All language subtitles for Wayward.Pines.S01E09.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:04,731 - Previously on wayward pines. - Theresa, there's been an accident. 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,842 I want whatever's left of the car transferred here. We're taking over. 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,887 I don't know where Ethan is. That is the truth. 4 00:00:10,970 --> 00:00:13,848 - Ethan Burke for Adam hassler. - He's not available a! The moment. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,184 If there's time, I want to call it off. 6 00:00:16,267 --> 00:00:18,853 But it's done, Adam. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,856 Help! I need a doctor. 8 00:00:21,939 --> 00:00:24,108 - What happened? - The truck exploded. 9 00:00:24,192 --> 00:00:27,278 - People are going to want to hear from you. - Does it matter what I think? 10 00:00:27,361 --> 00:00:31,782 Ben, you survived a terrorist attack. You're a hero now. 11 00:00:31,866 --> 00:00:34,076 Give me a reading on Ruby's chip. 12 00:00:34,785 --> 00:00:35,870 She's at home in bed. 13 00:00:35,953 --> 00:00:38,414 She must've taken her chip out and left it in her room. 14 00:00:38,497 --> 00:00:40,958 I wonder how many more people are home in bed. 15 00:00:41,042 --> 00:00:42,882 - What happened at the fence? - Two got away... 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,795 Four got taken, and Kate's in jail. 17 00:00:44,879 --> 00:00:47,423 Your husband blew up a truck last night on main street. 18 00:00:47,506 --> 00:00:49,884 - Nearly killed my son. - I'm so sorry, Ethan. 19 00:00:49,967 --> 00:00:51,969 Something must have gone wrong with the timer. 20 00:00:52,053 --> 00:00:54,222 It was meant to go off at the fence. 21 00:00:54,305 --> 00:00:56,474 I say we just keep driving till we hit San Francisco. 22 00:00:56,557 --> 00:00:59,227 This time tomorrow, we'll be drinking beers by the bay. 23 00:00:59,310 --> 00:01:00,645 I can't. 24 00:01:01,479 --> 00:01:03,814 Come on. Come on! 25 00:01:10,154 --> 00:01:12,323 We made it! 26 00:01:35,680 --> 00:01:38,266 - Yeah! Kill her! - Yeah! 27 00:01:50,111 --> 00:01:51,570 Kill her! 28 00:02:12,800 --> 00:02:14,719 Is this what you want? 29 00:02:18,097 --> 00:02:19,890 Do it! Do it! 30 00:02:21,475 --> 00:02:23,477 Is this really what you want? 31 00:04:31,856 --> 00:04:33,774 Hey! Where'd you go? 32 00:04:33,858 --> 00:04:36,193 You said you were going to bring us some food. 33 00:04:36,277 --> 00:04:39,196 God, I can't take another minute of this. 34 00:04:39,280 --> 00:04:41,365 - I'm going to lose it, I swear. - Franklin. 35 00:04:41,449 --> 00:04:43,951 Stop. You're making everybody nervous. 36 00:04:44,034 --> 00:04:45,453 Well, shouldn't we be? 37 00:04:45,536 --> 00:04:47,955 Where the hell is Harold and the rest of 'em? 38 00:04:48,038 --> 00:04:50,624 Thankfully not in here. Maybe they actually made it out. 39 00:04:50,708 --> 00:04:52,460 Or maybe they're dead, just like us. 40 00:04:52,543 --> 00:04:54,628 - We're not dead. - Well, we're as good as. 41 00:04:54,712 --> 00:04:57,298 The only reason we're not is because the sheriff's busy. 42 00:04:57,381 --> 00:05:01,177 If he wasn't busy, he'd probably drag us right out onto main street, slit our throats. 43 00:05:01,260 --> 00:05:03,738 - Ethan is not pope. He's not gonna do that. - You're probably right. 44 00:05:03,762 --> 00:05:06,015 - He'll probably just shoot us. - Franklin! 45 00:05:06,098 --> 00:05:09,310 You add to that the fact that we just about killed his little kid. 46 00:05:09,393 --> 00:05:12,188 You think this guy's going to let us live? 47 00:05:12,271 --> 00:05:14,398 Yeah. Yeah, I do. 48 00:05:14,482 --> 00:05:17,902 - What makes you so sure? - Because I know him. 49 00:05:17,985 --> 00:05:21,489 No, you don't. You knew him. The guy you knew is gone. 50 00:05:21,572 --> 00:05:23,324 Now he works for wayward pines. 51 00:05:23,407 --> 00:05:26,160 He's just a patsy, working like everybody else... 52 00:05:26,243 --> 00:05:28,204 Taking orders, collecting a paycheck. 53 00:05:28,287 --> 00:05:30,664 No. No, no, no. 54 00:05:30,748 --> 00:05:33,209 We're dead. We're dead. We're dead. 55 00:05:52,311 --> 00:05:55,022 Excuse me. Excuse me. You cannot go in there. 