All language subtitles for The.SpongeBob.Movie.Search.for.SquarePants.2025.1080p.TELESYNC.x264-SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:10,030 Bye. 2 00:01:04,810 --> 00:01:08,410 Once upon a time, long, long ago. 3 00:01:15,830 --> 00:01:22,830 Once upon a 4 00:01:22,830 --> 00:01:26,370 time. Oh, come on. 5 00:01:40,080 --> 00:01:46,880 Long, long ago, one unlucky sailor fell under an ancient, wicked curse. 6 00:01:47,100 --> 00:01:52,440 And thusly, he became known as the dreaded Flying Duckman. 7 00:01:53,980 --> 00:02:00,260 Legend has it, the only way to lift his curse is through the pure heart of an 8 00:02:00,260 --> 00:02:01,260 innocent. 9 00:02:01,850 --> 00:02:07,050 Henceforth, the blind Dutchman is doomed to wander the seas in search of this 10 00:02:07,050 --> 00:02:11,390 magical soul, a precious youth with an innocent mind. 11 00:02:12,050 --> 00:02:14,370 Will he find this soul? 12 00:02:15,870 --> 00:02:19,410 Does such a soul even exist? 13 00:03:28,590 --> 00:03:31,750 I just know it. Things feel different. 14 00:03:32,090 --> 00:03:34,610 My whole life is about to change. 15 00:03:35,850 --> 00:03:38,490 I know I said that yesterday, Gary. 16 00:03:38,850 --> 00:03:40,590 And the day before. 17 00:03:41,030 --> 00:03:44,790 And a bunch of days before that. But today is different. 18 00:03:49,210 --> 00:03:50,930 Big things in store. 19 00:03:55,050 --> 00:03:56,730 Well, what's it say, Gary? 20 00:04:00,810 --> 00:04:02,170 Really say, Gary. 21 00:04:12,230 --> 00:04:15,930 Do you know what this means? 22 00:04:16,329 --> 00:04:19,230 For the last time, we are not rehoming you. 23 00:04:19,470 --> 00:04:22,170 No, this means I'm exactly 36 clams high. 24 00:04:23,370 --> 00:04:28,150 I know it doesn't seem like much, Gary, but that half a clam I grew changes 25 00:04:28,150 --> 00:04:29,150 everything. 26 00:04:30,220 --> 00:04:31,740 That's right, Dairylicious. 27 00:04:32,140 --> 00:04:34,800 Everyone's going to look at me in a brand new way. 28 00:04:38,700 --> 00:04:39,699 Big guy. 29 00:04:39,700 --> 00:04:42,640 Big guy. Big, big guy. Big guy. 30 00:04:42,880 --> 00:04:45,060 And now, I'm a big guy. 31 00:04:45,340 --> 00:04:48,200 Big guy. 32 00:04:53,700 --> 00:04:54,700 Big guy. 33 00:04:57,310 --> 00:04:59,070 Doing a dance in my big guy pants. 34 00:05:00,110 --> 00:05:01,110 Big guy. 35 00:05:01,710 --> 00:05:03,650 Frunged by big guy pants, okay. 36 00:05:03,890 --> 00:05:05,070 Big guy. 37 00:05:06,130 --> 00:05:10,010 Ain't a jellyfish, but I'm the cat. Feel like I'm fistful, I'm pumping my guts. 38 00:05:10,250 --> 00:05:11,250 Big guy. 39 00:05:12,930 --> 00:05:17,370 Well, catch you later, Gare Bear. I'm off to do some important stuff that only 40 00:05:17,370 --> 00:05:19,870 big guys like me are allowed to do. 41 00:05:22,830 --> 00:05:24,210 We're going to need a bigger doorway. 42 00:05:32,110 --> 00:05:34,310 Let me go mark some time on my calendar. 43 00:05:35,970 --> 00:05:37,630 Great. Let me know when. 44 00:05:41,310 --> 00:05:42,610 Good morning, Patrick. 45 00:05:43,050 --> 00:05:44,050 Good morning. 46 00:05:44,710 --> 00:05:45,710 Who are you? 47 00:05:46,870 --> 00:05:48,010 Patrick, it's me. 48 00:05:51,370 --> 00:05:53,930 Grandma? You're upside down. 49 00:05:54,450 --> 00:05:56,370 No, Patrick, it's me, SpongeBob. 50 00:05:56,630 --> 00:05:57,950 You can't be SpongeBob. 51 00:05:58,600 --> 00:06:02,900 far more diminutive. He's what? Of reduced stature. Come again? Vertically 52 00:06:02,900 --> 00:06:04,800 challenged. Say what now? He's shorter. 53 00:06:05,060 --> 00:06:09,060 Patrick, I can't believe all I do is grow half a monocle overnight now I'm 36 54 00:06:09,060 --> 00:06:12,680 clamps tall and you don't even recognize your best friend. 55 00:06:13,480 --> 00:06:16,920 Did you say you're 36 clamps? 56 00:06:40,780 --> 00:06:42,800 Notice anything different about me? 57 00:06:43,180 --> 00:06:44,300 Howdy, SpongeBob. 58 00:06:44,520 --> 00:06:45,660 You get a new pair of shoes? 59 00:06:46,180 --> 00:06:47,180 Ouch! 60 00:06:49,480 --> 00:06:53,280 Hi, Plankton. Watch where you're going, you big dummy. 61 00:06:53,780 --> 00:06:55,520 Oh, thanks for noticing. 62 00:06:55,840 --> 00:06:56,519 Wait, no! 63 00:06:56,520 --> 00:06:59,340 Patrick, I've never felt so respected before. 64 00:06:59,700 --> 00:07:00,780 You're used to it, buddy. 65 00:07:01,060 --> 00:07:04,800 And do you know what the best part of being a big guy is? 66 00:07:05,540 --> 00:07:06,880 What is it, Patrick? 67 00:07:07,240 --> 00:07:08,280 No, I'm asking. 68 00:07:08,500 --> 00:07:09,500 It means... 69 00:07:09,550 --> 00:07:13,830 Finally get to do what every little guy dreams of doing when they grow up. You 70 00:07:13,830 --> 00:07:16,530 don't mean... That's right. 71 00:07:16,890 --> 00:07:21,650 Ride the big guy roller coaster at Captain Bootybeard's Fun Park. 72 00:07:22,050 --> 00:07:25,670 Woo -hoo! This calls for an extra special bubble blow. 73 00:07:50,320 --> 00:07:51,400 Don't waste my time, Squirt. 74 00:07:54,100 --> 00:07:55,100 Next. 75 00:07:58,100 --> 00:08:00,320 Ugh, you again. 76 00:08:03,660 --> 00:08:06,220 Congratulations, Patrick. 77 00:08:06,700 --> 00:08:07,700 It's official. 78 00:08:11,300 --> 00:08:13,080 Don't make me call security. 79 00:09:04,360 --> 00:09:05,760 I thought you were a big guy. 80 00:09:06,000 --> 00:09:08,140 I am. I mean... I am. 81 00:09:08,440 --> 00:09:12,360 I just promised someone else that I'd ride with them. That's all. 82 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 Oh, yeah? 83 00:09:13,620 --> 00:09:14,620 Who? 84 00:09:14,880 --> 00:09:18,640 The guy who... Mr. 85 00:09:20,600 --> 00:09:22,820 Krabs! Oh, that makes sense. 86 00:09:41,480 --> 00:09:42,800 What are you talking about, Patrick? 87 00:09:43,120 --> 00:09:44,280 The roller coaster! 88 00:09:44,580 --> 00:09:46,400 Get your head in the game! 89 00:09:46,700 --> 00:09:49,520 Remember that big, terrifying roller coaster? 90 00:09:49,860 --> 00:09:52,580 Nope. We had a deal to ride it together? 91 00:09:53,080 --> 00:09:58,240 Nope. So I couldn't ride it if you were too busy to ride it with me? 92 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Hmm? 93 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 What? 94 00:10:11,760 --> 00:10:17,360 Hmm. Oh, right, our old roller coaster deal. Of course, yeah. 95 00:10:17,920 --> 00:10:23,660 But, uh, we can't go today, lad. Things are too busy around here. 96 00:10:24,400 --> 00:10:26,200 Oh, I'll hear that, Patrick. 97 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 Mr. 98 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 Chipwreck. 99 00:10:33,660 --> 00:10:38,280 Thanks for covering for me, Mr. Krabs. I don't know why I got so scared when I 100 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 saw that roller coaster. 101 00:10:39,950 --> 00:10:43,430 I thought I was big enough. Just because you're taller don't mean you're a big 102 00:10:43,430 --> 00:10:48,590 guy. It doesn't? Big guys are rough and tumble. They don't blow bubbles. 