All language subtitles for The.Truman.Show.1998.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:00:34,743 --> 00:00:37,661 there's nothing fake about Truman himself. 3 00:00:38,371 --> 00:00:40,956 No scripts, no cue cards. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,793 It isn't always Shakespeare, but it's genuine. 5 00:00:45,545 --> 00:00:46,962 It's a life. 6 00:00:50,842 --> 00:00:52,760 I'm not going to make it. 7 00:00:54,262 --> 00:00:55,971 You're going to have to go on without me. 8 00:01:01,311 --> 00:01:02,811 No way, mister. 9 00:01:03,646 --> 00:01:07,483 You're going to the top of this mountain, broken legs and all. 10 00:01:11,988 --> 00:01:15,157 We find many viewers leave him on all night for comfort. 11 00:01:16,993 --> 00:01:19,161 You're crazy, you know that? 12 00:01:22,415 --> 00:01:26,585 For me, there is no difference between a private life and a public life. 13 00:01:26,669 --> 00:01:30,005 My life, is my life, is The Truman Show. 14 00:01:30,090 --> 00:01:32,424 The Truman Show is a lifestyle. 15 00:01:32,509 --> 00:01:34,843 It's a noble life. It is... 16 00:01:37,722 --> 00:01:39,306 ...a truly blessed life. 17 00:01:39,390 --> 00:01:42,017 Yeah, tell me something I don't know. 18 00:01:43,394 --> 00:01:46,146 All right. Promise me one thing, though. 19 00:01:46,856 --> 00:01:49,441 If I die before I reach the summit, 20 00:01:50,401 --> 00:01:53,487 you'll use me as an alternative source of food. 21 00:01:54,572 --> 00:01:55,656 Gross. 22 00:01:59,160 --> 00:02:01,370 It's all true. It's all real. 23 00:02:01,579 --> 00:02:05,290 Nothing here is fake. Nothing you see on this show is fake. 24 00:02:05,667 --> 00:02:07,042 It's merely controlled. 25 00:02:15,301 --> 00:02:18,262 Eat me, damn it. That's an order. 26 00:02:21,224 --> 00:02:23,392 Maybe just your love handles. 27 00:02:24,310 --> 00:02:27,938 I have love handles? Yeah. Little ones. 28 00:02:28,231 --> 00:02:30,691 Truman. You're going to be late. 29 00:02:31,276 --> 00:02:32,943 Okay! 30 00:02:47,167 --> 00:02:48,959 - Good morning. - Morning. 31 00:02:49,043 --> 00:02:50,210 Good morning. 32 00:02:50,295 --> 00:02:54,590 In case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night. 33 00:02:55,550 --> 00:02:56,842 Yeah. 34 00:02:56,926 --> 00:02:58,844 - Morning, Truman. - Morning, Spencer. 35 00:02:58,928 --> 00:03:00,721 Hey, Pluto. No, get down. 36 00:03:00,805 --> 00:03:02,556 - He won't hurt you. - Get down. 37 00:03:02,640 --> 00:03:04,183 I know. 38 00:03:04,309 --> 00:03:06,560 - It's just me. - Come on, Pluto. 39 00:03:28,750 --> 00:03:30,125 What is it? 40 00:03:51,272 --> 00:03:55,525 Here's a news flash just in. An aircraft in trouble began shedding parts 41 00:03:55,610 --> 00:03:58,695 as it flew over Seahaven just a few moments ago. 42 00:03:58,780 --> 00:04:00,489 Luckily, no one was hurt. 43 00:04:00,573 --> 00:04:02,658 But, hey, how do you feel today? 44 00:04:02,992 --> 00:04:05,077 That's good. You thinking of flying somewhere? 45 00:04:05,161 --> 00:04:06,703 - Nope. - No? Good. 46 00:04:06,788 --> 00:04:08,872 This is Classical Clive with Classical Drive 47 00:04:08,957 --> 00:04:11,291 so why don't you forget about the perils of fiying, 48 00:04:11,376 --> 00:04:14,378 settle back, and let this music calm you down? 49 00:04:18,758 --> 00:04:21,176 - Dog Fancy, please. - Dog Fancy. 50 00:04:21,261 --> 00:04:24,096 - Thank you very much. - Thank you very much. 51 00:04:24,847 --> 00:04:27,015 Give me a paper there, will you, Earl? 52 00:04:27,100 --> 00:04:30,060 And one of these for the wife. 53 00:04:30,144 --> 00:04:31,937 Loves her fashion mags. 54 00:04:32,021 --> 00:04:33,563 Will that be all for you, Truman? 55 00:04:33,648 --> 00:04:36,024 - That's the whole kit and caboodle. - Catch you later. 56 00:04:36,109 --> 00:04:38,151 Okay. Yeah. 57 00:04:45,201 --> 00:04:46,660 Good morning. 58 00:04:47,870 --> 00:04:49,830 - Hank. - Morning, Truman. 59 00:04:50,498 --> 00:04:53,375 - Good morning, Truman. - How are you guys? 60 00:04:53,459 --> 00:04:55,711 - Beautiful day, isn't it? - Always. 61 00:04:55,795 --> 00:04:57,421 And how's your lovely wife? 62 00:04:58,631 --> 00:05:00,424 Good. How about yours? 63 00:05:00,508 --> 00:05:03,010 - Couldn't be better. - Fine. 64 00:05:03,094 --> 00:05:04,928 - Nice talking to you, Truman. - You, too. 65 00:05:05,013 --> 00:05:06,138 We must go now. 66 00:05:06,222 --> 00:05:09,850 Think about that policy. Okay, that's two for one. That's a good deal. 67 00:05:09,934 --> 00:05:12,144 - Doppelgänger special. - Right. 68 00:05:12,228 --> 00:05:13,395 Hi. 69 00:05:16,024 --> 00:05:18,608 Hey, fellows. You going in? Go ahead. 70 00:05:19,569 --> 00:05:21,987 - Go ahead. - No, you first, please. 71 00:05:22,113 --> 00:05:24,239 I'm not that anxious to get there. 72 00:05:39,213 --> 00:05:40,380 Yes, hello. 73 00:05:40,465 --> 00:05:44,009 Could I have directory assistance for Fiji, please? Fiji islands. 74 00:05:44,093 --> 00:05:45,510 Truman, did you see this? 75 00:05:48,181 --> 00:05:49,473 I'm sorry, ma'am. 76 00:05:49,557 --> 00:05:52,559 If he's in a coma, he's probably uninsurable. 77 00:05:54,103 --> 00:05:56,688 Hello? Yes. Fiji, please. 78 00:05:57,065 --> 00:05:59,858 Do you have a listing for Lauren Garland? 79 00:06:01,069 --> 00:06:02,611 Nothing listed? 80 00:06:03,696 --> 00:06:06,782 Okay. Do you have a Sylvia Garland? 81 00:06:06,949 --> 00:06:08,450 "S" for Sylvia. 82 00:06:09,952 --> 00:06:11,161 Nothing? 83 00:06:13,122 --> 00:06:14,748 Okay. Thank you. 84 00:06:50,618 --> 00:06:52,536 - Lawrence. - Hey, Burbank. 85 00:06:52,620 --> 00:06:56,039 Got a prospect in Wells Park I need you to close. 86 00:06:58,459 --> 00:06:59,835 Wells Park? 87 00:07:02,839 --> 00:07:05,966 - On Harbor Island? - You know another one? 88 00:07:06,050 --> 00:07:09,886 I can't do it. I have an appointment. Dentist. 89 00:07:12,265 --> 00:07:16,059 You're going to lose a lot more than your teeth if you don't meet your quota. 90 00:07:16,144 --> 00:07:17,727 Look, Truman, 91 00:07:17,937 --> 00:07:20,439 they're making cutbacks at the end of this month. 92 00:07:20,523 --> 00:07:23,024 - Cutbacks? - Yeah. Now, you need this. 93 00:07:23,734 --> 00:07:28,155 Besides, a half-hour across the bay, a little sea air would do you good. 94 00:07:29,532 --> 00:07:30,740 Thanks. 95 00:07:40,251 --> 00:07:41,418 Hello. 96 00:07:41,502 --> 00:07:44,671 Ferry's still here. Thought I might have missed it. 97 00:07:45,006 --> 00:07:46,673 One-way or return? 98 00:07:47,758 --> 00:07:48,967 Return. 99 00:07:51,471 --> 00:07:53,138 There you go, sir. 100 00:08:50,905 --> 00:08:54,449 - Do you need any help, sir? - You go ahead. I'll be fine. 101 00:08:56,077 --> 00:08:57,285 Yeah. 102 00:09:10,800 --> 00:09:12,133 Hi, honey. 103 00:09:13,803 --> 00:09:16,304 Look what I got free at the checkout. 104 00:09:17,473 --> 00:09:21,059 It's a Chef's Pal. It's a dicer, grater, peeler, all in one. 105 00:09:21,143 --> 00:09:23,895 Never needs sharpening, dishwasher-safe. 106 00:09:23,980 --> 00:09:24,980 Wow! 107 00:09:26,107 --> 00:09:27,649 That's amazing. 108 00:09:28,818 --> 00:09:30,068 Truman, 109 00:09:31,612 --> 00:09:33,280 you missed a spot. 110 00:09:47,503 --> 00:09:49,045 That is a beer. 111 00:09:51,173 --> 00:09:53,717 You know, I'm thinking about getting out, Marlon. 112 00:09:53,801 --> 00:09:55,719 Yeah? Out of what? 113 00:09:56,012 --> 00:09:58,346 Out of my job, out of Seahaven. 114 00:09:58,931 --> 00:10:01,266 - Off this island. Out. - Out of your job? 115 00:10:01,350 --> 00:10:04,436 What the hell's wrong with your job? You have a great job, Truman. 116 00:10:04,520 --> 00:10:07,939 You have a desk job. I'd kill for a desk job. 117 00:10:10,860 --> 00:10:11,985 Here you go. 118 00:10:12,069 --> 00:10:14,487 You should try stocking vending machines for a living. 119 00:10:14,572 --> 00:10:17,198 - No, thanks. - Now there's excitement. 120 00:10:17,867 --> 00:10:20,493 Don't you ever get antsy? Itchy feet? 121 00:10:22,038 --> 00:10:23,830 Where's there to go? 122 00:10:25,708 --> 00:10:26,791 Fiji. 123 00:10:28,294 --> 00:10:30,837 Where the hell's Fiji? Near Florida? 124 00:10:36,427 --> 00:10:37,802 - See here? - Yeah. 125 00:10:37,887 --> 00:10:39,346 This is us, 126 00:10:41,349 --> 00:10:43,558 and all the way around here, 127 00:10:44,143 --> 00:10:45,226 Fiji. 128 00:10:46,145 --> 00:10:49,898 You can't get any further away before you start coming back. 129 00:10:50,107 --> 00:10:52,859 You know, there are still islands in Fiji 130 00:10:52,943 --> 00:10:54,986 where no human being has ever set foot. 131 00:10:58,157 --> 00:11:00,367 So when are you going to go? 132 00:11:02,953 --> 00:11:04,746 It's not that simple. 133 00:11:05,790 --> 00:11:07,916 It takes money, 134 00:11:08,918 --> 00:11:10,210 planning. 135 00:11:10,711 --> 00:11:12,587 I can't just up and go. 136 00:11:13,422 --> 00:11:14,589 Right. 137 00:11:15,299 --> 00:11:18,218 I'm going to do it. Don't worry about that. 138 00:11:18,928 --> 00:11:21,513 Bonus time is just around the corner. 139 00:11:26,227 --> 00:11:29,521 - You coming for a drink? - No, I can't tonight. 140 00:11:48,958 --> 00:11:52,419 I don't like the look of that weather, son. I think we should head back. 141 00:11:52,503 --> 00:11:55,046 - No, Dad. Not yet. - No, come on. We should go back. 142 00:11:55,131 --> 00:11:57,674 - A bit farther, please? - Son, listen. 143 00:11:58,134 --> 00:11:59,968 - Okay. - Yes. 144 00:12:02,054 --> 00:12:03,805 Daddy! 