Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,588 --> 00:01:29,122
♪ We're happy in my blue
heaven ♪
2
00:01:55,950 --> 00:01:57,685
-Try this one.
3
00:02:00,521 --> 00:02:04,291
Oh. Your order -- here.
4
00:02:06,561 --> 00:02:07,394
-Thank you.
5
00:02:07,562 --> 00:02:08,863
-Hi. Fifteen copies.
6
00:02:08,896 --> 00:02:12,100
-Oh.
The design needs to be bigger.
7
00:02:12,132 --> 00:02:14,167
-Really? You think so?
8
00:02:14,201 --> 00:02:16,671
-You send to me.
I can fix for you.
9
00:02:16,704 --> 00:02:18,171
-Alright.
10
00:02:18,205 --> 00:02:19,339
-Four dollars.
11
00:02:19,373 --> 00:02:20,273
-Here you go.
12
00:02:38,593 --> 00:02:40,160
- Bye-bye.
13
00:03:45,993 --> 00:03:48,261
Hey. Yo.
14
00:03:52,232 --> 00:03:54,168
Yo. Hey.
15
00:04:06,214 --> 00:04:09,150
Asshole.
16
00:04:09,183 --> 00:04:10,450
Okay, everyone.
17
00:04:10,651 --> 00:04:13,121
Hand in your worksheets
on your way out
18
00:04:13,154 --> 00:04:15,089
and I will see you tomorrow.
19
00:04:54,427 --> 00:04:55,663
-Hey.
20
00:05:01,301 --> 00:05:02,435
- Good. Easy.
21
00:05:05,640 --> 00:05:06,641
How do you feel?
22
00:05:21,289 --> 00:05:22,757
- I got it, Mom.
Don't worry.
23
00:05:25,660 --> 00:05:26,694
- You're too nosy.
24
00:05:27,995 --> 00:05:29,130
She invited me to go,
25
00:05:29,163 --> 00:05:30,430
but other people
are gonna be there.
26
00:05:32,633 --> 00:05:34,135
Pretend to make excuses.
27
00:05:34,168 --> 00:05:35,736
-She wasn't asking me out.
28
00:05:35,770 --> 00:05:38,072
-Who can even resisting this
face?
29
00:05:39,472 --> 00:05:41,542
Eh. See you later.
30
00:05:47,014 --> 00:05:50,117
Hello. Mental Health
Services at APA Family Center.
31
00:05:50,151 --> 00:05:52,220
How can I help you?
32
00:05:52,253 --> 00:05:53,821
Please hold.
33
00:05:53,855 --> 00:05:55,756
Hi, Joe. Welcome back.
34
00:05:55,790 --> 00:05:57,625
Dr. Hsu
will be ready for you soon.
35
00:06:13,608 --> 00:06:14,909
-Hi, Mrs. Chao.
36
00:06:14,942 --> 00:06:16,577
Sorry to interrupt.
37
00:06:16,611 --> 00:06:19,146
Joe and I -- we just finished
our therapy session.
38
00:06:19,180 --> 00:06:20,915
-Joe is okay.
39
00:06:20,948 --> 00:06:22,516
Everything normal.
40
00:06:22,550 --> 00:06:24,919
-If you have a few minutes --
-Mm, maybe later.
41
00:06:26,821 --> 00:06:30,091
-He needs to feel accepted.
-Ah, ah.
42
00:06:30,124 --> 00:06:33,460
Oh. I-I'm accepting him.
43
00:06:33,493 --> 00:06:35,529
Right? Joe is my son.
44
00:06:37,231 --> 00:06:39,432
-If you came with him,
45
00:06:39,466 --> 00:06:41,369
it would be an outward show
of support.
46
00:06:41,535 --> 00:06:42,937
Mrs. Chao,
we need to work together
47
00:06:43,137 --> 00:06:45,139
to treat his schizophrenia.
48
00:06:45,172 --> 00:06:46,707
-Dr. Hsu...
49
00:06:46,741 --> 00:06:49,810
just because you have
Chinese face
50
00:06:49,844 --> 00:06:53,114
is not mean
you understanding us.
51
00:07:18,005 --> 00:07:19,006
Yeah, boba sounds good.
52
00:07:19,040 --> 00:07:20,141
Stan's driving me.
53
00:07:20,174 --> 00:07:21,943
-You're doing better.
54
00:07:22,109 --> 00:07:23,945
Going to catch up
in the class soon.
55
00:07:28,115 --> 00:07:28,950
- Mm-hmm.
56
00:07:32,420 --> 00:07:33,754
- Okay.
57
00:07:35,423 --> 00:07:37,224
What are you gonna do tonight?
58
00:07:39,026 --> 00:07:41,095
Watching
my soap opera.
59
00:07:41,128 --> 00:07:42,730
-Okay. Bye, Mom.
-Bye-bye.
60
00:08:17,765 --> 00:08:19,200
San Gabriel Cancer Center.
61
00:08:19,233 --> 00:08:20,134
How can I help you?
62
00:08:20,167 --> 00:08:22,036
-Hello.
63
00:08:22,069 --> 00:08:25,139
I'm supposed to come tomorrow,
but tonight better.
64
00:08:25,172 --> 00:08:27,641
- Okay.
- What time to close?
65
00:08:38,552 --> 00:08:40,588
-I'm really glad
you made it out tonight.
66
00:08:40,621 --> 00:08:42,790
Yeah. It's gonna be
just like old times.
67
00:08:42,823 --> 00:08:45,459
Except we're fucking seniors.
68
00:08:47,361 --> 00:08:49,830
-Yeah. Boba sounds good.
-Nah. Change of plans.
69
00:08:49,864 --> 00:08:51,332
Dawn's parents are out,
70
00:08:51,365 --> 00:08:53,934
and Cesar here procured beer
for our enjoyment.
71
00:08:53,968 --> 00:08:55,970
- Detonator!
- Stan:
72
00:08:58,372 --> 00:09:00,174
Okay. It's coming.
73
00:09:00,341 --> 00:09:02,410
♪ ...got no soul ♪
74
00:09:02,443 --> 00:09:04,078
-God, it's every week.
75
00:09:04,278 --> 00:09:07,448
Just go to someone's house,
76
00:09:07,481 --> 00:09:09,450
drink, do stupid shit.
