All language subtitles for Rosemead.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,588 --> 00:01:29,122 ♪ We're happy in my blue heaven ♪ 2 00:01:55,950 --> 00:01:57,685 -Try this one. 3 00:02:00,521 --> 00:02:04,291 Oh. Your order -- here. 4 00:02:06,561 --> 00:02:07,394 -Thank you. 5 00:02:07,562 --> 00:02:08,863 -Hi. Fifteen copies. 6 00:02:08,896 --> 00:02:12,100 -Oh. The design needs to be bigger. 7 00:02:12,132 --> 00:02:14,167 -Really? You think so? 8 00:02:14,201 --> 00:02:16,671 -You send to me. I can fix for you. 9 00:02:16,704 --> 00:02:18,171 -Alright. 10 00:02:18,205 --> 00:02:19,339 -Four dollars. 11 00:02:19,373 --> 00:02:20,273 -Here you go. 12 00:02:38,593 --> 00:02:40,160 - Bye-bye. 13 00:03:45,993 --> 00:03:48,261 Hey. Yo. 14 00:03:52,232 --> 00:03:54,168 Yo. Hey. 15 00:04:06,214 --> 00:04:09,150 Asshole. 16 00:04:09,183 --> 00:04:10,450 Okay, everyone. 17 00:04:10,651 --> 00:04:13,121 Hand in your worksheets on your way out 18 00:04:13,154 --> 00:04:15,089 and I will see you tomorrow. 19 00:04:54,427 --> 00:04:55,663 -Hey. 20 00:05:01,301 --> 00:05:02,435 - Good. Easy. 21 00:05:05,640 --> 00:05:06,641 How do you feel? 22 00:05:21,289 --> 00:05:22,757 - I got it, Mom. Don't worry. 23 00:05:25,660 --> 00:05:26,694 - You're too nosy. 24 00:05:27,995 --> 00:05:29,130 She invited me to go, 25 00:05:29,163 --> 00:05:30,430 but other people are gonna be there. 26 00:05:32,633 --> 00:05:34,135 Pretend to make excuses. 27 00:05:34,168 --> 00:05:35,736 -She wasn't asking me out. 28 00:05:35,770 --> 00:05:38,072 -Who can even resisting this face? 29 00:05:39,472 --> 00:05:41,542 Eh. See you later. 30 00:05:47,014 --> 00:05:50,117 Hello. Mental Health Services at APA Family Center. 31 00:05:50,151 --> 00:05:52,220 How can I help you? 32 00:05:52,253 --> 00:05:53,821 Please hold. 33 00:05:53,855 --> 00:05:55,756 Hi, Joe. Welcome back. 34 00:05:55,790 --> 00:05:57,625 Dr. Hsu will be ready for you soon. 35 00:06:13,608 --> 00:06:14,909 -Hi, Mrs. Chao. 36 00:06:14,942 --> 00:06:16,577 Sorry to interrupt. 37 00:06:16,611 --> 00:06:19,146 Joe and I -- we just finished our therapy session. 38 00:06:19,180 --> 00:06:20,915 -Joe is okay. 39 00:06:20,948 --> 00:06:22,516 Everything normal. 40 00:06:22,550 --> 00:06:24,919 -If you have a few minutes -- -Mm, maybe later. 41 00:06:26,821 --> 00:06:30,091 -He needs to feel accepted. -Ah, ah. 42 00:06:30,124 --> 00:06:33,460 Oh. I-I'm accepting him. 43 00:06:33,493 --> 00:06:35,529 Right? Joe is my son. 44 00:06:37,231 --> 00:06:39,432 -If you came with him, 45 00:06:39,466 --> 00:06:41,369 it would be an outward show of support. 46 00:06:41,535 --> 00:06:42,937 Mrs. Chao, we need to work together 47 00:06:43,137 --> 00:06:45,139 to treat his schizophrenia. 48 00:06:45,172 --> 00:06:46,707 -Dr. Hsu... 49 00:06:46,741 --> 00:06:49,810 just because you have Chinese face 50 00:06:49,844 --> 00:06:53,114 is not mean you understanding us. 51 00:07:18,005 --> 00:07:19,006 Yeah, boba sounds good. 52 00:07:19,040 --> 00:07:20,141 Stan's driving me. 53 00:07:20,174 --> 00:07:21,943 -You're doing better. 54 00:07:22,109 --> 00:07:23,945 Going to catch up in the class soon. 55 00:07:28,115 --> 00:07:28,950 - Mm-hmm. 56 00:07:32,420 --> 00:07:33,754 - Okay. 57 00:07:35,423 --> 00:07:37,224 What are you gonna do tonight? 58 00:07:39,026 --> 00:07:41,095 Watching my soap opera. 59 00:07:41,128 --> 00:07:42,730 -Okay. Bye, Mom. -Bye-bye. 60 00:08:17,765 --> 00:08:19,200 San Gabriel Cancer Center. 61 00:08:19,233 --> 00:08:20,134 How can I help you? 62 00:08:20,167 --> 00:08:22,036 -Hello. 63 00:08:22,069 --> 00:08:25,139 I'm supposed to come tomorrow, but tonight better. 64 00:08:25,172 --> 00:08:27,641 - Okay. - What time to close? 65 00:08:38,552 --> 00:08:40,588 -I'm really glad you made it out tonight. 66 00:08:40,621 --> 00:08:42,790 Yeah. It's gonna be just like old times. 67 00:08:42,823 --> 00:08:45,459 Except we're fucking seniors. 68 00:08:47,361 --> 00:08:49,830 -Yeah. Boba sounds good. -Nah. Change of plans. 69 00:08:49,864 --> 00:08:51,332 Dawn's parents are out, 70 00:08:51,365 --> 00:08:53,934 and Cesar here procured beer for our enjoyment. 71 00:08:53,968 --> 00:08:55,970 - Detonator! - Stan: 72 00:08:58,372 --> 00:09:00,174 Okay. It's coming. 73 00:09:00,341 --> 00:09:02,410 ♪ ...got no soul ♪ 74 00:09:02,443 --> 00:09:04,078 -God, it's every week. 75 00:09:04,278 --> 00:09:07,448 Just go to someone's house, 76 00:09:07,481 --> 00:09:09,450 drink, do stupid shit. 77 00:09:09,483 --> 00:09:11,619 -I mean, would you rather be doing something else? 78 00:09:11,652 --> 00:09:13,020 -Yeah. 79 00:09:14,688 --> 00:09:16,824 I mean, I'd do anything to shake things up. 80 00:09:18,559 --> 00:09:20,094 -You know, I... 81 00:09:20,127 --> 00:09:22,363 I love, like... 82 00:09:22,396 --> 00:09:24,131 the water. 