All language subtitles for Valerian.and.the.City.of.a.Thousand.Planets.2017.1080p.BluRay.x264.DD5.1-HDChina_NonHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,880 --> 00:00:53,487 ["Space Oddity" by David Bowie] 2 00:00:53,560 --> 00:00:57,007 ♪ Ground Control to Major Tom ♪ 3 00:00:58,000 --> 00:01:00,571 ♪ Seven... Six ♪ 4 00:01:00,640 --> 00:01:04,087 ♪ Commencing countdown engines on ♪ 5 00:01:05,040 --> 00:01:07,725 ♪ Three... Two ♪ 6 00:01:07,960 --> 00:01:14,320 ♪ Check ignition and may God's love Be with you ♪ 7 00:01:25,280 --> 00:01:29,524 ♪ This is Ground Control to Major Tom ♪ 8 00:01:30,040 --> 00:01:33,522 ♪ You've really made the grade ♪ 9 00:01:35,000 --> 00:01:40,370 ♪ And the papers want to know Whose shirts you wear ♪ 10 00:01:41,960 --> 00:01:48,206 ♪ Now it's time to leave The capsule if you dare ♪ 11 00:01:49,960 --> 00:01:54,170 ♪ This is Major Tom to Ground Control ♪ 12 00:01:54,960 --> 00:01:57,804 ♪ I'm stepping through the door ♪ 13 00:01:59,720 --> 00:02:04,886 ♪ And I'm floating In a most peculiar way ♪ 14 00:02:06,800 --> 00:02:12,682 ♪ And the stars Look very different today ♪ 15 00:02:14,120 --> 00:02:20,651 ♪ For here Am I sitting in a tin can ♪ 16 00:02:21,840 --> 00:02:28,121 ♪ Far above the world ♪ 17 00:02:28,800 --> 00:02:35,046 ♪ Planet Earth is blue And there's nothing I can do ♪ 18 00:02:58,400 --> 00:03:02,644 ♪ Though I'm past One hundred thousand miles ♪ 19 00:03:03,360 --> 00:03:06,011 ♪ I'm feeling very still ♪ 20 00:03:08,160 --> 00:03:13,326 ♪ And I think my spaceship knows Which way to go ♪ 21 00:03:15,200 --> 00:03:20,969 ♪ Tell my wife I love her very much She knows ♪ 22 00:03:22,880 --> 00:03:27,408 ♪ Ground Control to Major Tom Your circuit's dead ♪ 23 00:03:27,920 --> 00:03:32,084 ♪ There's something wrong Can you hear me Major Tom ♪ 24 00:03:32,840 --> 00:03:35,286 ♪ Can you hear me Major Tom ♪ 25 00:03:36,200 --> 00:03:42,765 ♪ Can you Here am I floating round my tin can ♪ 26 00:03:43,760 --> 00:03:48,721 ♪ Far above the moon ♪ 27 00:03:50,520 --> 00:03:57,130 ♪ Planet Earth is blue And there's nothing I can do ♪ 28 00:04:00,800 --> 00:04:03,280 The Alpha intergalactic space station 29 00:04:03,360 --> 00:04:05,408 has reached critical mass in orbit. 30 00:04:05,960 --> 00:04:07,803 Its weight and size now pose 31 00:04:07,880 --> 00:04:10,167 a serious threat to Mother Earth. 32 00:04:12,360 --> 00:04:14,249 In its great wisdom, the Central Committee 33 00:04:14,320 --> 00:04:16,800 has decided to use all resources necessary 34 00:04:16,880 --> 00:04:20,327 to release this space station from the Earth's gravity. 35 00:04:22,840 --> 00:04:25,810 Its new course is set for the Magellan Current. 36 00:04:25,880 --> 00:04:27,882 Like the great explorer Magellan, 37 00:04:27,960 --> 00:04:31,521 the Alpha Station will journey into the unknown. 38 00:04:32,640 --> 00:04:34,847 A symbol of our values and knowledge. 39 00:04:35,480 --> 00:04:38,450 It will carry a message of peace and unity 40 00:04:38,520 --> 00:04:40,727 to the farthest reaches of the universe. 41 00:04:41,240 --> 00:04:43,720 Our thoughts and prayers go with you. 42 00:04:44,480 --> 00:04:47,450 Godspeed and good luck. 43 00:05:59,720 --> 00:06:01,051 Ah... 44 00:08:01,000 --> 00:08:03,002 Let us give back to nature, 45 00:08:03,400 --> 00:08:05,129 that which she gave to us. 46 00:08:13,840 --> 00:08:14,921 Give this pearl 47 00:08:15,000 --> 00:08:16,923 to my daughter, Princess Lïho. 48 00:11:00,640 --> 00:11:01,641 Dad?! 49 00:11:42,520 --> 00:11:43,965 It's broken! 50 00:11:46,680 --> 00:11:48,330 Lïho! 51 00:11:56,720 --> 00:11:57,881 Lïho! 52 00:12:13,800 --> 00:12:14,767 Lïho! 53 00:12:22,200 --> 00:12:23,565 Lïho! 54 00:12:48,480 --> 00:12:50,687 - You okay? - Yeah. Just a... 55 00:12:51,680 --> 00:12:52,602 bad dream. 56 00:12:53,640 --> 00:12:54,562 No. 57 00:12:56,040 --> 00:12:58,930 - Hey! - But I feel better now. 58 00:12:59,000 --> 00:13:00,968 Don't you think we should run through our assignment? 59 00:13:01,040 --> 00:13:02,724 That's the last thing I feel like doing. 60 00:13:05,040 --> 00:13:06,280 Not very professional, Major. 61 00:13:06,360 --> 00:13:09,921 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 62 00:13:10,000 --> 00:13:13,641 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 63 00:13:15,160 --> 00:13:16,605 - What's that? - My birthday. 64 00:13:17,920 --> 00:13:18,842 Hey! 65 00:13:22,920 --> 00:13:24,081 What can I do to make it up to you? 66 00:13:24,480 --> 00:13:26,164 [female electronic voice] Beginning descent in three minutes. 67 00:13:28,360 --> 00:13:30,203 Nothing that you can get done in three minutes. 68 00:13:33,200 --> 00:13:34,042 Come on. 69 00:13:34,120 --> 00:13:36,043 Don't start what you can't finish. 70 00:13:36,400 --> 00:13:39,165 [female electronic voice] Landing on planet Kyrian in five minutes. 