77
00:09:09,483 --> 00:09:11,619
-I mean, would you rather
be doing something else?
78
00:09:11,652 --> 00:09:13,020
-Yeah.
79
00:09:14,688 --> 00:09:16,824
I mean, I'd do anything
to shake things up.
80
00:09:18,559 --> 00:09:20,094
-You know, I...
81
00:09:20,127 --> 00:09:22,363
I love, like...
82
00:09:22,396 --> 00:09:24,131
the water.
83
00:09:24,165 --> 00:09:26,500
I love oceans. I love...
84
00:09:26,535 --> 00:09:28,736
uh, pools.
85
00:09:28,903 --> 00:09:30,571
-Hey, a pool party
would be dope.
86
00:09:34,408 --> 00:09:36,811
-Do you want to go swimming
right now?
87
00:09:36,844 --> 00:09:38,913
-Yeah. Where?
88
00:09:39,548 --> 00:09:41,315
Wait. Guys...
89
00:09:41,348 --> 00:09:42,616
Joe was talking about
upgrading this
90
00:09:42,650 --> 00:09:44,018
to a pool party.
91
00:09:44,051 --> 00:09:45,953
- Oh, hell yeah.
- I'll text the ladies.
92
00:09:46,987 --> 00:09:48,656
- Yeah.
93
00:09:48,689 --> 00:09:50,525
Yeah, a pool party
sounds--sounds good.
94
00:09:58,399 --> 00:09:59,967
-O...kay!
95
00:10:00,167 --> 00:10:02,336
This is sick.
96
00:10:07,608 --> 00:10:09,376
-Whoo!
97
00:10:46,548 --> 00:10:48,517
-Joe, get in here!
98
00:10:48,550 --> 00:10:51,152
-Hey, you coming in or what?
99
00:10:56,724 --> 00:10:58,292
-Alright. You guys asked for it.
100
00:10:58,325 --> 00:10:59,594
Oh!
101
00:11:01,295 --> 00:11:02,496
Whoa!
102
00:12:12,466 --> 00:12:13,500
- Joe!
103
00:12:17,905 --> 00:12:19,306
Yo, you in here, dude?!
104
00:12:26,413 --> 00:12:27,515
Joe?
105
00:13:57,304 --> 00:13:58,305
- Hey!
106
00:13:59,674 --> 00:14:00,274
Hey!
107
00:14:21,830 --> 00:14:23,565
- Yeah.
Uh, I walked home.
108
00:14:23,598 --> 00:14:24,998
Ah.
109
00:14:25,032 --> 00:14:26,133
What'd you do?
110
00:14:32,873 --> 00:14:34,375
- You didn't go out?
111
00:14:38,445 --> 00:14:39,547
- I'm tired.
- Joe...
112
00:15:39,874 --> 00:15:41,241
- Joe...
113
00:16:48,977 --> 00:16:49,978
- Bye-bye!
- Bye-bye.
114
00:16:59,319 --> 00:17:01,856
- So, how did you
feel this week?
115
00:17:02,022 --> 00:17:04,424
-Uh...
116
00:17:04,458 --> 00:17:06,895
only one headache today.
117
00:17:06,928 --> 00:17:10,832
Mm. I have more energy now.
118
00:17:10,865 --> 00:17:13,333
I think treatment working.
119
00:17:13,367 --> 00:17:16,838
-Okay. Let's see where you
stand after this next dose.
120
00:17:17,005 --> 00:17:18,907
Then we can decide
where to go from there.
121
00:17:18,940 --> 00:17:21,943
-Oh. I'm having
another time treatment?
122
00:17:21,976 --> 00:17:25,412
-Yes. We'll know more
after this final cycle.
123
00:17:25,445 --> 00:17:27,982
-Ah. Then I'm getting better.
124
00:17:28,016 --> 00:17:31,118
-Remember, this is an
experimental cancer therapy.
125
00:17:31,151 --> 00:17:35,690
Only 10 to 20% of patients
with disease like yours
126
00:17:35,723 --> 00:17:37,025
have had a clinical response.
127
00:17:39,027 --> 00:17:40,294
-Ah. Okay.
128
00:17:40,327 --> 00:17:41,663
Okay.
129
00:17:53,541 --> 00:17:55,510
Joe!
130
00:17:55,543 --> 00:17:57,277
Oh!
131
00:17:57,311 --> 00:17:58,546
Joe!
132
00:18:00,314 --> 00:18:01,281
Ai!
133
00:18:12,527 --> 00:18:13,828
Joe!
134
00:18:42,222 --> 00:18:44,892
- The nation reels
this morning from the news
135
00:18:44,926 --> 00:18:47,260
of the country's
31st mass shooting
136
00:18:47,294 --> 00:18:49,329
since the start of the year.
137
00:18:49,363 --> 00:18:51,699
This time,
the scene of the carnage
138
00:18:51,733 --> 00:18:53,935
is North Carolina
Community College,
139
00:18:53,968 --> 00:18:55,937
where early last evening,
140
00:18:55,970 --> 00:18:59,272
a gunman entered the library
and fired on students and...
141
00:19:01,375 --> 00:19:03,443
-We don't need to think about
those things.
142
00:19:03,611 --> 00:19:05,178
Ok?
143
00:19:05,212 --> 00:19:06,614
-Thirteen.
144
00:19:06,781 --> 00:19:08,850
One teacher. The rest students.
145
00:19:14,822 --> 00:19:16,557
And some of them
were trying to get away--
146
00:19:35,643 --> 00:19:37,011
Hm.
147
00:19:40,081 --> 00:19:41,549
Today...
148
00:19:41,582 --> 00:19:43,316
we starting over.
149
00:19:46,821 --> 00:19:47,889
Ah.
150
00:22:34,188 --> 00:22:35,656
So, last week we were talking
151
00:22:35,690 --> 00:22:38,192
about finding
a positive memory we could--
152
00:22:38,358 --> 00:22:40,328
Mrs. Chao.
153
00:22:40,493 --> 00:22:43,231
I'm--I'm pleased that you're
here,
154
00:22:43,264 --> 00:22:44,732
but really,
you must knock first.
155
00:22:46,100 --> 00:22:47,201
-Okay.
156
00:22:47,367 --> 00:22:49,537
-Joe, this is okay?