83 00:09:24,165 --> 00:09:26,500 I love oceans. I love... 84 00:09:26,535 --> 00:09:28,736 uh, pools. 85 00:09:28,903 --> 00:09:30,571 -Hey, a pool party would be dope. 86 00:09:34,408 --> 00:09:36,811 -Do you want to go swimming right now? 87 00:09:36,844 --> 00:09:38,913 -Yeah. Where? 88 00:09:39,548 --> 00:09:41,315 Wait. Guys... 89 00:09:41,348 --> 00:09:42,616 Joe was talking about upgrading this 90 00:09:42,650 --> 00:09:44,018 to a pool party. 91 00:09:44,051 --> 00:09:45,953 - Oh, hell yeah. - I'll text the ladies. 92 00:09:46,987 --> 00:09:48,656 - Yeah. 93 00:09:48,689 --> 00:09:50,525 Yeah, a pool party sounds--sounds good. 94 00:09:58,399 --> 00:09:59,967 -O...kay! 95 00:10:00,167 --> 00:10:02,336 This is sick. 96 00:10:07,608 --> 00:10:09,376 -Whoo! 97 00:10:46,548 --> 00:10:48,517 -Joe, get in here! 98 00:10:48,550 --> 00:10:51,152 -Hey, you coming in or what? 99 00:10:56,724 --> 00:10:58,292 -Alright. You guys asked for it. 100 00:10:58,325 --> 00:10:59,594 Oh! 101 00:11:01,295 --> 00:11:02,496 Whoa! 102 00:12:12,466 --> 00:12:13,500 - Joe! 103 00:12:17,905 --> 00:12:19,306 Yo, you in here, dude?! 104 00:12:26,413 --> 00:12:27,515 Joe? 105 00:13:57,304 --> 00:13:58,305 - Hey! 106 00:13:59,674 --> 00:14:00,274 Hey! 107 00:14:21,830 --> 00:14:23,565 - Yeah. Uh, I walked home. 108 00:14:23,598 --> 00:14:24,998 Ah. 109 00:14:25,032 --> 00:14:26,133 What'd you do? 110 00:14:32,873 --> 00:14:34,375 - You didn't go out? 111 00:14:38,445 --> 00:14:39,547 - I'm tired. - Joe... 112 00:15:39,874 --> 00:15:41,241 - Joe... 113 00:16:48,977 --> 00:16:49,978 - Bye-bye! - Bye-bye. 114 00:16:59,319 --> 00:17:01,856 - So, how did you feel this week? 115 00:17:02,022 --> 00:17:04,424 -Uh... 116 00:17:04,458 --> 00:17:06,895 only one headache today. 117 00:17:06,928 --> 00:17:10,832 Mm. I have more energy now. 118 00:17:10,865 --> 00:17:13,333 I think treatment working. 119 00:17:13,367 --> 00:17:16,838 -Okay. Let's see where you stand after this next dose. 120 00:17:17,005 --> 00:17:18,907 Then we can decide where to go from there. 121 00:17:18,940 --> 00:17:21,943 -Oh. I'm having another time treatment? 122 00:17:21,976 --> 00:17:25,412 -Yes. We'll know more after this final cycle. 123 00:17:25,445 --> 00:17:27,982 -Ah. Then I'm getting better. 124 00:17:28,016 --> 00:17:31,118 -Remember, this is an experimental cancer therapy. 125 00:17:31,151 --> 00:17:35,690 Only 10 to 20% of patients with disease like yours 126 00:17:35,723 --> 00:17:37,025 have had a clinical response. 127 00:17:39,027 --> 00:17:40,294 -Ah. Okay. 128 00:17:40,327 --> 00:17:41,663 Okay. 129 00:17:53,541 --> 00:17:55,510 Joe! 130 00:17:55,543 --> 00:17:57,277 Oh! 131 00:17:57,311 --> 00:17:58,546 Joe! 132 00:18:00,314 --> 00:18:01,281 Ai! 133 00:18:12,527 --> 00:18:13,828 Joe! 134 00:18:42,222 --> 00:18:44,892 - The nation reels this morning from the news 135 00:18:44,926 --> 00:18:47,260 of the country's 31st mass shooting 136 00:18:47,294 --> 00:18:49,329 since the start of the year. 137 00:18:49,363 --> 00:18:51,699 This time, the scene of the carnage 138 00:18:51,733 --> 00:18:53,935 is North Carolina Community College, 139 00:18:53,968 --> 00:18:55,937 where early last evening, 140 00:18:55,970 --> 00:18:59,272 a gunman entered the library and fired on students and... 141 00:19:01,375 --> 00:19:03,443 -We don't need to think about those things. 142 00:19:03,611 --> 00:19:05,178 Ok? 143 00:19:05,212 --> 00:19:06,614 -Thirteen. 144 00:19:06,781 --> 00:19:08,850 One teacher. The rest students. 145 00:19:14,822 --> 00:19:16,557 And some of them were trying to get away-- 146 00:19:35,643 --> 00:19:37,011 Hm. 147 00:19:40,081 --> 00:19:41,549 Today... 148 00:19:41,582 --> 00:19:43,316 we starting over. 149 00:19:46,821 --> 00:19:47,889 Ah. 150 00:22:34,188 --> 00:22:35,656 So, last week we were talking 151 00:22:35,690 --> 00:22:38,192 about finding a positive memory we could-- 152 00:22:38,358 --> 00:22:40,328 Mrs. Chao. 153 00:22:40,493 --> 00:22:43,231 I'm--I'm pleased that you're here, 154 00:22:43,264 --> 00:22:44,732 but really, you must knock first. 155 00:22:46,100 --> 00:22:47,201 -Okay. 156 00:22:47,367 --> 00:22:49,537 -Joe, this is okay? 157 00:22:51,639 --> 00:22:52,472 Please. 158 00:22:58,613 --> 00:23:02,149 Uh, last week, we talked about finding some positive memories 159 00:23:02,183 --> 00:23:03,551 we could work with. 160 00:23:04,685 --> 00:23:06,220 Is there one that you thought about? 161 00:23:09,123 --> 00:23:11,125 We talked about... 