103 00:10:49,050 --> 00:10:50,510 Hmm. I guess not. 104 00:10:51,100 --> 00:10:54,940 Being scared of roller coasters ain't nothing to be ashamed of. Glad you 105 00:10:54,940 --> 00:10:58,840 understand. You must have been scared of roller coasters, too, when you were my 106 00:10:58,840 --> 00:11:02,720 age. Well, I wouldn't really... You were probably hiding under the bed kind of 107 00:11:02,720 --> 00:11:06,920 scared, weren't you? Well, I, uh... Maybe even crying for Mama kind of 108 00:11:07,240 --> 00:11:11,620 I wasn't crying for Mama. Peepy -peepy in my pantsy kind of scared. Am I right? 109 00:11:11,780 --> 00:11:14,300 Get it straight, SpongeBob. My pants were clean. 110 00:11:14,540 --> 00:11:16,080 Because nothing ever scared me. 111 00:11:16,320 --> 00:11:17,500 And nothing ever will. 112 00:11:17,960 --> 00:11:21,880 But... Didn't you say being scared wasn't anything to be ashamed of? It 113 00:11:21,880 --> 00:11:24,220 for you, but I'm different. 114 00:11:24,520 --> 00:11:29,700 I wasn't blowing bubbles at your age. I was risking me life on the high seas. 115 00:11:31,500 --> 00:11:36,400 I ate danger for breakfast, peril for lunch, and adventure for dinner. 116 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Really? 117 00:11:38,800 --> 00:11:39,799 That's right. 118 00:11:39,800 --> 00:11:45,220 I was in command of me own vessel that sailed many a dangerous mile. 119 00:11:46,330 --> 00:11:48,030 Tell me about your greatest adventure. 120 00:11:48,490 --> 00:11:54,290 What if I told you I sailed with the Flying Dutchman himself? The Flying 121 00:11:54,290 --> 00:11:59,710 Dutchman? The most pants -webbingly scariest ghost to ever roam the high 122 00:12:00,450 --> 00:12:02,170 Oh, my lucky brick. 123 00:12:02,470 --> 00:12:07,410 Aye, like many a young sailor before me, I longed for adventure. 124 00:12:11,510 --> 00:12:15,430 And that... when the Dutchman Hornpipe appeared. 125 00:12:17,890 --> 00:12:23,050 I summoned the cursed pirate and journeyed with him to the deepest part 126 00:12:23,050 --> 00:12:28,070 sea, a nightmare realm called the Underworld. 127 00:12:29,490 --> 00:12:33,850 It was filled with ghostly pirates, haunted hurricanes, 128 00:12:34,570 --> 00:12:36,430 terrifying monsters. 129 00:12:38,790 --> 00:12:42,690 Roar! I faced them all with steel in me. 130 00:12:50,670 --> 00:12:55,570 It was the greatest adventure of my life. 131 00:12:55,830 --> 00:12:56,830 Wow. 132 00:12:57,470 --> 00:13:00,530 You're almost like a real swashbuckler. 133 00:13:00,750 --> 00:13:06,390 Almost? I am a real swashbuckler. How do you think I earned this baby? 134 00:13:06,730 --> 00:13:07,730 What is that? 135 00:13:08,110 --> 00:13:09,950 It's a swashbuckler certificate. 136 00:13:10,190 --> 00:13:16,490 It means I prove my bravery, courageousness, daring, panache, guts, 137 00:13:16,710 --> 00:13:19,750 moxie, and intentional fortitude. 138 00:13:20,770 --> 00:13:25,310 Well, that's it. I'd be a big guy if I could earn my swashbuckler certificate. 139 00:13:25,830 --> 00:13:32,110 And you could teach me. Teach you to be a swashbuckler? I don't mean to laugh in 140 00:13:32,110 --> 00:13:33,170 your face, but... 141 00:13:36,830 --> 00:13:39,190 You're too scared to even ride a roller coaster. 142 00:13:39,630 --> 00:13:43,690 I can do it. I want to be a brave swashbuckler like you. 143 00:13:44,030 --> 00:13:45,030 I'm ready. 144 00:13:45,730 --> 00:13:50,210 SpongeBob, you're just a bubble -blowing baby boy who's not ready. 145 00:13:50,790 --> 00:13:52,510 But, but, but... Butts are for toilets. 146 00:13:52,850 --> 00:13:57,370 Speaking of which, the heads need swabbing. So get and no more talk about 147 00:13:57,370 --> 00:13:58,590 a swashbuckler. 148 00:13:58,990 --> 00:13:59,990 Aw. 149 00:14:01,490 --> 00:14:02,970 You're not ready. 150 00:14:14,750 --> 00:14:18,650 Bravery? Courage? I gotta learn this stuff if I'm gonna prove myself to Mr. 151 00:14:18,830 --> 00:14:21,110 Krabs. You got this, SpongeBob. 152 00:14:22,070 --> 00:14:23,070 Uh -oh. 153 00:14:23,250 --> 00:14:25,510 Now what else did he say I needed? 154 00:14:25,810 --> 00:14:27,150 Daring. Oh, right, daring. 155 00:14:27,510 --> 00:14:28,930 Guts. Definitely need those. 156 00:14:29,290 --> 00:14:30,650 Panache. Moxie. 157 00:14:30,910 --> 00:14:32,370 Intestinal form. Okay, okay, slow down. 158 00:14:33,080 --> 00:14:37,580 You spelled fortitude wrong. It's F -O -R -T -I -T -U -D -E. 159 00:14:37,900 --> 00:14:39,220 Mr. Craft certificate! 160 00:14:39,660 --> 00:14:41,000 Why do you have this? 161 00:14:41,320 --> 00:14:43,080 I always read in the bathroom. 162 00:14:43,500 --> 00:14:48,200 I know I can do this. I just need a chance to prove it. 163 00:15:00,590 --> 00:15:01,750 Well, that's weird. 164 00:15:03,050 --> 00:15:04,050 Oh, 165 00:15:05,690 --> 00:15:07,290 Fred, that's our certificate! 166 00:15:08,270 --> 00:15:10,150 Mr. Krabs won't like that. 167 00:15:10,510 --> 00:15:11,750 We gotta get it, right? 168 00:15:12,050 --> 00:15:13,310 I'm not going in there. 169 00:15:13,730 --> 00:15:18,270 Yeah, you'd have to be pretty brave to go in there, eh? Wait a minute! 170 00:15:18,730 --> 00:15:19,850 Patrick, this is it! 171 00:15:20,190 --> 00:15:20,909 It is? 172 00:15:20,910 --> 00:15:23,290 Destiny is squeezing my bones! 173 00:15:23,930 --> 00:15:25,530 Do you feel it? 174 00:15:25,790 --> 00:15:26,790 Yeah! 175 00:15:27,920 --> 00:15:31,760 This dent is just what I need to start earning my swashbuckler certificate. 176 00:15:32,220 --> 00:15:33,580 You mean the one we lost? 177 00:15:33,960 --> 00:15:36,340 Yes, that one, but also the one I'm going to earn. 178 00:15:36,560 --> 00:15:38,160 We lost two of them down there? 179 00:15:38,940 --> 00:15:42,700 The hero's journey starts with one squish. 180 00:15:44,960 --> 00:15:47,840 Right behind you. 181 00:15:50,920 --> 00:15:51,920 Okay. 182 00:16:02,280 --> 00:16:03,280 Alright. 183 00:16:41,070 --> 00:16:41,889 Must be Mr. 184 00:16:41,890 --> 00:16:43,570 Krabs swashbucklers. 185 00:17:10,569 --> 00:17:13,630 Who's a bubble -blowing baby boy now, huh? 186 00:17:22,650 --> 00:17:23,650 Oh, 187 00:17:23,829 --> 00:17:32,110 who 188 00:17:32,110 --> 00:17:33,069 am I kidding? 189 00:17:33,070 --> 00:17:35,430 I'll never be a swashbuckler. 190 00:17:44,590 --> 00:17:45,770 Mysterious glow. 191 00:17:46,530 --> 00:17:47,630 Part two. 192 00:17:50,770 --> 00:17:51,770 Whoa! 193 00:17:52,430 --> 00:17:57,130 This must be the hornpipe Mr. Krabs took from the Flying Dutchman. 194 00:17:58,330 --> 00:18:04,490 If a swashbuckler ye want to be, blow this horn and ye shall see. 195 00:18:05,490 --> 00:18:08,190 Patrick, I'm feeling destiny again. 196 00:18:10,150 --> 00:18:11,230 Still nothing. 197 00:18:11,470 --> 00:18:13,110 But don't let me slow you down. 198 00:19:24,970 --> 00:19:26,310 You dropped your lucky brick. 199 00:19:26,510 --> 00:19:28,110 I don't have a lucky brick. 200 00:19:32,650 --> 00:19:36,010 On your feet, you sea -drinking pollywog! 201 00:19:36,250 --> 00:19:40,670 You're in the company of the Flying Dutchman! 202 00:20:05,520 --> 00:20:06,620 Weird place for a painting. 203 00:20:06,880 --> 00:20:07,880 Move it, Squidward! 204 00:20:09,780 --> 00:20:12,480 Let me take a look at you. 205 00:20:13,300 --> 00:20:19,960 Spitshine shoes, long socks, short pants, empty middle -distance hair. 206 00:20:20,420 --> 00:20:23,880 Tell me, laddie, can you blow a bubble? 207 00:20:27,000 --> 00:20:31,880 Why, you're the very swab I've been looking for! 208 00:20:33,220 --> 00:20:34,220 Really? 