56 00:05:55,105 --> 00:05:56,857 We're looking for the sheriff. 57 00:05:56,941 --> 00:05:58,859 Yeah, well, he's not in right now. 58 00:05:58,943 --> 00:06:00,861 Well, where is he? 59 00:06:00,945 --> 00:06:02,571 That's none of your business. 60 00:06:02,655 --> 00:06:06,909 Oh, I think it is. Class one of the academy. 61 00:06:06,992 --> 00:06:10,037 Congratulations. It's a real honor. 62 00:06:10,120 --> 00:06:11,622 It's not an honor. 63 00:06:11,705 --> 00:06:13,624 It's a responsibility. 64 00:06:13,707 --> 00:06:17,711 See, we take the rules of this town seriously, unlike your boss. 65 00:06:17,795 --> 00:06:21,298 Excuse me, but Ethan Burke takes the rules of the town very seriously. 66 00:06:21,382 --> 00:06:23,801 Then why is he sheltering terrorists? 67 00:06:23,884 --> 00:06:26,971 I thought blowing up kids was against the rules. Wouldn't you say so, Sean? 68 00:06:27,054 --> 00:06:30,641 They put Amy in the hospital. I'd say that's against the rules. 69 00:06:30,724 --> 00:06:33,936 And if you break the rules, you have to be reckoned. 70 00:06:34,019 --> 00:06:35,813 That's the sheriff's duty. 71 00:06:36,814 --> 00:06:40,150 What the sheriff does and doesn't do is none of your damn business. 72 00:06:40,234 --> 00:06:42,152 You see, that's where you're wrong. 73 00:06:43,571 --> 00:06:46,323 The future of this town is in our hands. 74 00:06:46,407 --> 00:06:50,911 Not yours, and not your sheriffs. 75 00:06:50,995 --> 00:06:52,788 So you tell him... 76 00:06:52,871 --> 00:06:55,916 That if he doesn't do what he needs to do... 77 00:06:56,000 --> 00:06:59,503 If he doesn't reckon those traitors soon... 78 00:06:59,587 --> 00:07:01,505 Someone's going to do it for him. 79 00:07:01,589 --> 00:07:05,175 I will tell him no such thing. 80 00:07:05,259 --> 00:07:07,011 Now you skedaddle... 81 00:07:07,094 --> 00:07:09,471 Or I'm having the three of you locked up. 82 00:07:09,555 --> 00:07:13,267 - Do you hear me? - “Skedaddle”? 83 00:07:13,350 --> 00:07:16,520 You really want to put us in a cell with those traitors? 84 00:07:17,563 --> 00:07:19,607 Get the hell out of here. 85 00:07:20,774 --> 00:07:22,776 Did you hear me? 86 00:07:22,860 --> 00:07:26,030 I said get the hell out of here. 87 00:07:29,575 --> 00:07:31,619 Come on, Jason. Let's go. 88 00:07:34,204 --> 00:07:35,873 Let's go. 89 00:07:37,958 --> 00:07:39,710 You tell him. 90 00:07:48,886 --> 00:07:50,304 Clear out that area. 91 00:07:50,387 --> 00:07:51,889 Ethan. 92 00:07:53,265 --> 00:07:55,559 We've got this under control. 93 00:07:56,644 --> 00:07:58,312 Under control? 94 00:07:59,480 --> 00:08:01,315 They breached the perimeter. 95 00:08:01,398 --> 00:08:03,984 We're fortunate to still be alive. 96 00:08:04,068 --> 00:08:05,694 You have to stop this now. 97 00:08:05,778 --> 00:08:07,446 I will. 98 00:08:08,614 --> 00:08:10,240 I've got Harold in custody. 99 00:08:10,324 --> 00:08:12,743 I'll get him to talk to find out where the others are. 100 00:08:12,826 --> 00:08:14,995 Yes, you said that before. 101 00:08:15,079 --> 00:08:18,248 They put your son in the hospital, and now... 102 00:08:18,332 --> 00:08:20,334 Now this? 103 00:08:20,417 --> 00:08:23,253 This happened because they didn't know what was really out there... 104 00:08:23,337 --> 00:08:25,381 Because you didn't tell them. 105 00:08:28,425 --> 00:08:32,930 No, this happened because what you're doing isn't working anymore. 106 00:08:33,013 --> 00:08:35,391 The people of wayward pines... 107 00:08:35,474 --> 00:08:39,019 Are familiar with a cen'ain way of life... 108 00:08:39,103 --> 00:08:43,774 A way of life where people who break the rules are punished. 109 00:08:43,857 --> 00:08:47,444 They're going to demand retribution, release. 110 00:08:47,528 --> 00:08:51,365 And if you deny them that, then they're going to take the law into their own hands. 111 00:08:51,448 --> 00:08:54,034 Il/lore deaths will follow. 112 00:08:54,118 --> 00:08:58,539 You have to act decisively and swiftly to stop all this. 113 00:08:59,665 --> 00:09:02,710 This group— they're weak. They're reckless. 