157
00:22:51,639 --> 00:22:52,472
Please.
158
00:22:58,613 --> 00:23:02,149
Uh, last week, we talked about
finding some positive memories
159
00:23:02,183 --> 00:23:03,551
we could work with.
160
00:23:04,685 --> 00:23:06,220
Is there one
that you thought about?
161
00:23:09,123 --> 00:23:11,125
We talked about...
162
00:23:11,158 --> 00:23:12,293
visiting Taiwan...
163
00:23:14,996 --> 00:23:17,098
Playing in the back
of the print shop.
164
00:23:20,735 --> 00:23:21,869
The motel.
165
00:23:23,403 --> 00:23:24,505
The motel?
166
00:23:25,840 --> 00:23:27,074
Tell me about it.
167
00:23:30,410 --> 00:23:31,946
Do you remember the name?
168
00:23:38,853 --> 00:23:40,254
-Sunset Hills Motel.
169
00:23:43,324 --> 00:23:44,592
How old were you?
170
00:23:48,095 --> 00:23:50,031
Twelve, I think.
171
00:23:50,064 --> 00:23:51,464
And why were you there?
172
00:23:58,906 --> 00:24:00,708
Do you remember Mrs. Chao?
173
00:24:03,244 --> 00:24:04,178
-Uh --
174
00:24:04,211 --> 00:24:05,313
Any details will help.
175
00:24:09,083 --> 00:24:10,418
Hm...
176
00:24:12,553 --> 00:24:16,257
Our power has outage
177
00:24:21,696 --> 00:24:24,231
But Daddy want to
stay in motel.
178
00:24:26,400 --> 00:24:27,902
More fun.
179
00:24:30,237 --> 00:24:32,340
-I don't-- I-I
couldn't remember.
180
00:24:34,809 --> 00:24:37,445
-Daddy go to vending machine,
181
00:24:37,611 --> 00:24:40,348
get you many candies.
182
00:24:42,450 --> 00:24:44,285
-Well, what details
do you remember?
183
00:24:44,452 --> 00:24:46,754
Can you describe it to me?
184
00:24:53,894 --> 00:24:55,363
Close your eyes.
185
00:24:55,396 --> 00:24:56,464
Try.
186
00:24:56,630 --> 00:24:58,666
What do you see?
What do you hear?
187
00:25:00,101 --> 00:25:01,102
Go ahead.
188
00:25:17,918 --> 00:25:20,454
We're all together
in the motel room.
189
00:25:20,488 --> 00:25:21,555
At night?
190
00:25:24,158 --> 00:25:25,426
-Yeah.
191
00:25:27,762 --> 00:25:30,498
Uh, the -- the TV's on.
192
00:25:30,531 --> 00:25:31,799
It -- It's loud.
193
00:25:31,832 --> 00:25:35,736
-♪ ...my blue heaven ♪
194
00:25:35,936 --> 00:25:38,372
Where are your mom
and dad?
195
00:25:39,840 --> 00:25:42,443
Mom's on-- on the bed.
196
00:25:42,643 --> 00:25:45,146
Dad's in front of the TV.
197
00:25:46,647 --> 00:25:49,417
He's dancing. He's horrible.
198
00:25:52,787 --> 00:25:54,155
-Mom and I are laughing at him.
199
00:26:15,176 --> 00:26:16,944
Joe, are you alright?
200
00:26:16,977 --> 00:26:18,245
We can take a break.
201
00:26:21,682 --> 00:26:23,350
- No.
202
00:26:23,384 --> 00:26:24,218
I'm okay.
203
00:26:45,206 --> 00:26:46,707
-What are you hearing
right now, Joe?
204
00:26:52,514 --> 00:26:53,681
-Joe.
205
00:26:53,714 --> 00:26:55,816
My dad. He's at home.
206
00:26:58,285 --> 00:27:01,155
He's sick. He's in pain.
207
00:27:01,322 --> 00:27:04,593
Okay. Joe, let's try
returning to the motel.
208
00:27:11,632 --> 00:27:13,834
Now hold on to that.
209
00:27:16,538 --> 00:27:18,472
What do you hear?
210
00:27:21,742 --> 00:27:23,010
Singing.
211
00:27:23,043 --> 00:27:24,345
-♪ ...makes three ♪
212
00:27:24,546 --> 00:27:29,250
♪ We're happy
in my blue heaven ♪
213
00:27:29,283 --> 00:27:30,885
Laughing.
214
00:27:30,918 --> 00:27:34,321
Dad's dancing
in front of the TV.
215
00:27:34,488 --> 00:27:37,091
He's still horrible, but...
216
00:27:39,160 --> 00:27:40,629
...we're happy.
217
00:27:47,468 --> 00:27:49,403
We laughed so much.
218
00:28:03,150 --> 00:28:05,819
I know it can be
scary to see someone you love
219
00:28:05,853 --> 00:28:07,421
struggle with schizophrenia.
220
00:28:07,454 --> 00:28:08,657
I come back next week, too.
221
00:28:08,689 --> 00:28:09,723
That's great.
222
00:28:09,757 --> 00:28:11,626
And, uh, just to be clear,
223
00:28:11,660 --> 00:28:14,563
this isn't going to just go
away like some cold.
224
00:28:14,596 --> 00:28:15,963
He needs to learn
to live with it
225
00:28:15,996 --> 00:28:17,798
through counseling
and through medication.
226
00:28:17,831 --> 00:28:19,166
You both do.
-Ah.
227
00:28:19,266 --> 00:28:20,734
-Has he had any episodes lately?
228
00:28:21,468 --> 00:28:23,404
Very strong. Good.
-That's great.
229
00:28:23,505 --> 00:28:25,906
This is the best time
to put him on the right path
230
00:28:25,940 --> 00:28:28,742
through counseling
and through medication.
231
00:28:28,776 --> 00:28:31,680
Uh, again, thank you for coming.
232
00:28:36,984 --> 00:28:38,018
Hey.
233
00:28:45,059 --> 00:28:46,126
- Here's a big one!
234
00:28:55,704 --> 00:28:56,937
Yeah! Big one!
235
00:29:03,310 --> 00:29:05,513
-Look, look! Watch!
236
00:29:06,581 --> 00:29:08,550
Watch!