145 00:13:18,798 --> 00:13:21,382 You're soaked. Where have you been? 146 00:13:21,467 --> 00:13:23,676 I figure we can scrape together $8,000... 147 00:13:23,761 --> 00:13:25,136 Every time you and Marlon get together... 148 00:13:25,221 --> 00:13:27,305 We can bum around the world for a year on that. 149 00:13:27,389 --> 00:13:31,142 And then what, Truman? We'd be where we were five years ago. 150 00:13:31,560 --> 00:13:35,688 - You're talking like a teenager. - Maybe I feel like a teenager. 151 00:13:36,273 --> 00:13:38,733 We have mortgage payments, Truman. 152 00:13:39,026 --> 00:13:40,401 We have car payments. 153 00:13:40,486 --> 00:13:43,613 What, we're just going to walk away from our financial obligations? 154 00:13:43,697 --> 00:13:45,698 It would be an adventure. 155 00:13:46,158 --> 00:13:50,829 I thought we were going to try for a baby. Isn't that enough of an adventure? 156 00:13:51,747 --> 00:13:54,249 That can wait. I want to get away. 157 00:13:54,333 --> 00:13:57,085 See some of the world, explore. 158 00:13:57,169 --> 00:14:00,088 Honey, you want to be an explorer? 159 00:14:01,465 --> 00:14:02,924 This'll pass. 160 00:14:04,009 --> 00:14:06,553 We all think like this now and then. 161 00:14:08,973 --> 00:14:11,766 Let's get you out of these wet clothes, 162 00:14:12,268 --> 00:14:13,685 come to bed. 163 00:14:15,020 --> 00:14:17,981 You never see anything anyway. They always 164 00:14:18,065 --> 00:14:20,984 turn the camera and play music and, 165 00:14:21,443 --> 00:14:24,195 you know, the wind blows in, and the curtains move 166 00:14:24,280 --> 00:14:25,697 and you don't see anything. 167 00:14:30,703 --> 00:14:32,954 - Dog Fancy, please. - Dog Fancy. 168 00:14:34,206 --> 00:14:35,540 Thank you. 169 00:14:37,459 --> 00:14:39,586 - Paper, Earl, please. - Paper. 170 00:14:41,171 --> 00:14:44,549 I might as well pick one of these up while I'm at it. 171 00:14:44,675 --> 00:14:47,302 - For the wife? - She's got to have them. 172 00:14:47,928 --> 00:14:50,972 - Anything else, Truman? - That's the whole ball of wax. 173 00:14:51,473 --> 00:14:53,391 - Catch you later. - Okay. 174 00:15:14,246 --> 00:15:15,330 Dad? 175 00:15:18,667 --> 00:15:20,376 What are you doing? 176 00:15:20,669 --> 00:15:23,713 What the... Get out of the way! 177 00:15:24,006 --> 00:15:25,340 Stop them! 178 00:15:27,843 --> 00:15:29,510 Stop those people! 179 00:15:32,640 --> 00:15:35,975 Open the doors! Somebody, stop the bus! 180 00:15:36,393 --> 00:15:39,187 Stop the bus! Somebody, stop it! 181 00:15:40,105 --> 00:15:42,273 Somebody, stop the bus! 182 00:15:55,746 --> 00:15:58,665 And wasn't it funny... 183 00:16:04,630 --> 00:16:07,340 It doesn't sound insane at all, Truman. 184 00:16:07,549 --> 00:16:11,302 I see him 10 times a week in 100 different faces. 185 00:16:11,470 --> 00:16:15,306 I almost hugged a perfect stranger in the salon last Thursday. 186 00:16:15,391 --> 00:16:18,977 It was Dad. I swear. Dressed like a homeless man. 187 00:16:19,478 --> 00:16:20,979 And you know what else was strange? 188 00:16:21,063 --> 00:16:23,064 A businessman and a woman with a little dog 189 00:16:23,148 --> 00:16:25,775 came out of nowhere and forced him onto a bus. 190 00:16:25,859 --> 00:16:28,653 It's about time they cleaned up the trash downtown 191 00:16:28,737 --> 00:16:31,447 before we become just like the rest of the country. 192 00:16:31,532 --> 00:16:34,075 They never found Dad's body. Maybe somehow... 193 00:16:34,159 --> 00:16:35,159 God! 194 00:16:35,244 --> 00:16:38,538 I'm telling you, if it wasn't him, it was his twin. 195 00:16:39,999 --> 00:16:44,043 - Did Dad have a brother? - Truman, you know perfectly well 196 00:16:44,420 --> 00:16:48,798 that your father was an only child, just like you. 197 00:16:51,510 --> 00:16:53,052 Now, sweetie, 198 00:16:53,721 --> 00:16:56,889 you're just feeling bad because of what happened. 199 00:16:58,142 --> 00:17:01,102 You, sailing off into that storm. 200 00:17:04,273 --> 00:17:06,774 But I've never blamed you, Truman, 201 00:17:07,901 --> 00:17:09,944 and I don't blame you now. 202 00:17:56,200 --> 00:17:57,408 Truman? 203 00:18:01,455 --> 00:18:03,664 What are you doing down here? 204 00:18:05,167 --> 00:18:06,793 Fixing the mower. 205 00:18:10,464 --> 00:18:12,673 - Saw my father today. - I know. 206 00:18:16,011 --> 00:18:17,762 Your mother called. 207 00:18:19,598 --> 00:18:22,391 You really shouldn't upset her like that. 208 00:18:22,559 --> 00:18:25,061 Did you want... What did you want? 209 00:18:25,437 --> 00:18:27,021 I made macaroni. 210 00:18:27,689 --> 00:18:29,190 I'm not hungry. 211 00:18:30,025 --> 00:18:33,653 You know, you really ought to throw out that mower. 212 00:18:34,822 --> 00:18:37,240 Get one of those new Elk Rotaries. 213 00:19:13,819 --> 00:19:15,403 What's he doing? 214 00:19:15,529 --> 00:19:18,489 See, they got rid of her, but they couldn't erase the memory. 215 00:19:18,574 --> 00:19:20,241 The memory of who? 216 00:20:12,961 --> 00:20:15,296 - You okay? You all right? - Excuse me. Hi. 217 00:20:15,380 --> 00:20:17,632 - Hi. - I'm so sorry I fell on you like that. 218 00:20:17,716 --> 00:20:20,843 - It's okay. - I've just been such a klutz all day. 219 00:20:20,928 --> 00:20:22,428 It's all right. 220 00:20:22,512 --> 00:20:25,556 Sprained this ankle. Oh, my goodness. I'm so sorry. 221 00:20:25,641 --> 00:20:29,518 - I'm so sorry to fall on you like that. - That's all right. Don't worry about it. 222 00:20:29,603 --> 00:20:31,979 - I'm Meryl. - Hi, I'm Truman. 223 00:20:32,064 --> 00:20:33,522 Hey, nice to meet you. 224 00:21:59,151 --> 00:22:03,529 - Truman, you've studied enough. - No. I got to commit this to memory. 225 00:22:03,739 --> 00:22:05,573 Come on, Truman, one ice-cold brewski. 226 00:22:05,657 --> 00:22:06,907 Come on. 227 00:22:07,451 --> 00:22:10,745 You're going to have to copy off me, so be careful. 228 00:22:13,332 --> 00:22:15,374 You're a better person than I am. 229 00:22:15,459 --> 00:22:16,709 - See you later. - Okay. 230 00:22:16,793 --> 00:22:18,169 - Bye. - Bye. 231 00:22:19,004 --> 00:22:20,796 See you later, loser. 232 00:23:21,566 --> 00:23:22,608 Hi. 233 00:23:27,531 --> 00:23:30,408 - Konnichi-wa. - What? 234 00:23:31,034 --> 00:23:32,701 You take Japanese. 235 00:23:33,829 --> 00:23:35,162 Yes. 236 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 Lauren, right? 237 00:23:40,293 --> 00:23:41,460 It's on the... 238 00:23:43,171 --> 00:23:44,672 Lauren. Right. 239 00:23:46,091 --> 00:23:47,842 I'm Truman Burbank. 240 00:23:48,343 --> 00:23:50,553 Yeah, I know. 241 00:23:51,513 --> 00:23:54,098 You know, Truman, I'm not allowed to talk to you. 242 00:23:54,182 --> 00:23:55,391 Really? 243 00:23:58,186 --> 00:24:01,814 Yeah. I can understand that. I'm a pretty dangerous character. 244 00:24:01,898 --> 00:24:04,108 I'm sorry. It's not up to me. 245 00:24:04,985 --> 00:24:07,069 A girl's got to be careful. 246 00:24:09,906 --> 00:24:13,033 - You have a boyfriend, right? - No, it's not that. 247 00:24:13,118 --> 00:24:16,662 Was it Meryl, that girl that was with me? We're not... We don't... 248 00:24:17,581 --> 00:24:19,165 We're just friends. 249 00:24:19,249 --> 00:24:21,917 - It's nothing like that. - It's how I look? 250 00:24:22,002 --> 00:24:23,502 Not your type? 251 00:24:24,504 --> 00:24:25,546 No. 252 00:24:27,549 --> 00:24:28,549 I like your pin. 253 00:24:29,759 --> 00:24:31,886 I was wondering that myself. 254 00:24:33,388 --> 00:24:35,890 Would you want to maybe, possibly, 255 00:24:36,433 --> 00:24:39,935 sometime go out for some pizza or something? 256 00:24:40,187 --> 00:24:41,645 Like, Friday? 257 00:24:42,772 --> 00:24:44,106 - Saturday? - I can't. 258 00:24:44,191 --> 00:24:46,150 Sunday, Monday, Tuesday? 259 00:24:50,572 --> 00:24:53,240 - We have finals tomorrow. - Yeah, I know. 260 00:24:54,409 --> 00:24:56,911 If we don't go now, it won't happen. 261 00:24:57,913 --> 00:25:01,457 Do you understand? So what do you want to do? 262 00:25:35,951 --> 00:25:38,619 Please keep your hands inside the car! 263 00:25:55,929 --> 00:25:58,389 This is my favorite pizza place. 264 00:25:58,473 --> 00:25:59,515 Tony! 265 00:25:59,641 --> 00:26:01,642 One large, extra plankton. 266 00:26:02,394 --> 00:26:05,771 We have so little time. They're going to be here any minute. 267 00:26:05,897 --> 00:26:08,816 - Who are? - They don't want me talking to you. 268 00:26:09,317 --> 00:26:10,943 Then don't talk. 269 00:26:25,166 --> 00:26:26,667 They're here. 270 00:26:27,961 --> 00:26:29,503 - Truman. - What do they want? 271 00:26:29,588 --> 00:26:31,714 Listen to me. Everybody knows about you. 272 00:26:31,798 --> 00:26:33,507 Everybody knows everything you do. 273 00:26:33,592 --> 00:26:35,593 They're pretending, Truman. Do you understand? 274 00:26:35,677 --> 00:26:37,261 - Everybody's pretending. - I don't know. 275 00:26:37,345 --> 00:26:39,263 No, my name's not Lauren. It's Sylvia. 276 00:26:39,347 --> 00:26:40,639 - My name's Sylvia. - Sylvia? 277 00:26:40,724 --> 00:26:43,100 - Yeah. - Lauren, sweetheart, not again. 278 00:26:43,184 --> 00:26:46,103 - Wait a minute. Who are you? - I'm her father. 279 00:26:46,354 --> 00:26:49,106 - I've never even seen him before. - We weren't doing anything. 