114 00:09:02,793 --> 00:09:05,421 Why have they taken so long to do all this? 115 00:09:05,504 --> 00:09:10,426 Why? Because they're doing what their leader told them. 116 00:09:10,509 --> 00:09:12,886 Without Kate ballinger, they're nothing. 117 00:09:12,970 --> 00:09:15,139 Reckon her, and you could stop all this. 118 00:09:15,222 --> 00:09:18,851 Look, I told you I need to do things my way. 119 00:09:20,686 --> 00:09:26,066 If you could have killed the easter bomber before he acted, would you? 120 00:09:26,150 --> 00:09:28,569 Don't make the same mistake twice. 121 00:09:28,652 --> 00:09:31,071 Don't wait till it's too late. 122 00:09:31,155 --> 00:09:32,990 Just consider. 123 00:09:33,866 --> 00:09:36,869 One life to save wayward pines. 124 00:10:06,440 --> 00:10:08,984 - Sit down, Harold. - I want to see my wife. 125 00:10:09,067 --> 00:10:11,111 We're going to have a little chat first. 126 00:10:11,195 --> 00:10:14,031 I'm not talking till I see Kate. 127 00:10:14,114 --> 00:10:16,116 What, are you going to call your lawyer? 128 00:10:16,200 --> 00:10:17,659 Come on. Sit down. 129 00:10:21,622 --> 00:10:25,167 You know, I think it's strange, you being so worried about Kate... 130 00:10:25,250 --> 00:10:28,170 When she's all cozy in a cell. 131 00:10:28,253 --> 00:10:29,797 Alan. 132 00:10:31,215 --> 00:10:33,050 That's the one I'd be worried about. 133 00:10:33,133 --> 00:10:35,010 What happened to Alan? 134 00:10:35,093 --> 00:10:37,137 Well, he made it past the fence. 135 00:10:37,221 --> 00:10:40,224 - He made it? - Yeah. About 50 yards. 136 00:10:41,391 --> 00:10:43,894 And here's Eric. 137 00:10:43,977 --> 00:10:47,356 Or maybe that's Alan and that's Eric. It's hard to tell. 138 00:10:47,439 --> 00:10:49,191 What did you do to them? 139 00:10:49,274 --> 00:10:51,652 Does it look like I did this? 140 00:10:51,735 --> 00:10:53,320 Harold, if I want to kill somebody... 141 00:10:53,403 --> 00:10:55,572 I'm going to shoot 'em, I'm not going to eat 'em. 142 00:10:55,656 --> 00:10:58,575 That fence that your friends tried to destroy... 143 00:10:58,659 --> 00:11:00,661 It's there for a reason. 144 00:11:00,744 --> 00:11:02,746 Because there are things beyond it... 145 00:11:02,830 --> 00:11:04,832 Things a lot worse than me. 146 00:11:04,915 --> 00:11:06,583 That's a lie. You're lying. 147 00:11:06,667 --> 00:11:08,502 Then what do you think that is? 148 00:11:08,585 --> 00:11:11,255 You think that's a leg, or you think that's an arm? 149 00:11:12,840 --> 00:11:15,884 Look, you don't have to believe me. 150 00:11:15,968 --> 00:11:18,512 I'm either a psychopathic cannibal... 151 00:11:18,595 --> 00:11:21,765 Or maybe— what— Maybe I'm telling the truth. 152 00:11:21,849 --> 00:11:25,727 Any way you slice it, I don't see where you have much of a choice. 153 00:11:25,811 --> 00:11:29,940 I need names of everyone in your group... 154 00:11:30,983 --> 00:11:33,277 Or what happened here to your friends... 155 00:11:33,360 --> 00:11:36,238 Is going to happen to every single person in this town... 156 00:11:37,030 --> 00:11:40,450 Including you and your wife. 157 00:11:41,869 --> 00:11:43,745 Do you understand? 158 00:11:44,830 --> 00:11:46,290 Do you understand me? 159 00:11:46,373 --> 00:11:48,292 Mm-hmm. 160 00:11:49,459 --> 00:11:50,961 Names. 161 00:12:40,427 --> 00:12:42,095 Theresa. 162 00:12:43,055 --> 00:12:44,973 How's he doing? 163 00:12:45,057 --> 00:12:47,851 He's— he's good. He slept through the night, yeah. 164 00:12:47,935 --> 00:12:50,854 Oh, that's so good. That's really good. 165 00:12:50,938 --> 00:12:54,775 - And how is Amy doing? - Oh, she should be going home soon. 166 00:12:55,609 --> 00:12:57,361 - She was very lucky. - Yeah. 167 00:12:57,444 --> 00:13:00,697 - Let's face it, they both were, hmm? - Yeah. 168 00:13:03,116 --> 00:13:05,369 Theresa, I don't want to frighten you... 169 00:13:06,703 --> 00:13:08,872 But I think you deserve to know. 170 00:13:08,956 --> 00:13:11,124 There's been another attack. 171 00:13:11,208 --> 00:13:16,046 Someone drove a truck through the fence. Two died. 172 00:13:16,129 --> 00:13:18,715 - Where's Ethan? - Oh, no, he's fine. 173 00:13:18,799 --> 00:13:22,052 He's fine. He— he was lucky as well. 174 00:13:25,722 --> 00:13:27,265 Theresa... 