71 00:13:39,240 --> 00:13:41,561 Sorry. Hey, look. 72 00:13:42,280 --> 00:13:44,123 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 73 00:13:44,240 --> 00:13:45,765 - It's obvious? - Yeah, sure. 74 00:13:45,840 --> 00:13:47,922 Little Goody Two-shoes with an Ivy League education 75 00:13:48,000 --> 00:13:50,287 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 76 00:13:50,360 --> 00:13:54,445 My Ivy League education taught me to steer clear from bad boys like you. 77 00:13:54,520 --> 00:13:56,887 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 78 00:13:57,240 --> 00:13:59,049 Straight up. Take a good look. 79 00:13:59,480 --> 00:14:00,606 Handsome, intelligent... 80 00:14:00,680 --> 00:14:02,330 - Modest. - Brave. 81 00:14:02,400 --> 00:14:03,765 - Suicidal. - Determined. 82 00:14:03,840 --> 00:14:05,569 - Pig-headed. - Faithful. 83 00:14:05,680 --> 00:14:07,967 - To yourself. - Yeah, and to you. 84 00:14:08,040 --> 00:14:10,122 - You're my partner. - Yeah, don't forget it. 85 00:14:11,880 --> 00:14:14,929 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 86 00:14:15,120 --> 00:14:16,485 I don't wanna be another name 87 00:14:16,560 --> 00:14:18,324 on your list of conquests, thank you very much. 88 00:14:18,440 --> 00:14:19,362 What are you talking about? What list? 89 00:14:19,440 --> 00:14:21,204 Alex, can we see the playlist, please? 90 00:14:21,320 --> 00:14:23,322 No, no. No, no, no. Hey. 91 00:14:23,800 --> 00:14:25,564 Most of those are coworkers, and that's it. 92 00:14:25,640 --> 00:14:26,801 Coworkers? 93 00:14:27,560 --> 00:14:29,369 Right, where's my picture then? 94 00:14:29,440 --> 00:14:31,807 They mean nothing to me. Okay? 95 00:14:31,880 --> 00:14:33,370 I took a few detours when I was younger. 96 00:14:33,440 --> 00:14:35,010 Your last detour was not so long ago. 97 00:14:35,080 --> 00:14:36,161 Yeah, but with you it's different. 98 00:14:36,240 --> 00:14:37,162 And you know it. 99 00:14:37,920 --> 00:14:40,161 I want my heart to belong to you and no one else. 100 00:14:40,920 --> 00:14:44,402 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 101 00:14:47,080 --> 00:14:48,161 That's what I'm talking about. 102 00:14:50,520 --> 00:14:51,487 I'm that man. 103 00:14:53,440 --> 00:14:56,205 Look, we both know you're quite a ladykiller. 104 00:14:56,680 --> 00:14:59,684 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 105 00:14:59,920 --> 00:15:01,570 'Cause I'm looking for the perfect woman. 106 00:15:02,480 --> 00:15:04,164 But you've never stopped to look. 107 00:15:04,680 --> 00:15:05,806 That's not a crime. 108 00:15:06,320 --> 00:15:07,765 No, it's not a crime. 109 00:15:08,680 --> 00:15:09,602 But just admit it, 110 00:15:10,280 --> 00:15:12,408 you're scared of commitment. 111 00:15:12,840 --> 00:15:14,126 Me? Scared of commitment? 112 00:15:14,840 --> 00:15:15,762 Are you kidding me? 113 00:15:16,480 --> 00:15:17,606 Nine years in the service. 114 00:15:18,600 --> 00:15:19,601 Impeccable record. 115 00:15:20,440 --> 00:15:21,521 Seven medals of honor. 116 00:15:22,080 --> 00:15:23,445 Never lost a partner. 117 00:15:23,520 --> 00:15:24,487 [Laureline] Yeah, until now. 118 00:15:25,160 --> 00:15:26,082 [automated voice] Refuel complete. 119 00:15:30,120 --> 00:15:31,565 Alex, did you enter the coordinates? 120 00:15:31,680 --> 00:15:33,250 [Alex] I took that liberty, so you could both 121 00:15:33,320 --> 00:15:35,004 enjoy the beach a while longer. 122 00:15:35,080 --> 00:15:37,242 - Oh, thank you. - You are welcome. 123 00:15:37,520 --> 00:15:39,648 You will be leaving exospace in 30 seconds. 124 00:15:40,000 --> 00:15:41,286 - You wanna take us down? - Yes, sir. 125 00:15:41,400 --> 00:15:43,721 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 126 00:15:43,800 --> 00:15:44,926 I had a weird dream. 127 00:15:47,600 --> 00:15:48,647 See anything abnormal? 128 00:15:48,960 --> 00:15:52,203 [Alex] Your cerebral activity is a little more intense than usual. 129 00:15:52,280 --> 00:15:55,204 - You received external waves. - Explain. 130 00:15:55,600 --> 00:15:57,489 [Alex] These waves don't come from your memory. 131 00:15:57,800 --> 00:15:59,643 Somebody is sending you the images. 132 00:15:59,840 --> 00:16:02,047 - Do you know who? Where they come from? - [Alex] Negative. 133 00:16:02,360 --> 00:16:04,328 They could come from the present or past. 134 00:16:04,400 --> 00:16:06,368 And from anywhere in the universe. 135 00:16:06,440 --> 00:16:07,487 Leaving exospace. 136 00:16:08,560 --> 00:16:11,564 [Alex] Three, two, one... exit. 137 00:16:25,480 --> 00:16:26,606 Whoa, whoa, whoa! 138 00:16:26,680 --> 00:16:27,647 - Easy, easy. - We're late. 139 00:16:27,720 --> 00:16:29,131 Yeah, well, better late than dead. 140 00:16:29,360 --> 00:16:30,247 Do you wanna drive? 141 00:16:30,320 --> 00:16:32,448 Whoa! Put your hand back on the joystick. 142 00:16:33,320 --> 00:16:35,049 Laureline, put your hands back on the joystick. 