237
00:29:28,202 --> 00:29:31,005
Ah! -Whoo, whoo!
238
00:29:41,616 --> 00:29:42,783
Tar pits.
239
00:29:43,851 --> 00:29:45,386
La Brea Tar Pits?
240
00:29:50,791 --> 00:29:52,259
- What about school?
241
00:30:02,236 --> 00:30:04,071
I want to go to school.
242
00:30:04,104 --> 00:30:05,339
I want to stick with it.
243
00:30:23,324 --> 00:30:24,759
Attention,
students and staff.
244
00:30:24,793 --> 00:30:26,293
This is an active shooter drill.
245
00:30:26,327 --> 00:30:29,263
I repeat, this is
an active shooter drill.
246
00:30:29,296 --> 00:30:31,932
We need to lock down.
This is a drill.
247
00:30:32,099 --> 00:30:33,601
- Alright, everyone. Let's go.
248
00:30:45,412 --> 00:30:46,480
-Hey, grab this.
249
00:31:20,347 --> 00:31:22,182
This concludes
the lockdown drill.
250
00:31:22,216 --> 00:31:23,350
Joe, are you okay?
251
00:31:23,384 --> 00:31:24,485
-I have to go to the bathroom.
252
00:32:16,871 --> 00:32:18,305
- Mom?
253
00:32:19,741 --> 00:32:20,909
- Mom!
254
00:32:21,543 --> 00:32:22,777
-Joe!
255
00:32:24,011 --> 00:32:24,813
-Hey, Joe!
256
00:32:28,348 --> 00:32:29,450
Joe?
257
00:32:31,385 --> 00:32:32,352
-Mom?
258
00:32:47,802 --> 00:32:49,737
Get away from her!
259
00:32:49,771 --> 00:32:51,840
Stay away from us!
260
00:33:52,132 --> 00:33:53,267
- I'm gonna get
something to drink.
261
00:33:53,300 --> 00:33:55,402
-Oh, okay. Okay.
262
00:33:55,603 --> 00:33:56,571
Ah!
263
00:34:10,284 --> 00:34:11,719
-Hey.
264
00:34:12,954 --> 00:34:14,087
Meet me upstairs.
265
00:35:25,693 --> 00:35:26,861
- Hey, dude.
266
00:35:31,032 --> 00:35:32,567
I-I just wanted to talk about
267
00:35:32,600 --> 00:35:34,035
what happened at school.
268
00:35:34,068 --> 00:35:35,870
-What do you mean? Why?
269
00:35:35,903 --> 00:35:38,006
-Well, I was in the hallway
when you...
270
00:35:39,540 --> 00:35:41,843
I don't know.
Like, it kind of...
271
00:35:41,876 --> 00:35:43,911
looked like...
272
00:35:43,945 --> 00:35:46,080
It looked like you, like,
freaked out or something.
273
00:35:48,750 --> 00:35:50,585
-Oh, yeah. Um...
274
00:35:50,618 --> 00:35:52,252
I, uh--
275
00:35:52,285 --> 00:35:54,022
I-I shouldn't have.
276
00:35:59,459 --> 00:36:01,963
It-- It's just, like...
277
00:36:01,996 --> 00:36:05,365
sometimes all the, like--
278
00:36:05,399 --> 00:36:07,467
all the bullshit, like,
gets to me, you know?
279
00:36:11,405 --> 00:36:12,907
-Actually, yeah.
280
00:36:14,142 --> 00:36:15,710
- Really?
- Yeah.
281
00:36:15,910 --> 00:36:18,112
Except I go to Pizza Hut
282
00:36:18,146 --> 00:36:20,380
and eat a whole supreme pizza,
alone.
283
00:36:20,414 --> 00:36:22,650
I-I go to the pet store,
284
00:36:22,684 --> 00:36:24,351
and I play with the snakes.
285
00:36:25,920 --> 00:36:28,923
- Why? - 'Cause
it's, like, really gross.
286
00:36:28,956 --> 00:36:30,792
And then it just gets me
out of my head.
287
00:36:30,958 --> 00:36:32,392
-That's fucking weird.
288
00:36:37,765 --> 00:36:39,199
-Yeah. Um...
289
00:36:41,803 --> 00:36:44,672
I mean, sometimes it's just...
290
00:36:45,807 --> 00:36:48,241
Like, it gets hard, you know?
291
00:38:21,769 --> 00:38:23,571
A student told Mr. Hernandez
292
00:38:23,738 --> 00:38:25,438
Joe was in distress
that afternoon.
293
00:38:25,472 --> 00:38:27,208
-Well, he seemed fine,
294
00:38:27,241 --> 00:38:29,110
but just said he needed a
break after the drill.
295
00:38:29,143 --> 00:38:31,344
-But the damage he caused
wasn't discovered
296
00:38:31,378 --> 00:38:33,714
until yesterday
with the construction crew.
297
00:38:33,748 --> 00:38:35,016
-I can pay.
298
00:38:35,216 --> 00:38:37,051
- We also found this.
299
00:38:38,553 --> 00:38:42,156
He's been sneaking into the
school facilities after hours.
300
00:38:42,190 --> 00:38:45,159
First-year swim coach
gives him the key
301
00:38:45,325 --> 00:38:48,196
so he can do the practice
by his own.
302
00:38:49,297 --> 00:38:52,600
-He's had a tough time
since his dad passed away.
303
00:38:52,633 --> 00:38:55,102
Up until then,
he's one of our top students
304
00:38:55,136 --> 00:38:56,369
and a good athlete.
305
00:38:56,571 --> 00:38:58,371
He's not a bad kid.
306
00:38:58,405 --> 00:39:00,141
I'm very sorry for your loss.
307
00:39:00,308 --> 00:39:02,276
I am.
308
00:39:02,310 --> 00:39:05,947
The student who told
Mr. Hernandez about Joe
309
00:39:05,980 --> 00:39:06,848
also found this.
310
00:39:15,089 --> 00:39:16,824
It's very disturbing.
311
00:39:16,991 --> 00:39:19,227
-I talk with him.
312
00:39:19,260 --> 00:39:21,095
Mrs. Chao,
313
00:39:21,128 --> 00:39:24,165
we strongly believe he should
transfer to Erbes High School,
314
00:39:24,198 --> 00:39:25,465
just down the road,
315
00:39:25,633 --> 00:39:27,602
which handles kids
with behavioral issues.