175 00:13:30,310 --> 00:13:34,147 I know that Ethan has shared with you... 176 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 What's at stake here. 177 00:13:36,316 --> 00:13:38,819 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 178 00:13:38,902 --> 00:13:40,696 Do you believe him? 179 00:13:44,574 --> 00:13:46,702 I don't know what to believe anymore. 180 00:13:46,785 --> 00:13:49,830 Good. That's good. 181 00:13:49,913 --> 00:13:54,251 It's very important to question things, hmm? 182 00:13:54,334 --> 00:13:58,588 Especially right now, when things are so broken. 183 00:14:01,800 --> 00:14:05,554 Why don't you go home, get some rest. Hmm? 184 00:14:05,637 --> 00:14:07,180 We'll take care of Ben. 185 00:14:07,264 --> 00:14:09,891 Oh, and I wouldn't take main street for right now. 186 00:14:09,975 --> 00:14:11,893 It's not safe. 187 00:14:11,977 --> 00:14:16,064 Take boxwood home instead, hmm? See what you find. 188 00:14:16,773 --> 00:14:18,233 Okay. 189 00:14:47,387 --> 00:14:50,599 Pilcher. I need to find these people. 190 00:14:51,808 --> 00:14:53,477 Easy enough. 191 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 Harold broke? 192 00:14:55,312 --> 00:14:58,065 He gave me 14 names. 193 00:14:58,148 --> 00:15:00,442 I'm going to need some help tracking them down. 194 00:15:00,525 --> 00:15:02,819 Of course. 195 00:15:04,029 --> 00:15:06,656 Shouldn't be hard. They're all together. 196 00:15:06,740 --> 00:15:08,825 Where are they? 197 00:15:12,996 --> 00:15:15,082 - Biergarten. - Bring it up. 198 00:15:20,545 --> 00:15:22,005 They're not there. 199 00:15:35,894 --> 00:15:37,354 Biergarten. 200 00:15:54,955 --> 00:15:57,541 They took out their chips. They're off the grid. 201 00:16:22,941 --> 00:16:25,235 Any a vai/ab/e neurologist to er 2. 202 00:16:25,318 --> 00:16:28,071 Any neurologist to er 2. 203 00:16:31,658 --> 00:16:34,995 - 302 b. - All right, hang on. 204 00:16:35,078 --> 00:16:37,831 Dr. Ro ya, 6-8-7. 205 00:16:37,914 --> 00:16:39,583 Dr. Ro ya, 6-8-7. 206 00:16:39,666 --> 00:16:41,168 We need a gcs. 207 00:16:41,251 --> 00:16:44,004 Her levels are dropping, rapidly. 208 00:16:44,087 --> 00:16:46,673 We didn't see that. Go ahead and intubate. 209 00:16:46,756 --> 00:16:48,592 All right, she's right at nine. 210 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 She's diagonal. 211 00:16:54,181 --> 00:16:55,765 What happened? 212 00:16:55,849 --> 00:16:57,475 Please move quickly. 213 00:17:00,103 --> 00:17:02,355 Amy? Amy! 214 00:17:02,439 --> 00:17:04,441 - Ben, no, you can't come in here. - What happened? 215 00:17:04,524 --> 00:17:06,234 You can't come in here right now. 216 00:17:06,318 --> 00:17:08,445 - She's had a swelling in her brain. - What? 217 00:17:08,528 --> 00:17:11,781 We have to perform a surgery. Ben, you cannot go in there. Please. 218 00:17:11,865 --> 00:17:14,784 - No, she was in my— she was fine. - I know. I know. 219 00:17:14,868 --> 00:17:16,536 She was lucid not long ago... 220 00:17:16,620 --> 00:17:19,623 But she's had an epidural hemorrhage, sweetheart, okay? 221 00:17:19,706 --> 00:17:21,208 We're doing everything we can. 222 00:17:21,291 --> 00:17:23,293 You've got to trust us, Ben. 223 00:17:23,376 --> 00:17:25,545 Please trust us. 224 00:17:27,172 --> 00:17:28,840 Oh, sweet boy. 225 00:17:29,507 --> 00:17:31,760 Shh, shh, shh. 226 00:17:35,513 --> 00:17:38,266 Start by concentrating on the perimeter. 227 00:17:38,350 --> 00:17:41,478 We have to prioritize the fence. 228 00:17:41,561 --> 00:17:43,230 This is going to take forever. 229 00:17:43,313 --> 00:17:45,565 We've got over 5,000 cameras. 230 00:17:45,649 --> 00:17:47,817 Yeah, well, what if there's a blind spot. 231 00:17:49,027 --> 00:17:50,904 We're going to find them. 232 00:19:00,223 --> 00:19:02,309 Ben. 233 00:19:05,312 --> 00:19:08,023 Has there been any more news? 234 00:19:08,106 --> 00:19:10,066 They won't know anything for a couple hours. 235 00:19:13,069 --> 00:19:17,407 Ben, you must take comfort in the fact that you are not alone in this. 236 00:19:17,490 --> 00:19:21,369 There is great strength in unity. 237 00:19:21,453 --> 00:19:25,081 It will carry us through any storm, no matter how fierce. 238 00:19:40,680 --> 00:19:42,766 You told them? About Amy? 239 00:19:42,849 --> 00:19:46,936 Of course. They deserve to know. We're all in this together. 