143 00:16:36,760 --> 00:16:38,762 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 144 00:16:38,840 --> 00:16:40,410 Will you stop complaining about my driving? 145 00:16:40,480 --> 00:16:41,970 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 146 00:16:42,040 --> 00:16:43,610 You're the best driver in the entire universe. 147 00:16:43,680 --> 00:16:45,444 Aw. Thank you. 148 00:16:56,200 --> 00:16:57,964 - [Alex] Intercom activated. - Thanks. 149 00:16:58,560 --> 00:17:00,483 Touchdown on Kyrian in two minutes. 150 00:17:01,000 --> 00:17:02,490 [Alex] Minister on line. 151 00:17:04,040 --> 00:17:06,566 - Sir? - Agents Valerian and Laureline, 152 00:17:06,640 --> 00:17:09,325 I trust you've studied the assignment. So as soon as you land, 153 00:17:09,400 --> 00:17:11,164 recover the Converter and bring it to Alpha 154 00:17:11,280 --> 00:17:12,884 for a top-secret operation. 155 00:17:13,280 --> 00:17:15,442 The Converter is the last creature of his species, 156 00:17:15,520 --> 00:17:17,170 - so we're counting on you. - [Valerian] Yes, sir. 157 00:17:17,240 --> 00:17:19,129 Captain Gibson has further details. 158 00:17:19,200 --> 00:17:21,487 And please, put on some more appropriate clothing. 159 00:17:22,120 --> 00:17:23,770 Good idea. Leaving manual. 160 00:17:24,240 --> 00:17:25,366 [Alex] Manual disarmed. 161 00:17:27,680 --> 00:17:29,170 Intercom activated. 162 00:17:31,480 --> 00:17:33,050 [Captain Zito] Here they come. Intruder 980. 163 00:17:33,880 --> 00:17:34,961 Check parameters. 164 00:17:36,040 --> 00:17:37,929 Two people on board. No parasites. 165 00:17:57,960 --> 00:17:58,882 Where's the band? 166 00:17:59,320 --> 00:18:01,129 You plan on going on a mission dressed like that? 167 00:18:01,440 --> 00:18:03,090 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 168 00:18:03,560 --> 00:18:05,289 What do you expect us to wear? A panda suit? 169 00:18:05,520 --> 00:18:06,442 Nice hat. 170 00:18:18,480 --> 00:18:19,766 Major, this mission is in-and-out. 171 00:18:20,080 --> 00:18:22,128 You enter Big Market, you find the suspect's store, 172 00:18:22,200 --> 00:18:23,611 and you team up with Sergeant Cooper. 173 00:18:23,680 --> 00:18:25,489 - I only work with my partner. - Hi. 174 00:18:25,560 --> 00:18:26,482 We're a team. 175 00:18:27,000 --> 00:18:28,525 Sergeant Laureline will arrive at the drop 176 00:18:28,600 --> 00:18:31,331 in exactly 20 minutes, and you will have 10 seconds to make the transfer. 177 00:18:32,000 --> 00:18:33,047 Didn't you read the memo? 178 00:18:34,560 --> 00:18:36,528 Yeah. Of course. 179 00:18:36,600 --> 00:18:37,522 You better have. 180 00:18:42,280 --> 00:18:44,806 How about we look at the memo one last time? 181 00:18:45,760 --> 00:18:46,682 Can't hurt. 182 00:19:09,160 --> 00:19:11,083 Think you can survive 20 minutes without me? 183 00:19:11,160 --> 00:19:12,605 How could I possibly? 184 00:19:13,320 --> 00:19:15,049 Go on. Be careful. 185 00:19:15,560 --> 00:19:17,767 Oh, you must be right. 186 00:19:18,960 --> 00:19:21,327 I completely forgot, I have a question for you. 187 00:19:22,480 --> 00:19:23,402 Shoot 188 00:19:24,840 --> 00:19:25,762 What? 189 00:19:28,560 --> 00:19:29,482 Will you marry me? 190 00:19:30,480 --> 00:19:32,960 - Not funny. - Laureline, I'm serious. 191 00:19:34,520 --> 00:19:36,443 I've been thinking about what you said earlier and you're right. 192 00:19:36,520 --> 00:19:37,726 I need to move onward and upward. 193 00:19:37,800 --> 00:19:38,881 I need to commit. 194 00:19:38,960 --> 00:19:40,689 Here? Just like that? 195 00:19:40,760 --> 00:19:42,410 Yeah. Why not? They sell a zillion things here. 196 00:19:42,480 --> 00:19:44,767 I'm sure we can find a priest who'd be happy to oblige. 197 00:19:47,520 --> 00:19:48,407 Go. 198 00:19:52,920 --> 00:19:53,842 Okay, let's go. 199 00:20:18,840 --> 00:20:20,683 [man over P.A.] We remind you that if you want to enjoy 200 00:20:20,760 --> 00:20:22,046 the experience of Big Market, 201 00:20:22,280 --> 00:20:24,487 you must put on equipment available to you. 202 00:20:24,800 --> 00:20:25,722 Thank you. 203 00:20:32,520 --> 00:20:34,363 [Guide] Welcome, everybody. Welcome. 204 00:20:34,440 --> 00:20:36,249 Please gather around, gather around. 205 00:20:36,360 --> 00:20:38,044 Now, my name is Thaziit, 206 00:20:38,120 --> 00:20:40,487 and I am your guide for today, okay? 207 00:20:40,560 --> 00:20:42,927 Now, whose first time is this at Big Market? 208 00:20:43,240 --> 00:20:45,208 Lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 209 00:20:45,280 --> 00:20:49,080 Now, let me remind you that Big Market is in another dimension. 210 00:20:49,160 --> 00:20:51,242 You won't be able to see it without your helmet, 211 00:20:51,320 --> 00:20:53,721 or touch it without your gloves. 212 00:20:56,160 --> 00:21:00,085 For there are nearly a million stores in Big Market. 