316
00:39:27,635 --> 00:39:28,736
-He needs to stay.
317
00:39:29,804 --> 00:39:31,939
-There, they have
social workers and counselors
318
00:39:31,973 --> 00:39:32,974
who can help him.
319
00:39:33,007 --> 00:39:35,509
-We go already.
The family center.
320
00:39:36,644 --> 00:39:37,979
He's much better.
321
00:39:38,145 --> 00:39:40,581
-We all have his best
interests at heart here.
322
00:39:40,615 --> 00:39:42,583
Uh, his behavior is just
323
00:39:42,617 --> 00:39:43,584
preventing the other students --
324
00:39:43,784 --> 00:39:45,418
-I teach him by my own.
325
00:39:47,989 --> 00:39:49,190
-Mrs. Chao...
326
00:40:05,973 --> 00:40:07,842
- I heard you
there in the hallway.
327
00:40:12,580 --> 00:40:13,681
- You were there.
I heard you.
328
00:40:13,714 --> 00:40:14,315
And you were trying to --
329
00:40:35,269 --> 00:40:37,038
Joe?
330
00:41:40,768 --> 00:41:43,204
Earlier this afternoon,
a dangerous struggle ended
331
00:41:43,237 --> 00:41:45,039
with a vehicle
driving on the sidewalk.
332
00:41:45,072 --> 00:41:47,208
The black pickup truck
333
00:41:47,241 --> 00:41:49,143
drove down the wrong side
of Valley Boulevard.
334
00:41:49,176 --> 00:41:51,979
The police cars, at one point...
335
00:41:53,914 --> 00:41:55,282
...were heading westbound
on Valley Boulevard.
336
00:41:55,316 --> 00:41:56,984
- Back to you.
- Thanks, Jeffrey.
337
00:41:57,018 --> 00:41:58,986
And now more details are
emerging about the shooting
338
00:41:59,020 --> 00:42:01,222
at North Carolina
Community College.
339
00:42:01,255 --> 00:42:04,792
Police report that the shooter
had two additional shotguns
340
00:42:05,026 --> 00:42:06,927
and another 150 rounds
of ammunition
341
00:42:06,961 --> 00:42:08,496
in the trunk of his car.
342
00:42:08,596 --> 00:42:10,064
It has been confirmed
that at the school,
343
00:42:10,097 --> 00:42:12,400
he was armed with an AR-15,
344
00:42:12,433 --> 00:42:14,668
and he carried a backpack
with two Glock...
345
00:42:46,200 --> 00:42:47,601
Authorities have put
together a timeline
346
00:42:47,635 --> 00:42:49,336
- of the shooter's...
- Joe?
347
00:42:49,370 --> 00:42:51,105
...movements prior to
the day of the shooting.
348
00:42:51,138 --> 00:42:52,640
- Joe!
- Security footage from
349
00:42:52,673 --> 00:42:54,375
a convenience store near the
entrance to the campus...
350
00:42:54,408 --> 00:42:56,277
- Hey.
- ...shows the suspect
351
00:42:56,310 --> 00:42:57,344
walking around the perimeter
two days before.
352
00:42:58,813 --> 00:43:00,281
The morning of the incident,
353
00:43:00,314 --> 00:43:01,782
he actually received
a parking ticket
354
00:43:01,816 --> 00:43:03,451
for parking in a bus lane.
355
00:43:03,484 --> 00:43:05,619
The suspect
had a verbal altercation
356
00:43:05,653 --> 00:43:08,856
with the parking officer
before moving his car.
357
00:43:38,953 --> 00:43:42,022
-No. I haven't seen him here.
358
00:43:42,056 --> 00:43:43,224
Why?
359
00:43:46,360 --> 00:43:49,096
-He like to go to range
for shooting.
360
00:43:49,263 --> 00:43:53,434
-Oh. -I want to give him gun
for birthday surprise.
361
00:43:53,467 --> 00:43:54,935
-Let me show you
a couple of pieces, huh?
362
00:43:55,102 --> 00:43:59,608
Let's start with the, uh,
Smith & Wesson Model 10...
363
00:44:01,543 --> 00:44:04,812
...and then do the Model 36.
364
00:44:04,979 --> 00:44:06,914
Uh, pick either one up.
365
00:44:07,081 --> 00:44:09,083
See how it feels in your hand.
-Uh, eh, no.
366
00:44:09,116 --> 00:44:11,185
-Okay. Let me show you.
367
00:44:11,385 --> 00:44:12,820
It's very simple.
368
00:44:14,221 --> 00:44:15,890
Good size for him.
369
00:44:16,090 --> 00:44:18,527
-Uh, this one is strong.
370
00:44:18,726 --> 00:44:21,929
-Yeah.
-Uh, I back to you here later.
371
00:44:21,962 --> 00:44:25,399
He come to here,
you call me, okay?
372
00:44:25,432 --> 00:44:27,134
-Yeah. Okay.
373
00:44:31,573 --> 00:44:32,673
Keep tapping.
374
00:44:36,578 --> 00:44:39,648
It could be any speed
that feels right to you.
375
00:44:42,983 --> 00:44:46,287
Do you recall a memory
about spiders?
376
00:44:52,359 --> 00:44:54,828
-We had an infestation once.
377
00:44:56,197 --> 00:44:57,566
Keep going.
378
00:44:58,533 --> 00:45:01,869
I woke up
in the middle of the night...
379
00:45:05,005 --> 00:45:07,041
...hungry.
380
00:45:12,112 --> 00:45:14,448
I saw my parents talking.
381
00:45:22,823 --> 00:45:23,991
My dad--
382
00:45:24,024 --> 00:45:25,192
he fell.
383
00:45:36,003 --> 00:45:37,672
It's the night he died.
384
00:45:40,241 --> 00:45:42,209
I-I didn't know what to do.
385
00:46:23,217 --> 00:46:24,719
He keeps making
progress,
386
00:46:24,753 --> 00:46:26,353
but I feel like
I would get a fuller picture
387
00:46:26,387 --> 00:46:28,690
if his school could share
information with me.
388
00:46:28,723 --> 00:46:31,825
-He have an interest on guns.
389
00:46:31,859 --> 00:46:33,728
-Have you noticed
anything worrisome at home?