280 00:26:49,190 --> 00:26:51,942 He's lying. Truman, please don't listen to him. 281 00:26:52,027 --> 00:26:56,780 Everything I've told you is the truth. This, it's fake. It's all for you. 282 00:26:56,865 --> 00:26:59,700 - I don't understand. - The sky and sea, everything, it's a set. 283 00:26:59,784 --> 00:27:00,784 It's a show. 284 00:27:00,869 --> 00:27:03,245 Everybody's watching you. Please don't listen to him. 285 00:27:03,330 --> 00:27:05,456 He's going to lie to you. They're watching us now. 286 00:27:05,540 --> 00:27:08,542 - I want to know what's going on. - Schizophrenia. She has episodes. 287 00:27:08,627 --> 00:27:09,960 We've tried everything. 288 00:27:10,045 --> 00:27:13,380 Hypnotism, shock therapy. Don't worry. 289 00:27:13,465 --> 00:27:15,507 - Truman! - You're not the first. 290 00:27:15,592 --> 00:27:18,969 You're not the first. She brings all her boyfriends down here. 291 00:27:19,054 --> 00:27:21,639 What's he saying? Truman, he's lying. 292 00:27:22,557 --> 00:27:24,892 - Get out of here. Come and find me. - Don't worry. 293 00:27:24,976 --> 00:27:28,437 We're going to Fiji. Fiji. We're moving to Fiji. 294 00:27:28,521 --> 00:27:29,605 Fiji? 295 00:27:41,576 --> 00:27:42,785 Sylvia! 296 00:27:42,869 --> 00:27:43,869 Hey! 297 00:27:53,463 --> 00:27:55,923 Why didn't he just follow her to Fiji? 298 00:27:56,007 --> 00:28:00,469 His mother got sick, really sick. He couldn't leave her. He's kind. 299 00:28:00,553 --> 00:28:02,304 Maybe he's too kind. 300 00:28:02,889 --> 00:28:05,516 I can't believe he married Meryl on the rebound. 301 00:28:05,600 --> 00:28:06,934 Excuse me. 302 00:28:07,060 --> 00:28:08,310 Come on, Sal. 303 00:28:08,395 --> 00:28:11,480 We've already got this on the greatest hits tape. 304 00:28:11,564 --> 00:28:12,606 Can I borrow that? 305 00:28:59,654 --> 00:29:01,572 Close, but no cigar. 306 00:29:29,934 --> 00:29:32,603 And it's another beautifui day in paradise, folks, 307 00:29:32,687 --> 00:29:35,439 but don't forget to buckle up out there in radioland. 308 00:29:35,523 --> 00:29:37,649 Remember, a good driver... 309 00:29:46,493 --> 00:29:48,118 ...wait for the cue. 310 00:29:49,913 --> 00:29:51,413 Stand by, one. 311 00:29:52,040 --> 00:29:53,832 Countdown to action. 312 00:29:53,958 --> 00:29:55,459 Stand by, one. 313 00:29:58,463 --> 00:30:01,507 He's heading west on Stewart. Stand by, all extras. 314 00:30:01,591 --> 00:30:05,928 He'll be on you in about 90 seconds. Props, make sure the coffee's hot. 315 00:30:06,054 --> 00:30:09,223 Okay, he's making his turn onto Lancaster Square. 316 00:30:11,810 --> 00:30:13,560 Oh, my God! He nearly hit her. 317 00:30:13,645 --> 00:30:15,813 Something's wrong. Change frequencies. 318 00:30:21,194 --> 00:30:22,903 Sorry about that, folks. 319 00:30:22,987 --> 00:30:25,322 I guess we picked up a police frequency or something. 320 00:30:25,406 --> 00:30:28,325 It sometimes happens, and it can drive you crazy. 321 00:30:28,409 --> 00:30:30,536 Okay, it's Classical Clive back in here 322 00:30:30,620 --> 00:30:33,163 and we've still got some great music up ahead, 323 00:30:33,248 --> 00:30:34,498 but don't forget to buckle up. 324 00:30:34,582 --> 00:30:37,209 Remember safety. A good driver is a safe driver. 325 00:30:37,293 --> 00:30:39,419 A safe driver is what? Yes... 326 00:30:55,395 --> 00:30:56,937 Morning, ma'am. 327 00:32:36,704 --> 00:32:39,039 - I love that idea. - It's pretty cool, isn't it? 328 00:33:43,563 --> 00:33:44,771 Can I help? 329 00:33:44,856 --> 00:33:47,232 Yeah. I have an appointment at Gable Enterprises. 330 00:33:47,316 --> 00:33:48,775 They went bust. 331 00:33:53,906 --> 00:33:55,991 - What's happening? - Nothing. 332 00:33:56,075 --> 00:33:59,202 - Just tell me what's happening. - Got to go, sir. We're remodeling. 333 00:33:59,287 --> 00:34:01,288 No, you're not. What are those people doing? 334 00:34:01,372 --> 00:34:03,081 It's none of your business! 335 00:34:03,166 --> 00:34:05,625 If you don't tell me what's happening, I'll report you! 336 00:34:05,710 --> 00:34:07,461 You're trespassing. 337 00:34:38,743 --> 00:34:39,951 Marlon. 338 00:34:40,495 --> 00:34:43,246 - Truman. What are you doing here? - I got to talk to you. 339 00:34:43,331 --> 00:34:45,207 It's a bad time, okay? I'm way behind. 340 00:34:45,291 --> 00:34:47,834 I'm onto something, Marlon. Something big. 341 00:34:47,960 --> 00:34:51,004 - You okay? You look like shit. - I think I'm mixed up in something. 342 00:34:51,089 --> 00:34:52,130 Mixed up in what? 343 00:34:52,215 --> 00:34:53,965 There's no point trying to explain it, 344 00:34:54,050 --> 00:34:57,177 but a lot of strange things have been happening. 345 00:35:00,556 --> 00:35:04,267 The people on the elevator. There was no backing on it. 346 00:35:04,352 --> 00:35:06,895 I looked out. There was people there. 347 00:35:06,979 --> 00:35:10,190 And on the radio on the way to work, it starts following me along, 348 00:35:10,274 --> 00:35:11,983 talking about everything that I'm doing. 349 00:35:12,068 --> 00:35:14,736 - Know what I mean? - Truman, this is one of your fantasies... 350 00:35:14,821 --> 00:35:16,238 I think this is about my dad. 351 00:35:16,322 --> 00:35:18,532 - Your dad? - I think he's alive. 352 00:35:19,367 --> 00:35:23,411 Yeah. I'll tell you about it later. I'm definitely being followed. 353 00:35:23,871 --> 00:35:24,913 Who? 354 00:35:26,707 --> 00:35:30,168 It's hard to tell. They look just like regular people. 355 00:35:33,506 --> 00:35:37,092 - How about those two? - I don't know. Could be. 356 00:35:38,094 --> 00:35:41,888 It's when I'm unpredictable, that's... They can't, you know. 357 00:35:43,224 --> 00:35:45,684 - Did anything happen? - No. 358 00:35:46,144 --> 00:35:47,978 We gotta get out of here. You ready to go? 359 00:35:48,062 --> 00:35:49,938 - No. I just came here. - Come on. 360 00:35:50,022 --> 00:35:51,731 I told you I can't. 361 00:35:55,403 --> 00:35:57,904 You're going to get both our asses fired, you know that? 362 00:35:57,989 --> 00:36:00,157 - Okay, man, let's do it. - What? 363 00:36:00,241 --> 00:36:02,367 Whatever you say, I'm game. 364 00:36:02,451 --> 00:36:04,953 - What are you talking about? - Yes, sirree. 365 00:36:05,079 --> 00:36:07,581 Your birthday comes but once a year. 366 00:36:10,668 --> 00:36:13,253 Maybe I'm being set up for something. 367 00:36:13,754 --> 00:36:15,505 You ever think about that, Marlon? 368 00:36:15,590 --> 00:36:18,675 Like your whole life has been building toward something? 369 00:36:18,759 --> 00:36:19,759 No. 370 00:36:22,180 --> 00:36:24,806 When you were hauling chickens in the summer for Kaiser, 371 00:36:24,891 --> 00:36:27,434 what was the furthest you ever got off the island? 372 00:36:27,518 --> 00:36:30,979 Went all over. Never found a place like this, though. 373 00:36:32,481 --> 00:36:35,317 Look at that sunset, Truman. It's perfect. 374 00:36:36,194 --> 00:36:37,277 Yeah. 375 00:36:38,279 --> 00:36:39,988 That's the big guy. 376 00:36:40,865 --> 00:36:43,909 - Quite a paintbrush he's got. - Yep. 377 00:36:48,039 --> 00:36:50,457 Just between you and me, Marlon, 378 00:36:52,001 --> 00:36:54,127 I'm going away for a while. 379 00:36:55,338 --> 00:36:57,631 - Really? - Yeah. 380 00:36:59,634 --> 00:37:01,092 Little angel. 381 00:37:07,558 --> 00:37:09,142 My little clown. 382 00:37:11,395 --> 00:37:12,938 Old carrot top. 383 00:37:13,648 --> 00:37:15,315 The best of both of us. 384 00:37:17,109 --> 00:37:19,653 We should be getting you home, Mother. 385 00:37:19,737 --> 00:37:23,198 Hold on a minute. Here's us at Mt. Rushmore. 386 00:37:23,282 --> 00:37:25,575 Do you remember, Truman, when Dad was still with us? 387 00:37:25,660 --> 00:37:29,120 That was quite a drive. You slept the whole way there. 388 00:37:29,872 --> 00:37:31,498 It looks so small. 389 00:37:31,582 --> 00:37:33,833 Things always do when you look back, darling. 390 00:37:33,918 --> 00:37:35,377 Look, Truman. 391 00:37:35,711 --> 00:37:38,255 The happiest day of our lives. Look. 392 00:37:40,925 --> 00:37:43,093 Jean, Jodie, Joanne. 393 00:37:43,177 --> 00:37:45,679 Doesn't she look beautiful, Truman? 394 00:37:46,639 --> 00:37:48,223 She still does. 395 00:37:48,307 --> 00:37:51,017 And there's lots of pages left over for baby photos. 396 00:37:51,102 --> 00:37:54,688 I would like to hold a grandchild in my arms before I go. 397 00:37:55,523 --> 00:37:57,440 Angela, we really should be getting you home. 398 00:37:57,525 --> 00:38:00,026 - I'll take her. - No. You stay, relax. 399 00:38:00,111 --> 00:38:01,820 Enjoy yourself. Your favorite show will be coming on. 400 00:38:01,904 --> 00:38:02,946 You sure? 401 00:38:03,030 --> 00:38:04,948 Besides, we have something to discuss. 402 00:38:05,908 --> 00:38:09,536 - A certain person's birthday. - I see. 403 00:38:11,122 --> 00:38:14,624 And there'll be another episode of I Love Lucy same time tomorrow. 404 00:38:14,709 --> 00:38:17,544 But right now, it's time for Golden Oldies. 405 00:38:17,628 --> 00:38:20,297 Tonight, we present the enduring, much-loved classic, 406 00:38:20,381 --> 00:38:22,465 Show Me the Way to Go Home. 407 00:38:22,550 --> 00:38:24,759 A hymn of praise to small-town life, 408 00:38:24,844 --> 00:38:27,137 where we learn that you don't have to leave home 409 00:38:27,221 --> 00:38:31,850 to discover what the world's all about, and that no one is poor who has friends. 410 00:38:32,476 --> 00:38:36,855 Full of laughter and love, pain and sadness, but ultimateiy redemption, 411 00:38:36,939 --> 00:38:39,649 we share the trials and tribulations of the Abbott family. 412 00:38:39,734 --> 00:38:42,652 Note the touching performance of Ronald Brierly as Uncle Bunny. 413 00:38:42,737 --> 00:38:45,322 That scene with the bowl of cherries is going to have you 414 00:38:45,406 --> 00:38:48,325 splitting your sides with laughter all over again. 