213 00:21:00,520 --> 00:21:02,249 Yes, okay, we have one hour. 214 00:21:02,320 --> 00:21:05,403 Now, please watch the letters at the top, 215 00:21:05,480 --> 00:21:10,042 and verify that the "U" for Human is full green, okay? 216 00:21:10,400 --> 00:21:12,801 So, everybody please, get together, 217 00:21:12,880 --> 00:21:14,962 right behind your guide, whose name is? 218 00:21:15,040 --> 00:21:17,930 - [all] Thaziit! - Thaziit! Come on, let's go! 219 00:21:19,360 --> 00:21:21,488 Okay, follow me. Please, put your helmets on. 220 00:21:21,920 --> 00:21:23,843 Come through the gates. Okay? 221 00:21:23,920 --> 00:21:25,888 Activate your system. Wonderful. 222 00:21:27,000 --> 00:21:28,365 [woman] Do not leave your helmet. 223 00:21:28,440 --> 00:21:29,771 [man over P.A.] System activated. 224 00:21:35,360 --> 00:21:36,361 Whoa... 225 00:21:38,280 --> 00:21:40,760 Welcome to Big Market. 226 00:22:05,760 --> 00:22:07,444 - Hi. - [speaking in alien language] 227 00:22:07,520 --> 00:22:09,010 Yes, sure, of course. Bill? 228 00:22:09,400 --> 00:22:11,209 Can I have my camera, please? Thank you. 229 00:22:11,800 --> 00:22:13,165 Say cheese. 230 00:22:15,600 --> 00:22:16,522 Thank you, Bill. 231 00:22:27,080 --> 00:22:28,684 - You're good. - Thanks. 232 00:22:35,880 --> 00:22:36,802 Hey, Hey. 233 00:22:38,880 --> 00:22:42,566 ♪ Come with me ♪ 234 00:22:42,640 --> 00:22:46,122 ♪ Stand by me ♪ 235 00:22:46,640 --> 00:22:48,563 - ♪ Stars are sweet ♪ - Good luck. 236 00:22:48,640 --> 00:22:50,369 - What the hell are you doing, soldier? - Sorry, sir. 237 00:22:50,840 --> 00:22:51,921 Keep an eye on the guy, all right? 238 00:22:52,000 --> 00:22:52,922 Yes, sir. 239 00:23:32,040 --> 00:23:33,724 [Thaziit] Please be careful down the stairs. 240 00:23:34,200 --> 00:23:35,486 Come on, everyone. 241 00:23:36,600 --> 00:23:38,967 - [woman] Just think baby a million stores. - Yeah. 242 00:23:39,400 --> 00:23:41,482 Only stuff that we can carry, okay? 243 00:23:41,800 --> 00:23:43,086 - I promise. - All right. 244 00:24:01,760 --> 00:24:03,205 All right, drop in 12 minutes. 245 00:24:03,280 --> 00:24:04,202 Copy that. 246 00:24:27,640 --> 00:24:28,926 I found the suspect's store. 247 00:24:29,320 --> 00:24:32,847 [man] Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property. 248 00:24:51,400 --> 00:24:53,084 - Major Valerian. - Sergeant Cooper. 249 00:24:53,760 --> 00:24:56,604 As you read in the memo, you need glasses to see the other dimension, 250 00:24:56,680 --> 00:24:58,808 and a trans-matter box to bring anything there. 251 00:25:00,560 --> 00:25:02,528 - Especially a gun. - [automated voice] Authorized. 252 00:25:03,760 --> 00:25:04,682 Put this on. 253 00:25:07,000 --> 00:25:08,809 Enter your genetic code on the front keypad. 254 00:25:08,880 --> 00:25:11,645 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 255 00:25:11,760 --> 00:25:13,125 - Clear? - Crystal. 256 00:25:24,080 --> 00:25:25,605 - Good luck. - [Valerian] Thanks. 257 00:25:34,880 --> 00:25:37,690 Hey, Tsûuri. Good to see you again. 258 00:25:37,760 --> 00:25:39,364 Please, sit down. 259 00:25:41,080 --> 00:25:42,320 Do you have what we asked for? 260 00:25:42,400 --> 00:25:43,322 Yeah, yeah. 261 00:25:44,160 --> 00:25:45,161 But it was a toughie. 262 00:25:55,480 --> 00:25:57,721 I lost a lot of personnel getting this for you. 263 00:25:58,440 --> 00:26:01,762 But this thing is priceless. 264 00:26:02,480 --> 00:26:03,970 What can you give me in exchange? 265 00:26:17,240 --> 00:26:18,924 Amazing. 266 00:26:22,040 --> 00:26:24,327 I never thought I'd see one in my lifetime. 267 00:26:24,640 --> 00:26:25,846 You'll have hundreds of them. 268 00:26:25,960 --> 00:26:28,167 Just as soon as you give us what we came for. 269 00:26:28,240 --> 00:26:29,162 Oh... 270 00:26:29,600 --> 00:26:32,365 That's where I have a slight problem, my friends. 271 00:26:32,440 --> 00:26:34,920 If you're going to knock out copies of this baby for me, 272 00:26:35,120 --> 00:26:36,565 why shouldn't I do it for myself? 273 00:26:38,800 --> 00:26:41,963 Hey, hey. Easy, my little lambs. 274 00:26:45,400 --> 00:26:46,925 We absolutely need this Converter. 275 00:26:47,280 --> 00:26:49,009 You know we are fighting for a noble cause. 276 00:26:49,080 --> 00:26:52,084 I know. And I'm fighting for a noble cause, too. 277 00:26:52,800 --> 00:26:53,722 Mine. 278 00:26:54,840 --> 00:26:56,763 You have 10 seconds to drop your guns. 279 00:26:57,680 --> 00:26:58,602 Hmm? 280 00:26:59,560 --> 00:27:00,482 Showtime. 281 00:27:06,160 --> 00:27:07,321 Five... 282 00:27:11,680 --> 00:27:12,602 Four... 283 00:27:15,120 --> 00:27:16,042 Three... 284 00:27:18,040 --> 00:27:18,962 Two... 285 00:27:20,920 --> 00:27:21,842 One... 286 00:27:22,800 --> 00:27:24,290 [Valerian] Federal Agent Valerian. 287 00:27:24,680 --> 00:27:27,684 Sorry to interrupt this great deal, but I'm also here for a noble cause. 