162 00:23:11,158 --> 00:23:12,293 visiting Taiwan... 163 00:23:14,996 --> 00:23:17,098 Playing in the back of the print shop. 164 00:23:20,735 --> 00:23:21,869 The motel. 165 00:23:23,403 --> 00:23:24,505 The motel? 166 00:23:25,840 --> 00:23:27,074 Tell me about it. 167 00:23:30,410 --> 00:23:31,946 Do you remember the name? 168 00:23:38,853 --> 00:23:40,254 -Sunset Hills Motel. 169 00:23:43,324 --> 00:23:44,592 How old were you? 170 00:23:48,095 --> 00:23:50,031 Twelve, I think. 171 00:23:50,064 --> 00:23:51,464 And why were you there? 172 00:23:58,906 --> 00:24:00,708 Do you remember Mrs. Chao? 173 00:24:03,244 --> 00:24:04,178 -Uh -- 174 00:24:04,211 --> 00:24:05,313 Any details will help. 175 00:24:09,083 --> 00:24:10,418 Hm... 176 00:24:12,553 --> 00:24:16,257 Our power has outage 177 00:24:21,696 --> 00:24:24,231 But Daddy want to stay in motel. 178 00:24:26,400 --> 00:24:27,902 More fun. 179 00:24:30,237 --> 00:24:32,340 -I don't-- I-I couldn't remember. 180 00:24:34,809 --> 00:24:37,445 -Daddy go to vending machine, 181 00:24:37,611 --> 00:24:40,348 get you many candies. 182 00:24:42,450 --> 00:24:44,285 -Well, what details do you remember? 183 00:24:44,452 --> 00:24:46,754 Can you describe it to me? 184 00:24:53,894 --> 00:24:55,363 Close your eyes. 185 00:24:55,396 --> 00:24:56,464 Try. 186 00:24:56,630 --> 00:24:58,666 What do you see? What do you hear? 187 00:25:00,101 --> 00:25:01,102 Go ahead. 188 00:25:17,918 --> 00:25:20,454 We're all together in the motel room. 189 00:25:20,488 --> 00:25:21,555 At night? 190 00:25:24,158 --> 00:25:25,426 -Yeah. 191 00:25:27,762 --> 00:25:30,498 Uh, the -- the TV's on. 192 00:25:30,531 --> 00:25:31,799 It -- It's loud. 193 00:25:31,832 --> 00:25:35,736 -♪ ...my blue heaven ♪ 194 00:25:35,936 --> 00:25:38,372 Where are your mom and dad? 195 00:25:39,840 --> 00:25:42,443 Mom's on-- on the bed. 196 00:25:42,643 --> 00:25:45,146 Dad's in front of the TV. 197 00:25:46,647 --> 00:25:49,417 He's dancing. He's horrible. 198 00:25:52,787 --> 00:25:54,155 -Mom and I are laughing at him. 199 00:26:15,176 --> 00:26:16,944 Joe, are you alright? 200 00:26:16,977 --> 00:26:18,245 We can take a break. 201 00:26:21,682 --> 00:26:23,350 - No. 202 00:26:23,384 --> 00:26:24,218 I'm okay. 203 00:26:45,206 --> 00:26:46,707 -What are you hearing right now, Joe? 204 00:26:52,514 --> 00:26:53,681 -Joe. 205 00:26:53,714 --> 00:26:55,816 My dad. He's at home. 206 00:26:58,285 --> 00:27:01,155 He's sick. He's in pain. 207 00:27:01,322 --> 00:27:04,593 Okay. Joe, let's try returning to the motel. 208 00:27:11,632 --> 00:27:13,834 Now hold on to that. 209 00:27:16,538 --> 00:27:18,472 What do you hear? 210 00:27:21,742 --> 00:27:23,010 Singing. 211 00:27:23,043 --> 00:27:24,345 -♪ ...makes three ♪ 212 00:27:24,546 --> 00:27:29,250 ♪ We're happy in my blue heaven ♪ 213 00:27:29,283 --> 00:27:30,885 Laughing. 214 00:27:30,918 --> 00:27:34,321 Dad's dancing in front of the TV. 215 00:27:34,488 --> 00:27:37,091 He's still horrible, but... 216 00:27:39,160 --> 00:27:40,629 ...we're happy. 217 00:27:47,468 --> 00:27:49,403 We laughed so much. 218 00:28:03,150 --> 00:28:05,819 I know it can be scary to see someone you love 219 00:28:05,853 --> 00:28:07,421 struggle with schizophrenia. 220 00:28:07,454 --> 00:28:08,657 I come back next week, too. 221 00:28:08,689 --> 00:28:09,723 That's great. 222 00:28:09,757 --> 00:28:11,626 And, uh, just to be clear, 223 00:28:11,660 --> 00:28:14,563 this isn't going to just go away like some cold. 224 00:28:14,596 --> 00:28:15,963 He needs to learn to live with it 225 00:28:15,996 --> 00:28:17,798 through counseling and through medication. 226 00:28:17,831 --> 00:28:19,166 You both do. -Ah. 227 00:28:19,266 --> 00:28:20,734 -Has he had any episodes lately? 228 00:28:21,468 --> 00:28:23,404 Very strong. Good. -That's great. 229 00:28:23,505 --> 00:28:25,906 This is the best time to put him on the right path 230 00:28:25,940 --> 00:28:28,742 through counseling and through medication. 231 00:28:28,776 --> 00:28:31,680 Uh, again, thank you for coming. 232 00:28:36,984 --> 00:28:38,018 Hey. 233 00:28:45,059 --> 00:28:46,126 - Here's a big one! 234 00:28:55,704 --> 00:28:56,937 Yeah! Big one! 235 00:29:03,310 --> 00:29:05,513 -Look, look! Watch! 236 00:29:06,581 --> 00:29:08,550 Watch! 237 00:29:28,202 --> 00:29:31,005 Ah! -Whoo, whoo! 238 00:29:41,616 --> 00:29:42,783 Tar pits. 239 00:29:43,851 --> 00:29:45,386 La Brea Tar Pits? 240 00:29:50,791 --> 00:29:52,259 - What about school? 241 00:30:02,236 --> 00:30:04,071 I want to go to school. 242 00:30:04,104 --> 00:30:05,339 I want to stick with it. 243 00:30:23,324 --> 00:30:24,759 Attention, students and staff. 