415 00:38:48,409 --> 00:38:52,370 And there'll be tears, too, when David and Jennifer are reunited. 416 00:38:52,455 --> 00:38:56,291 But enough from me. Let's join the Abbotts in Camden village. 417 00:39:23,652 --> 00:39:25,403 Thank you, sweetie. 418 00:39:29,283 --> 00:39:32,619 I need to talk to you, but let's go outside. 419 00:39:33,412 --> 00:39:37,457 - Sweetie, I'd love to, but I'm really late. - What's your rush? 420 00:39:38,667 --> 00:39:39,876 Surgery. 421 00:39:39,960 --> 00:39:43,421 There was that elevator disaster downtown. It was on the news last night. 422 00:39:43,506 --> 00:39:45,215 This cable just snapped. 423 00:39:45,299 --> 00:39:47,842 This elevator, it just plummeted down 10 flights. 424 00:39:47,927 --> 00:39:50,387 The non-union workers. Just monsters. 425 00:39:50,471 --> 00:39:53,098 That building, it's right next door to where you work. 426 00:39:53,182 --> 00:39:55,183 Can you imagine if you had been in there? 427 00:39:55,267 --> 00:39:56,810 It's not even worth thinking about. 428 00:39:56,894 --> 00:39:59,813 Anyway, I have an amputation on one of the young women 429 00:39:59,897 --> 00:40:03,400 who was in that elevator. She's very young. It's very sad. 430 00:40:03,484 --> 00:40:06,945 - Anyway, wish me luck. - I'll cross my fingers for you. 431 00:40:49,238 --> 00:40:52,407 Excuse me. Hi. Excuse me. May I help you? 432 00:40:54,076 --> 00:40:58,204 Yes. I'm looking for my wife, Nurse Burbank. It's very important. 433 00:40:58,289 --> 00:41:01,666 I'm afraid that that's not possible. She's in pre-op. 434 00:41:02,460 --> 00:41:05,044 Sure. Okay, fine. 435 00:41:05,463 --> 00:41:08,131 - Can you pass along a message? - I'll try. 436 00:41:08,215 --> 00:41:11,968 Can you tell her I had to go to Fiji, and that I'll call her when I get there? 437 00:41:12,052 --> 00:41:15,722 - When you get to Fiji? - You got it. 438 00:41:15,806 --> 00:41:19,267 - Fine. I'll tell her. - Thank you so much. 439 00:41:46,045 --> 00:41:47,921 - Sorry. - It's okay. 440 00:41:49,173 --> 00:41:51,508 Here, let me help you with that. 441 00:41:55,846 --> 00:41:57,180 He's here. 442 00:41:59,391 --> 00:42:00,600 I know. 443 00:42:01,602 --> 00:42:02,852 Scalpel. 444 00:42:09,527 --> 00:42:13,196 I'm now making my primary incision 445 00:42:13,822 --> 00:42:16,866 just above the right knee. 446 00:42:19,870 --> 00:42:20,870 Hold her. 447 00:42:21,956 --> 00:42:23,331 Nicely done. 448 00:42:23,874 --> 00:42:26,709 This isn't going to be pretty. Unless you're family... 449 00:42:26,794 --> 00:42:29,295 It's just beautiful. Beautiful job. 450 00:42:31,215 --> 00:42:33,800 I'll just let someone else tidy up here. 451 00:42:58,325 --> 00:43:00,827 - I'm sorry to keep you. - That's okay. 452 00:43:02,871 --> 00:43:06,666 - How can I help? - I would like to book a flight to Fiji. 453 00:43:08,836 --> 00:43:11,045 When would you like to leave? 454 00:43:12,006 --> 00:43:13,172 Today. 455 00:43:30,941 --> 00:43:34,569 I'm sorry. I don't have anything for at least a month. 456 00:43:35,029 --> 00:43:37,530 - A month? - It's the busy season. 457 00:43:39,825 --> 00:43:41,951 You want to book the flight? 458 00:43:42,786 --> 00:43:46,497 It doesn't matter. I'll make other arrangements, okay? 459 00:43:49,710 --> 00:43:52,629 Last call for Chicago! 460 00:43:52,963 --> 00:43:55,381 All aboard! 461 00:44:00,512 --> 00:44:01,846 Thank you. 462 00:44:04,725 --> 00:44:06,726 Windy city, here we come. 463 00:44:08,854 --> 00:44:10,063 - Hi. - Hi. 464 00:44:13,609 --> 00:44:15,401 Hello. Hi. 465 00:44:17,404 --> 00:44:18,446 Sisters. 466 00:44:18,530 --> 00:44:22,241 - Mom, isn't that... - Face the front. 467 00:44:49,687 --> 00:44:52,188 Everybody off. We've got a problem. 468 00:45:11,750 --> 00:45:13,292 I'm sorry, son. 469 00:45:27,141 --> 00:45:29,851 His father was from Chicago, wasn't he? 470 00:45:30,102 --> 00:45:33,813 No. His dentist was from Pensacola. His father was from Des Moines. 471 00:45:33,897 --> 00:45:35,982 But how come he wants to go to Chicago? 472 00:45:36,066 --> 00:45:38,693 He's not going to Chicago. He's not going anywhere. 473 00:45:38,777 --> 00:45:40,862 He has to have it out with Meryl. 474 00:45:56,837 --> 00:45:58,004 Truman? 475 00:46:03,302 --> 00:46:06,512 - Honey, are you okay? - Get in. 476 00:46:10,184 --> 00:46:11,392 Truman. 477 00:46:12,686 --> 00:46:13,811 Look. 478 00:46:17,399 --> 00:46:18,566 What? 479 00:46:19,735 --> 00:46:22,361 I predict that in just a moment, 480 00:46:24,031 --> 00:46:28,201 we will see a lady on a red bike, followed by a man with flowers 481 00:46:29,161 --> 00:46:32,205 and a Volkswagen Beetle with a dented fender. 482 00:46:32,539 --> 00:46:34,624 - Truman, please. - Look. 483 00:46:40,422 --> 00:46:41,631 Lady, 484 00:46:43,133 --> 00:46:44,467 flowers, 485 00:46:46,178 --> 00:46:47,762 and... 486 00:46:50,224 --> 00:46:53,142 - Truman, this is silly. - There it is! 487 00:46:53,227 --> 00:46:55,561 There's that dented Beetle! Yes! 488 00:47:02,945 --> 00:47:05,571 Don't you want to know how I did that? I'll tell you. 489 00:47:05,656 --> 00:47:08,074 They're on a loop. They go around the block. 490 00:47:08,158 --> 00:47:11,994 They come back. They go around again. They just go round and round. 491 00:47:12,079 --> 00:47:13,454 Round and round. 492 00:47:13,539 --> 00:47:15,873 I invited Rita and Marlon for a barbecue on Sunday. 493 00:47:15,958 --> 00:47:18,417 - I'm gonna make my potato salad. - I won't be here Sunday. 494 00:47:18,502 --> 00:47:20,461 I need you to remind me we need more charcoal. 495 00:47:20,546 --> 00:47:23,422 Are you listening to a word I'm saying? 496 00:47:25,425 --> 00:47:28,928 You're upset because you want to go to Fiji. Is that it? 497 00:47:31,390 --> 00:47:32,807 Okay, go. 498 00:47:35,060 --> 00:47:38,771 I think you should save for a few months, and then go. 499 00:47:39,565 --> 00:47:41,607 There. Are you happy now? 500 00:47:42,442 --> 00:47:43,776 I'm going to go take a shower. 501 00:47:46,321 --> 00:47:47,864 Let's go now. 502 00:47:48,282 --> 00:47:50,992 I'm ready to go now. Why wait? Early bird gathers no moss. 503 00:47:51,076 --> 00:47:53,703 Rolling stone catches the worm, right? 504 00:47:55,539 --> 00:47:57,874 Truman, what are you doing? 505 00:48:02,004 --> 00:48:03,212 Truman! 506 00:48:03,797 --> 00:48:07,133 Where shall we go? 507 00:48:08,510 --> 00:48:10,720 - Truman, where are we going? - I don't really know. 508 00:48:10,804 --> 00:48:13,055 I guess I'm being spontaneous. 509 00:48:13,640 --> 00:48:17,018 Somebody, help me! I'm being spontaneous! 510 00:48:18,020 --> 00:48:19,562 Forget Fiji. 511 00:48:19,646 --> 00:48:22,565 - Can't very well drive to Fiji, can we? - No. 512 00:48:24,610 --> 00:48:28,863 - What about Atlantic City? - No, you hate to gamble. 513 00:48:28,947 --> 00:48:31,949 - That's right, I do, don't I? - So why would you want to go there? 514 00:48:32,034 --> 00:48:36,245 Because I never have. That's why people go places, isn't it? 515 00:48:36,997 --> 00:48:40,833 - Truman, I think I'm going to throw up. - Me, too. 516 00:48:49,259 --> 00:48:51,636 Blocked at every turn. 517 00:48:52,804 --> 00:48:54,639 Beautifully synchronized, don't you agree? 518 00:48:54,723 --> 00:48:57,725 - You're blaming me for the traffic? - Should I? 519 00:49:04,691 --> 00:49:08,110 Truman, let's go home. 520 00:49:09,029 --> 00:49:12,239 You're right. We could be stuck here for hours. 521 00:49:12,324 --> 00:49:14,659 It could be like this all the way to Atlantic City. 522 00:49:14,743 --> 00:49:16,243 Let's go back. 523 00:49:17,496 --> 00:49:20,289 I'm sorry. I don't know what got into me. 524 00:49:24,002 --> 00:49:26,003 Can you please slow down? 525 00:49:26,922 --> 00:49:28,297 Yes, I can. 526 00:49:30,133 --> 00:49:33,594 - Truman, that's our turnoff. - I changed my mind again. 527 00:49:33,679 --> 00:49:37,098 What's New Orleans like this time of year? Mardi Gras! 528 00:49:43,563 --> 00:49:47,358 Look, Meryl, same road, no cars. 529 00:49:47,484 --> 00:49:48,859 It's magic. 530 00:49:49,361 --> 00:49:52,488 Look, you let me out. You're not right in the head. 531 00:49:52,572 --> 00:49:54,865 You want to destroy yourself, you do it on your own. 532 00:49:54,950 --> 00:49:57,076 I think I'd like a little company. 533 00:50:03,583 --> 00:50:07,837 Truman, you knew this would happen. 534 00:50:09,089 --> 00:50:11,966 You know you can't drive over water. 535 00:50:12,259 --> 00:50:14,885 Let's go home where you'll feel safe. 536 00:50:17,514 --> 00:50:19,598 - Give me your hand. - Sweetie. 537 00:50:20,475 --> 00:50:21,642 Drive. 538 00:50:22,227 --> 00:50:23,436 Truman! 539 00:50:23,937 --> 00:50:26,939 We shouldn't be doing this! Truman, we're breaking the law! 540 00:50:27,190 --> 00:50:28,733 - Oh, my! - You can do it. 541 00:50:28,817 --> 00:50:30,860 - Please, don't! - You can make it. 542 00:50:31,236 --> 00:50:32,486 Truman. 543 00:50:33,405 --> 00:50:34,530 We're over. 544 00:50:34,614 --> 00:50:37,950 - We're over the bridge. - We're over? 545 00:50:38,535 --> 00:50:40,578 - We're over the bridge. - We're over. 546 00:50:46,460 --> 00:50:48,210 Truman, what about that sign? 547 00:50:48,295 --> 00:50:50,963 I'm sure they're exaggerating. We'll be fine. 548 00:50:52,549 --> 00:50:54,967 Exaggerating? Do you believe that? 549 00:50:55,052 --> 00:50:57,011 - Truman, let's go back! - Can't go back! 550 00:50:57,137 --> 00:50:59,722 Oh, my! Truman, we're on fire! 551 00:50:59,806 --> 00:51:01,223 - It's okay. - We're on fire! 552 00:51:01,308 --> 00:51:03,225 It's okay. It's just smoke. 