240 00:19:50,607 --> 00:19:54,194 Ben, have you thought any more about our conversation yesterday? 241 00:19:57,113 --> 00:19:58,823 I-I don't know. 242 00:20:00,116 --> 00:20:03,578 Everyone wants to hear from you, Ben. They need to. 243 00:20:03,661 --> 00:20:07,999 This town, it's coming apart. 244 00:20:09,376 --> 00:20:13,213 I'm sure you heard. There was another attack last night. 245 00:20:13,296 --> 00:20:15,298 Yes, on the fence this time. 246 00:20:15,382 --> 00:20:18,718 Yet still there has been no reckoning. 247 00:20:20,887 --> 00:20:23,264 You remember, as the first generation of this town... 248 00:20:23,348 --> 00:20:25,141 You are a leader now. 249 00:20:26,142 --> 00:20:27,977 Not me. 250 00:20:28,895 --> 00:20:31,064 And not your father. 251 00:20:54,879 --> 00:20:57,632 Hey, you guys might want to take a look at this. 252 00:21:00,927 --> 00:21:03,596 There's something going on at the hospital. 253 00:21:06,933 --> 00:21:08,309 Ben! 254 00:21:08,393 --> 00:21:09,894 What's happening? 255 00:21:11,062 --> 00:21:14,023 Where's Amy? Where is she? 256 00:21:15,525 --> 00:21:17,444 Let him talk. 257 00:21:21,197 --> 00:21:22,699 Sound. 258 00:21:23,741 --> 00:21:25,660 I know that you're all worried 259 00:21:25,743 --> 00:21:28,371 I am too. 260 00:21:29,539 --> 00:21:32,625 Amy's in surgery right now and... 261 00:21:32,709 --> 00:21:36,212 They won't know anything for a couple more hours. 262 00:21:36,296 --> 00:21:39,799 But I saw you all and I just wanted to say that... 263 00:21:39,883 --> 00:21:41,885 I'm glad you're all here. 264 00:21:43,219 --> 00:21:45,847 A-Amy's a good person. 265 00:21:46,890 --> 00:21:48,558 And... 266 00:21:48,641 --> 00:21:51,144 And what those people did to her was wrong. 267 00:21:51,227 --> 00:21:54,230 They broke the rules of our town... 268 00:21:54,314 --> 00:21:57,066 And those rules exist for a reason... 269 00:21:57,150 --> 00:21:59,652 'Cause without them, we're all in danger. 270 00:22:01,571 --> 00:22:04,574 I just heard about another attack. 271 00:22:06,493 --> 00:22:09,954 I just wanted to say that i-I'm sorry that all this happened 272 00:22:11,581 --> 00:22:14,209 and I'm sorry that my dad failed this town. 273 00:22:16,836 --> 00:22:19,672 Well, when is your dad going to reckon them? 274 00:22:19,756 --> 00:22:21,382 - He's right. - Yeah. 275 00:22:23,301 --> 00:22:25,094 - He's not going to. - Why? 276 00:22:29,307 --> 00:22:31,267 - Wait. - You can't leave. 277 00:22:38,608 --> 00:22:39,734 Ethan. 278 00:22:41,444 --> 00:22:42,946 Ethan. 279 00:23:58,438 --> 00:24:00,940 Arlene? What's going on? 280 00:24:01,858 --> 00:24:03,610 Help! We're in here! 281 00:24:03,693 --> 00:24:05,612 Let us out! Let us out! 282 00:24:05,695 --> 00:24:07,989 What's going on? Arlene. 283 00:24:15,872 --> 00:24:18,124 Keys. Give me the keys. 284 00:24:18,207 --> 00:24:22,337 Don't— don't— Arlene, don't look at them, okay? Look at me. 285 00:24:23,296 --> 00:24:27,175 They're not going to help you, Arlene. They're on our side. 286 00:24:27,258 --> 00:24:31,721 We are just here to protect wayward pines... 287 00:24:31,804 --> 00:24:33,389 To protect our future. 288 00:24:33,473 --> 00:24:36,225 So, please, give me the keys. 289 00:24:38,728 --> 00:24:40,229 - Come here. - No! 290 00:24:43,316 --> 00:24:45,151 Come here! 291 00:24:45,234 --> 00:24:48,613 - Come here! - No! No. 292 00:24:49,113 --> 00:24:51,199 You're making this harder than it has to be, Arlene. 293 00:24:51,282 --> 00:24:54,160 Please! Don't you dare touch them! 294 00:24:54,243 --> 00:24:57,413 Or what? Your sheriff will throw us in a cell? 295 00:24:57,497 --> 00:24:59,415 Maybe give us a hug? 296 00:24:59,499 --> 00:25:02,752 I know what he won't do. Reckon us. 297 00:25:04,587 --> 00:25:06,089 You're Jason, right? 298 00:25:07,799 --> 00:25:11,052 Jason Higgins. I know you. 299 00:25:13,096 --> 00:25:16,766 I-I remember you. You bought a toy soldier from us. 300 00:25:17,934 --> 00:25:20,061 Harold, he-he carved that. 301 00:25:20,144 --> 00:25:24,190 You must've been eight, 10 at the time. 302 00:25:24,273 --> 00:25:26,567 But I remember it so well. 303 00:25:26,651 --> 00:25:29,362 I remember because you were such a good kid. 304 00:25:32,281 --> 00:25:36,077 I don't know what lies they've told you since then, but... 305 00:25:36,160 --> 00:25:39,205 What I can tell you is what you're about to do... 306 00:25:39,288 --> 00:25:42,375 You will never recover from. 307 00:25:42,458 --> 00:25:44,627 You can stop this right now. 308 00:25:44,711 --> 00:25:46,337 It's not too late. 309 00:25:47,547 --> 00:25:51,801 She's right, Jason. We've made our point. 