288 00:27:28,000 --> 00:27:28,922 It's called the law. 289 00:27:31,480 --> 00:27:33,164 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 290 00:27:33,240 --> 00:27:36,483 Hey, I'm not running a tearoom here. What do you want from me? 291 00:27:36,560 --> 00:27:38,289 Igon Siruss, you stand accused of stealing 292 00:27:38,360 --> 00:27:40,362 a Mül Converter belonging to the Federation. 293 00:27:40,440 --> 00:27:42,204 But before I drag your ass in, 294 00:27:42,960 --> 00:27:44,883 I have to recover the stolen property. 295 00:27:45,520 --> 00:27:47,522 - All right, how we doing? - Almost there. 296 00:27:47,600 --> 00:27:49,648 Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock. 297 00:27:49,720 --> 00:27:51,449 - Three meters away. - Got you. 298 00:27:52,960 --> 00:27:54,485 Guys, don't move. 299 00:28:01,720 --> 00:28:05,247 Now, take it nice and easy and push it into the box. 300 00:28:08,280 --> 00:28:09,930 - Converter in the box. - Copy. 301 00:28:16,480 --> 00:28:17,970 Undetected. Back to base. 302 00:28:18,040 --> 00:28:19,087 - Good job. - Copy that. 303 00:28:19,400 --> 00:28:21,482 - Valerian, get out of here. - I'm on my way. 304 00:28:33,600 --> 00:28:36,046 I'll find you, Federal Agent Valerian. 305 00:28:36,400 --> 00:28:38,402 Wherever you are in the universe, 306 00:28:39,000 --> 00:28:39,967 I'll find you. 307 00:28:41,120 --> 00:28:42,451 And I Will kill you. 308 00:28:43,120 --> 00:28:44,167 [Valerian] Good luck. 309 00:29:02,680 --> 00:29:03,602 Valerian's in trouble. 310 00:29:03,840 --> 00:29:05,251 Mission takes priority. Keep going. 311 00:29:05,320 --> 00:29:06,765 - Cooper, cover him. - Copy that. 312 00:29:30,600 --> 00:29:33,046 [security voice] Seek and destroy. Top priority. 313 00:29:33,600 --> 00:29:35,090 Target's photograph to follow. 314 00:29:38,840 --> 00:29:40,604 - Valerian, how we doing? - Good. 315 00:29:41,480 --> 00:29:42,322 I think I lost them. 316 00:29:42,400 --> 00:29:43,731 - Are you thirsty? - No, thank you. 317 00:29:43,800 --> 00:29:45,404 I'm to your left, 200 feet away. 318 00:29:45,480 --> 00:29:47,005 My keypad's broken. 319 00:29:47,120 --> 00:29:48,770 - You need some energy? - No, thank you. 320 00:29:48,840 --> 00:29:50,922 The box is broken. I can't get my arm back. 321 00:29:51,800 --> 00:29:53,131 Hey, you need a lawyer? 322 00:29:54,240 --> 00:29:56,641 Federal agent on duty. Leave me alone. 323 00:30:01,960 --> 00:30:03,564 - Oh, no. - Oh, yeah. 324 00:30:26,840 --> 00:30:27,841 [Laureline] Valerian, what are you doing? 325 00:31:04,080 --> 00:31:05,002 Da! 326 00:31:06,840 --> 00:31:07,887 Very funny. 327 00:31:08,880 --> 00:31:09,802 What's your name? 328 00:31:10,480 --> 00:31:11,845 - Da. - Da? 329 00:31:15,280 --> 00:31:17,408 Come here. Come here. Try this. 330 00:31:18,240 --> 00:31:19,366 It's way more fun. 331 00:31:22,000 --> 00:31:22,922 Da. 332 00:31:26,200 --> 00:31:27,122 So long. 333 00:31:33,760 --> 00:31:36,843 Da! Da! Da! Da! 334 00:31:36,920 --> 00:31:38,843 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 335 00:31:38,920 --> 00:31:40,251 Don't you have homework to do? 336 00:31:44,040 --> 00:31:46,850 All right, go get yourself cleaned up, run to Mommy. 337 00:31:50,960 --> 00:31:52,291 - Mommy? - Da. 338 00:31:55,320 --> 00:31:56,242 Watch out! 339 00:32:12,280 --> 00:32:13,202 Sorry! 340 00:32:22,000 --> 00:32:24,924 [man over P.A.] To retrieve your purchases, please place your items 341 00:32:25,000 --> 00:32:29,050 in the transmatter box and enter your DNA code. Thank you. 342 00:32:30,200 --> 00:32:32,601 Amazing. And so practical. 343 00:32:32,680 --> 00:32:33,681 Useless, you mean. 344 00:32:33,760 --> 00:32:35,808 You don't even know what you'll do with the darn thing. 345 00:32:35,880 --> 00:32:38,326 Don't be such a grouch. It's decorative. 346 00:32:38,400 --> 00:32:40,971 Try to be civilized for once. 347 00:32:43,240 --> 00:32:45,481 Civilized. Yeah, sure. 348 00:32:50,840 --> 00:32:52,080 - Watch out! - Sorry! 349 00:32:54,400 --> 00:32:55,322 Hey! 350 00:33:07,000 --> 00:33:08,161 Hey! 351 00:33:08,600 --> 00:33:10,728 Hey! Hey! Hey, thanks a lot! 352 00:33:10,800 --> 00:33:11,722 Sorry! 353 00:33:18,560 --> 00:33:20,767 - I didn't see the wall. - Need some help? 354 00:33:20,840 --> 00:33:22,490 I just need you to fix my arm, thanks. 355 00:33:36,040 --> 00:33:37,565 I suppose, since you asked for my hand, 356 00:33:37,640 --> 00:33:39,369 you should probably get yours back first. 357 00:33:39,440 --> 00:33:41,090 - Is that a yes? - Don't move. 358 00:33:44,120 --> 00:33:45,770 How can I help you if you keep moving? 359 00:33:45,840 --> 00:33:46,841 Will you just hurry up, please? 360 00:33:48,760 --> 00:33:49,841 Please keep still. 361 00:33:53,720 --> 00:33:54,642 You've been detected. 