553 00:51:03,310 --> 00:51:04,852 - You okay? - Yes. 554 00:51:05,062 --> 00:51:07,063 - Want to do it again? - No! 555 00:51:08,482 --> 00:51:11,317 Truman, stop! Oh, God! 556 00:51:13,320 --> 00:51:17,323 So what are we going to do for money when we get to New Orleans? 557 00:51:18,158 --> 00:51:20,367 I have my Seahaven bank card. 558 00:51:21,078 --> 00:51:24,789 So what? We're just gonna eat into our savings, is that it? 559 00:51:25,332 --> 00:51:27,917 I'm going to have to call your mother when we get there. 560 00:51:28,001 --> 00:51:32,505 She's going to be worried sick. I don't know how she's going to take this. 561 00:51:43,850 --> 00:51:45,267 What now? 562 00:51:47,270 --> 00:51:48,938 This is a red alert. 563 00:51:51,858 --> 00:51:54,235 Truman, it looks like a leak at the plant. 564 00:51:54,319 --> 00:51:56,445 Back up. Leak at the plant. 565 00:51:56,530 --> 00:51:58,948 - We had to shut her down. - Is there any way around? 566 00:51:59,032 --> 00:52:01,742 - Whole area's being evacuated. - Is there anything I can do? 567 00:52:01,827 --> 00:52:03,786 - No, ma'am. - Thank you for your help. 568 00:52:03,870 --> 00:52:05,538 You're welcome, Truman. 569 00:52:06,957 --> 00:52:08,332 Truman. 570 00:52:10,877 --> 00:52:12,711 Truman! 571 00:52:13,130 --> 00:52:14,797 Truman, come back! 572 00:52:17,300 --> 00:52:18,717 Stop him! 573 00:52:20,053 --> 00:52:21,387 Truman! 574 00:52:22,180 --> 00:52:23,556 Catch him on the left! 575 00:52:40,073 --> 00:52:41,448 Stay away! 576 00:52:47,789 --> 00:52:48,873 No. 577 00:52:51,793 --> 00:52:53,419 ...now in custody. 578 00:52:56,798 --> 00:53:00,593 Thank you both so much for your help. I really appreciate it. 579 00:53:00,927 --> 00:53:04,597 He's lucky to be alive, ma'am. Next time, we'll have to file charges. 580 00:53:04,681 --> 00:53:06,140 I understand. 581 00:53:06,433 --> 00:53:08,601 - Thanks again. - Good night. 582 00:53:26,453 --> 00:53:29,038 Let me get you some help, Truman. 583 00:53:29,789 --> 00:53:31,373 You're not well. 584 00:53:33,835 --> 00:53:36,545 Why do you want to have a baby with me? 585 00:53:37,631 --> 00:53:39,381 You can't stand me. 586 00:53:39,799 --> 00:53:41,425 That's not true. 587 00:53:46,097 --> 00:53:48,807 Why don't you let me fix you some of this new Mococoa drink? 588 00:53:48,892 --> 00:53:52,144 All natural cocoa beans from the upper slopes of Mt. Nicaragua. 589 00:53:52,229 --> 00:53:53,979 No artificial sweeteners. 590 00:53:54,064 --> 00:53:56,607 What the hell are you talking about? 591 00:53:57,150 --> 00:53:58,984 Who are you talking to? 592 00:53:59,069 --> 00:54:02,154 I've tasted other cocoas. This is the best. 593 00:54:02,280 --> 00:54:05,991 What the hell does this have to do with anything? 594 00:54:06,785 --> 00:54:08,786 Tell me what's happening! 595 00:54:08,954 --> 00:54:12,414 You're having a nervous breakdown, that's what's happening. 596 00:54:12,499 --> 00:54:14,708 You're part of this, aren't you? 597 00:54:16,920 --> 00:54:18,879 - Truman. - Meryl! 598 00:54:19,506 --> 00:54:21,966 You are scaring me. 599 00:54:22,050 --> 00:54:24,677 No. You're scaring me, Meryl. 600 00:54:25,053 --> 00:54:28,889 What are you going to do? Dice me? Slice me and peel me? 601 00:54:28,974 --> 00:54:31,392 There are so many choices! 602 00:54:32,185 --> 00:54:33,811 Do something! 603 00:54:35,105 --> 00:54:36,188 What? 604 00:54:37,023 --> 00:54:38,857 What did you say? 605 00:54:39,192 --> 00:54:42,319 - Who were you talking to? - Nothing. I didn't say anything. 606 00:54:42,404 --> 00:54:44,071 I didn't say anything. 607 00:54:44,155 --> 00:54:47,449 - You said "do something." - No, I didn't. I wasn't talking to anybody. 608 00:54:47,534 --> 00:54:50,911 - Talk to me! - I don't know anything. Please stop. 609 00:54:50,996 --> 00:54:52,579 Stay where you are. 610 00:54:53,748 --> 00:54:55,249 Truman? 611 00:54:56,668 --> 00:54:57,960 Truman. 612 00:54:58,586 --> 00:55:02,256 Oh, thank God! 613 00:55:05,385 --> 00:55:10,180 How can anyone expect me to carry on under these conditions? 614 00:55:10,473 --> 00:55:12,474 It's unprofessional. 615 00:55:13,393 --> 00:55:14,727 It's okay. 616 00:55:17,605 --> 00:55:21,859 Everything's going to be okay. It's all gonna be fine. 617 00:55:25,405 --> 00:55:27,573 I don't know what to think, Marlon. 618 00:55:31,703 --> 00:55:33,912 Maybe I'm losing my mind, but... 619 00:55:38,251 --> 00:55:41,587 It feels like the whole world revolves around me somehow. 620 00:55:44,007 --> 00:55:46,675 That's a lot of world for one man, Truman. 621 00:55:48,845 --> 00:55:50,929 Sure that's not wishful thinking? 622 00:55:51,348 --> 00:55:54,391 You wishing you'd made something more out of yourself? 623 00:55:55,268 --> 00:55:57,436 Come on, who hasn't sat in the john, 624 00:55:57,520 --> 00:56:00,230 had an imaginary interview on Seahaven Tonight? 625 00:56:00,690 --> 00:56:03,525 - Who hasn't wanted to be somebody? - This is different. 626 00:56:03,610 --> 00:56:05,611 Everybody seems to be in on it. 627 00:56:09,991 --> 00:56:13,452 I've been your best friend since we were 7 years old, Truman. 628 00:56:13,787 --> 00:56:15,746 The only way you and I ever made it through school 629 00:56:15,830 --> 00:56:18,457 was by cheating off each other's test papers. 630 00:56:19,501 --> 00:56:21,377 Jesus, they were identical. 631 00:56:23,671 --> 00:56:25,881 But I always felt safe knowing that. 632 00:56:26,883 --> 00:56:29,927 'Cause whatever the answer was, we were right together, 633 00:56:30,178 --> 00:56:31,970 and we were wrong together. 634 00:56:33,640 --> 00:56:36,683 Remember that time I stayed up with you all night in your tent 635 00:56:36,768 --> 00:56:39,061 because you wanted to play North Pole? 636 00:56:39,729 --> 00:56:41,230 And I got pneumonia? 637 00:56:43,274 --> 00:56:44,650 You remember that? 638 00:56:45,527 --> 00:56:47,986 You were out of school for about a month. 639 00:56:54,369 --> 00:56:57,162 You're the closest thing I ever had to a brother, Truman. 640 00:57:03,670 --> 00:57:05,295 I know that things 641 00:57:06,464 --> 00:57:10,551 haven't really worked out for either of us like we used to dream they would. 642 00:57:11,511 --> 00:57:15,347 I know that feeling, when it's like everything's slipping away 643 00:57:16,599 --> 00:57:18,725 and you don't want to believe it, 644 00:57:19,352 --> 00:57:22,062 so you look for answers somewhere else, but... 645 00:57:28,570 --> 00:57:30,070 The point is, 646 00:57:30,780 --> 00:57:33,407 I'd gladly walk in front of traffic for you. 647 00:57:39,456 --> 00:57:43,250 The point is, I would gladly step in front of traffic for you, Truman. 648 00:57:44,419 --> 00:57:47,671 And the last thing I'd ever do is lie to you. 649 00:57:50,133 --> 00:57:52,676 And the last thing that I would ever do 650 00:57:55,555 --> 00:57:56,805 is lie to you. 651 00:58:00,059 --> 00:58:02,060 I mean, think about it, Truman. 652 00:58:02,562 --> 00:58:04,354 If everybody is in on it, 653 00:58:07,108 --> 00:58:09,026 I'd have to be in on it, too. 654 00:58:18,077 --> 00:58:20,245 I'm not in on it, Truman, because 655 00:58:21,664 --> 00:58:23,040 there is no "it." 656 00:58:27,170 --> 00:58:29,546 You were right about one thing, though. 657 00:58:30,256 --> 00:58:31,590 What's that? 658 00:58:33,301 --> 00:58:35,344 The thing that started all this. 659 00:58:50,777 --> 00:58:53,570 Yep. I found him for you, Truman. 660 00:58:53,947 --> 00:58:55,864 That's why I came by tonight. 661 00:58:56,741 --> 00:58:59,117 I'm sure he's got quite a story to tell. 662 00:59:02,956 --> 00:59:04,289 Go to him. 663 00:59:10,922 --> 00:59:12,464 Easy on the fog. 664 00:59:14,300 --> 00:59:16,176 Stand by, crane cam. 665 00:59:17,637 --> 00:59:19,012 Crane cam. 666 00:59:26,980 --> 00:59:28,355 Button cam 3. 667 00:59:40,868 --> 00:59:42,953 I never stopped believing. 668 00:59:46,082 --> 00:59:49,042 And wide, curb cam 8. 669 00:59:49,669 --> 00:59:50,877 My son. 670 00:59:52,672 --> 00:59:54,673 - Move in for a close-up? - No. 671 00:59:56,676 --> 00:59:58,093 Move back 672 00:59:59,262 --> 01:00:00,721 and fade up music. 673 01:00:06,519 --> 01:00:08,145 And now go in close. 674 01:00:09,397 --> 01:00:11,315 Aii those years wasted. 675 01:00:13,568 --> 01:00:16,862 I'ii make it up to you, son. I swear. 676 01:00:23,119 --> 01:00:24,202 Dad. 677 01:00:25,663 --> 01:00:26,705 Yes! 678 01:00:36,507 --> 01:00:37,674 Bravo. 679 01:00:38,092 --> 01:00:40,260 That will win the ratings period. 680 01:00:40,970 --> 01:00:42,054 Congratulations. 681 01:00:42,138 --> 01:00:44,222 Okay, everybody, quiet down. Let's concentrate. 682 01:00:44,307 --> 01:00:46,099 - Great television. - That was good work. 683 01:00:46,851 --> 01:00:48,977 Let's get some champagne up here. 684 01:00:49,062 --> 01:00:50,520 Congratulations. 685 01:00:51,814 --> 01:00:55,525 - Well done, Christof. - It was brilliant. It just broke my heart. 686 01:00:59,238 --> 01:01:00,864 - Well done, everyone! - Bravo! 687 01:01:00,948 --> 01:01:02,240 Congratulations. 688 01:01:20,343 --> 01:01:23,595 1.7 billion were there for his birth. 689 01:01:27,558 --> 01:01:31,019 220 countries tuned in for his first step. 690 01:01:31,104 --> 01:01:34,481 The worid stood still for that stolen kiss. 691 01:01:34,857 --> 01:01:37,109 And as he grew, so did the technology. 