244 00:30:24,793 --> 00:30:26,293 This is an active shooter drill. 245 00:30:26,327 --> 00:30:29,263 I repeat, this is an active shooter drill. 246 00:30:29,296 --> 00:30:31,932 We need to lock down. This is a drill. 247 00:30:32,099 --> 00:30:33,601 - Alright, everyone. Let's go. 248 00:30:45,412 --> 00:30:46,480 -Hey, grab this. 249 00:31:20,347 --> 00:31:22,182 This concludes the lockdown drill. 250 00:31:22,216 --> 00:31:23,350 Joe, are you okay? 251 00:31:23,384 --> 00:31:24,485 -I have to go to the bathroom. 252 00:32:16,871 --> 00:32:18,305 - Mom? 253 00:32:19,741 --> 00:32:20,909 - Mom! 254 00:32:21,543 --> 00:32:22,777 -Joe! 255 00:32:24,011 --> 00:32:24,813 -Hey, Joe! 256 00:32:28,348 --> 00:32:29,450 Joe? 257 00:32:31,385 --> 00:32:32,352 -Mom? 258 00:32:47,802 --> 00:32:49,737 Get away from her! 259 00:32:49,771 --> 00:32:51,840 Stay away from us! 260 00:33:52,132 --> 00:33:53,267 - I'm gonna get something to drink. 261 00:33:53,300 --> 00:33:55,402 -Oh, okay. Okay. 262 00:33:55,603 --> 00:33:56,571 Ah! 263 00:34:10,284 --> 00:34:11,719 -Hey. 264 00:34:12,954 --> 00:34:14,087 Meet me upstairs. 265 00:35:25,693 --> 00:35:26,861 - Hey, dude. 266 00:35:31,032 --> 00:35:32,567 I-I just wanted to talk about 267 00:35:32,600 --> 00:35:34,035 what happened at school. 268 00:35:34,068 --> 00:35:35,870 -What do you mean? Why? 269 00:35:35,903 --> 00:35:38,006 -Well, I was in the hallway when you... 270 00:35:39,540 --> 00:35:41,843 I don't know. Like, it kind of... 271 00:35:41,876 --> 00:35:43,911 looked like... 272 00:35:43,945 --> 00:35:46,080 It looked like you, like, freaked out or something. 273 00:35:48,750 --> 00:35:50,585 -Oh, yeah. Um... 274 00:35:50,618 --> 00:35:52,252 I, uh-- 275 00:35:52,285 --> 00:35:54,022 I-I shouldn't have. 276 00:35:59,459 --> 00:36:01,963 It-- It's just, like... 277 00:36:01,996 --> 00:36:05,365 sometimes all the, like-- 278 00:36:05,399 --> 00:36:07,467 all the bullshit, like, gets to me, you know? 279 00:36:11,405 --> 00:36:12,907 -Actually, yeah. 280 00:36:14,142 --> 00:36:15,710 - Really? - Yeah. 281 00:36:15,910 --> 00:36:18,112 Except I go to Pizza Hut 282 00:36:18,146 --> 00:36:20,380 and eat a whole supreme pizza, alone. 283 00:36:20,414 --> 00:36:22,650 I-I go to the pet store, 284 00:36:22,684 --> 00:36:24,351 and I play with the snakes. 285 00:36:25,920 --> 00:36:28,923 - Why? - 'Cause it's, like, really gross. 286 00:36:28,956 --> 00:36:30,792 And then it just gets me out of my head. 287 00:36:30,958 --> 00:36:32,392 -That's fucking weird. 288 00:36:37,765 --> 00:36:39,199 -Yeah. Um... 289 00:36:41,803 --> 00:36:44,672 I mean, sometimes it's just... 290 00:36:45,807 --> 00:36:48,241 Like, it gets hard, you know? 291 00:38:21,769 --> 00:38:23,571 A student told Mr. Hernandez 292 00:38:23,738 --> 00:38:25,438 Joe was in distress that afternoon. 293 00:38:25,472 --> 00:38:27,208 -Well, he seemed fine, 294 00:38:27,241 --> 00:38:29,110 but just said he needed a break after the drill. 295 00:38:29,143 --> 00:38:31,344 -But the damage he caused wasn't discovered 296 00:38:31,378 --> 00:38:33,714 until yesterday with the construction crew. 297 00:38:33,748 --> 00:38:35,016 -I can pay. 298 00:38:35,216 --> 00:38:37,051 - We also found this. 299 00:38:38,553 --> 00:38:42,156 He's been sneaking into the school facilities after hours. 300 00:38:42,190 --> 00:38:45,159 First-year swim coach gives him the key 301 00:38:45,325 --> 00:38:48,196 so he can do the practice by his own. 302 00:38:49,297 --> 00:38:52,600 -He's had a tough time since his dad passed away. 303 00:38:52,633 --> 00:38:55,102 Up until then, he's one of our top students 304 00:38:55,136 --> 00:38:56,369 and a good athlete. 305 00:38:56,571 --> 00:38:58,371 He's not a bad kid. 306 00:38:58,405 --> 00:39:00,141 I'm very sorry for your loss. 307 00:39:00,308 --> 00:39:02,276 I am. 308 00:39:02,310 --> 00:39:05,947 The student who told Mr. Hernandez about Joe 309 00:39:05,980 --> 00:39:06,848 also found this. 310 00:39:15,089 --> 00:39:16,824 It's very disturbing. 311 00:39:16,991 --> 00:39:19,227 -I talk with him. 312 00:39:19,260 --> 00:39:21,095 Mrs. Chao, 313 00:39:21,128 --> 00:39:24,165 we strongly believe he should transfer to Erbes High School, 314 00:39:24,198 --> 00:39:25,465 just down the road, 315 00:39:25,633 --> 00:39:27,602 which handles kids with behavioral issues. 316 00:39:27,635 --> 00:39:28,736 -He needs to stay. 317 00:39:29,804 --> 00:39:31,939 -There, they have social workers and counselors 318 00:39:31,973 --> 00:39:32,974 who can help him. 319 00:39:33,007 --> 00:39:35,509 -We go already. The family center. 