:11,350 --> 00:14:13,020 You do a news story about my dad on TV, 338 00:14:13,120 --> 00:14:14,680 and donations will pour in. 339 00:14:14,820 --> 00:14:18,050 Oh, Georgie, I-I just started there. 340 00:14:18,150 --> 00:14:20,290 I can't pitch a story about my father-in-law. 341 00:14:20,360 --> 00:14:21,920 I mean, there's got to be something else. 342 00:14:21,990 --> 00:14:24,230 Time to bust out that bikini. 343 00:14:25,260 --> 00:14:27,030 Forget it. Sorry I asked. 344 00:14:27,160 --> 00:14:28,660 Whoa, son, I know you're stressed, but... 345 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 I ain't your son. 346 00:14:29,860 --> 00:14:31,170 I'm George Cooper's son. 347 00:14:31,300 --> 00:14:32,370 His only son. 348 00:14:32,500 --> 00:14:35,240 -Except for Sheldon. -Except for Sheldon. 349 00:14:38,640 --> 00:14:41,880 Poor Georgie. I hate to see him drive himself crazy. 350 00:14:41,980 --> 00:14:43,680 I know. His dad wouldn't care about 351 00:14:43,780 --> 00:14:45,180 having something named after him. 352 00:14:45,310 --> 00:14:46,680 Wouldn't care? 353 00:14:46,780 --> 00:14:49,480 Whose idea do you think it was to call Georgie "Georgie"? 354 00:14:50,620 --> 00:14:53,190 -I didn't know that. -I was all set to call him Phillip. 355 00:14:53,290 --> 00:14:54,860 "Phil Cooper." That's pretty good. 356 00:14:54,960 --> 00:14:57,060 I know. 357 00:14:57,890 --> 00:14:59,390 I don't like to speak ill of people, 358 00:14:59,530 --> 00:15:00,960 but this Fagenbacher, 359 00:15:01,030 --> 00:15:04,200 he sounds like a real horse's you-know-what. 360 00:15:04,330 --> 00:15:05,800 (tongue clicks) 361 00:15:05,870 --> 00:15:07,940 I know what. Do you know what? 362 00:15:08,800 --> 00:15:10,870 Patootie. 363 00:15:10,970 --> 00:15:12,470 Nailed it. 364 00:15:12,570 --> 00:15:15,910 I think I might go down there and give him a piece of my mind. 365 00:15:16,040 --> 00:15:19,250 Well, if that piece is "patootie," I wouldn't. 366 00:15:20,250 --> 00:15:22,820 I don't need vulgar language to make a point. 367 00:15:22,880 --> 00:15:25,520 Yeah, you don't need it, but it really adds some oomph. 368 00:15:25,590 --> 00:15:29,660 I'd like to remind you, I have the biggest "oomph" of all. 369 00:15:29,720 --> 00:15:30,830 (chuckles) 370 00:15:30,930 --> 00:15:32,490 (sighs): Oh, brother. 371 00:15:37,800 --> 00:15:39,270 Mr. Fagenbacher? 372 00:15:39,370 --> 00:15:41,500 I am Mary Cooper, Georgie's mom. 373 00:15:41,600 --> 00:15:43,540 No. 374 00:15:45,210 --> 00:15:47,780 You're not old enough to be his mom. (chuckles) 375 00:15:47,880 --> 00:15:49,840 Maybe his big sister. 376 00:15:49,910 --> 00:15:51,080 That ain't gonna work on me. 377 00:15:51,180 --> 00:15:53,450 The devil speaks with a forked tongue. 378 00:15:53,580 --> 00:15:54,780 You calling me a devil? 379 00:15:54,920 --> 00:15:56,420 A handsome one, I hope. 380 00:15:56,520 --> 00:15:57,950 (laughs) 381 00:15:58,090 --> 00:16:00,520 Do you really think you can use my late husband 382 00:16:00,620 --> 00:16:03,690 to upset my son and then charm your way out of it? 383 00:16:03,790 --> 00:16:05,190 Mrs. Cooper... 384 00:16:05,290 --> 00:16:06,860 -Can I call you Mary? -No, you may not. 385 00:16:06,960 --> 00:16:08,330 Mrs. Cooper... 386 00:16:09,800 --> 00:16:11,300 ...you got me all wrong. 387 00:16:11,430 --> 00:16:13,940 All right? Yeah, Georgie and I, sure, we have our issues, 388 00:16:14,040 --> 00:16:17,040 but when he told me what he wanted to do for his dad, 389 00:16:17,140 --> 00:16:20,280 I was touched, and I wanted to help out. 390 00:16:20,410 --> 00:16:22,110 I have a teenage daughter. 391 00:16:22,210 --> 00:16:24,480 I know what malarkey smells like. 392 00:16:25,550 --> 00:16:26,580 You got me. 393 00:16:26,680 --> 00:16:29,380 I'm a bad boy. (laughs) 394 00:16:29,480 --> 00:16:31,550 You want to give me a spanking? 395 00:16:32,620 --> 00:16:34,960 Don't you disrespect me. 396 00:16:35,060 --> 00:16:36,460 -Yes, ma'am. I-I... -And do not disrespect 397 00:16:36,590 --> 00:16:37,790 the memory of my husband. 398 00:16:37,930 --> 00:16:39,630 -Well, I didn't... -I am not done. 399 00:16:39,730 --> 00:16:41,960 My family has been through too much these past few years 400 00:16:42,100 --> 00:16:44,270 to put up with you rubbing salt in the wound. 401 00:16:44,330 --> 00:16:46,800 -Now, I never intended... -And God is watching you. 402 00:16:46,900 --> 00:16:49,770 He may be forgiving, but when it comes to my family, 403 00:16:49,870 --> 00:16:52,740 I sure as heck am not. 404 00:16:53,810 --> 00:16:56,040 I'm sorry, I-I crossed the line. 405 00:16:56,140 --> 00:16:59,180 -And? -And I will back off the scoreboard. 406 00:16:59,280 --> 00:17:01,680 You will also apologize to Georgie. 407 00:17:01,780 --> 00:17:03,590 Yes, ma'am. 408 00:17:03,650 --> 00:17:05,620 (exhales) 409 00:17:05,720 --> 00:17:07,190 All right, then. 410 00:17:08,920 --> 00:17:13,130 There may be a decent man underneath all that scruff. 411 00:17:13,960 --> 00:17:16,230 I can shave! 412 00:17:22,740 --> 00:17:23,740 (marching band playing) 413 00:17:23,840 --> 00:17:25,510 It is beautiful, 414 00:17:25,570 --> 00:17:28,910 your dad's name up there for everyone to see. 415 00:17:30,810 --> 00:17:32,850 Ain't as fancy as a scoreboard. 416 00:17:32,950 --> 00:17:34,720 No, a snack bar's better. 417 00:17:34,780 --> 00:17:37,620 Our team's so bad, who wants to look at the score? 418 00:17:38,590 --> 00:17:39,950 Be cool if they served beer. 419 00:17:40,050 --> 00:17:41,720 It's a high school. 420 00:17:41,820 --> 00:17:43,830 Excuse me for trying to honor my father. 421 00:17:46,130 --> 00:17:48,800 This is the best hot dog. 422 00:17:48,900 --> 00:17:50,830 (crying): It's like George cooked it himself. 423 00:17:51,870 --> 00:17:52,900 Pull it together, Wayne. 424 00:17:52,970 --> 00:17:54,870 You got a game to lose. 30258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.