310 00:25:51,884 --> 00:25:55,555 This isn't about making a point, Sean. This is survival. 311 00:25:55,638 --> 00:25:59,142 Are you not paying attention in class? Are you deaf? Dumb? What? 312 00:25:59,225 --> 00:26:02,437 One crack in the ark and it all goes down. 313 00:26:10,820 --> 00:26:13,156 It's our responsibility. 314 00:26:19,704 --> 00:26:21,914 All right. Out. Out! 315 00:26:26,711 --> 00:26:28,463 Come on! Get down on your knees! 316 00:26:28,546 --> 00:26:30,256 All right, all right. 317 00:26:30,339 --> 00:26:32,341 Don't look at me. 318 00:26:42,018 --> 00:26:44,353 Come on. Out. Get out! 319 00:26:44,437 --> 00:26:45,938 Don't do this. 320 00:26:47,273 --> 00:26:49,776 - Oh, god. - Get up. 321 00:26:49,859 --> 00:26:51,861 Okay, now, you come on out. 322 00:26:52,737 --> 00:26:54,614 Don't even think about it. 323 00:26:55,948 --> 00:26:58,117 - Oh! - What did I say? 324 00:26:58,201 --> 00:27:00,453 What did I say? On your knees. 325 00:27:00,536 --> 00:27:02,205 On your knees. 326 00:27:04,457 --> 00:27:06,959 All right, everybody... 327 00:27:07,043 --> 00:27:08,836 After me. 328 00:27:08,920 --> 00:27:11,380 Work hard. 329 00:27:11,964 --> 00:27:13,800 Work hard! 330 00:27:13,883 --> 00:27:15,510 Work hard. 331 00:27:15,593 --> 00:27:17,386 Be happy. 332 00:27:17,470 --> 00:27:19,764 Be happy. 333 00:27:22,225 --> 00:27:24,352 Be happy. 334 00:27:25,144 --> 00:27:26,687 Say it! 335 00:27:27,313 --> 00:27:29,816 Be happy. Be happy. 336 00:27:32,443 --> 00:27:35,404 Enjoy your life in wayward pines. 337 00:27:35,488 --> 00:27:38,324 Enjoy your life in wayward pines. 338 00:28:21,492 --> 00:28:23,119 Drop 'em. 339 00:28:25,288 --> 00:28:27,957 Down on the ground. Down! 340 00:28:45,057 --> 00:28:46,559 Arlene? 341 00:28:47,852 --> 00:28:49,312 Arlene. 342 00:29:25,556 --> 00:29:27,016 Kate. 343 00:29:28,434 --> 00:29:29,936 Kate. 344 00:29:31,896 --> 00:29:34,148 I need you to talk... 345 00:29:36,525 --> 00:29:38,152 Or more people are going to die. 346 00:29:38,235 --> 00:29:39,862 Do you understand that? 347 00:29:42,949 --> 00:29:45,701 And not just your friends. 348 00:29:45,785 --> 00:29:47,954 Innocent people, Kate. 349 00:29:48,037 --> 00:29:49,997 Children. 350 00:29:54,543 --> 00:29:57,004 - They don't think Amy's going to make it. - Mmm. 351 00:29:59,048 --> 00:30:01,384 But nobody else has to die. 352 00:30:09,141 --> 00:30:10,601 Here. 353 00:30:13,229 --> 00:30:15,648 Please tell me where these people are. 354 00:30:15,731 --> 00:30:18,150 I'm not going to kill them. You know that. 355 00:30:18,234 --> 00:30:20,653 But I can't promise you that somebody else won't. 356 00:30:22,321 --> 00:30:25,449 If I have them here in custody, then I can protect them. 357 00:30:27,743 --> 00:30:30,705 Just like you protected Harold? 358 00:30:35,459 --> 00:30:39,505 If you really want to protect them... 359 00:30:39,588 --> 00:30:42,049 You have to stop protecting me. 360 00:30:43,342 --> 00:30:45,386 I can't do that. 361 00:30:45,469 --> 00:30:47,096 You have to. 362 00:30:47,179 --> 00:30:51,684 There's more Jasons out there. They breed them in this town. 363 00:30:51,767 --> 00:30:55,229 They're not going to just stop. 364 00:30:57,273 --> 00:30:58,983 And I ca... 365 00:31:01,444 --> 00:31:05,322 I can't have anybody else die because of me. 366 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 I'm done. 367 00:31:09,535 --> 00:31:12,079 You have to put an end to this. 368 00:31:12,163 --> 00:31:15,958 You have to do what pilcher wants. There's no other way. 369 00:31:16,042 --> 00:31:18,836 If I did what pilcher wants... 370 00:31:20,379 --> 00:31:22,298 You'd be dead already. 371 00:31:30,139 --> 00:31:32,266 Someone's going to kill me. 372 00:31:32,349 --> 00:31:34,435 I'd rather it be you. 373 00:31:45,571 --> 00:31:47,573 I heard something. I think they're here again. 