320 00:39:36,644 --> 00:39:37,979 He's much better. 321 00:39:38,145 --> 00:39:40,581 -We all have his best interests at heart here. 322 00:39:40,615 --> 00:39:42,583 Uh, his behavior is just 323 00:39:42,617 --> 00:39:43,584 preventing the other students -- 324 00:39:43,784 --> 00:39:45,418 -I teach him by my own. 325 00:39:47,989 --> 00:39:49,190 -Mrs. Chao... 326 00:40:05,973 --> 00:40:07,842 - I heard you there in the hallway. 327 00:40:12,580 --> 00:40:13,681 - You were there. I heard you. 328 00:40:13,714 --> 00:40:14,315 And you were trying to -- 329 00:40:35,269 --> 00:40:37,038 Joe? 330 00:41:40,768 --> 00:41:43,204 Earlier this afternoon, a dangerous struggle ended 331 00:41:43,237 --> 00:41:45,039 with a vehicle driving on the sidewalk. 332 00:41:45,072 --> 00:41:47,208 The black pickup truck 333 00:41:47,241 --> 00:41:49,143 drove down the wrong side of Valley Boulevard. 334 00:41:49,176 --> 00:41:51,979 The police cars, at one point... 335 00:41:53,914 --> 00:41:55,282 ...were heading westbound on Valley Boulevard. 336 00:41:55,316 --> 00:41:56,984 - Back to you. - Thanks, Jeffrey. 337 00:41:57,018 --> 00:41:58,986 And now more details are emerging about the shooting 338 00:41:59,020 --> 00:42:01,222 at North Carolina Community College. 339 00:42:01,255 --> 00:42:04,792 Police report that the shooter had two additional shotguns 340 00:42:05,026 --> 00:42:06,927 and another 150 rounds of ammunition 341 00:42:06,961 --> 00:42:08,496 in the trunk of his car. 342 00:42:08,596 --> 00:42:10,064 It has been confirmed that at the school, 343 00:42:10,097 --> 00:42:12,400 he was armed with an AR-15, 344 00:42:12,433 --> 00:42:14,668 and he carried a backpack with two Glock... 345 00:42:46,200 --> 00:42:47,601 Authorities have put together a timeline 346 00:42:47,635 --> 00:42:49,336 - of the shooter's... - Joe? 347 00:42:49,370 --> 00:42:51,105 ...movements prior to the day of the shooting. 348 00:42:51,138 --> 00:42:52,640 - Joe! - Security footage from 349 00:42:52,673 --> 00:42:54,375 a convenience store near the entrance to the campus... 350 00:42:54,408 --> 00:42:56,277 - Hey. - ...shows the suspect 351 00:42:56,310 --> 00:42:57,344 walking around the perimeter two days before. 352 00:42:58,813 --> 00:43:00,281 The morning of the incident, 353 00:43:00,314 --> 00:43:01,782 he actually received a parking ticket 354 00:43:01,816 --> 00:43:03,451 for parking in a bus lane. 355 00:43:03,484 --> 00:43:05,619 The suspect had a verbal altercation 356 00:43:05,653 --> 00:43:08,856 with the parking officer before moving his car. 357 00:43:38,953 --> 00:43:42,022 -No. I haven't seen him here. 358 00:43:42,056 --> 00:43:43,224 Why? 359 00:43:46,360 --> 00:43:49,096 -He like to go to range for shooting. 360 00:43:49,263 --> 00:43:53,434 -Oh. -I want to give him gun for birthday surprise. 361 00:43:53,467 --> 00:43:54,935 -Let me show you a couple of pieces, huh? 362 00:43:55,102 --> 00:43:59,608 Let's start with the, uh, Smith & Wesson Model 10... 363 00:44:01,543 --> 00:44:04,812 ...and then do the Model 36. 364 00:44:04,979 --> 00:44:06,914 Uh, pick either one up. 365 00:44:07,081 --> 00:44:09,083 See how it feels in your hand. -Uh, eh, no. 366 00:44:09,116 --> 00:44:11,185 -Okay. Let me show you. 367 00:44:11,385 --> 00:44:12,820 It's very simple. 368 00:44:14,221 --> 00:44:15,890 Good size for him. 369 00:44:16,090 --> 00:44:18,527 -Uh, this one is strong. 370 00:44:18,726 --> 00:44:21,929 -Yeah. -Uh, I back to you here later. 371 00:44:21,962 --> 00:44:25,399 He come to here, you call me, okay? 372 00:44:25,432 --> 00:44:27,134 -Yeah. Okay. 373 00:44:31,573 --> 00:44:32,673 Keep tapping. 374 00:44:36,578 --> 00:44:39,648 It could be any speed that feels right to you. 375 00:44:42,983 --> 00:44:46,287 Do you recall a memory about spiders? 376 00:44:52,359 --> 00:44:54,828 -We had an infestation once. 377 00:44:56,197 --> 00:44:57,566 Keep going. 378 00:44:58,533 --> 00:45:01,869 I woke up in the middle of the night... 379 00:45:05,005 --> 00:45:07,041 ...hungry. 380 00:45:12,112 --> 00:45:14,448 I saw my parents talking. 381 00:45:22,823 --> 00:45:23,991 My dad-- 382 00:45:24,024 --> 00:45:25,192 he fell. 383 00:45:36,003 --> 00:45:37,672 It's the night he died. 384 00:45:40,241 --> 00:45:42,209 I-I didn't know what to do. 385 00:46:23,217 --> 00:46:24,719 He keeps making progress, 386 00:46:24,753 --> 00:46:26,353 but I feel like I would get a fuller picture 387 00:46:26,387 --> 00:46:28,690 if his school could share information with me. 388 00:46:28,723 --> 00:46:31,825 -He have an interest on guns. 389 00:46:31,859 --> 00:46:33,728 -Have you noticed anything worrisome at home? 390 00:46:37,565 --> 00:46:40,167 -He talk many times about a school shooter. 