692 01:01:37,193 --> 01:01:39,277 An entire human life 693 01:01:39,404 --> 01:01:42,364 recorded on an intricate network of hidden cameras 694 01:01:42,448 --> 01:01:46,284 and broadcast iive and unedited, 24 hours a day, 695 01:01:46,369 --> 01:01:49,454 seven days a week, to an audience around the globe. 696 01:01:50,289 --> 01:01:53,125 Coming to you now from Seahaven Island, 697 01:01:53,334 --> 01:01:56,586 enclosed in the largest studio ever constructed, 698 01:01:56,671 --> 01:01:58,922 and along with the Great Wall of China, 699 01:01:59,006 --> 01:02:02,300 one of only two manmade structures visible from space, 700 01:02:03,010 --> 01:02:06,221 now in its 30th great year, 701 01:02:06,305 --> 01:02:08,223 it's The Truman Show. 702 01:02:12,979 --> 01:02:14,855 What a week it's been. I don't know about you, 703 01:02:14,939 --> 01:02:16,898 I was on pins and needles the entire time. 704 01:02:17,400 --> 01:02:20,152 Hello and good evening. I'm your host Mike Michaelson, 705 01:02:20,236 --> 01:02:21,611 and welcome to Trutalk. 706 01:02:21,696 --> 01:02:24,197 Our forum for issues growing out of the show. 707 01:02:24,282 --> 01:02:26,867 But tonight, something very special indeed. 708 01:02:26,993 --> 01:02:31,246 A rare and exclusive interview with the show's conceiver and creator. 709 01:02:31,956 --> 01:02:35,292 So come with us now as we go live to the lunar room 710 01:02:35,376 --> 01:02:38,754 on the 221st floor of the omni-cam ecosphere. 711 01:02:38,838 --> 01:02:42,466 That's where we'll find the world's greatest tele-visionary. 712 01:02:42,675 --> 01:02:45,594 The designer and architect of the world within a world 713 01:02:45,678 --> 01:02:47,804 that is Seahaven Island: Christof. 714 01:02:49,265 --> 01:02:52,100 Before we begin, I'd like to thank you on behalf of our audience, 715 01:02:52,185 --> 01:02:54,019 for granting this exclusive interview. 716 01:02:54,103 --> 01:02:56,354 We know how demanding your schedule is 717 01:02:56,439 --> 01:02:59,316 and we all know how jealously you guard your privacy. 718 01:02:59,400 --> 01:03:01,693 This, sir, is indeed an honor. 719 01:03:01,861 --> 01:03:03,236 Don't mention it. 720 01:03:03,321 --> 01:03:06,239 The catalyst for the recent dramatic events on the show 721 01:03:06,324 --> 01:03:08,408 has been Truman's father, Kirk, 722 01:03:08,493 --> 01:03:11,870 and his attempts to infiltrate the show. But before we get into that, 723 01:03:11,954 --> 01:03:14,623 I think it's worth noting this is not the first time 724 01:03:14,707 --> 01:03:18,043 someone from the outside has attempted to reach Truman, is it? 725 01:03:18,127 --> 01:03:20,003 We have had our close calls in the past. 726 01:03:20,087 --> 01:03:23,173 Truman! It's television! Yes! 727 01:03:24,050 --> 01:03:27,093 Yes! I did it! I'm on The Truman Show! 728 01:03:27,887 --> 01:03:29,930 But there's never been anything to compare with 729 01:03:30,014 --> 01:03:31,973 this most recent breach in security. 730 01:03:32,058 --> 01:03:35,227 The first intruder to be a former cast member. 731 01:03:35,853 --> 01:03:36,978 A dead one at that. 732 01:03:37,063 --> 01:03:40,649 Got to say, writing Kirk back in, masterstroke. 733 01:03:41,108 --> 01:03:43,610 Since Kirk started this whole crisis in Truman's life, 734 01:03:43,694 --> 01:03:46,988 I came to the conclusion that he was the only one who could end it. 735 01:03:47,073 --> 01:03:48,198 Truman! 736 01:03:48,282 --> 01:03:49,574 Truman, no! 737 01:03:50,576 --> 01:03:51,743 That's off-limits. 738 01:03:51,828 --> 01:03:55,539 - Why? What's over there? - Nothing. It's dangerous. That's all. 739 01:03:55,790 --> 01:03:57,999 You've got to know your limitations, Truman. 740 01:03:58,084 --> 01:04:02,212 But let's remind viewers of exactly why Dad was written out in the first place. 741 01:04:02,338 --> 01:04:05,674 As Truman grew up, we were forced to manufacture ways 742 01:04:05,758 --> 01:04:07,509 to keep him on the island. 743 01:04:07,802 --> 01:04:10,512 I'd like to be an explorer, like the great Magellan. 744 01:04:10,596 --> 01:04:12,097 You're too late. 745 01:04:12,181 --> 01:04:14,558 There's really nothing left to explore. 746 01:04:19,063 --> 01:04:21,690 Finally, I came up with the concept of Kirk's drowning. 747 01:04:21,774 --> 01:04:24,901 Most effective. Truman's been terrified of the water ever since. 748 01:04:24,986 --> 01:04:27,821 When Kirk read the synopsis for the Death At Sea episode, 749 01:04:27,905 --> 01:04:31,366 he was disappointed, to say the least. 750 01:04:32,618 --> 01:04:35,036 I'm sure that's what caused him to break back onto the set. 751 01:04:35,121 --> 01:04:38,456 But how do you intend to explain his 22-year absence? 752 01:04:40,376 --> 01:04:42,669 - Amnesia. - Brilliant. 753 01:04:43,462 --> 01:04:45,297 Let's take some viewer phone calls. 754 01:04:45,381 --> 01:04:48,300 Charlotte, North Carolina, you're on with Christof. 755 01:04:49,385 --> 01:04:50,844 Yeah, hi, Christof. 756 01:04:51,137 --> 01:04:54,639 I was just wondering how many cameras you got there in that town. 757 01:04:55,099 --> 01:04:57,225 Somewhere in the vicinity of 5,000. 758 01:04:57,643 --> 01:05:02,355 - That's a lot of cameras. - Remember, we started with just one. 759 01:05:04,108 --> 01:05:06,151 He was curious from birth. 760 01:05:07,153 --> 01:05:10,780 Premature by two weeks. It was almost as if he couldn't wait to get started. 761 01:05:10,865 --> 01:05:13,158 And his eagerness to leave his mother's womb 762 01:05:13,242 --> 01:05:15,744 was the very reason he was the one who was selected. 763 01:05:15,828 --> 01:05:18,538 In competition with five other unwanted pregnancies, 764 01:05:18,623 --> 01:05:21,416 the casting of a show, determined by an air date, 765 01:05:21,542 --> 01:05:23,835 Truman was the one who arrived on cue. 766 01:05:28,633 --> 01:05:31,509 Incidentally, I believe Truman is the first child 767 01:05:31,594 --> 01:05:34,095 to have been legally adopted by a corporation. 768 01:05:34,180 --> 01:05:35,305 That's correct. 769 01:05:35,389 --> 01:05:37,766 The show has generated enormous revenues, 770 01:05:37,850 --> 01:05:41,102 now equivalent to the gross national product of a small country. 771 01:05:41,187 --> 01:05:42,354 People forget it takes 772 01:05:42,438 --> 01:05:45,148 the population of an entire country to keep the show running. 773 01:05:45,232 --> 01:05:48,902 Since the show is on 24 hours a day without commercial interruption, 774 01:05:48,986 --> 01:05:52,530 all those staggering revenues are generated by product placement. 775 01:05:52,949 --> 01:05:55,283 That's true. Everything on the show is for sale. 776 01:05:55,368 --> 01:05:58,662 From the actors' wardrobe, food products, to the very homes they live in. 777 01:05:58,746 --> 01:06:01,081 All of it available in the Truman catalog 778 01:06:01,165 --> 01:06:02,540 and operators are standing by. 779 01:06:02,625 --> 01:06:04,376 Christof, let me ask you. 780 01:06:04,794 --> 01:06:08,046 Why do you think that Truman has never come close 781 01:06:08,547 --> 01:06:11,675 to discovering the true nature of his world until now? 782 01:06:12,134 --> 01:06:15,178 We accept the reality of the world with which we are presented. 783 01:06:15,262 --> 01:06:16,888 It's as simple as that. 784 01:06:17,515 --> 01:06:19,140 The Hague for Christof. 785 01:06:19,225 --> 01:06:21,434 Hello? The Hague? 786 01:06:22,937 --> 01:06:26,523 All right, we've lost that call. Let's go to Hollywood. You're on Trutalk. 787 01:06:26,607 --> 01:06:29,234 Hi, I'd just like to say one thing. 788 01:06:29,318 --> 01:06:30,986 You're a liar and a manipulator. 789 01:06:31,070 --> 01:06:33,363 And what you've done to Truman is sick. 790 01:06:34,907 --> 01:06:37,033 We remember this voice, don't we? 791 01:06:38,285 --> 01:06:40,787 - How could we forget? - Let's go to another call. 792 01:06:40,871 --> 01:06:44,165 No. It's fine, Mike. 793 01:06:44,583 --> 01:06:47,502 I love to reminisce with former members of the cast. 794 01:06:48,754 --> 01:06:50,005 Sylvia, 795 01:06:50,965 --> 01:06:53,800 as you announced so melodramatically to the world, 796 01:06:55,094 --> 01:06:58,346 you think because you batted your eyes at Truman once, 797 01:06:59,724 --> 01:07:01,182 flirted with him, 798 01:07:01,517 --> 01:07:03,810 stole a few minutes of airtime with him 799 01:07:03,894 --> 01:07:07,063 to thrust yourself and your politics into the limelight, 800 01:07:07,148 --> 01:07:10,859 that you know him? That you know what's right for him? 801 01:07:11,360 --> 01:07:13,987 You really think you're in a position to judge him? 802 01:07:14,071 --> 01:07:16,197 What right do you have to take a baby 803 01:07:16,282 --> 01:07:18,950 and turn his life into some kind of mockery? 804 01:07:19,785 --> 01:07:21,578 Don't you ever feel guilty? 805 01:07:23,247 --> 01:07:27,000 I have given Truman a chance to lead a normal life. 806 01:07:28,335 --> 01:07:31,379 The world, the place you live in, 807 01:07:32,465 --> 01:07:33,882 is the sick place. 808 01:07:36,010 --> 01:07:38,053 Seahaven is the way the world should be. 809 01:07:38,137 --> 01:07:41,848 He's not a perfermer. He's a prisoner. Look at what you've done to him! 810 01:07:41,932 --> 01:07:43,641 He could leave at any time. 811 01:07:43,851 --> 01:07:46,394 If his was more than just a vague ambition, 812 01:07:46,479 --> 01:07:50,065 if he was absolutely determined to discover the truth, 813 01:07:51,275 --> 01:07:53,485 there's no way we could prevent him. 814 01:07:53,778 --> 01:07:56,446 I think what distresses you, 815 01:07:57,406 --> 01:08:00,658 really, caller, is that ultimately 816 01:08:01,911 --> 01:08:05,538 Truman prefers his cell, as you call it. 817 01:08:05,956 --> 01:08:07,665 That's where you're wrong. 