209 00:20:35,590 --> 00:20:39,910 looks like the kind of strapping, young, bubble -blowing fella who wants, nay, 210 00:20:40,010 --> 00:20:43,410 needs a chance to prove his mettle. 211 00:20:43,890 --> 00:20:46,690 He was just saying that in the bathroom. 212 00:20:47,150 --> 00:20:49,090 Quiet. You don't matter. Very good. 213 00:20:49,430 --> 00:20:53,610 That's why I blew the horn, Mr. Dutchman, sir. I need to prove I'm a big 214 00:20:53,610 --> 00:20:55,310 earning my swashbuckler certificate. 215 00:20:55,830 --> 00:21:02,410 Well, I'm here to offer you a once -in -a -lifetime opportunity to prove your 216 00:21:02,410 --> 00:21:04,210 worth in the underworld. 217 00:21:05,340 --> 00:21:06,340 Just like Mr. 218 00:21:06,660 --> 00:21:10,540 Krabs. But he doesn't think I'm ready for that kind of thing. 219 00:21:10,840 --> 00:21:17,300 Well, maybe he's right. You might not be ready for... Swashbuckling! 220 00:21:18,620 --> 00:21:19,620 Swashbuckling? 221 00:21:21,780 --> 00:21:22,780 Swashbuckling! 222 00:22:52,430 --> 00:22:53,430 Welcome aboard. 223 00:22:56,470 --> 00:22:58,610 Bless these long eyes. 224 00:22:58,990 --> 00:23:01,690 Come on, right this way to your quarters. 225 00:23:02,390 --> 00:23:04,970 I'm gonna be a swashbuckler. 226 00:23:05,370 --> 00:23:07,650 What do you think, Captain? 227 00:23:08,050 --> 00:23:09,190 Pure heart. 228 00:23:09,630 --> 00:23:10,710 Innocent mind. 229 00:23:11,510 --> 00:23:13,350 Desperate to be a big guy. 230 00:23:13,810 --> 00:23:15,070 He's perfect. 231 00:23:30,060 --> 00:23:32,420 the key to unlocking my curse. 232 00:23:46,000 --> 00:23:48,440 Sends up your trousers, me hearties. 233 00:23:48,640 --> 00:23:52,920 A trip to the underworld is not for the faint of heart. 234 00:24:12,590 --> 00:24:13,590 Don't speak, do. 235 00:24:13,970 --> 00:24:17,750 I'll be blustering and bragging, filling that boy's head with adventure. 236 00:24:17,990 --> 00:24:23,910 I drove him right into the tender mercies of that monster, the flying 237 00:24:24,010 --> 00:24:26,730 Look, Eugene, you can't blame yourself. 238 00:24:26,930 --> 00:24:28,590 Mr. Krabs. Say what? 239 00:24:28,790 --> 00:24:30,070 Call me Mr. Krabs. 240 00:24:30,810 --> 00:24:33,070 Okay. Look, Mr. 241 00:24:33,670 --> 00:24:34,910 Krabs. There you go. 242 00:24:35,360 --> 00:24:39,880 You know what? It is your fault. You're right, Squidward. Which is why we gotta 243 00:24:39,880 --> 00:24:40,900 go save him! 244 00:24:41,180 --> 00:24:46,000 Oh, dear. You don't think I'm actually participating in this fool's errand, do 245 00:24:46,000 --> 00:24:51,280 you? I know you are. Because if you don't, I'll demote you to fry cook. 246 00:24:51,880 --> 00:24:55,420 Permanently. But the grief inflames my acne. 247 00:25:11,440 --> 00:25:14,440 Oh, just the two of us against the Dutchman, huh? 248 00:25:14,740 --> 00:25:17,260 There's three in this crew, Mr. Squidward. 249 00:25:18,660 --> 00:25:20,860 Ow. Why was I worried? 250 00:25:21,080 --> 00:25:23,540 Nice to see me old gear still fit, eh? 251 00:25:27,940 --> 00:25:30,480 What the... Huh? 252 00:25:31,460 --> 00:25:32,460 Hmm. 253 00:25:32,820 --> 00:25:33,820 Not bad. 254 00:25:35,380 --> 00:25:41,020 And to get us there in style, say hello to our noble vessel, the Paddy... 255 00:25:43,690 --> 00:25:50,410 You might actually be safe on this adventure driving a Winnebago. 256 00:25:50,570 --> 00:25:54,890 We can't lose in a Winnebago, Mr. Squidward. 257 00:25:56,810 --> 00:25:57,810 Hilarious. What? 258 00:25:58,110 --> 00:26:03,290 Hilarious? Do you even know how to find SpongeBob? Aye, Squidward, but it won't 259 00:26:03,290 --> 00:26:07,650 be easy. The Dutchman's taken SpongeBob to the deepest, most dangerous part of 260 00:26:07,650 --> 00:26:08,650 the sea. 261 00:26:08,930 --> 00:26:12,850 A realm of dark magic called the Underworld. 262 00:26:13,420 --> 00:26:14,420 Underwear? 263 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 Underwear. 264 00:26:17,580 --> 00:26:19,740 Well, how do we get there? 265 00:26:20,080 --> 00:26:22,440 First, we've got to find the magical portal. 266 00:26:22,800 --> 00:26:28,980 Then, navigate the slime river through unimaginable terrors. And if we survive, 267 00:26:29,480 --> 00:26:31,700 this is where we find SpongeBob. 268 00:26:33,750 --> 00:26:38,810 Challenge Cove? That's where the Dutchman can use SpongeBob to break his 269 00:26:39,010 --> 00:26:43,930 And if we don't get down there in time to stop him, our favorite fry cook is 270 00:26:43,930 --> 00:26:44,930 doomed. 271 00:26:45,350 --> 00:26:48,910 Now, paddle up. We got no time to waste. 272 00:26:57,430 --> 00:27:02,630 Full disclosure, that's farther than I thought we'd get. 273 00:27:03,480 --> 00:27:04,860 Fuck the crutch! 274 00:27:38,730 --> 00:27:40,070 not ready for this place. 275 00:27:40,330 --> 00:27:47,270 Ah, yes, the underworld can be terrifying to most, but not to a brave 276 00:27:47,270 --> 00:27:48,270 guy like yourself. 277 00:27:48,810 --> 00:27:50,590 You think I'm brave? 278 00:27:51,070 --> 00:27:52,970 Aye, you laugh at danger. 279 00:27:57,890 --> 00:28:02,750 Oh, I mean... You can do better than that. 280 00:28:03,190 --> 00:28:06,610 I can't hear you. 281 00:28:12,780 --> 00:28:13,780 Don't worry, Patrick. 282 00:29:19,310 --> 00:29:25,110 I want you to think of me as your swashbuckling guru and your friend. 283 00:29:26,450 --> 00:29:28,590 Look, more danger. 284 00:29:32,030 --> 00:29:33,030 Captain, 285 00:29:35,850 --> 00:29:42,850 this lover is a complete barnacle 286 00:29:42,850 --> 00:29:45,050 brain. Are you sure he's the one? 287 00:29:45,410 --> 00:29:48,490 True, he don't have physical prowess or... 288 00:29:48,750 --> 00:29:49,950 Pirating ability bots. 289 00:29:50,150 --> 00:29:52,690 The boy's got the very thing we need. 290 00:29:55,510 --> 00:29:57,170 Staggering stupidity. 291 00:29:57,410 --> 00:30:03,010 He won't figure out the truth until it's way too late. When we finally break 292 00:30:03,010 --> 00:30:04,010 Mike. 293 00:30:33,639 --> 00:30:34,639 Unimaginable. 294 00:30:39,420 --> 00:30:41,340 Bikini bottom high. 295 00:30:41,800 --> 00:30:44,000 Aye, dangerous waters. 296 00:30:44,520 --> 00:30:46,380 Oh, nice ride. 297 00:30:47,020 --> 00:30:49,120 Losers. See what I mean? 298 00:31:18,440 --> 00:31:19,440 You still owe me love 299 00:31:55,220 --> 00:31:59,960 No. Are you Davy? No, man. I'm Phil. 300 00:32:00,300 --> 00:32:01,420 Davy's over there. 301 00:32:02,420 --> 00:32:03,940 There she blows. 302 00:32:04,620 --> 00:32:08,860 Davy Jones Locker. The entrance to the underworld. 303 00:32:41,640 --> 00:32:43,540 This is a swashbuckler outfit? 304 00:32:44,020 --> 00:32:46,280 Absolutely. Standard issue. 305 00:32:46,560 --> 00:32:47,620 Really? Whoa. 306 00:32:48,620 --> 00:32:54,100 That safety suit should keep him alive long enough to break my curse. 307 00:32:54,520 --> 00:32:55,660 Your curse. 308 00:32:56,340 --> 00:32:57,780 Come on, Barb. 309 00:32:58,260 --> 00:32:59,260 Read the room. 310 00:32:59,340 --> 00:33:00,340 Hold it. 311 00:33:00,840 --> 00:33:05,040 No, no, no, no, no, no, no, no, no. This is all wrong. 312 00:33:05,380 --> 00:33:08,740 Let's find something else. Wait. Mind your business. 313 00:33:14,960 --> 00:33:16,480 This feels much better. 314 00:33:16,720 --> 00:33:18,980 I don't think that's quite right, lad. 315 00:33:19,300 --> 00:33:23,040 I agree, Dutchie. It's missing one thing. 