391 00:46:40,200 --> 00:46:42,504 -I see. 392 00:46:42,537 --> 00:46:44,572 -On his computer. 393 00:46:54,148 --> 00:46:55,583 -Could you please send these to me? 394 00:46:55,617 --> 00:46:57,217 -Ah. -I'll review it. 395 00:46:57,251 --> 00:46:59,119 I'll go over everything with the rest of the team. 396 00:46:59,153 --> 00:47:02,222 -Maybe he going to hurt some people. 397 00:47:02,256 --> 00:47:03,792 -I-I understand your worry, 398 00:47:03,824 --> 00:47:06,260 but most people with schizophrenia 399 00:47:06,293 --> 00:47:07,762 don't engage in violence. 400 00:47:07,796 --> 00:47:09,698 In fact, it's quite rare. 401 00:47:09,731 --> 00:47:12,099 We have no reason to believe that Joe is any different. 402 00:47:12,132 --> 00:47:14,268 Now, that said, it's still extremely important 403 00:47:14,301 --> 00:47:16,638 that you fill out this form as soon as possible. 404 00:47:16,671 --> 00:47:19,139 -I send to you. -Okay. 405 00:47:25,979 --> 00:47:27,381 -Excuse me, ma'am. 406 00:47:27,414 --> 00:47:29,383 -Hello. 407 00:47:29,416 --> 00:47:31,218 Yeah. Hi. 408 00:47:31,251 --> 00:47:33,487 I-I saw your flier for the store. 409 00:47:33,521 --> 00:47:35,757 - Yes. - Are you the owner? 410 00:47:35,790 --> 00:47:38,125 - Yes. - Own for almost 20 years. 411 00:47:38,158 --> 00:47:39,594 Oh, great. 412 00:47:39,627 --> 00:47:42,096 I-I've been looking at storefronts in the area. 413 00:47:42,129 --> 00:47:44,331 Not many are as well-maintained as this one. 414 00:47:45,700 --> 00:47:47,067 Yeah, sure. 415 00:47:47,101 --> 00:47:48,902 Yeah. -Thank you. 416 00:47:48,936 --> 00:47:50,505 -Yeah. You're welcome. 417 00:47:50,538 --> 00:47:53,641 Um, so all the information is right here, right? 418 00:47:53,675 --> 00:47:55,610 Yes. Can I ask you a few questions? 419 00:47:55,643 --> 00:47:57,344 Okay. 420 00:47:57,378 --> 00:47:58,479 Is the building zoned SC3? 421 00:47:58,513 --> 00:48:00,749 - Yes. - And, does this price 422 00:48:00,782 --> 00:48:02,015 include all the existing equipment? 423 00:48:02,049 --> 00:48:03,852 Included in the price. 424 00:48:30,879 --> 00:48:32,781 Joe? 425 00:49:16,290 --> 00:49:18,526 -I'm a member of the psychiatric emergency team. 426 00:49:18,560 --> 00:49:21,028 We were called in to do an evaluation on Joe. 427 00:49:21,061 --> 00:49:22,697 -Evaluation? 428 00:49:22,730 --> 00:49:24,431 What did you wrote? 429 00:49:24,465 --> 00:49:26,266 -Uh, release paperwork. 430 00:49:26,300 --> 00:49:28,937 -Release? -Well, we can only release him 431 00:49:28,969 --> 00:49:30,370 if he's currently receiving treatment. 432 00:49:30,404 --> 00:49:33,073 Is he? -He gets arrested? 433 00:49:33,106 --> 00:49:35,610 - He was jaywalking. - Jaywalking? 434 00:49:35,643 --> 00:49:36,945 He gets arrested for that? 435 00:49:36,977 --> 00:49:38,412 -Ma'am, we did not arrest him. 436 00:49:38,445 --> 00:49:40,013 He was incoherent. 437 00:49:40,047 --> 00:49:42,416 We thought it best to bring him here. 438 00:49:42,449 --> 00:49:44,451 Next time, you want us to just leave him 439 00:49:44,485 --> 00:49:45,986 wandering around in traffic? 440 00:49:47,154 --> 00:49:49,524 No. I didn't think so. 441 00:49:49,557 --> 00:49:51,793 -Is he receiving treatment? -Yes. 442 00:49:51,826 --> 00:49:55,195 -Where? -APA Family Center. 443 00:49:55,229 --> 00:49:56,965 -Okay. 444 00:49:56,997 --> 00:50:00,568 -I noticed he turns 18 in a few weeks. -Yes. 445 00:50:00,602 --> 00:50:03,170 -Is this the first time he's had an episode like this? 446 00:50:07,675 --> 00:50:10,410 Well, if it happens again and he's no longer a minor, 447 00:50:10,444 --> 00:50:14,782 we are going to have to file a 5150 hold. 448 00:50:14,816 --> 00:50:16,818 If it's serious, the doctor may order him 449 00:50:16,851 --> 00:50:19,954 to be admitted to a psychiatric facility. 450 00:50:19,988 --> 00:50:25,092 Here is some information, if you'd like to take a look. 451 00:50:25,125 --> 00:50:26,794 Once he turns 18, 452 00:50:26,828 --> 00:50:28,428 you're no longer his legal guardian, 453 00:50:28,462 --> 00:50:30,665 and his care won't be in your hands. 454 00:50:30,698 --> 00:50:32,332 You should plan for that. 455 00:50:40,608 --> 00:50:41,943 Joe, go the car. 456 00:50:41,976 --> 00:50:43,110 -I want to know what's going on. 457 00:50:43,143 --> 00:50:44,411 -The caseworker called me. -Call you? 458 00:50:44,444 --> 00:50:45,412 -To confirm that I'm treating Joe 459 00:50:45,445 --> 00:50:46,814 and answer some questions. But-- 460 00:50:46,848 --> 00:50:49,684 -Pictures I send to you, you show to police? 461 00:50:49,717 --> 00:50:51,418 -No. I-- -Pictures? What pictures? 