374 00:31:57,333 --> 00:31:58,793 Theresa. 375 00:31:59,752 --> 00:32:02,004 What are you doing here? 376 00:32:02,088 --> 00:32:04,673 There's something I have to show you. 377 00:32:07,510 --> 00:32:10,012 I think Kate should see this too. 378 00:32:20,731 --> 00:32:22,858 Where do these tunnels lead? 379 00:32:22,942 --> 00:32:24,527 I don't know. 380 00:32:42,044 --> 00:32:43,337 What's this? 381 00:32:43,420 --> 00:32:45,548 You're not going to believe this. 382 00:32:46,632 --> 00:32:48,509 It's Adam hassler. 383 00:33:01,564 --> 00:33:02,982 Adam? 384 00:33:03,065 --> 00:33:05,109 He was in on it. 385 00:33:06,152 --> 00:33:10,865 This is Adam hassler it's September 75, 4020. 386 00:33:14,326 --> 00:33:16,245 I finally... 387 00:33:16,328 --> 00:33:18,038 I finally reached the city. 388 00:33:20,916 --> 00:33:22,376 Oh, my god. 389 00:33:22,459 --> 00:33:25,921 Still no s/gns of an y survivors. 390 00:33:26,005 --> 00:33:28,257 It's just abbies. 391 00:33:28,340 --> 00:33:31,051 They've been tracking us. I think it's... 392 00:33:31,135 --> 00:33:34,013 I think it's the same group from before. 393 00:33:34,096 --> 00:33:37,850 Somehow they seem to be communicating with each other. 394 00:33:37,933 --> 00:33:40,895 I'm going to try to— T/y to make it to the other side... 395 00:33:40,978 --> 00:33:42,605 And join up with the others. 396 00:33:42,688 --> 00:33:44,023 Hey, hassler! 397 00:33:51,488 --> 00:33:53,282 And Adam was just leading one group. 398 00:33:53,365 --> 00:33:55,125 There are hundreds of these video journals... 399 00:33:55,159 --> 00:33:58,454 From cities all over the country and... 400 00:33:59,705 --> 00:34:01,707 And there's nothing left. 401 00:34:04,460 --> 00:34:06,629 You believe me now? 402 00:34:08,297 --> 00:34:09,757 Why? 403 00:34:10,466 --> 00:34:12,718 Why wouldn't he tell us? 404 00:34:12,801 --> 00:34:15,763 Because pilcher's a control freak. 405 00:34:18,807 --> 00:34:20,809 We have to tell everybody the truth. 406 00:34:20,893 --> 00:34:22,645 They have to see this. 407 00:34:22,728 --> 00:34:24,897 How do you think we can do that... 408 00:34:24,980 --> 00:34:27,650 Without pilcher finding out? 409 00:34:28,651 --> 00:34:30,986 Let me worry about pilcher. 410 00:34:31,070 --> 00:34:34,740 You just think about getting people down here to see this... 411 00:34:34,823 --> 00:34:37,743 As many people as you can before midnight. 412 00:34:37,826 --> 00:34:40,663 Midnight? Why? What— what's happening at midnight? 413 00:34:42,831 --> 00:34:45,751 There's going to be a reckoning. 414 00:35:13,195 --> 00:35:15,114 We did reduce the swelling. 415 00:35:15,197 --> 00:35:16,949 That's about all we can do for now. 416 00:35:17,032 --> 00:35:20,494 We just have to... wait and see. 417 00:35:30,546 --> 00:35:31,547 Yeah? 418 00:35:32,715 --> 00:35:35,801 Uh, sir, it's Ethan. 419 00:35:35,884 --> 00:35:37,886 He'd like to see you. 420 00:35:38,554 --> 00:35:40,055 Where? 421 00:35:40,889 --> 00:35:42,474 Here. 422 00:35:58,490 --> 00:35:59,992 Ethan. 423 00:36:13,839 --> 00:36:16,175 I want to reckon Kate. 424 00:36:22,598 --> 00:36:24,224 Right decision. 425 00:36:28,437 --> 00:36:30,606 It's the only decision. 426 00:36:31,857 --> 00:36:34,943 When you kill a snake, you've got to cut off its head. 427 00:36:37,654 --> 00:36:40,157 Kate's their leader. 428 00:36:41,950 --> 00:36:44,203 She brought this on herself. 429 00:36:51,126 --> 00:36:53,712 You know, this is your mess. 430 00:36:55,964 --> 00:36:57,966 I'll take care of Kate. 431 00:37:01,512 --> 00:37:04,306 But after tonight, no more. 432 00:37:06,392 --> 00:37:10,479 That's all I want. An end to the violence. 433 00:37:10,562 --> 00:37:12,648 A new beginning. 434 00:37:13,690 --> 00:37:16,360 Well, I'm going to need everybody there. 435 00:37:17,820 --> 00:37:19,988 Everybody. 436 00:37:43,512 --> 00:37:45,305 Yeah! Kill her! 437 00:37:47,182 --> 00:37:49,601 Is this what you want? 438 00:37:49,685 --> 00:37:51,770 Is this really what you want? 439 00:37:54,773 --> 00:37:55,774 Do it! 440 00:38:04,575 --> 00:38:07,161 - I'm not going to kill Kate. - What? 441 00:38:07,244 --> 00:38:09,204 I'm not here to kill anyone. 442 00:38:11,081 --> 00:38:13,208 I'm here to tell you the truth... 