362 00:33:55,120 --> 00:33:58,249 Uh... Sorry to bother you. 363 00:33:58,320 --> 00:34:00,243 I'm out of ammo and there's three headed my way. 364 00:34:00,320 --> 00:34:01,481 Give me one second. 365 00:34:02,800 --> 00:34:04,848 I don't have a second. 366 00:34:04,920 --> 00:34:06,365 - Okay, you're good. - Thanks! 367 00:34:17,800 --> 00:34:19,564 I don't know what I'd do without you. 368 00:34:32,280 --> 00:34:35,284 [man over P.A.] To retrieve your purchases, please place your items 369 00:34:35,360 --> 00:34:39,046 in the transmatter box, and enter your DNA code. 370 00:34:39,400 --> 00:34:40,322 Thank you. 371 00:34:47,240 --> 00:34:48,401 Fetch. 372 00:34:49,200 --> 00:34:50,201 [Major Gibson] You've been detected. 373 00:34:50,280 --> 00:34:51,645 Keep moving, don't change course. 374 00:34:51,720 --> 00:34:53,722 - What are we supposed to do? - Run. 375 00:34:57,520 --> 00:34:59,124 - Zito, cover them. - Yes, sir! 376 00:35:20,080 --> 00:35:21,241 Get! Get in! 377 00:35:21,320 --> 00:35:22,970 [Major Gibson] Come on, let's go! Go, go, go! 378 00:35:23,040 --> 00:35:24,166 I'm coming, I'm coming! I'm coming! 379 00:35:37,840 --> 00:35:40,002 Zito, get that thing off our backs. 380 00:35:43,720 --> 00:35:44,642 I got it. 381 00:35:49,400 --> 00:35:50,765 Guys, take it out! Take it out! 382 00:36:24,000 --> 00:36:25,286 Alex, we need you right now! 383 00:36:33,240 --> 00:36:34,162 Let's go! 384 00:37:12,000 --> 00:37:14,128 Shoot. He ruined my dress. 385 00:37:14,200 --> 00:37:15,645 Alex, I'm gonna take over on manual. 386 00:37:15,720 --> 00:37:17,484 Prepare to enter exospace. 387 00:37:23,040 --> 00:37:24,405 You know the coordinates for the rendezvous? 388 00:37:24,480 --> 00:37:26,323 Yeah, I'm just deciphering them. 389 00:37:27,320 --> 00:37:29,243 - Alex, what was that? - [Alex] We have a stowaway. 390 00:37:31,160 --> 00:37:33,367 Oh, great. Hold on. 391 00:37:37,240 --> 00:37:40,050 Major Valerian, you're running nearly 20 minutes late. 392 00:37:40,120 --> 00:37:41,929 Yeah, well, time flies when you're having fun. 393 00:37:42,000 --> 00:37:43,684 - We have the Mül Converter. - [defense minister] Excellent. 394 00:37:43,760 --> 00:37:46,969 Now perhaps you can tell me what you're doing 17 light-years 395 00:37:47,040 --> 00:37:48,929 - from your rendezvous? - Yeah. It sounds pretty grim 396 00:37:49,000 --> 00:37:51,241 when you put it like that. But when I say we'll be there in 397 00:37:51,320 --> 00:37:53,971 - nine minutes, does that sound better? - I'll inform the Commander 398 00:37:54,040 --> 00:37:56,247 that you're behind schedule, and pass on your apology. 399 00:37:56,320 --> 00:37:57,367 Yeah, you do that. 400 00:38:00,760 --> 00:38:02,683 Leaving exospace in five seconds. 401 00:38:02,760 --> 00:38:04,922 Somebody's gonna land with a bang. 402 00:38:20,960 --> 00:38:23,486 Okay, let's have a look at you. 403 00:38:25,400 --> 00:38:27,323 Not at me, tiger. Come on. 404 00:38:28,400 --> 00:38:30,767 Don't be scared. I'll look after you. 405 00:38:30,840 --> 00:38:32,922 Come on. 406 00:38:34,520 --> 00:38:35,442 Hello. 407 00:38:37,160 --> 00:38:38,082 Wow. 408 00:38:38,480 --> 00:38:41,006 You have the most incredible eyes. 409 00:38:44,080 --> 00:38:45,206 Okay, you're a little scabby. 410 00:38:45,280 --> 00:38:48,841 So why don't we get you a nice treatment so you can get your mojo back? 411 00:38:50,240 --> 00:38:51,127 Sound good? 412 00:38:51,200 --> 00:38:53,806 Come on. 413 00:39:01,600 --> 00:39:03,921 Some high-grade uranium and you'll be good as new. 414 00:39:09,160 --> 00:39:10,082 Hang on, tiger. 415 00:39:20,520 --> 00:39:21,442 Alex? 416 00:39:23,120 --> 00:39:24,201 Analyze this, please. 417 00:39:26,040 --> 00:39:27,929 Power, 20 megatons? 418 00:39:28,320 --> 00:39:32,564 [Alex] Indeed. There's 10 times more power in that pearl than in our entire ship. 419 00:39:32,640 --> 00:39:33,527 Where's it come from? 420 00:39:33,600 --> 00:39:37,446 From Mül, a planet that was in the constellation QN34. 421 00:39:37,720 --> 00:39:39,051 - Was? - Yes. 422 00:39:39,120 --> 00:39:42,408 The planet no longer exists, and hasn't for 30 years. 423 00:39:42,960 --> 00:39:44,121 Let's see what it looked like. 424 00:39:45,160 --> 00:39:46,321 Abundant vegetation, 425 00:39:46,760 --> 00:39:49,604 a few primal species, but of no particular interest. 426 00:39:49,880 --> 00:39:53,407 The one in my dream was pretty... interesting. 427 00:39:54,680 --> 00:39:55,602 Zoom in. 428 00:39:57,280 --> 00:40:00,124 - Use our access codes. - I'm afraid that won't be enough, Major. 429 00:40:00,200 --> 00:40:01,690 Access is restricted. 430 00:40:01,960 --> 00:40:02,882 To what rank? 431 00:40:03,280 --> 00:40:05,282 General. Five stars. 432 00:40:08,160 --> 00:40:11,403 The creature in my dream, she had a pearl just like that on her neck. 433 00:40:11,480 --> 00:40:12,402 Noted, Major. 434 00:40:13,920 --> 00:40:15,888 Leaving exospace in one minute. 