462 00:50:51,451 --> 00:50:53,287 -Uh, Mrs. Chao, can we just-- -No. 463 00:50:53,320 --> 00:50:54,923 -If the school and I can monitor him together, 464 00:50:54,956 --> 00:50:56,591 I'm confident that we'll be able to intervene. 465 00:50:56,624 --> 00:50:58,793 -Everyone helping too much. It's getting worse. 466 00:50:58,826 --> 00:51:00,093 -Please. Just-- -We're going. 467 00:51:00,127 --> 00:51:01,763 -His brain chemistry is changing! 468 00:51:01,796 --> 00:51:03,130 Joe, listen to me. We need to-- 469 00:51:03,163 --> 00:51:04,832 -Stay the fuck away from us! 470 00:51:04,866 --> 00:51:06,701 -I'm here for you. 471 00:51:20,414 --> 00:51:22,750 -I'm sorry, Mom. 472 00:51:24,719 --> 00:51:26,688 I'm sorry. I'm trying. I really am. 473 00:51:31,025 --> 00:51:32,560 Don't worry. 474 00:51:33,728 --> 00:51:35,195 We'll take care of you. 475 00:51:53,948 --> 00:51:55,415 My Dad! 476 00:51:55,449 --> 00:51:57,250 Now they want to take the store! 477 00:52:02,890 --> 00:52:04,993 No way. No way! 478 00:52:17,605 --> 00:52:18,906 Stand guard. 479 00:52:30,885 --> 00:52:32,285 Come-- They're coming. 480 00:52:36,090 --> 00:52:37,357 Stay alert. 481 00:52:41,495 --> 00:52:42,930 Fuck! 482 00:52:48,502 --> 00:52:50,337 Shut the... 483 00:53:44,025 --> 00:53:47,227 -♪ ...play make Jack a dull boy ♪ 484 00:53:50,131 --> 00:53:53,333 ♪ All work and no play ♪ 485 00:53:53,366 --> 00:53:56,037 ♪ Make Jack a dull boy ♪ 486 00:53:57,972 --> 00:53:59,207 -Joe? 487 00:53:59,239 --> 00:54:01,609 -♪ All work and no play... ♪ 488 00:54:03,711 --> 00:54:06,379 - Sure. Sure. 489 00:54:06,413 --> 00:54:11,552 -♪ All work and no play make Jack a dull boy ♪ 490 00:54:15,723 --> 00:54:17,024 - Sure, sure. 491 00:57:57,078 --> 00:57:58,346 You've reached Joe. 492 00:57:58,379 --> 00:57:59,947 Please leave a message. 493 00:59:18,959 --> 00:59:20,161 I don't hear anything. 494 00:59:20,194 --> 00:59:21,262 -Let's try the other door. 495 00:59:25,199 --> 00:59:26,934 -Hey! Joe! 496 00:59:28,736 --> 00:59:30,471 -Hey, buddy. 497 00:59:33,140 --> 00:59:35,009 -I tried to explain everything to Principal Stephens, 498 00:59:35,042 --> 00:59:37,144 but I didn't think-- -You don't know anything. 499 00:59:37,178 --> 00:59:39,113 -Joe, your mom is worried, okay? 500 00:59:39,146 --> 00:59:40,614 She's super worried. -No! 501 00:59:40,648 --> 00:59:42,616 You stay the fuck away from us! 502 00:59:42,650 --> 00:59:44,151 -We're not leaving you here. 503 00:59:44,185 --> 00:59:46,053 Fuck! Joe! 504 00:59:50,357 --> 00:59:52,993 He was in the gym, but he took off. 505 00:59:53,027 --> 00:59:54,795 And by the time we got to the other side of the school, 506 00:59:54,829 --> 00:59:57,865 we lost him. -How you let him go? 507 00:59:57,898 --> 01:00:00,367 Sorry, Mrs. Chao. 508 01:01:19,146 --> 01:01:20,615 South Garfield Memorial Hospital. 509 01:01:20,649 --> 01:01:21,650 How can I help you? 510 01:01:21,682 --> 01:01:23,652 I'm looking for my son. 511 01:01:23,684 --> 01:01:24,952 He is missing. 512 01:01:24,985 --> 01:01:26,487 His name is Joe Chao. 513 01:01:26,521 --> 01:01:28,623 Oh. Can you give me a description? 514 01:02:06,628 --> 01:02:08,195 - Hello? - Hi. 515 01:02:08,229 --> 01:02:10,030 Uh, you asked me to call if I saw your son. 516 01:02:10,064 --> 01:02:11,765 -Yes. 517 01:02:11,799 --> 01:02:13,968 -It took me a minute to click that it might be him, 518 01:02:14,001 --> 01:02:15,469 and by that time, he was long gone. 519 01:02:15,502 --> 01:02:18,540 -Oh. He ask about guns? -Actually, yes. 520 01:02:18,573 --> 01:02:22,109 Bobby said that he was over here the whole time. 521 01:02:29,551 --> 01:02:32,687 -Eh... 522 01:02:32,721 --> 01:02:34,455 You tape to here? 523 01:02:34,488 --> 01:02:35,956 -Yeah, sure. 524 01:03:21,135 --> 01:03:24,438 -You can see from the imaging despite the treatments, 525 01:03:24,471 --> 01:03:27,808 the cancer has progressed and spread to other areas. 526 01:03:29,644 --> 01:03:31,245 At this point, 527 01:03:31,278 --> 01:03:33,013 we don't have any other treatment options available 528 01:03:33,047 --> 01:03:34,649 beyond supportive care. 529 01:03:38,485 --> 01:03:39,953 I'm so very sorry. 530 01:03:48,062 --> 01:03:50,130 -One year? 531 01:03:50,164 --> 01:03:52,232 -We can't know for sure. 532 01:03:52,266 --> 01:03:54,703 But at this point we are probably thinking 533 01:03:54,736 --> 01:03:56,203 in terms of months. 534 01:03:59,139 --> 01:04:00,474 Irene... 535 01:04:03,745 --> 01:04:05,714 I'm so sorry. 536 01:04:07,114 --> 01:04:09,350 It's time to get things in order. 537 01:06:41,502 --> 01:06:43,136 - Hello. 