443 00:38:13,292 --> 00:38:14,960 Because we 're running out of time. 444 00:38:17,254 --> 00:38:18,881 You've been lied to. 445 00:38:20,048 --> 00:38:23,051 About this place and about how you got here. 446 00:38:24,887 --> 00:38:27,723 And there's one man behind it all 447 00:38:27,806 --> 00:38:29,641 you know him as Dr. Jenkins. 448 00:38:29,725 --> 00:38:31,518 - That's right, Dr. Jenkins. - No. 449 00:38:31,602 --> 00:38:34,021 But his real name is David pilcher. 450 00:38:34,104 --> 00:38:37,065 And he hides behind all those cameras. 451 00:38:40,903 --> 00:38:43,989 Sir, it's Ethan. 452 00:38:44,072 --> 00:38:45,908 He'd like to see you. 453 00:38:47,826 --> 00:38:50,704 I'm going to need everybody there. 454 00:38:50,787 --> 00:38:52,456 Everybody. 455 00:38:54,917 --> 00:38:57,711 He created this prison you live in. 456 00:38:57,794 --> 00:39:00,547 He watches everything you do. 457 00:39:00,631 --> 00:39:03,675 He tells you what job you can hold.. 458 00:39:03,759 --> 00:39:06,178 Who you can marry... 459 00:39:06,261 --> 00:39:08,680 And when someone has to die. 460 00:39:08,764 --> 00:39:11,767 He uses fear and violence to control you... 461 00:39:11,850 --> 00:39:14,728 Because he's afraid that if you know the truth... 462 00:39:14,811 --> 00:39:16,855 That you'll self-destruct. 463 00:39:16,939 --> 00:39:18,690 You'll turn on each other. 464 00:39:18,774 --> 00:39:21,109 But can't you see? That's what's already happening. 465 00:39:22,361 --> 00:39:24,279 The world we knew is gone. 466 00:39:24,363 --> 00:39:27,032 It no longer exists. 467 00:39:27,115 --> 00:39:30,452 You don't have to like it, but you have to accept it. 468 00:39:31,119 --> 00:39:34,414 This town is all that's left. 469 00:39:34,498 --> 00:39:36,291 He's telling the truth. 470 00:39:37,292 --> 00:39:39,711 The only reason I've been fighting... 471 00:39:39,795 --> 00:39:41,713 Is to find out what's out there. 472 00:39:41,797 --> 00:39:43,298 And now I know. 473 00:39:43,382 --> 00:39:45,968 I've seen it, and it's the last thing I wanted. 474 00:39:46,051 --> 00:39:49,429 I wanted everything we left to still be there, but it's not. 475 00:39:50,472 --> 00:39:53,559 He's not lying to you, and we can prove it. 476 00:39:53,642 --> 00:39:55,394 You are lying! 477 00:39:55,477 --> 00:39:56,979 She's not. 478 00:39:58,230 --> 00:40:00,440 He's telling the truth. I saw it too. 479 00:40:00,524 --> 00:40:02,067 So have I. 480 00:40:02,150 --> 00:40:03,735 So have I. 481 00:40:03,819 --> 00:40:05,779 So have I. 482 00:40:05,862 --> 00:40:07,573 So have I! 483 00:40:10,576 --> 00:40:12,077 David pilcher... 484 00:40:12,160 --> 00:40:14,997 He doesn't believe we can handle this. 485 00:40:15,080 --> 00:40:16,748 But we're stronger than he thinks. 486 00:40:16,832 --> 00:40:18,792 Even with all these lies, with this violence... 487 00:40:18,875 --> 00:40:20,502 We have made lives here. 488 00:40:20,586 --> 00:40:22,796 How dare you say his name, Kate. How dare you. 489 00:40:22,879 --> 00:40:24,923 And this truth, it will only make us stronger. 490 00:40:25,007 --> 00:40:27,509 We can build a future here because we have to. 491 00:40:27,593 --> 00:40:29,845 Why are we listening to her? 492 00:40:32,014 --> 00:40:34,516 David pilcher is a great man. 493 00:40:34,600 --> 00:40:38,478 David pilcher is the savior... 494 00:40:38,562 --> 00:40:40,355 Of all humankind. 495 00:40:41,607 --> 00:40:45,527 He chose us, every one of us... 496 00:40:45,611 --> 00:40:48,530 And that is a great honor. 497 00:40:48,614 --> 00:40:51,074 We owe him our lives... 498 00:40:52,284 --> 00:40:54,661 Our trust and our devotion. 499 00:40:54,745 --> 00:40:56,371 We're going to listen to her? 500 00:40:56,455 --> 00:41:00,542 - She tried to murder two innocent children! - That's not true. 501 00:41:00,626 --> 00:41:04,463 She tried to destroy our fence, destroy our town. 502 00:41:04,546 --> 00:41:07,633 She is a terrorist, and she has to be reckoned. 503 00:41:07,716 --> 00:41:09,217 Enough. 504 00:41:25,734 --> 00:41:28,320 What's the matter with everyone? 505 00:41:28,403 --> 00:41:31,114 Why are you all just standing there? 506 00:41:41,416 --> 00:41:43,251 What happened to the power? 34363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.