316 00:33:26,540 --> 00:33:27,540 What? 317 00:33:28,920 --> 00:33:32,260 Pink guy's driving me nuts. 318 00:33:32,600 --> 00:33:34,200 He's distracting the fool. 319 00:33:34,500 --> 00:33:36,200 Their friendship is a problem. 320 00:33:36,780 --> 00:33:41,460 That's why we work so well together, Bob. We've never been friends. 321 00:33:41,900 --> 00:33:44,020 Exactly, I... Wait, what? 322 00:33:44,480 --> 00:33:47,840 We'll have to take care of that one. 323 00:33:49,460 --> 00:33:50,540 Land ho! 324 00:33:55,100 --> 00:34:02,020 We've arrived at Challenge Cove, the place where 325 00:34:02,020 --> 00:34:04,360 you'll finally become a blockbuster! 326 00:34:24,750 --> 00:34:25,929 You sure about this? 327 00:34:26,150 --> 00:34:29,510 Don't worry, Mr. Squidward. I've got everything under control. 328 00:34:32,530 --> 00:34:35,070 These creatures look friendly enough. 329 00:34:36,710 --> 00:34:42,750 That was the scariest thing I ever saw! 330 00:34:44,150 --> 00:34:45,530 Till I saw that. 331 00:35:05,670 --> 00:35:06,408 Here's an idea. 332 00:35:06,410 --> 00:35:10,130 We go home, and you hire a new fry cock! 333 00:35:11,110 --> 00:35:13,390 What do you think, Gary? 334 00:35:18,330 --> 00:35:21,350 SpongeBob's first Krusty Krab ID card. 335 00:35:22,170 --> 00:35:25,190 Look at him. So... yellow. 336 00:35:25,790 --> 00:35:27,110 That answers that. 337 00:35:32,050 --> 00:35:34,330 Is that where we have to go? 338 00:35:35,210 --> 00:35:40,290 To succeed, you must reach that hex. And then I'll get my certificate. 339 00:35:40,870 --> 00:35:46,830 Right after you make it up to the next hex. And then up to that one. And up to 340 00:35:46,830 --> 00:35:49,230 the next one. And then up again. And up there. 341 00:35:49,550 --> 00:35:50,850 How high do I have to go? 342 00:35:51,210 --> 00:35:56,410 To the top, lad. If you make it there and blow that hornpipe, boy, you'll 343 00:35:56,410 --> 00:35:57,410 a swashbuckler. 344 00:35:57,710 --> 00:35:59,910 Mr. Krabs will be so proud. 345 00:36:00,510 --> 00:36:01,810 If I can do it. 346 00:36:02,030 --> 00:36:03,930 Oh, it'll be easy. 347 00:36:04,600 --> 00:36:07,320 We'll get through these challenges together. 348 00:36:07,920 --> 00:36:14,640 Starting with the new intestinal fortitude. To begin, we'll 349 00:36:14,640 --> 00:36:18,380 walk that path until we... Not so fast! 350 00:36:20,840 --> 00:36:24,200 You said we have to walk this path. 351 00:36:24,500 --> 00:36:28,760 But this is clearly a road. 352 00:36:31,000 --> 00:36:33,740 You're right, Patrick. It is a road. 353 00:36:36,270 --> 00:36:37,270 What are we going to do? 354 00:36:37,330 --> 00:36:38,330 I know. 355 00:36:38,470 --> 00:36:41,810 What difference does it make? You say road. I say path. 356 00:36:42,070 --> 00:36:43,070 I say potato. 357 00:36:43,150 --> 00:36:44,270 You say passato. 358 00:36:44,510 --> 00:36:46,930 No, I don't. I say string cheese. 359 00:36:47,350 --> 00:36:49,610 Oh, string cheese. 360 00:36:50,090 --> 00:36:51,370 String cheese. 361 00:36:51,810 --> 00:36:55,030 String cheese. A road of string cheese. 362 00:36:55,410 --> 00:36:56,690 String cheese road. 363 00:36:57,050 --> 00:37:01,050 String cheese expressway. String cheese. 364 00:37:01,840 --> 00:37:04,180 Cancel. I can't shake it. Bob, no. 365 00:37:04,420 --> 00:37:06,100 Killing him might kick him off. 366 00:37:06,320 --> 00:37:08,460 What do you say we go beat these challenges? 367 00:37:08,780 --> 00:37:10,020 Road or no road? 368 00:37:10,680 --> 00:37:16,000 Watch out for the skeleton guardians. 369 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 What? 370 00:37:18,340 --> 00:37:19,520 Watch out for Bob. 371 00:37:21,310 --> 00:37:23,310 Watch out for the wa... oof? 372 00:37:23,530 --> 00:37:24,590 Not sure what that means. 373 00:37:24,890 --> 00:37:29,110 Plus, it's hard to hear with all the... sound. 374 00:37:29,450 --> 00:37:31,750 Well, whatever it is, I'm sure it's not that important. 375 00:37:32,770 --> 00:37:38,530 Patrick, I think these are the guys who are gonna... 376 00:37:38,530 --> 00:37:40,550 fortify our intestines! 377 00:37:41,450 --> 00:37:42,450 Yay! 378 00:37:44,250 --> 00:37:47,910 We gotta reach that nitwit before he gets killed! 379 00:37:48,330 --> 00:37:49,410 Destin, be nice! 380 00:37:50,380 --> 00:37:53,960 What do you think? Path or road? 381 00:37:56,500 --> 00:37:59,440 Can someone help me with my eyebrows? 382 00:38:00,260 --> 00:38:03,660 Short play, huh? I think my skills will satisfy. 383 00:38:23,950 --> 00:38:25,430 the bubble -blowing baby boy. 384 00:38:25,730 --> 00:38:27,130 That wouldn't be good. 385 00:38:27,430 --> 00:38:29,130 Patrick, what are we going to do? 386 00:38:36,150 --> 00:38:39,290 You're asking the wrong question, lad. 387 00:38:39,730 --> 00:38:40,930 Mr. Krabs? 388 00:38:42,110 --> 00:38:46,670 If you want to get out of this pickle, you're going to have to start acting 389 00:38:46,670 --> 00:38:48,930 a rough -and -tumble swashbuckler. 390 00:38:49,530 --> 00:38:50,790 Well, how do I do that? 391 00:38:51,190 --> 00:38:52,190 You start. 392 00:38:52,360 --> 00:38:54,200 By asking the right question. 393 00:38:54,520 --> 00:38:57,060 It's not, what are we gonna do? 394 00:38:57,500 --> 00:38:59,900 It's, what would I do? 395 00:39:00,560 --> 00:39:02,720 What would I do? 396 00:39:03,080 --> 00:39:04,620 Huh? No, no, no, me. 397 00:39:04,940 --> 00:39:06,400 What would me do? 398 00:39:06,640 --> 00:39:09,620 Not you, me, Mr. Krabs. 399 00:39:09,820 --> 00:39:11,340 What would I do? 400 00:39:11,820 --> 00:39:14,200 Oh, that makes way more sense. 401 00:39:21,020 --> 00:39:24,940 So, how... How does it... Does it end or... Wake up! 402 00:39:26,060 --> 00:39:30,120 Patrick, maybe if we act like Mr. Krabs, we can make our way through this. 403 00:39:30,500 --> 00:39:31,980 What did I do to that? 404 00:39:32,220 --> 00:39:35,380 Because you're not a swastikler certificate recipient. 405 00:39:57,510 --> 00:40:00,330 Rough and tumble is a day as long. 406 00:40:00,550 --> 00:40:05,010 They don't come as rough and tumble as me. Rough and tumble. 407 00:41:16,620 --> 00:41:17,620 I think you're right. 408 00:41:48,060 --> 00:41:49,120 Spongebob! 409 00:41:50,120 --> 00:41:51,180 On 410 00:41:51,180 --> 00:41:59,460 to 411 00:41:59,460 --> 00:42:00,920 challenge number two! 412 00:42:04,260 --> 00:42:05,320 Hello? 413 00:42:13,100 --> 00:42:16,980 If he catches up, he'll tell SpongeBob the truth and ruin everything. 414 00:42:17,480 --> 00:42:22,220 Oh, Bob, it's been so long, and I'm so close. 415 00:42:22,900 --> 00:42:24,620 I wouldn't worry about traps, sir. 416 00:42:26,160 --> 00:42:29,660 He ain't gonna last long in the underworld. 417 00:42:37,760 --> 00:42:38,760 Huh? 418 00:42:39,160 --> 00:42:41,500 Where's that music coming from? 419 00:42:42,120 --> 00:42:43,660 Hmm, not bad. 420 00:42:44,260 --> 00:42:45,320 Huh? 421 00:42:55,260 --> 00:42:56,320 Huh? 422 00:43:05,560 --> 00:43:07,560 Greetings, travelers. 423 00:43:08,020 --> 00:43:10,180 Come play with us. 424 00:43:12,140 --> 00:43:17,760 Cover your ears, Squidward. Those are sirens. Tempting us into a smooth jazz 425 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 trap. 426 00:43:19,720 --> 00:43:20,980 Later, losers. 