390
00:46:37,565 --> 00:46:40,167
-He talk many times
about a school shooter.
391
00:46:40,200 --> 00:46:42,504
-I see.
392
00:46:42,537 --> 00:46:44,572
-On his computer.
393
00:46:54,148 --> 00:46:55,583
-Could you please send these
to me?
394
00:46:55,617 --> 00:46:57,217
-Ah.
-I'll review it.
395
00:46:57,251 --> 00:46:59,119
I'll go over everything
with the rest of the team.
396
00:46:59,153 --> 00:47:02,222
-Maybe he going to hurt
some people.
397
00:47:02,256 --> 00:47:03,792
-I-I understand your worry,
398
00:47:03,824 --> 00:47:06,260
but most people
with schizophrenia
399
00:47:06,293 --> 00:47:07,762
don't engage in violence.
400
00:47:07,796 --> 00:47:09,698
In fact, it's quite rare.
401
00:47:09,731 --> 00:47:12,099
We have no reason to believe
that Joe is any different.
402
00:47:12,132 --> 00:47:14,268
Now, that said,
it's still extremely important
403
00:47:14,301 --> 00:47:16,638
that you fill out this form
as soon as possible.
404
00:47:16,671 --> 00:47:19,139
-I send to you.
-Okay.
405
00:47:25,979 --> 00:47:27,381
-Excuse me, ma'am.
406
00:47:27,414 --> 00:47:29,383
-Hello.
407
00:47:29,416 --> 00:47:31,218
Yeah. Hi.
408
00:47:31,251 --> 00:47:33,487
I-I saw your flier
for the store.
409
00:47:33,521 --> 00:47:35,757
- Yes.
- Are you the owner?
410
00:47:35,790 --> 00:47:38,125
- Yes.
- Own for almost 20 years.
411
00:47:38,158 --> 00:47:39,594
Oh, great.
412
00:47:39,627 --> 00:47:42,096
I-I've been looking at
storefronts in the area.
413
00:47:42,129 --> 00:47:44,331
Not many are as
well-maintained as this one.
414
00:47:45,700 --> 00:47:47,067
Yeah, sure.
415
00:47:47,101 --> 00:47:48,902
Yeah.
-Thank you.
416
00:47:48,936 --> 00:47:50,505
-Yeah. You're welcome.
417
00:47:50,538 --> 00:47:53,641
Um, so all the information
is right here, right?
418
00:47:53,675 --> 00:47:55,610
Yes. Can I ask
you a few questions?
419
00:47:55,643 --> 00:47:57,344
Okay.
420
00:47:57,378 --> 00:47:58,479
Is the building zoned SC3?
421
00:47:58,513 --> 00:48:00,749
- Yes.
- And, does this price
422
00:48:00,782 --> 00:48:02,015
include all the existing
equipment?
423
00:48:02,049 --> 00:48:03,852
Included in the price.
424
00:48:30,879 --> 00:48:32,781
Joe?
425
00:49:16,290 --> 00:49:18,526
-I'm a member of the
psychiatric emergency team.
426
00:49:18,560 --> 00:49:21,028
We were called in
to do an evaluation on Joe.
427
00:49:21,061 --> 00:49:22,697
-Evaluation?
428
00:49:22,730 --> 00:49:24,431
What did you wrote?
429
00:49:24,465 --> 00:49:26,266
-Uh, release paperwork.
430
00:49:26,300 --> 00:49:28,937
-Release?
-Well, we can only release him
431
00:49:28,969 --> 00:49:30,370
if he's currently receiving
treatment.
432
00:49:30,404 --> 00:49:33,073
Is he?
-He gets arrested?
433
00:49:33,106 --> 00:49:35,610
- He was jaywalking.
- Jaywalking?
434
00:49:35,643 --> 00:49:36,945
He gets arrested for that?
435
00:49:36,977 --> 00:49:38,412
-Ma'am, we did not arrest him.
436
00:49:38,445 --> 00:49:40,013
He was incoherent.
437
00:49:40,047 --> 00:49:42,416
We thought it best
to bring him here.
438
00:49:42,449 --> 00:49:44,451
Next time,
you want us to just leave him
439
00:49:44,485 --> 00:49:45,986
wandering around in traffic?
440
00:49:47,154 --> 00:49:49,524
No. I didn't think so.
441
00:49:49,557 --> 00:49:51,793
-Is he receiving treatment?
-Yes.
442
00:49:51,826 --> 00:49:55,195
-Where?
-APA Family Center.
443
00:49:55,229 --> 00:49:56,965
-Okay.
444
00:49:56,997 --> 00:50:00,568
-I noticed he turns 18 in a
few weeks. -Yes.
445
00:50:00,602 --> 00:50:03,170
-Is this the first time
he's had an episode like this?
446
00:50:07,675 --> 00:50:10,410
Well, if it happens again
and he's no longer a minor,
447
00:50:10,444 --> 00:50:14,782
we are going to have to file
a 5150 hold.
448
00:50:14,816 --> 00:50:16,818
If it's serious,
the doctor may order him
449
00:50:16,851 --> 00:50:19,954
to be admitted
to a psychiatric facility.
450
00:50:19,988 --> 00:50:25,092
Here is some information,
if you'd like to take a look.
451
00:50:25,125 --> 00:50:26,794
Once he turns 18,
452
00:50:26,828 --> 00:50:28,428
you're no longer
his legal guardian,
453
00:50:28,462 --> 00:50:30,665
and his care
won't be in your hands.
454
00:50:30,698 --> 00:50:32,332
You should plan for that.
455
00:50:40,608 --> 00:50:41,943
Joe, go the car.
456
00:50:41,976 --> 00:50:43,110
-I want to know what's going on.
457
00:50:43,143 --> 00:50:44,411
-The caseworker called me.
-Call you?
458
00:50:44,444 --> 00:50:45,412
-To confirm that
I'm treating Joe
459
00:50:45,445 --> 00:50:46,814
and answer some questions. But--
460
00:50:46,848 --> 00:50:49,684
-Pictures I send to you,
you show to police?
461
00:50:49,717 --> 00:50:51,418
-No. I--
-Pictures? What pictures?
462
00:50:51,451 --> 00:50:53,287
-Uh, Mrs. Chao, can we just--
-No.