435 00:40:16,680 --> 00:40:19,365 He's very cute, you know. And a real charmer. 436 00:40:19,800 --> 00:40:21,040 You may have some competition. 437 00:40:21,680 --> 00:40:23,444 I'm fine with competition. 438 00:40:26,520 --> 00:40:28,409 Hey, I'm still waiting for your answer. 439 00:40:29,800 --> 00:40:33,885 I know I can be full of myself sometimes, but I'm dead serious about my proposal. 440 00:40:33,960 --> 00:40:35,928 We have to complete the mission, Major. 441 00:40:36,000 --> 00:40:38,048 There's still the top secret part to attend to. 442 00:40:38,600 --> 00:40:40,602 Or is your perfect memory failing you again? 443 00:40:41,360 --> 00:40:42,282 [Alex] Seat belt. 444 00:40:44,920 --> 00:40:45,842 You know what? 445 00:40:47,240 --> 00:40:49,049 I'm gonna ask for 10 days leave right now, 446 00:40:49,120 --> 00:40:51,964 and I'm gonna take you to the most beautiful beach in the whole universe. 447 00:40:52,040 --> 00:40:54,281 A real beach this time. 448 00:40:54,360 --> 00:40:57,409 The perfect place for a honeymoon. 449 00:40:57,960 --> 00:41:01,043 - [Alex] Ten seconds. - The honeymoon comes after the wedding. 450 00:41:01,120 --> 00:41:02,042 You know that, right? 451 00:41:03,160 --> 00:41:04,889 - Really? - Yup. 452 00:41:05,000 --> 00:41:08,402 [Alex] Three, two, one. Decelerating. 453 00:41:10,600 --> 00:41:11,965 [Valerian] Whoa! 454 00:41:12,040 --> 00:41:13,485 Alex, what are you doing? 455 00:41:13,560 --> 00:41:15,562 [Alex] Sorry, too much traffic. 456 00:41:15,680 --> 00:41:19,241 - Do you want me to drive? - Nope. No, no. No, thank you. 457 00:41:26,720 --> 00:41:28,131 [Alex] Welcome to Alpha, 458 00:41:28,200 --> 00:41:30,362 the City of a Thousand Planets. 459 00:41:33,720 --> 00:41:35,324 Alex, can you update us? 460 00:41:35,400 --> 00:41:36,606 [Alex] I'd be delighted to. 461 00:41:37,120 --> 00:41:39,851 The Alpha Station has grown 7% this year, 462 00:41:40,720 --> 00:41:45,760 and since it left the terrestrial orbit, it has traveled almost 700 million miles. 463 00:41:47,640 --> 00:41:48,527 Population? 464 00:41:48,600 --> 00:41:52,924 Almost 30 million. 3,236 species 465 00:41:53,000 --> 00:41:55,401 from the four corners of the universe live on board, 466 00:41:55,960 --> 00:41:57,610 pooling their knowledge and cultures. 467 00:41:58,280 --> 00:42:02,842 Over 5,000 languages spoken, not counting the various computer languages. 468 00:42:03,320 --> 00:42:04,242 Demographics? 469 00:42:04,560 --> 00:42:06,483 To the south are the submerged parts, 470 00:42:06,560 --> 00:42:09,803 with 800 species living in all kinds of liquids. 471 00:42:10,200 --> 00:42:13,443 Such as the peaceful Poulong farmers who grow cobalt. 472 00:42:14,560 --> 00:42:18,849 To the north, we have gaseous lands dominated by the Azin Mö, 473 00:42:18,920 --> 00:42:21,491 whose extreme sensitivity makes them specialists 474 00:42:21,560 --> 00:42:24,530 in neurosciences and molecular components. 475 00:42:24,960 --> 00:42:26,769 They can build cells of any kind. 476 00:42:27,360 --> 00:42:30,250 To the east of them, the large colony of Omelites. 477 00:42:30,560 --> 00:42:34,201 They control information technology, finance, and banking. 478 00:42:35,160 --> 00:42:37,891 Finally, to the west, in a pressurized atmosphere, 479 00:42:37,960 --> 00:42:41,009 we have 9 million humans and compatible species. 480 00:42:41,080 --> 00:42:42,047 Home sweet home. 481 00:42:42,240 --> 00:42:44,641 The economy has been in shambles for a year. 482 00:42:45,000 --> 00:42:48,721 - Do you want a quick summary? - No. That's enough excitement for one day. 483 00:42:55,400 --> 00:42:56,925 Intruder XB982. 484 00:42:57,000 --> 00:42:58,923 Authorization to dock in Section 1. 485 00:42:59,000 --> 00:43:00,570 - VIP access. - Oh. 486 00:43:01,200 --> 00:43:02,690 We're famous. 487 00:43:19,640 --> 00:43:20,766 [General Okto-Bar] You're late, Major. 488 00:43:20,840 --> 00:43:23,764 Sorry, sir. Things got a bit more complicated than we expected. 489 00:43:24,120 --> 00:43:26,009 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 490 00:43:26,080 --> 00:43:27,081 And neither will I. 491 00:43:28,280 --> 00:43:30,601 I'll keep that in mind, sir. 492 00:43:32,680 --> 00:43:34,842 And you, have you checked the Converter? 493 00:43:34,920 --> 00:43:36,126 He's in great shape. 494 00:43:36,200 --> 00:43:37,406 May I ask what's going on? 495 00:43:38,680 --> 00:43:39,602 Follow me. 496 00:43:44,160 --> 00:43:45,491 Declassify. 497 00:43:48,240 --> 00:43:50,891 A year ago, we discovered a radioactive zone 498 00:43:51,000 --> 00:43:52,525 right in the middle of the station. 499 00:43:53,600 --> 00:43:55,329 No signal of any kind could get through it. 500 00:43:55,400 --> 00:43:57,607 We sent several probes, none came back. 501 00:43:58,480 --> 00:44:00,084 So we sent in a special unit. 502 00:44:00,400 --> 00:44:02,801 Its mission was to get as close to the zone as possible, 503 00:44:03,240 --> 00:44:05,049 and define the nature of the threat. 