427 00:43:24,400 --> 00:43:26,880 Squidward, we gotta save Bug Bob. 428 00:43:30,080 --> 00:43:32,260 There's no time for a solo. 429 00:43:32,580 --> 00:43:34,920 There's always time for a solo. 430 00:44:14,690 --> 00:44:18,970 Better hurry up or instead of being a big guy, I'll be a dead guy. 431 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 Bandages, no. 432 00:44:25,600 --> 00:44:27,360 Antiseptic, no. Where's that? No. 433 00:44:27,620 --> 00:44:28,620 Red mints, no. 434 00:44:31,100 --> 00:44:32,100 No, 435 00:44:32,400 --> 00:44:33,700 no, you don't. 436 00:44:37,940 --> 00:44:38,460 No 437 00:44:38,460 --> 00:44:47,060 more 438 00:44:47,060 --> 00:44:53,300 wasted time, Squidward. 439 00:45:05,610 --> 00:45:09,410 I think we cracked the code to these challenges. All I got to do is keep 440 00:45:09,410 --> 00:45:12,490 like Mr. Krabs and I'll be swashbuckling in no time. 441 00:45:12,770 --> 00:45:13,770 To Mr. 442 00:45:13,990 --> 00:45:15,390 Krabs. Big guys. 443 00:45:21,370 --> 00:45:23,270 Oh, what are they doing now? 444 00:45:23,530 --> 00:45:26,190 Arby, you can celebrate later, lad. 445 00:45:26,610 --> 00:45:28,670 Let's head to the next challenge. 446 00:45:31,970 --> 00:45:32,970 SpongeBob. 447 00:45:36,650 --> 00:45:39,090 His pink friend is slowing us down. 448 00:45:39,470 --> 00:45:41,610 Oh, just give me five minutes with him, sir. 449 00:45:41,830 --> 00:45:45,770 I'll explain how we do things around here. 450 00:45:47,430 --> 00:45:49,190 Okay, chill out, Bob. 451 00:45:49,650 --> 00:45:51,930 I have a better idea. 452 00:45:55,310 --> 00:45:59,470 SpongeBob, swashbucklers don't spend their time seahorsing around. 453 00:45:59,810 --> 00:46:03,450 Really? What's the swashbuckling stance on giggling? 454 00:46:04,280 --> 00:46:05,340 Not good. 455 00:46:06,180 --> 00:46:09,040 What about butt wiggling? 456 00:46:10,900 --> 00:46:14,560 Maybe you don't want this bad enough, SpongeBob. 457 00:46:14,860 --> 00:46:15,860 That's not true. 458 00:46:16,040 --> 00:46:17,960 I want to be a big guy more than anything. 459 00:46:18,440 --> 00:46:23,800 Well, if you want to be someone big, you're going to have to leave some of 460 00:46:23,800 --> 00:46:26,060 small ways behind. 461 00:46:35,930 --> 00:46:37,690 Oh. Hmm. 462 00:46:38,310 --> 00:46:41,170 Okay. No more seahorsing around. 463 00:46:41,670 --> 00:46:42,669 Smart lad. 464 00:46:42,670 --> 00:46:46,510 Now, let's get you to challenge number two. 465 00:46:50,050 --> 00:46:54,010 Welcome to the underworld. 466 00:46:54,750 --> 00:47:00,330 For what promises to be an exciting contest, we're just moments away from 467 00:47:00,330 --> 00:47:02,290 challenge number two. 468 00:47:02,630 --> 00:47:03,630 Tell me, Barb. 469 00:47:04,360 --> 00:47:08,260 Will it be even more difficult than the last challenge? 470 00:47:08,780 --> 00:47:10,080 Uh, yes. 471 00:47:10,440 --> 00:47:14,880 There's no telling what's lurking along that path to the platform. 472 00:47:15,200 --> 00:47:20,820 It could be a charging ball clam or a terrifying jelly hook. Hope it's not my 473 00:47:20,820 --> 00:47:21,960 third grade math teacher. 474 00:47:22,280 --> 00:47:24,520 She scares the heck out of me. 475 00:47:24,840 --> 00:47:25,960 Know what I'm saying? 476 00:47:26,620 --> 00:47:27,620 You're on my foot. 477 00:47:27,720 --> 00:47:29,520 Let's meet our challenger. 478 00:47:30,360 --> 00:47:35,260 Standing at a full 36 clams high, inhaling all the way from the guinea 479 00:47:35,580 --> 00:47:40,360 my best friend, Spongebird Squishard. 480 00:47:41,040 --> 00:47:45,680 This bubble blower has got a lot to prove. If he ever wants to show the 481 00:47:45,840 --> 00:47:47,280 he's a swashbuckler. 482 00:47:49,420 --> 00:47:54,340 Challenge number two won't be easy, but I believe in you. 483 00:47:54,920 --> 00:47:55,920 Big guy. 484 00:47:56,360 --> 00:47:59,500 Now, go get him. Big guy. 485 00:48:05,640 --> 00:48:06,640 Okay, 486 00:48:10,780 --> 00:48:22,500 Squarepants, 487 00:48:22,740 --> 00:48:23,800 you can do this. 488 00:48:24,970 --> 00:48:26,270 What would I do? 489 00:50:22,440 --> 00:50:24,800 this movie for an important message from Paramount Studios. 490 00:50:25,300 --> 00:50:28,400 This picture's gone completely off the rails! 491 00:50:28,620 --> 00:50:32,620 The only thing that can save it is some serious star power. 492 00:50:32,920 --> 00:50:36,100 Get Sandy Cheeks in this movie pronto! 493 00:50:36,800 --> 00:50:38,360 Howdy -do, SpongeBob! 494 00:50:41,640 --> 00:50:43,360 That's not what I meant! 495 00:50:43,980 --> 00:50:45,080 Who is it? 496 00:50:45,620 --> 00:50:46,620 Hey! 497 00:50:47,300 --> 00:50:48,480 Get out of here! 498 00:51:43,240 --> 00:51:44,360 Stay focused. 499 00:51:44,620 --> 00:51:46,300 Got it. Focused. 500 00:51:46,660 --> 00:51:47,660 Bubble break! 501 00:51:49,600 --> 00:51:51,760 You had me at bubble. 502 00:51:54,540 --> 00:52:00,160 Let's do a triple dog backslash wand grabber. With the banana slap twist 503 00:52:00,160 --> 00:52:01,160 blister. 504 00:52:01,860 --> 00:52:02,860 Huh? 505 00:52:07,580 --> 00:52:08,580 Yeah. 506 00:52:09,420 --> 00:52:11,920 Sounds fun, Patrick, but... 507 00:52:13,070 --> 00:52:14,350 we shouldn't do this anymore. 508 00:52:14,650 --> 00:52:20,370 What? Well, it's just, you know, I have this other thing I'm doing. 509 00:52:20,610 --> 00:52:25,470 You mean, you don't want to blow bubbles with me? 510 00:52:31,030 --> 00:52:34,210 I really want to, but... That's okay. 511 00:52:34,490 --> 00:52:36,850 It's just that I should... No, it's fine. 512 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 about your friend. 513 00:52:46,060 --> 00:52:49,460 You can make it up to him once you're a slush buckler. 514 00:52:49,840 --> 00:52:51,260 Well, I guess. 515 00:52:51,720 --> 00:52:52,720 Good lad. 516 00:52:52,880 --> 00:52:55,120 Just keep your eyes on the prize. 517 00:52:57,500 --> 00:52:58,500 Come on. 518 00:52:59,000 --> 00:53:00,200 Almost there. 519 00:53:00,740 --> 00:53:03,340 You're pushing this tub way too hard. 520 00:53:03,620 --> 00:53:06,940 We can't stop until we reach SpongeBob. Can't stop. 521 00:53:07,180 --> 00:53:09,240 Won't stop. No stop. 522 00:53:16,430 --> 00:53:17,430 We stopped. 523 00:53:18,590 --> 00:53:21,410 Oh, I'm so sorry, me boy. 524 00:53:21,610 --> 00:53:26,410 Why didn't I just show you how to be a swashbuckler when you asked? 525 00:53:27,130 --> 00:53:29,770 You never told me how much you cared. 526 00:53:30,050 --> 00:53:34,410 I couldn't. Emotions that are emotional are hard for me. 527 00:53:34,890 --> 00:53:37,150 Well, it doesn't matter now. 528 00:53:37,410 --> 00:53:40,670 What? You're stuck, so I'm doomed. 529 00:53:48,840 --> 00:53:53,040 Let's go pop into an auto parts store and get what we need. 530 00:53:53,420 --> 00:53:54,420 Huh? 531 00:53:56,160 --> 00:53:57,520 Good eye, Gary. 532 00:53:57,900 --> 00:53:59,780 Does this seem a little convenient? 533 00:54:00,360 --> 00:54:03,560 Nonsense. These big box stores are everywhere. 534 00:54:07,220 --> 00:54:13,920 Wow. Spare tire, dust pipe, tire iron, and oil. Oil, oil, 535 00:54:14,200 --> 00:54:15,158 where's the oil? 536 00:54:15,160 --> 00:54:16,560 Just ask somebody. 537 00:54:17,580 --> 00:54:20,000 Hello? We need some oil over here. 538 00:54:21,340 --> 00:54:22,340 Hello? 539 00:54:23,500 --> 00:54:24,500 Hello? 540 00:54:25,440 --> 00:54:26,980 There is everybody. 