818 01:08:08,167 --> 01:08:10,919 You're so wrong, and he'll prove you wrong. 819 01:08:11,337 --> 01:08:15,548 Aside from the heated comments of a very vocal minority, 820 01:08:15,758 --> 01:08:18,468 it's been an overwhelmingly positive experience. 821 01:08:18,677 --> 01:08:21,012 Yes. For Truman and for the viewing public. 822 01:08:21,097 --> 01:08:23,014 Christof, I can't thank you enough 823 01:08:23,099 --> 01:08:25,558 for giving so generously of your time tonight. 824 01:08:25,643 --> 01:08:28,520 I think it's safe to say that now that this crisis is behind us 825 01:08:28,604 --> 01:08:30,271 and that Truman's back to his old self, 826 01:08:30,356 --> 01:08:33,691 we can look forward to some exciting new developments. 827 01:08:33,776 --> 01:08:37,112 Mike, the big news is that Meryl will be leaving Truman 828 01:08:37,196 --> 01:08:38,780 in an upcoming episode. 829 01:08:38,864 --> 01:08:41,533 And a new romantic interest will be introduced. 830 01:08:42,201 --> 01:08:46,538 I'm determined that television's first on-air conception will still take place. 831 01:08:46,956 --> 01:08:50,959 Another television milestone straight ahead. You heard it here first. 832 01:08:51,043 --> 01:08:53,795 It has been a singular honor and a pleasure, sir. 833 01:08:53,879 --> 01:08:56,464 - Christof, thank you. - Thank you, Mike. 834 01:10:14,919 --> 01:10:16,544 - Simeon. - What? 835 01:10:20,966 --> 01:10:22,508 Is he looking at us? 836 01:10:22,927 --> 01:10:24,886 Jesus, do you think he knows? 837 01:10:26,305 --> 01:10:27,305 Hello? 838 01:10:27,806 --> 01:10:29,349 Better call Christof. 839 01:10:29,475 --> 01:10:31,476 Hello? Come in, Major Burbank. 840 01:10:43,656 --> 01:10:44,656 Jesus. 841 01:10:48,994 --> 01:10:51,913 - He's back to his old self. - Thank God. 842 01:10:59,755 --> 01:11:02,215 That's an unusual cat, my man. 843 01:11:07,096 --> 01:11:10,348 I hereby proclaim this planet... 844 01:11:15,104 --> 01:11:17,897 Trumania of the Burbank galaxy. 845 01:11:20,359 --> 01:11:22,694 - Is he gonna go? - Okay, hallway camera ready. 846 01:11:24,571 --> 01:11:25,947 That one's for free. 847 01:11:26,031 --> 01:11:27,991 Keep up with him, 'cause he'll move fast. 848 01:11:28,075 --> 01:11:30,201 Stand by, all house cameras. 849 01:11:31,245 --> 01:11:33,454 - Morning! - Good morning. 850 01:11:33,622 --> 01:11:35,290 - Good morning. - Good morning. 851 01:11:35,374 --> 01:11:37,041 In case I don't see you... 852 01:11:37,126 --> 01:11:39,669 Good afternoon, good evening, and good night. 853 01:11:42,089 --> 01:11:44,465 - Good afternoon... - Good morning. 854 01:11:44,550 --> 01:11:46,676 ...evening and good night. 855 01:11:47,344 --> 01:11:49,470 - Morning, Truman. - Morning, Spencer. 856 01:11:49,555 --> 01:11:51,848 - How's it going? - Let me check. 857 01:11:52,641 --> 01:11:54,183 Vital signs are good. 858 01:11:56,562 --> 01:11:57,812 Pluto! 859 01:11:58,355 --> 01:11:59,981 Good morning, Truman. 860 01:12:00,065 --> 01:12:02,817 - Look who's here. - Beautiful day, isn't it? 861 01:12:03,110 --> 01:12:04,235 Every single day. 862 01:12:04,320 --> 01:12:07,238 The policy, we've thought about it and we're gonna take it. 863 01:12:07,323 --> 01:12:08,614 - You're kidding? - No! 864 01:12:08,699 --> 01:12:11,451 Why don't we go up to my office right now and we'll sign the papers? 865 01:12:11,535 --> 01:12:14,162 Next week would be much better. 866 01:12:14,246 --> 01:12:17,457 - All right. See you guys. - Okay, bye now. See you next week. 867 01:12:17,541 --> 01:12:20,209 - Give me something to look forward to. - You got it. 868 01:12:20,294 --> 01:12:22,003 See, this isn't about insurance. 869 01:12:22,421 --> 01:12:26,591 This is about the great variable: When will death occur? 870 01:12:26,925 --> 01:12:29,010 Could be a week, a month, a year. 871 01:12:30,054 --> 01:12:31,304 Could be today. 872 01:12:33,557 --> 01:12:35,850 "Sunbather, minding his own business, 873 01:12:36,685 --> 01:12:39,771 "stabbed in the heart by the tip of a runaway beach umbrella." 874 01:12:39,855 --> 01:12:42,398 No way to guard against that kind of thing. 875 01:12:44,568 --> 01:12:46,027 Sorry, excuse me. 876 01:12:46,236 --> 01:12:48,529 Truman, this is Vivien. Vivien, this is Truman. 877 01:12:48,614 --> 01:12:50,948 The two of you are gonna be neighbors. 878 01:12:55,037 --> 01:12:58,748 I guess what I'm saying is that life is 879 01:12:59,541 --> 01:13:00,792 fragile. 880 01:13:02,544 --> 01:13:04,170 - Vivien, your office. - Sorry. 881 01:13:04,254 --> 01:13:07,298 What's that? I'm sorry. 882 01:13:08,342 --> 01:13:09,467 You do? 883 01:13:10,344 --> 01:13:13,304 Great. Let me take your information. 884 01:13:29,613 --> 01:13:31,239 Ready, 2. Go to 2. 885 01:13:35,702 --> 01:13:37,161 And back to medium. 886 01:13:39,206 --> 01:13:40,581 And wide. 887 01:13:48,590 --> 01:13:51,342 I was just trying to train the kid to... 888 01:13:52,261 --> 01:13:53,594 Never mind. 889 01:13:56,807 --> 01:13:58,850 What's he doing in the basement? 890 01:13:59,143 --> 01:14:01,644 He moved down there after Meryl packed up and left. 891 01:14:01,728 --> 01:14:03,146 Why wasn't I told? 892 01:14:03,230 --> 01:14:05,857 Any unpredictable behavior has to be reported. 893 01:14:07,276 --> 01:14:09,152 He's just sleeping, I thought. 894 01:14:09,236 --> 01:14:11,779 - This the best shot we've got? - What's to see? 895 01:14:11,864 --> 01:14:15,491 - What's on the clock cam? - It's an obstruction. 896 01:14:15,993 --> 01:14:19,745 - What happened down there? - He was just tidying up his garbage. 897 01:14:20,747 --> 01:14:24,709 I was gonna call you, but halfway through, he gave up, and he fell asleep. 898 01:14:25,085 --> 01:14:28,254 I wanna check on the setups for the insurance convention tomorrow. 899 01:14:28,338 --> 01:14:29,714 - Yes. - Yeah. 900 01:14:30,716 --> 01:14:32,049 Nice move. 901 01:14:41,143 --> 01:14:42,393 There you go. 902 01:14:53,363 --> 01:14:54,739 Isolate the audio. 903 01:14:56,074 --> 01:14:58,075 Give me a close-up on his torso. 904 01:15:00,913 --> 01:15:02,413 He's still breathing. 905 01:15:04,625 --> 01:15:06,292 Where's Chloe? Call him. 906 01:15:06,502 --> 01:15:09,754 - What do you want me to say? - Tell him it's a wrong number. 907 01:15:13,217 --> 01:15:14,800 What took you so long? 908 01:15:15,260 --> 01:15:17,803 Just had to wait for it. They were busy. 909 01:15:18,722 --> 01:15:21,140 Here. What's going on? 910 01:15:21,975 --> 01:15:23,726 I don't know. They're... 911 01:15:23,894 --> 01:15:26,854 He came down into the room. He did nothing but stand around for a while. 912 01:15:26,939 --> 01:15:28,439 Shut up and watch it. 913 01:15:29,066 --> 01:15:31,150 Then we went to night vision. 914 01:15:31,944 --> 01:15:33,361 He's asleep. 915 01:15:34,988 --> 01:15:36,239 - There! - What? 916 01:15:36,657 --> 01:15:38,407 - Zoom in. - On which? 917 01:15:38,742 --> 01:15:40,326 Under the chair there. 918 01:15:42,788 --> 01:15:44,121 Enhance it. 919 01:15:46,667 --> 01:15:49,168 - Is it... - My God. 920 01:15:50,963 --> 01:15:54,090 He couldn't have gone up the stairs. He must still be in the room. 921 01:15:54,174 --> 01:15:55,800 - Get Marlon over there. - Right away. 922 01:16:11,483 --> 01:16:12,650 Truman! 923 01:16:13,527 --> 01:16:14,819 Surprise party! 924 01:16:16,863 --> 01:16:18,155 Come on, buddy. 925 01:16:18,407 --> 01:16:21,534 I got a six-pack of cold brewskis with our name on them. 926 01:16:21,660 --> 01:16:23,953 Come on, pal. Come on, buddy. 927 01:16:27,958 --> 01:16:29,041 Shit. 928 01:16:32,337 --> 01:16:34,839 Marlon, find him. He's still in the room. 929 01:16:39,219 --> 01:16:41,137 Come out, come out, wherever you are. 930 01:16:41,221 --> 01:16:43,014 That's good. Keep it light. 931 01:16:43,932 --> 01:16:46,392 I know you're in here. I'm gonna find you. 932 01:16:49,980 --> 01:16:51,564 Check under the table. 933 01:16:52,983 --> 01:16:54,609 The closet, behind you. 934 01:16:58,614 --> 01:16:59,614 Huh. 935 01:17:01,408 --> 01:17:02,408 Gee. 936 01:17:03,285 --> 01:17:05,494 I wonder where he could possibly be. 937 01:17:13,420 --> 01:17:15,671 The lawn cam, get me the lawn cam. 938 01:17:23,347 --> 01:17:26,015 Don't look in the camera. Say something. Keep it going. 939 01:17:26,099 --> 01:17:27,224 He's gone. 940 01:17:27,726 --> 01:17:29,560 - Cut transmission! - Cut transmission? 941 01:17:29,645 --> 01:17:30,895 Cut it! 942 01:17:33,273 --> 01:17:35,149 Jesus! God in heaven! 943 01:17:36,735 --> 01:17:39,070 - Everything's black. - Give me the phone. 944 01:17:51,917 --> 01:17:54,126 I don't know where he is, but he's gone. 945 01:18:00,509 --> 01:18:03,594 All right. We've got every available extra looking for him. 946 01:18:03,679 --> 01:18:07,973 The principals are helping out. The crew, too. So every sector's covered. 947 01:18:08,642 --> 01:18:11,352 - What about prop cars? - Yes, they've been accounted for. 948 01:18:11,436 --> 01:18:12,853 He has to be on foot. 949 01:18:12,938 --> 01:18:15,856 He has the world's most recognizable face. He can't disappear. 950 01:18:51,727 --> 01:18:52,810 Go. 951 01:18:53,687 --> 01:18:57,314 Hunt him. Yeah. Go find him, Pluto. 952 01:18:57,899 --> 01:18:59,108 Good dog! 953 01:18:59,192 --> 01:19:00,443 All this fuss. 954 01:19:01,278 --> 01:19:03,279 If he could just hear my voice. 955 01:19:04,239 --> 01:19:05,448 Truman! 956 01:19:08,577 --> 01:19:10,870 Let me try. Truman! 