463
00:50:53,320 --> 00:50:54,923
-If the school and I
can monitor him together,
464
00:50:54,956 --> 00:50:56,591
I'm confident that we'll be
able to intervene.
465
00:50:56,624 --> 00:50:58,793
-Everyone helping too much.
It's getting worse.
466
00:50:58,826 --> 00:51:00,093
-Please. Just--
-We're going.
467
00:51:00,127 --> 00:51:01,763
-His brain chemistry
is changing!
468
00:51:01,796 --> 00:51:03,130
Joe, listen to me. We need to--
469
00:51:03,163 --> 00:51:04,832
-Stay the fuck away from us!
470
00:51:04,866 --> 00:51:06,701
-I'm here for you.
471
00:51:20,414 --> 00:51:22,750
-I'm sorry, Mom.
472
00:51:24,719 --> 00:51:26,688
I'm sorry.
I'm trying. I really am.
473
00:51:31,025 --> 00:51:32,560
Don't worry.
474
00:51:33,728 --> 00:51:35,195
We'll take care of you.
475
00:51:53,948 --> 00:51:55,415
My Dad!
476
00:51:55,449 --> 00:51:57,250
Now they want to take the store!
477
00:52:02,890 --> 00:52:04,993
No way. No way!
478
00:52:17,605 --> 00:52:18,906
Stand guard.
479
00:52:30,885 --> 00:52:32,285
Come-- They're coming.
480
00:52:36,090 --> 00:52:37,357
Stay alert.
481
00:52:41,495 --> 00:52:42,930
Fuck!
482
00:52:48,502 --> 00:52:50,337
Shut the...
483
00:53:44,025 --> 00:53:47,227
-♪ ...play make Jack
a dull boy ♪
484
00:53:50,131 --> 00:53:53,333
♪ All work and no play ♪
485
00:53:53,366 --> 00:53:56,037
♪ Make Jack a dull boy ♪
486
00:53:57,972 --> 00:53:59,207
-Joe?
487
00:53:59,239 --> 00:54:01,609
-♪ All work and no play... ♪
488
00:54:03,711 --> 00:54:06,379
- Sure. Sure.
489
00:54:06,413 --> 00:54:11,552
-♪ All work and no play
make Jack a dull boy ♪
490
00:54:15,723 --> 00:54:17,024
- Sure, sure.
491
00:57:57,078 --> 00:57:58,346
You've reached Joe.
492
00:57:58,379 --> 00:57:59,947
Please leave a message.
493
00:59:18,959 --> 00:59:20,161
I don't hear anything.
494
00:59:20,194 --> 00:59:21,262
-Let's try the other door.
495
00:59:25,199 --> 00:59:26,934
-Hey! Joe!
496
00:59:28,736 --> 00:59:30,471
-Hey, buddy.
497
00:59:33,140 --> 00:59:35,009
-I tried to explain everything
to Principal Stephens,
498
00:59:35,042 --> 00:59:37,144
but I didn't think--
-You don't know anything.
499
00:59:37,178 --> 00:59:39,113
-Joe, your mom is worried, okay?
500
00:59:39,146 --> 00:59:40,614
She's super worried.
-No!
501
00:59:40,648 --> 00:59:42,616
You stay the fuck away from us!
502
00:59:42,650 --> 00:59:44,151
-We're not leaving you here.
503
00:59:44,185 --> 00:59:46,053
Fuck! Joe!
504
00:59:50,357 --> 00:59:52,993
He was in the gym,
but he took off.
505
00:59:53,027 --> 00:59:54,795
And by the time we got to
the other side of the school,
506
00:59:54,829 --> 00:59:57,865
we lost him.
-How you let him go?
507
00:59:57,898 --> 01:00:00,367
Sorry, Mrs. Chao.
508
01:01:19,146 --> 01:01:20,615
South
Garfield Memorial Hospital.
509
01:01:20,649 --> 01:01:21,650
How can I help you?
510
01:01:21,682 --> 01:01:23,652
I'm looking for my son.
511
01:01:23,684 --> 01:01:24,952
He is missing.
512
01:01:24,985 --> 01:01:26,487
His name is Joe Chao.
513
01:01:26,521 --> 01:01:28,623
Oh. Can you give me
a description?
514
01:02:06,628 --> 01:02:08,195
- Hello?
- Hi.
515
01:02:08,229 --> 01:02:10,030
Uh, you asked me to call
if I saw your son.
516
01:02:10,064 --> 01:02:11,765
-Yes.
517
01:02:11,799 --> 01:02:13,968
-It took me a minute to click
that it might be him,
518
01:02:14,001 --> 01:02:15,469
and by that time,
he was long gone.
519
01:02:15,502 --> 01:02:18,540
-Oh. He ask about guns?
-Actually, yes.
520
01:02:18,573 --> 01:02:22,109
Bobby said that he was
over here the whole time.
521
01:02:29,551 --> 01:02:32,687
-Eh...
522
01:02:32,721 --> 01:02:34,455
You tape to here?
523
01:02:34,488 --> 01:02:35,956
-Yeah, sure.
524
01:03:21,135 --> 01:03:24,438
-You can see from the imaging
despite the treatments,
525
01:03:24,471 --> 01:03:27,808
the cancer has progressed
and spread to other areas.
526
01:03:29,644 --> 01:03:31,245
At this point,
527
01:03:31,278 --> 01:03:33,013
we don't have any other
treatment options available
528
01:03:33,047 --> 01:03:34,649
beyond supportive care.
529
01:03:38,485 --> 01:03:39,953
I'm so very sorry.
530
01:03:48,062 --> 01:03:50,130
-One year?
531
01:03:50,164 --> 01:03:52,232
-We can't know for sure.
532
01:03:52,266 --> 01:03:54,703
But at this point
we are probably thinking
533
01:03:54,736 --> 01:03:56,203
in terms of months.
534
01:03:59,139 --> 01:04:00,474
Irene...
535
01:04:03,745 --> 01:04:05,714
I'm so sorry.
536
01:04:07,114 --> 01:04:09,350
It's time
to get things in order.
537
01:06:41,502 --> 01:06:43,136
- Hello.
538
01:06:43,170 --> 01:06:44,639
-Hi, Mrs. Chao. It's Jeannie.