541 00:54:28,960 --> 00:54:32,540 Hello? That might be our cue to go. 542 00:54:33,920 --> 00:54:35,280 There's someone's shoe. 543 00:54:36,180 --> 00:54:38,160 And there's the other one. 544 00:54:50,830 --> 00:54:51,830 Or is this? 545 00:55:34,920 --> 00:55:35,920 Hungry. 546 00:56:12,620 --> 00:56:13,620 Grabby. 547 00:56:19,920 --> 00:56:20,920 Barb, 548 00:56:22,320 --> 00:56:28,640 what do you do when your best friend doesn't want to blow bubbles anymore? 549 00:56:30,440 --> 00:56:34,400 Well, I... Thanks. 550 00:56:35,640 --> 00:56:37,100 Makes a lot of sense. 551 00:56:46,030 --> 00:56:46,788 Did it, lad? 552 00:56:46,790 --> 00:56:52,650 The last challenge. Finish this, and you'll become a 553 00:56:52,650 --> 00:56:53,970 swashbuckler! 554 00:56:55,630 --> 00:56:56,930 Let's do it. 555 00:57:09,730 --> 00:57:10,870 Ready, Dad? 556 00:57:11,650 --> 00:57:12,670 Bang it! 557 00:57:31,120 --> 00:57:33,820 Daring, bravery, courageousness, panache, guts, grit, moxie. 558 00:57:34,040 --> 00:57:35,780 And intestinal fortitude. 559 00:57:36,100 --> 00:57:37,440 You did them all. 560 00:57:37,760 --> 00:57:40,080 I knew you were special, man. 561 00:58:01,180 --> 00:58:07,940 Oh, inside those doors, you'll stand at the altar, blow the hornpipe, and a 562 00:58:07,940 --> 00:58:09,420 swashbuckler you'll become. 563 00:58:09,760 --> 00:58:15,960 And once I get my certificate, Mr. Krabs will finally see that I'm a big guy. 564 00:58:16,280 --> 00:58:21,140 Then I can do what every little guy dreams of doing when he grows up. 565 00:58:21,520 --> 00:58:24,020 Ride that big guy roller coaster. 566 00:58:24,420 --> 00:58:30,340 Yes, yes, roller coaster. Wait, you mean your dream is to ride a roller coaster? 567 00:58:31,340 --> 00:58:32,920 Of course. We all have dreams. 568 00:58:33,280 --> 00:58:34,280 What's yours? 569 00:58:34,660 --> 00:58:35,660 What? 570 00:58:36,020 --> 00:58:42,700 Well, I dream of a wonderful world above the waves where the sun shines 571 00:58:42,700 --> 00:58:46,220 in your face and the wind blows through your hair. 572 00:58:46,680 --> 00:58:48,780 What's this magical place called? 573 00:58:49,420 --> 00:58:50,700 Santa Monica. 574 00:58:51,420 --> 00:58:56,280 Oh, look at me, chattering like a cabin boy. Let's get going. 575 00:58:56,580 --> 00:58:57,580 Stop right there. 576 00:59:02,120 --> 00:59:04,620 Good thing this bird is allergic to shellfish. 577 00:59:07,420 --> 00:59:14,340 Are you okay, 578 00:59:14,460 --> 00:59:17,980 boy -o? Did you get hurt at all? Any bumps, bruises, scratches? 579 00:59:18,300 --> 00:59:20,480 I'm so glad we found you. 580 00:59:20,880 --> 00:59:21,880 Who's we? 581 00:59:21,900 --> 00:59:23,380 Me, Squidward, and Gary. 582 00:59:29,340 --> 00:59:30,980 We're here to rescue you. 583 00:59:31,530 --> 00:59:32,530 From him. 584 00:59:32,710 --> 00:59:34,630 Well, now, hold on, crab. 585 00:59:34,970 --> 00:59:38,110 Oh, I'm not in any danger. The Flying Dutchman's been helping me become a 586 00:59:38,110 --> 00:59:39,850 swashbuckler. Just like you. 587 00:59:40,130 --> 00:59:41,130 Oh. 588 00:59:42,370 --> 00:59:47,110 Well, you see, I, uh... You want to tell him? Or should I? 589 00:59:47,610 --> 00:59:48,610 Tell me what? 590 00:59:50,210 --> 00:59:51,930 It's about me past, lad. 591 00:59:52,130 --> 00:59:55,830 I embellished a few of the finer details. 592 00:59:58,540 --> 01:00:03,440 I did spend my youth at sea, but I wasn't the captain. 593 01:00:04,860 --> 01:00:07,280 Wait a minute. You were a fry cook? 594 01:00:07,620 --> 01:00:12,740 I, unlike you, I dreamed of being a swashbuckler. 595 01:00:17,440 --> 01:00:23,560 But nobody believed in me. They said I was a bubble -blowing baby boy. 596 01:00:24,920 --> 01:00:26,440 I was so ashamed. 597 01:00:27,380 --> 01:00:31,220 And that's when something called out to me. 598 01:00:32,260 --> 01:00:35,920 It was the Dutchman's hornpipe. 599 01:00:37,400 --> 01:00:44,100 A dirty deceiver promised to make me a 600 01:00:44,100 --> 01:00:47,220 swashbuckler and lured me to the underworld. 601 01:00:47,820 --> 01:00:51,320 But I froze when I saw that terrifying place. 602 01:00:54,060 --> 01:00:58,860 The underworld shivered me timbers, and I ran home, tail between me legs. 603 01:00:59,280 --> 01:01:05,660 I had many adventures at Seaboy, but I never did become a swashbuckler. 604 01:01:05,880 --> 01:01:08,740 But what about the swashbuckler certificate? 605 01:01:09,320 --> 01:01:11,300 Well, about that. 606 01:01:17,000 --> 01:01:22,560 I've been battling the horrors of the underworld for a kid's venue! 607 01:01:23,610 --> 01:01:25,030 I thought it looked familiar. 608 01:01:25,550 --> 01:01:27,450 I'm sorry I lied, lad. 609 01:01:27,790 --> 01:01:30,990 I just couldn't bear for you to know I was a coward. 610 01:01:31,370 --> 01:01:33,230 But I'm telling you the truth now. 611 01:01:33,470 --> 01:01:35,330 The Dutchman is tricking you. 612 01:01:35,590 --> 01:01:38,810 No, he's not. He's just helping me become a swashbuckler. 613 01:01:39,320 --> 01:01:40,700 I thought you'd be proud of me. 614 01:01:41,060 --> 01:01:44,720 Instead, you're treating me like I'm still just a bubble blower. 615 01:01:45,040 --> 01:01:46,040 That's right. 616 01:01:46,240 --> 01:01:51,400 Crabs have never believed in you. Come with me and blow that hornpipe. 617 01:01:51,740 --> 01:01:56,860 Show them you're a real swashbuckler. The biggest of the big guys. 618 01:01:59,660 --> 01:02:00,660 I'm ready. 619 01:02:01,760 --> 01:02:03,320 No, SpongeBob! 620 01:02:04,560 --> 01:02:05,560 Please! 621 01:02:08,270 --> 01:02:09,149 Hurry, lad. 622 01:02:09,150 --> 01:02:10,350 On the pedestal. 623 01:02:14,610 --> 01:02:19,350 Don't do it! You'll see, Mr. Krabs. I'm gonna be a big guy. 624 01:02:19,630 --> 01:02:20,630 No, no, no! 625 01:02:22,570 --> 01:02:23,710 Come on, now! 626 01:02:25,810 --> 01:02:26,810 Hurry. 627 01:02:55,580 --> 01:02:58,300 Gotcha. Go, go, go, go, go. 628 01:02:58,940 --> 01:03:00,240 Oh, my God. 629 01:03:01,280 --> 01:03:03,140 Oh, my God. Oh, my God. 630 01:03:03,360 --> 01:03:04,360 Oh, my God. Oh, my God. 631 01:03:04,920 --> 01:03:07,320 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 632 01:03:08,360 --> 01:03:09,279 Oh, 633 01:03:09,280 --> 01:03:10,280 my God. 634 01:03:45,130 --> 01:03:47,710 My curse is lifted. 635 01:03:48,970 --> 01:03:51,730 What? I tricked you. 636 01:03:52,090 --> 01:03:54,810 Oh, you're such a big guy. 637 01:03:55,070 --> 01:03:57,770 Ready to be a swashbuckler. 638 01:03:59,070 --> 01:04:01,030 It's all been a big lie. 639 01:04:01,370 --> 01:04:03,750 And you fell for it. 640 01:04:04,850 --> 01:04:07,390 Oh, no. 641 01:04:16,080 --> 01:04:18,120 Hang on to your square, Terrier. 642 01:04:19,800 --> 01:04:22,120 Guess who's first now. 643 01:04:23,440 --> 01:04:30,180 All hail the new Flying 644 01:04:30,180 --> 01:04:32,600 Bob Dutch Pants. 645 01:04:33,340 --> 01:04:38,480 What? Oh, Mr. Krabs, you were right about him. 646 01:04:43,370 --> 01:04:45,690 It looks like you've got a little Dutchman on you, too. 647 01:04:47,910 --> 01:04:50,090 It's a double Dutchman, sir. 648 01:04:52,270 --> 01:04:53,830 You tricked me. 649 01:04:54,910 --> 01:05:00,450 You wanted to be a big guy swastbuckler, didn't you? So what are you complaining 650 01:05:00,450 --> 01:05:03,950 about? You should be thanking me. 651 01:05:04,870 --> 01:05:08,330 No, please, Mr. Dutchman, sir. I changed my mind. 652 01:05:08,880 --> 01:05:10,460 I don't want to be a swashbuckler anymore. 