957 01:19:12,164 --> 01:19:13,998 It's me, Dad! 958 01:19:16,293 --> 01:19:17,501 Let's talk. 959 01:19:19,171 --> 01:19:20,671 Yeah, I know. 960 01:19:22,382 --> 01:19:24,300 Just about done with the square. 961 01:19:24,384 --> 01:19:26,969 Got to go back to Barrymore, check the interiors. 962 01:19:27,053 --> 01:19:29,263 - He's got to be in there. - Barrymore. 963 01:19:29,681 --> 01:19:31,807 But what about the college? Who's watching that? 964 01:19:31,892 --> 01:19:32,892 I don't know. 965 01:19:32,976 --> 01:19:35,311 - Send somebody over there, okay? - All right. 966 01:19:39,566 --> 01:19:41,942 Take another man and get down there now, all right? 967 01:19:42,027 --> 01:19:44,278 I don't give a damn. Just find the son of a bitch. 968 01:19:44,362 --> 01:19:45,321 Get some batteries. 969 01:19:45,405 --> 01:19:48,115 This guy's not gonna glow in the dark. Get them down here. 970 01:19:48,200 --> 01:19:50,910 I don't know what's going on. Reroute it back to me. 971 01:19:50,994 --> 01:19:54,205 We need more light. We'll never find him this way. 972 01:19:59,503 --> 01:20:00,878 What time is it? 973 01:20:01,213 --> 01:20:03,506 It's way too early for that. 974 01:20:10,222 --> 01:20:11,388 Cue the sun. 975 01:20:17,979 --> 01:20:19,355 What time is it? 976 01:20:20,357 --> 01:20:22,066 Christof, what's going on? 977 01:20:22,609 --> 01:20:25,569 Did you know there's a rumor circulating that he's dead? 978 01:20:25,654 --> 01:20:26,821 You hear me? 979 01:20:26,905 --> 01:20:29,198 The media is having a feeding frenzy over this. 980 01:20:29,282 --> 01:20:31,033 All the phone lines are jammed, 981 01:20:31,117 --> 01:20:32,701 and every network has a pirated shot 982 01:20:32,786 --> 01:20:35,037 of Marlon making an ass of himself in front of the camera. 983 01:20:35,121 --> 01:20:37,331 The sponsors are threatening to rip up their contracts. 984 01:20:37,415 --> 01:20:38,833 Why? We're getting higher ratings with this graphic 985 01:20:38,917 --> 01:20:42,002 than we've ever had on this show. 986 01:20:44,923 --> 01:20:46,215 No sign of him. 987 01:20:46,383 --> 01:20:49,176 Marlon, why don't you head back to town and join the others? 988 01:20:49,261 --> 01:20:52,221 Everyone else is at first positions, okay? Thank you. 989 01:20:53,765 --> 01:20:55,975 Everyone's at first positions, right? 990 01:21:11,366 --> 01:21:14,869 We've got the light. So he's got to be there somewhere. 991 01:21:17,664 --> 01:21:19,373 We're not watching the sea. 992 01:21:19,457 --> 01:21:22,001 Hang on a minute. Why would we watch the sea? 993 01:21:22,627 --> 01:21:23,961 Sweep the harbor. 994 01:21:24,129 --> 01:21:25,671 Bring up the harbor cameras. 995 01:21:25,755 --> 01:21:28,090 Shift all harbor cameras to computer, please. 996 01:21:28,174 --> 01:21:29,800 Some of those are out, aren't they? 997 01:21:29,885 --> 01:21:33,304 Yeah. We have four of them down, but we have the lighthouse cameras up. 998 01:21:33,388 --> 01:21:35,848 - All buoy cams, please. - What's happening? 999 01:21:36,975 --> 01:21:38,601 Long-lens, shore-based cameras. 1000 01:21:38,685 --> 01:21:40,728 - Why are we looking at the water? - Good. 1001 01:21:40,812 --> 01:21:42,646 Pan and zoom please. 1002 01:21:46,109 --> 01:21:47,318 Truman, 1003 01:21:49,487 --> 01:21:50,988 where are you going? 1004 01:21:52,949 --> 01:21:54,825 How can he sail? He's in insurance. 1005 01:21:54,910 --> 01:21:57,411 - Isn't he terrified of the water? - Resume transmission. 1006 01:21:57,495 --> 01:21:59,079 Resuming transmission. 1007 01:22:04,294 --> 01:22:07,421 - I got 2-to-1 he doesn't make it. - I want a piece of that. 1008 01:22:07,505 --> 01:22:09,590 2-to-1 he doesn't make it. 1009 01:22:11,968 --> 01:22:13,677 Just leave them in the car. 1010 01:22:26,733 --> 01:22:30,611 Let's get off this mast shot. We can't see his face. Go to the cabin cam. 1011 01:22:33,615 --> 01:22:35,157 There. Perfect. 1012 01:22:36,117 --> 01:22:37,660 That's our hero shot. 1013 01:23:03,269 --> 01:23:05,062 Let's get another boat out there. 1014 01:23:05,146 --> 01:23:08,399 Okay. Listen, Gus, I need you to talk to the guys on the ferry. 1015 01:23:08,483 --> 01:23:11,026 Come on. Get it moving. Get it out of here. 1016 01:23:13,279 --> 01:23:14,530 Come on. 1017 01:23:15,115 --> 01:23:18,742 - I'm usually the bus driver. - Bottom line is they can't drive the boat. 1018 01:23:18,952 --> 01:23:20,244 They're actors. 1019 01:23:24,708 --> 01:23:26,166 How do we stop him? 1020 01:23:36,594 --> 01:23:37,803 Okay. 1021 01:23:40,306 --> 01:23:43,934 We're going to be accessing the weather program now. 1022 01:23:44,602 --> 01:23:48,272 So hold onto your hats. You got that? 1023 01:23:48,773 --> 01:23:52,943 No. I think we're gonna want to localize the storm over the boat. 1024 01:23:56,031 --> 01:23:58,032 You can get the coordinates for that. 1025 01:23:58,116 --> 01:24:00,743 There's no rescue boat. He won't know what to do. 1026 01:24:00,827 --> 01:24:03,120 He'll turn back. He'll be too afraid. 1027 01:24:06,541 --> 01:24:07,916 Thar she blows. 1028 01:24:19,763 --> 01:24:20,929 Come on. 1029 01:24:44,662 --> 01:24:46,163 Give me some lightning. 1030 01:24:47,332 --> 01:24:48,415 Again. 1031 01:24:49,000 --> 01:24:50,209 Hit him again! 1032 01:25:01,930 --> 01:25:04,181 For God's sake, the whole world is watching. 1033 01:25:04,265 --> 01:25:06,433 We can't let him die in front of a live audience. 1034 01:25:06,518 --> 01:25:08,352 He was born in front of a live audience. 1035 01:25:36,965 --> 01:25:38,799 Come on, Truman! 1036 01:25:42,387 --> 01:25:44,721 You can do it! Hold on! 1037 01:26:09,998 --> 01:26:12,082 Is that the best you can do? 1038 01:26:13,626 --> 01:26:16,753 You're gonna have to kill me! 1039 01:26:17,922 --> 01:26:20,174 What shall we do with a drunken sailor? 1040 01:26:20,258 --> 01:26:22,843 - I demand that you cease transmission. - Keep running. 1041 01:26:22,969 --> 01:26:27,264 What shall we do with a drunken sailor Early in the mornin'? 1042 01:26:27,473 --> 01:26:30,017 Increase the wind. 1043 01:26:32,437 --> 01:26:34,897 - I'm telling you for the last time. - How close is he? 1044 01:26:34,981 --> 01:26:36,398 - Very close. - Capsize him. Tip him over. 1045 01:26:36,482 --> 01:26:39,359 - Damn you, Christof! - You can't. He's tied himself to the boat! 1046 01:26:39,444 --> 01:26:40,444 Shut up! 1047 01:26:40,528 --> 01:26:42,321 He's gonna drown, and he doesn't even care. 1048 01:26:42,405 --> 01:26:43,530 - Do it. - No. 1049 01:26:43,615 --> 01:26:44,615 Do it! 1050 01:27:39,295 --> 01:27:40,545 That's enough. 1051 01:31:51,589 --> 01:31:53,131 I want to talk to him. 1052 01:32:12,109 --> 01:32:13,318 Truman. 1053 01:32:15,112 --> 01:32:16,404 You can speak. 1054 01:32:18,491 --> 01:32:19,783 I can hear you. 1055 01:32:24,330 --> 01:32:25,455 Who are you? 1056 01:32:25,581 --> 01:32:28,124 I am the creator of a television show 1057 01:32:28,209 --> 01:32:31,211 that gives hope and joy and inspiration to millions. 1058 01:32:36,133 --> 01:32:37,384 Then who am I? 1059 01:32:37,802 --> 01:32:39,177 You're the star. 1060 01:32:45,268 --> 01:32:46,643 Was nothing real? 1061 01:32:47,270 --> 01:32:48,520 You were real. 1062 01:32:49,981 --> 01:32:52,274 That's what made you so good to watch. 1063 01:32:52,984 --> 01:32:54,526 Listen to me, Truman. 1064 01:32:54,652 --> 01:32:56,820 There's no more truth out there 1065 01:32:57,905 --> 01:33:00,532 than there is in the world I created for you. 1066 01:33:02,493 --> 01:33:04,035 The same lies, 1067 01:33:05,746 --> 01:33:07,080 the same deceit. 1068 01:33:08,040 --> 01:33:09,457 But in my world 1069 01:33:11,294 --> 01:33:13,003 you have nothing to fear. 1070 01:33:16,382 --> 01:33:18,925 I know you better than you know yourself. 1071 01:33:19,010 --> 01:33:21,136 You never had a camera in my head. 1072 01:33:22,930 --> 01:33:24,180 You're afraid. 1073 01:33:25,474 --> 01:33:27,267 That's why you can't leave. 1074 01:33:31,939 --> 01:33:33,356 It's okay, Truman. 1075 01:33:34,483 --> 01:33:35,734 I understand. 1076 01:33:37,528 --> 01:33:40,030 I have been watching you your whole life. 1077 01:33:42,825 --> 01:33:44,951 I was watching when you were born. 1078 01:33:47,371 --> 01:33:49,914 I was watching when you took your first step. 1079 01:33:54,211 --> 01:33:56,713 I watched you on your first day of school. 1080 01:33:59,592 --> 01:34:02,135 The episode when you lost your first tooth. 1081 01:34:06,599 --> 01:34:08,308 You can't leave, Truman. 1082 01:34:09,935 --> 01:34:11,353 Please, God. 1083 01:34:11,437 --> 01:34:12,896 You belong here... 1084 01:34:13,105 --> 01:34:14,314 You can do it. 1085 01:34:16,233 --> 01:34:17,442 ...with me. 1086 01:34:19,945 --> 01:34:21,237 Talk to me. 1087 01:34:22,615 --> 01:34:23,865 Say something. 1088 01:34:28,287 --> 01:34:31,414 Say something, God damn it. You're on television. 1089 01:34:31,791 --> 01:34:33,792 You're live to the whole world. 1090 01:34:51,435 --> 01:34:53,269 In case I don't see you, 1091 01:34:54,438 --> 01:34:56,981 good afternoon, good evening, and good night. 1092 01:35:00,194 --> 01:35:01,236 Yeah. 1093 01:35:24,343 --> 01:35:25,760 Yeah! 1094 01:35:35,479 --> 01:35:38,523 - He made it! Yeah! - All right, Truman! 1095 01:35:48,367 --> 01:35:50,869 - Cease transmission. - Ceasing transmission. 1096 01:35:55,583 --> 01:35:57,876 - You want another slice? - No. I'm okay. 1097 01:35:58,711 --> 01:36:00,712 What else is on? Where's the TV Guide?77480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.