539
01:06:44,672 --> 01:06:46,240
We're still out looking for
him every day,
540
01:06:46,273 --> 01:06:48,242
but there is no sign of him yet.
541
01:06:48,275 --> 01:06:51,044
We haven't given up hope.
Don't worry.
542
01:06:51,078 --> 01:06:53,581
-Hi, Mrs. Chao.
It's Dr. Hsu calling again.
543
01:06:53,615 --> 01:06:55,884
I realized
the last time we talked
544
01:06:55,917 --> 01:06:57,384
was a stressful situation,
545
01:06:57,417 --> 01:06:59,319
but I'm here to help.
546
01:06:59,353 --> 01:07:03,490
Has Joe exhibited any further
fascination with violence?
547
01:07:03,525 --> 01:07:05,392
Please call me back.
548
01:07:07,027 --> 01:07:09,429
We've been
keeping an eye out for him
549
01:07:09,463 --> 01:07:11,833
since you called our hospital
more than a week ago.
550
01:07:11,866 --> 01:07:13,601
You've asked the police
for assistance, yes?
551
01:07:13,635 --> 01:07:15,837
No. No police, please.
552
01:07:18,105 --> 01:07:19,674
Hi, Mrs. Chao.
553
01:07:19,707 --> 01:07:21,241
This is Maria Zarate,
554
01:07:21,275 --> 01:07:23,443
the caseworker
who evaluated your son.
555
01:07:23,477 --> 01:07:25,914
I'm calling because Joe is
turning 18 soon,
556
01:07:25,947 --> 01:07:27,615
and when he does,
557
01:07:27,649 --> 01:07:30,785
your role in his care
becomes very restricted.
558
01:07:30,818 --> 01:07:32,587
This is a crucial time.
559
01:07:32,620 --> 01:07:34,856
Please call me back
so we can discuss further.
560
01:07:56,476 --> 01:07:58,312
- Hello?
- Hi.
561
01:07:58,345 --> 01:08:00,147
I got one of your
missing persons flyers,
562
01:08:00,180 --> 01:08:02,449
and I just saw him
around the Sunset Hills Motel.
563
01:08:25,940 --> 01:08:27,441
-Joe?
564
01:08:28,408 --> 01:08:29,476
Joe?
565
01:08:33,715 --> 01:08:35,717
Joe? Oh!
566
01:08:35,750 --> 01:08:37,719
J-Joe!
567
01:08:37,752 --> 01:08:39,821
Joe, Joe.
568
01:08:43,024 --> 01:08:44,592
Joe.
569
01:08:48,362 --> 01:08:50,098
Joe.
570
01:09:07,982 --> 01:09:09,917
Joe, Joe...
571
01:11:16,077 --> 01:11:18,079
You look like a poodle.
572
01:11:20,047 --> 01:11:22,216
-At that time,
573
01:11:22,250 --> 01:11:24,585
everyone permed hair.
574
01:11:33,628 --> 01:11:36,496
Daddy's thinking
to impress Mommy.
575
01:11:38,132 --> 01:11:40,134
-Were you?
576
01:11:50,443 --> 01:11:55,482
Mm. This is when
we bring you home first time.
577
01:12:10,430 --> 01:12:13,167
I miss him.
578
01:12:19,574 --> 01:12:21,709
- I miss you.
579
01:12:21,742 --> 01:12:22,977
-Eh?
580
01:12:25,478 --> 01:12:26,848
- Not always.
581
01:12:28,683 --> 01:12:31,451
-No matter what happen.
582
01:12:31,484 --> 01:12:33,453
-But, it happened.
583
01:12:34,822 --> 01:12:37,558
It's happening.
You're sick again.
584
01:12:49,637 --> 01:12:50,805
Hmm?
585
01:13:08,022 --> 01:13:09,389
Eh,
586
01:14:51,225 --> 01:14:52,660
Please...
587
01:14:57,965 --> 01:14:59,200
- For our enemies.
588
01:15:02,737 --> 01:15:04,138
Okay.
589
01:15:04,171 --> 01:15:05,439
Okay together.
590
01:15:16,117 --> 01:15:20,454
We have to be strong.
You said it yourself, right?
591
01:15:30,831 --> 01:15:32,600
- It's not just us.
592
01:15:32,633 --> 01:15:35,503
Our warriors
are ready to strike.
593
01:15:42,610 --> 01:15:43,711
Eh...
594
01:15:51,986 --> 01:15:54,155
We can do your
favorite things.
595
01:15:56,157 --> 01:15:57,258
Together.
596
01:17:06,227 --> 01:17:08,295
Make your wish.
597
01:17:10,631 --> 01:17:13,834
- I wish that
you'll live to be
598
01:17:13,868 --> 01:17:14,835
100 years old.
599
01:17:22,776 --> 01:17:24,078
Ah! Yay!
600
01:17:31,819 --> 01:17:37,091
♪ Happy birthday
to you ♪
601
01:17:44,932 --> 01:17:46,667
Sick! Thanks, Mom!
602
01:17:57,478 --> 01:17:58,513
Yeah.
603
01:18:00,915 --> 01:18:02,016
Ah.
604
01:18:10,758 --> 01:18:12,393
Let's stay here forever.
605
01:18:15,329 --> 01:18:17,566
We could, um--
606
01:18:17,599 --> 01:18:20,267
We could have
Thai food every night
607
01:18:20,301 --> 01:18:22,169
and hongdou bao for breakfast.
608
01:18:26,040 --> 01:18:27,174
- We could...
609
01:18:27,208 --> 01:18:28,709
We could watch movies.
610
01:18:35,149 --> 01:18:41,021
- No-- No doctors,
no pills, no-- no hospitals.
611
01:18:41,055 --> 01:18:43,190
Just you and me.
612
01:18:45,527 --> 01:18:47,194
No one can find us here.
613
01:18:48,395 --> 01:18:50,431
Can we do that?
614
01:18:50,464 --> 01:18:51,700
How do we do that?
615
01:19:09,517 --> 01:19:10,685
Hey.
616
01:27:45,666 --> 01:27:47,467
- 911.
- What is your emergency?
617
01:27:50,905 --> 01:27:52,206
Ma'am?
618
01:28:00,748 --> 01:28:02,817
Okay. Stay on the line.
40598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.