653 01:05:11,100 --> 01:05:18,080 Oh, don't fret, sailor. All you need to do is find someone to trick into trading 654 01:05:18,080 --> 01:05:24,820 places with you. It only took me, uh, let's see, uh, 500 655 01:05:24,820 --> 01:05:26,440 years. Oh. 656 01:05:30,880 --> 01:05:34,460 Now I finally get to go home. 657 01:05:34,940 --> 01:05:36,420 Yep, we gotta run. 658 01:05:36,740 --> 01:05:38,220 Huh? What? 659 01:05:39,820 --> 01:05:42,000 Wait, aren't you taking me? 660 01:05:42,320 --> 01:05:43,580 Why would I do that? 661 01:05:43,780 --> 01:05:45,320 I don't need you anymore. 662 01:06:10,860 --> 01:06:11,900 What have I done? 663 01:06:13,480 --> 01:06:15,360 It's not your fault, lad. 664 01:06:15,620 --> 01:06:18,140 It was my lion that led you here. 665 01:06:18,420 --> 01:06:21,060 And now we're cursed to be ghosts. 666 01:06:21,700 --> 01:06:22,700 Forever. 667 01:06:24,340 --> 01:06:25,340 Forever? 668 01:06:26,620 --> 01:06:27,620 Forever. 669 01:06:28,800 --> 01:06:29,800 Forever, forever? 670 01:06:30,980 --> 01:06:32,140 Forever, forever. 671 01:06:35,040 --> 01:06:38,780 Forever, forever, forever, forever, forever, forever, forever, forever, 672 01:06:39,140 --> 01:06:41,220 forever, forever, forever, forever, forever, forever. 673 01:06:42,200 --> 01:06:43,200 One more. 674 01:06:43,460 --> 01:06:44,460 Forever! 675 01:06:46,800 --> 01:06:47,960 Dirt Captain's Log. 676 01:06:48,360 --> 01:06:52,040 Tuesday, the 4 ,732nd. In the month of forever. 677 01:06:52,680 --> 01:06:54,900 In the year of eternity. 678 01:07:06,350 --> 01:07:07,288 I had it all. 679 01:07:07,290 --> 01:07:09,350 Good job. Great friends. 680 01:07:09,810 --> 01:07:12,030 I should have stayed a bubble blower. 681 01:07:13,650 --> 01:07:15,870 You'll always be a bubble blower to me. 682 01:07:16,330 --> 01:07:17,690 I'm sorry, Patrick. 683 01:07:17,990 --> 01:07:20,290 I can't believe what a jerk I was. 684 01:07:20,590 --> 01:07:22,230 Can you ever forgive me? 685 01:07:32,270 --> 01:07:33,750 Oh, there's gotta be... 686 01:07:34,700 --> 01:07:39,840 I'm afraid there's nothing we can do. You made a deal with the Dutchman. 687 01:07:40,220 --> 01:07:41,400 It's hopeless. 688 01:07:41,940 --> 01:07:42,940 Oh, no. 689 01:07:43,340 --> 01:07:44,340 Bart? 690 01:07:44,960 --> 01:07:48,560 We're not letting that son of a perch win yet. 691 01:07:48,920 --> 01:07:53,880 I've read the Dutchman's deal, and I know what's in the fine print. 692 01:07:55,850 --> 01:07:59,030 Pursuant to the provisions outlined in the official pirate curse rulebook of 693 01:07:59,030 --> 01:08:02,090 1586, it is hereby stipulated that the recipient of an officially designated 694 01:08:02,090 --> 01:08:04,570 curse is afforded the chance to rectify and nullify all pains and burdens 695 01:08:04,570 --> 01:08:06,590 through demolition, if done so within the morrow, and so on and so forth. 696 01:08:07,030 --> 01:08:08,190 Of course! 697 01:08:08,810 --> 01:08:12,510 Break the horn before sunset and you'll reverse the curse! 698 01:08:13,030 --> 01:08:14,350 How'd you understand that? 699 01:08:15,590 --> 01:08:17,370 I don't know. 700 01:08:18,090 --> 01:08:22,590 Oh, but the pirate formerly known as the Flying Dutchman took it to the surface. 701 01:08:23,010 --> 01:08:24,010 The surface? 702 01:08:24,220 --> 01:08:25,220 I can get it there. 703 01:08:30,840 --> 01:08:31,840 Remember, 704 01:08:32,859 --> 01:08:38,979 you can only go to the surface this one time. When the sun sets, the curse is 705 01:08:38,979 --> 01:08:39,979 permanent. 706 01:08:40,939 --> 01:08:44,140 I told you, I don't know. 707 01:08:58,000 --> 01:08:59,340 pretty good head on your shoulders. 708 01:08:59,580 --> 01:09:00,580 What? Where? 709 01:09:00,859 --> 01:09:02,779 Get it off! Get it off! Get it off! 710 01:09:03,140 --> 01:09:06,500 Come on. I'll give you guys a ride home. 711 01:09:09,279 --> 01:09:13,920 Remember, boy -o, break the hornpipe and reverse the curse. 712 01:09:14,319 --> 01:09:17,380 Right. Break the pipe, reverse the curse. 713 01:09:17,600 --> 01:09:19,899 Break the pipe, reverse that curse. 714 01:09:23,060 --> 01:09:28,859 Reverse that curse. Break it! Break it! Reverse it! Reverse it! Break that 715 01:09:28,859 --> 01:09:30,279 curse! 716 01:09:31,460 --> 01:09:34,620 We made it! 717 01:09:35,000 --> 01:09:38,600 Oh, but it's so big up here. The Dutchman could be anywhere. 718 01:09:39,180 --> 01:09:43,380 Well, we better find him quick. There's no telling what trouble that cutthroat 719 01:09:43,380 --> 01:09:44,380 pirate will cause. 720 01:09:49,140 --> 01:09:51,640 I'm here, surface world. 721 01:09:53,319 --> 01:09:54,740 And I am ready. 722 01:10:42,640 --> 01:10:43,640 That's a moniker. 723 01:10:43,760 --> 01:10:44,760 Woo -hoo! 724 01:10:45,340 --> 01:10:46,340 Paradise! 725 01:11:00,300 --> 01:11:03,280 We've heard that curse. 726 01:11:20,580 --> 01:11:23,140 You! Quick, grab the hornpipe! 727 01:11:23,820 --> 01:11:24,820 No! 728 01:11:25,220 --> 01:11:26,900 What are you doing here? 729 01:11:27,120 --> 01:11:30,420 I serve my time as Dutchman and I'm not going back! 730 01:11:30,740 --> 01:11:32,840 You will if we break that hornpipe. 731 01:11:34,660 --> 01:11:40,040 Well, then I'll just have to take it to the one place you'll never go. 732 01:12:03,820 --> 01:12:05,220 Got to be a roller coaster. 733 01:12:05,620 --> 01:12:09,360 Come on, SpongeBob. We got to stop him. Hey, there he is. 734 01:12:10,740 --> 01:12:12,260 Dude, no cuts. 735 01:12:12,620 --> 01:12:13,620 Oh, right. Sorry. 736 01:12:17,920 --> 01:12:18,420 30 737 01:12:18,420 --> 01:12:26,480 minutes 738 01:12:26,480 --> 01:12:27,480 later. 739 01:12:33,200 --> 01:12:34,200 Here's sunset. 740 01:12:35,520 --> 01:12:37,780 After those tasty white legs. 741 01:12:42,020 --> 01:12:43,300 He's getting away. 742 01:12:43,760 --> 01:12:44,760 Jump. Yeah. 743 01:12:45,580 --> 01:12:46,640 Made it. 744 01:12:47,000 --> 01:12:48,260 Oh, no. 745 01:12:48,620 --> 01:12:51,680 I'm on a roller coaster. 746 01:12:55,380 --> 01:12:59,600 You gotta be kidding me. 747 01:13:03,429 --> 01:13:05,530 SpongeBob skinny pants. 748 01:13:09,090 --> 01:13:11,010 I've got to get off this thing. 749 01:13:11,410 --> 01:13:16,570 No, SpongeBob. What you've got to do is stay on this thing and get that 750 01:13:16,570 --> 01:13:18,950 hornpipe. How am I going to do that? 751 01:13:19,310 --> 01:13:24,850 You start by asking the right question. What would you do? 752 01:13:25,410 --> 01:13:27,830 What would you do? 753 01:13:28,290 --> 01:13:31,670 No, not me. You, SpongeBob. What would... 754 01:13:34,380 --> 01:13:40,220 help. You said it yourself. I'm not a big guy. I'm just a bubble blower. Well, 755 01:13:40,220 --> 01:13:45,780 was wrong about bubble blowers, okay? They got more panache, guts, grit, 756 01:13:45,780 --> 01:13:49,080 and intestinal fortitude than any swashbuckler I ever met. 757 01:13:49,580 --> 01:13:52,960 SpongeBob, big guys aren't rough and tumble. 758 01:13:53,180 --> 01:13:59,860 They're smart and loving and brave and playful and 759 01:13:59,860 --> 01:14:01,720 just fun to be around. 