538 01:06:43,170 --> 01:06:44,639 -Hi, Mrs. Chao. It's Jeannie. 539 01:06:44,672 --> 01:06:46,240 We're still out looking for him every day, 540 01:06:46,273 --> 01:06:48,242 but there is no sign of him yet. 541 01:06:48,275 --> 01:06:51,044 We haven't given up hope. Don't worry. 542 01:06:51,078 --> 01:06:53,581 -Hi, Mrs. Chao. It's Dr. Hsu calling again. 543 01:06:53,615 --> 01:06:55,884 I realized the last time we talked 544 01:06:55,917 --> 01:06:57,384 was a stressful situation, 545 01:06:57,417 --> 01:06:59,319 but I'm here to help. 546 01:06:59,353 --> 01:07:03,490 Has Joe exhibited any further fascination with violence? 547 01:07:03,525 --> 01:07:05,392 Please call me back. 548 01:07:07,027 --> 01:07:09,429 We've been keeping an eye out for him 549 01:07:09,463 --> 01:07:11,833 since you called our hospital more than a week ago. 550 01:07:11,866 --> 01:07:13,601 You've asked the police for assistance, yes? 551 01:07:13,635 --> 01:07:15,837 No. No police, please. 552 01:07:18,105 --> 01:07:19,674 Hi, Mrs. Chao. 553 01:07:19,707 --> 01:07:21,241 This is Maria Zarate, 554 01:07:21,275 --> 01:07:23,443 the caseworker who evaluated your son. 555 01:07:23,477 --> 01:07:25,914 I'm calling because Joe is turning 18 soon, 556 01:07:25,947 --> 01:07:27,615 and when he does, 557 01:07:27,649 --> 01:07:30,785 your role in his care becomes very restricted. 558 01:07:30,818 --> 01:07:32,587 This is a crucial time. 559 01:07:32,620 --> 01:07:34,856 Please call me back so we can discuss further. 560 01:07:56,476 --> 01:07:58,312 - Hello? - Hi. 561 01:07:58,345 --> 01:08:00,147 I got one of your missing persons flyers, 562 01:08:00,180 --> 01:08:02,449 and I just saw him around the Sunset Hills Motel. 563 01:08:25,940 --> 01:08:27,441 -Joe? 564 01:08:28,408 --> 01:08:29,476 Joe? 565 01:08:33,715 --> 01:08:35,717 Joe? Oh! 566 01:08:35,750 --> 01:08:37,719 J-Joe! 567 01:08:37,752 --> 01:08:39,821 Joe, Joe. 568 01:08:43,024 --> 01:08:44,592 Joe. 569 01:08:48,362 --> 01:08:50,098 Joe. 570 01:09:07,982 --> 01:09:09,917 Joe, Joe... 571 01:11:16,077 --> 01:11:18,079 You look like a poodle. 572 01:11:20,047 --> 01:11:22,216 -At that time, 573 01:11:22,250 --> 01:11:24,585 everyone permed hair. 574 01:11:33,628 --> 01:11:36,496 Daddy's thinking to impress Mommy. 575 01:11:38,132 --> 01:11:40,134 -Were you? 576 01:11:50,443 --> 01:11:55,482 Mm. This is when we bring you home first time. 577 01:12:10,430 --> 01:12:13,167 I miss him. 578 01:12:19,574 --> 01:12:21,709 - I miss you. 579 01:12:21,742 --> 01:12:22,977 -Eh? 580 01:12:25,478 --> 01:12:26,848 - Not always. 581 01:12:28,683 --> 01:12:31,451 -No matter what happen. 582 01:12:31,484 --> 01:12:33,453 -But, it happened. 583 01:12:34,822 --> 01:12:37,558 It's happening. You're sick again. 584 01:12:49,637 --> 01:12:50,805 Hmm? 585 01:13:08,022 --> 01:13:09,389 Eh, 586 01:14:51,225 --> 01:14:52,660 Please... 587 01:14:57,965 --> 01:14:59,200 - For our enemies. 588 01:15:02,737 --> 01:15:04,138 Okay. 589 01:15:04,171 --> 01:15:05,439 Okay together. 590 01:15:16,117 --> 01:15:20,454 We have to be strong. You said it yourself, right? 591 01:15:30,831 --> 01:15:32,600 - It's not just us. 592 01:15:32,633 --> 01:15:35,503 Our warriors are ready to strike. 593 01:15:42,610 --> 01:15:43,711 Eh... 594 01:15:51,986 --> 01:15:54,155 We can do your favorite things. 595 01:15:56,157 --> 01:15:57,258 Together. 596 01:17:06,227 --> 01:17:08,295 Make your wish. 597 01:17:10,631 --> 01:17:13,834 - I wish that you'll live to be 598 01:17:13,868 --> 01:17:14,835 100 years old. 599 01:17:22,776 --> 01:17:24,078 Ah! Yay! 600 01:17:31,819 --> 01:17:37,091 ♪ Happy birthday to you ♪ 601 01:17:44,932 --> 01:17:46,667 Sick! Thanks, Mom! 602 01:17:57,478 --> 01:17:58,513 Yeah. 603 01:18:00,915 --> 01:18:02,016 Ah. 604 01:18:10,758 --> 01:18:12,393 Let's stay here forever. 605 01:18:15,329 --> 01:18:17,566 We could, um-- 606 01:18:17,599 --> 01:18:20,267 We could have Thai food every night 607 01:18:20,301 --> 01:18:22,169 and hongdou bao for breakfast. 608 01:18:26,040 --> 01:18:27,174 - We could... 609 01:18:27,208 --> 01:18:28,709 We could watch movies. 610 01:18:35,149 --> 01:18:41,021 - No-- No doctors, no pills, no-- no hospitals. 611 01:18:41,055 --> 01:18:43,190 Just you and me. 612 01:18:45,527 --> 01:18:47,194 No one can find us here. 613 01:18:48,395 --> 01:18:50,431 Can we do that? 614 01:18:50,464 --> 01:18:51,700 How do we do that? 615 01:19:09,517 --> 01:19:10,685 Hey. 616 01:27:45,666 --> 01:27:47,467 - 911. - What is your emergency? 617 01:27:50,905 --> 01:27:52,206 Ma'am? 618 01:28:00,748 --> 01:28:02,817 Okay. Stay on the line. 40598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.