760 01:14:02,540 --> 01:14:07,420 Are you talking about me, Mr. Krabs? Of course I am. And you're the only one who 761 01:14:07,420 --> 01:14:08,420 can break our curse. 762 01:14:08,540 --> 01:14:12,300 So ask yourself, what would you do? 763 01:14:12,740 --> 01:14:14,760 Well, I'd blow a bubble. 764 01:14:14,980 --> 01:14:18,580 Then get blowing, you bubble -blowing big baby guy. 765 01:14:18,900 --> 01:14:20,900 That son's about to spit. 766 01:14:36,910 --> 01:14:37,910 Bubble boy. 767 01:14:38,870 --> 01:14:41,230 I'm coming for you. 768 01:14:42,590 --> 01:14:47,750 Give me that. 769 01:14:50,730 --> 01:14:52,290 Wiener, 10 o 'clock. 770 01:14:53,150 --> 01:14:54,150 Huh? 771 01:14:55,250 --> 01:15:00,930 I got you, lad. 772 01:15:01,290 --> 01:15:02,510 Nice catch, Mr. K. 773 01:15:02,830 --> 01:15:05,310 Now let's go get that hornpipe. 774 01:15:07,820 --> 01:15:08,820 Miss me? 775 01:15:09,420 --> 01:15:12,300 I came here to do two things. 776 01:15:12,560 --> 01:15:15,240 Kick butt and blow bubbles. 777 01:15:15,500 --> 01:15:18,100 Looks like I'm all out of butt. 778 01:15:20,360 --> 01:15:21,360 Me? 779 01:15:50,280 --> 01:15:52,920 Throwing a bubble was your big plan, baby boy? 780 01:15:54,860 --> 01:15:55,860 Huh? 781 01:16:09,960 --> 01:16:10,960 Oh, 782 01:16:11,600 --> 01:16:15,300 the poor boy. 783 01:16:15,620 --> 01:16:17,160 He's lost his mind. 784 01:16:17,720 --> 01:16:20,720 I'm fine, Mr. Krabs. It just tickles my belly. 785 01:16:20,960 --> 01:16:21,960 Ain't you scared? 786 01:16:22,140 --> 01:16:23,520 No, it's really fun. 787 01:16:28,700 --> 01:16:29,460 It 788 01:16:29,460 --> 01:16:38,700 doesn't 789 01:16:38,700 --> 01:16:42,820 even matter. Once the sun sets, I win. 790 01:16:43,780 --> 01:16:45,540 Mr. Krabs, look. 791 01:16:46,340 --> 01:16:47,620 It's your bubble. 792 01:16:52,010 --> 01:16:55,170 Hey, Dutchman, what happens again when the sun sets? 793 01:16:55,690 --> 01:16:56,730 I win. 794 01:16:57,750 --> 01:16:59,230 I win. 795 01:17:00,050 --> 01:17:01,310 I win! 796 01:17:06,950 --> 01:17:08,750 My hornbite! 797 01:17:47,310 --> 01:17:50,090 No hard feelings about leaving you behind. 798 01:17:51,050 --> 01:17:54,030 What say we pick up where we left off? 799 01:17:54,310 --> 01:17:58,230 Well, not exactly where we left off. 800 01:18:21,960 --> 01:18:28,440 his silliness, good nature, deity, merriment, sense of humor, high spirits, 801 01:18:28,440 --> 01:18:34,520 bubble -blowing ability, it is my great honor to present SpongeBob SquarePants 802 01:18:34,520 --> 01:18:37,480 with the official Big Guy certificate. 803 01:18:39,040 --> 01:18:40,040 Uh, 804 01:18:40,720 --> 01:18:42,920 is this where I order? Wow. 805 01:18:43,400 --> 01:18:46,500 It's... Isn't it beautiful? 806 01:18:46,880 --> 01:18:52,330 And to honor our beloved fry cook, all Krabby Patties, Our full price! 807 01:18:54,870 --> 01:18:57,150 Hey, wait a second. 808 01:18:57,710 --> 01:19:03,490 Thank you, Mr. Krabs. But I have to say, I couldn't have done it without my best 809 01:19:03,490 --> 01:19:06,170 bubble -blowing buddy in the whole wide world. 810 01:19:06,650 --> 01:19:08,310 Congratulations. Patrick. 811 01:19:08,630 --> 01:19:10,570 Your name is Patrick, too? 812 01:19:10,870 --> 01:19:12,070 I think he means you. 813 01:19:12,770 --> 01:19:15,310 This award is half yours. 814 01:19:15,670 --> 01:19:16,670 Yay! 815 01:19:18,710 --> 01:19:19,730 Here's your half. 816 01:19:24,590 --> 01:19:31,370 I'd also like to thank someone very special to me. My boss, my mentor, and 817 01:19:31,370 --> 01:19:34,150 most of all, my friend, Mr. 818 01:19:34,350 --> 01:19:36,630 Krabs. Oh, SpongeBob. 819 01:19:37,010 --> 01:19:41,530 This calls for an extra special bubble blow! 820 01:19:41,770 --> 01:19:42,770 Woo -hoo! 821 01:19:43,250 --> 01:19:44,250 Woo -hoo! 822 01:19:56,260 --> 01:19:58,240 Bikini bottom bubble hug. 823 01:19:58,720 --> 01:20:00,940 Is this really necessary? 824 01:20:02,780 --> 01:20:06,800 You're right, Gary. It does feel like something's missing. 825 01:20:14,760 --> 01:20:17,120 I can't believe they forgot me. 826 01:20:24,540 --> 01:20:26,920 Who do you think you are? 827 01:20:27,160 --> 01:20:27,740 Stop 828 01:20:27,740 --> 01:20:35,920 playing 829 01:20:35,920 --> 01:20:36,920 with them, Brian. 830 01:20:37,980 --> 01:20:40,880 Big Doc. Big Doc. Big, Big Doc. 831 01:20:41,100 --> 01:20:42,100 Big Doc. 832 01:20:42,420 --> 01:20:44,120 Spongebob. Big Doc. Pants okay. 833 01:20:44,460 --> 01:20:48,160 Spongebob. Big Doc. Pants okay. Big Doc. Big Doc. 834 01:20:48,470 --> 01:20:50,210 Big, big guy, big guy. 835 01:20:50,650 --> 01:20:52,430 Runs by big guy, pants okay. 836 01:20:52,730 --> 01:20:54,550 Runs by big guy, pants okay. 837 01:20:54,930 --> 01:20:56,790 Hope to wake up, I'm feeling my best. 838 01:20:57,010 --> 01:20:58,890 I bend over, I do my little stretch. 839 01:20:59,170 --> 01:21:00,910 I ain't a jellyfish, but I'm the cat. 840 01:21:01,150 --> 01:21:02,930 Feel like that fish, so I'm pumping my chest. 841 01:21:03,230 --> 01:21:07,410 I blow bubbles so big like Mrs. Puck. I be locked in like, no, this isn't luck. 842 01:21:07,610 --> 01:21:11,250 Eating fancy like, no, this isn't Trump. Do my best, feel like everything's fun. 843 01:21:11,530 --> 01:21:15,290 Big guy, big guy, big, big guy, big guy. 844 01:21:15,790 --> 01:21:17,510 Runs by big guy, pants okay. 845 01:21:17,770 --> 01:21:19,610 Runs by big guy, pants okay. 846 01:21:19,870 --> 01:21:23,670 Big guy, big guy, big, big guy, big guy. 847 01:21:23,970 --> 01:21:25,870 Runs by big guy, pants okay. 848 01:21:26,170 --> 01:21:27,950 Runs by big guy, pants okay. 849 01:21:28,570 --> 01:21:30,070 Big things might have happened today. 850 01:21:30,370 --> 01:21:35,010 I woke up feeling a brand new way. Facing the world in a brand new way. 851 01:21:35,010 --> 01:21:36,310 big guy, pants okay. 852 01:21:36,750 --> 01:21:41,270 Tight fit, square hips. Doing a dance in my big guy pants. Got it to the top of 853 01:21:41,270 --> 01:21:44,230 the list I am. And on my first day came fresh out of class. 854 01:21:44,990 --> 01:21:50,890 Big guy, big guy, big, big guy, big guy. Runs by big guy, pants okay. 855 01:21:51,210 --> 01:21:53,050 Runs by big guy, pants okay. 856 01:21:53,270 --> 01:21:57,050 Big guy, big guy, big, big guy, big guy. 857 01:21:57,390 --> 01:21:59,290 Runs by big guy, pants okay. 858 01:21:59,550 --> 01:22:01,390 Runs by big guy, pants okay. 859 01:22:01,670 --> 01:22:03,570 Hope to wake up, I'm feeling my butt. 860 01:22:04,010 --> 01:22:05,470 Big things might not happen today. 861 01:22:05,790 --> 01:22:07,770 I bend over, I do my little stretch. 862 01:22:07,990 --> 01:22:09,850 I woke up feeling a brand new way. 863 01:22:10,090 --> 01:22:11,870 Ain't a jellyfish, but I'm the cat. 864 01:22:12,110 --> 01:22:15,790 It's in the world in a brand new way. Feel like that fish, so I'm pumping my 865 01:22:15,790 --> 01:22:18,050 chest. Runs by big guy, pants okay. 866 01:22:18,310 --> 01:22:22,090 Big guy, big guy, big, big guy, big guy. 867 01:22:22,510 --> 01:22:28,810 Runs by big guy, pants okay. Runs by big guy, pants okay. Big guy, big guy, big, 868 01:22:28,890 --> 01:22:30,430 big guy, big guy. 869 01:22:30,920 --> 01:22:32,580 Spuns by big guy, pants okay. 870 01:22:32,880 --> 01:22:34,740 Spuns by big guy, pants okay. 59556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.