504 00:44:05,520 --> 00:44:07,409 And? 505 00:44:07,480 --> 00:44:08,641 No one came back alive. 506 00:44:09,960 --> 00:44:11,849 - Any idea who attacked them? - No. 507 00:44:13,160 --> 00:44:14,571 This is the situation today. 508 00:44:16,920 --> 00:44:20,288 The air in the zone is unbreathable, highly contaminated. 509 00:44:21,480 --> 00:44:24,245 And it continues to grow. Like a tumor. 510 00:44:24,320 --> 00:44:26,721 A tumor we have to cut out as soon as we can. 511 00:44:26,800 --> 00:44:28,689 If we don't, and this cancer keeps spreading, 512 00:44:28,760 --> 00:44:30,569 it will destroy Alpha in less than a week. 513 00:44:31,360 --> 00:44:33,442 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 514 00:44:33,520 --> 00:44:35,568 Practically every living species is represented here. 515 00:44:35,640 --> 00:44:38,769 This is a weapon of mass destruction, and behind every weapon, there is a killer. 516 00:44:38,880 --> 00:44:42,441 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. It must be eliminated. 517 00:44:42,520 --> 00:44:43,442 Through here. 518 00:44:51,320 --> 00:44:52,481 - Commander. - Minister. 519 00:44:52,560 --> 00:44:54,130 The Council has given you the green light. 520 00:44:54,760 --> 00:44:57,331 But we strongly recommend that international law 521 00:44:57,760 --> 00:44:59,808 and the civil rights of all concerned should be respected. 522 00:44:59,880 --> 00:45:01,609 Of course. I shall see to it personally. 523 00:45:01,680 --> 00:45:03,842 Agents Valerian and Laureline will be responsible 524 00:45:03,920 --> 00:45:05,081 for your personal protection. 525 00:45:05,200 --> 00:45:06,964 Sir, that won't be necessary. 526 00:45:07,400 --> 00:45:09,607 I have a unit of K-tron that I personally trained-- 527 00:45:09,680 --> 00:45:11,887 It's a direct order from the government, Commander. 528 00:45:12,280 --> 00:45:15,284 The two agents need to report on the outcome of the operations. 529 00:45:18,120 --> 00:45:19,042 As you wish. 530 00:45:19,560 --> 00:45:22,450 Gentlemen, lady, good luck. 531 00:45:26,760 --> 00:45:27,761 Since we have to be on the same team, 532 00:45:27,840 --> 00:45:29,888 you mind giving us an update on the operation? 533 00:45:29,960 --> 00:45:33,203 I'll be speaking to the Security Council in a few minutes. 534 00:45:33,680 --> 00:45:35,842 You'll have all the details you need to know. 535 00:45:38,160 --> 00:45:39,844 This is gonna be a lot of fun. 536 00:45:49,720 --> 00:45:52,963 Hey, handsome. You're looking a lot better. 537 00:45:54,040 --> 00:45:56,566 You know, I remember learning about you guys at school. 538 00:45:57,920 --> 00:46:00,321 I'm dying to find out if what they say is true. 539 00:46:01,640 --> 00:46:02,562 Okay- 540 00:46:09,160 --> 00:46:10,082 Wow. 541 00:46:11,360 --> 00:46:13,089 I need to take you shopping with me. 542 00:46:22,400 --> 00:46:23,925 Wait for me here. 543 00:46:40,080 --> 00:46:41,366 - Anything? - Not yet. 544 00:46:41,960 --> 00:46:45,043 We haven't got a peep out of him, but I'm trying something new. 545 00:46:50,320 --> 00:46:51,367 One more hour. 546 00:46:53,280 --> 00:46:55,248 If he hasn't talked, finish him off. 547 00:46:55,680 --> 00:46:56,602 Yes, sir. 548 00:47:06,960 --> 00:47:09,088 If anything goes wrong with this operation, 549 00:47:11,440 --> 00:47:13,966 - you know what you have to do. - [robot language] 550 00:47:29,720 --> 00:47:31,848 Wow. 551 00:47:32,920 --> 00:47:35,400 Looks like you're taking my protection very seriously. 552 00:47:35,480 --> 00:47:37,642 His protection, actually. He's one of a kind. 553 00:47:37,720 --> 00:47:39,484 You're sure he needs to come along on such a dangerous mission? 554 00:47:39,560 --> 00:47:41,688 The Mül Converter is capable of reproducing 555 00:47:41,760 --> 00:47:44,525 any conceivable product in record time. 556 00:47:44,840 --> 00:47:46,763 It will come in very handy if we have to negotiate. 557 00:47:46,840 --> 00:47:48,365 With the army of K-trons under your command, 558 00:47:48,440 --> 00:47:50,090 I'm surprised negotiating's on the table. 559 00:47:51,360 --> 00:47:53,169 You take care of my security, Major. 560 00:47:54,280 --> 00:47:55,930 I'll take care of any negotiations. 561 00:47:56,000 --> 00:47:57,968 - Give it to me. - I don't think that's a very good idea. 562 00:47:58,080 --> 00:48:00,526 For your personal security, why don't you let Agent Laureline 563 00:48:00,600 --> 00:48:02,250 look after the little guy for safekeeping? 564 00:48:02,320 --> 00:48:05,051 I don't think so, Major. It's against protocol. 565 00:48:05,120 --> 00:48:06,281 I am the highest ranking-- 566 00:48:06,360 --> 00:48:08,727 That animal is the last living specimen of its species. 567 00:48:08,840 --> 00:48:10,126 The whole universe is after it. 568 00:48:10,200 --> 00:48:12,441 That's why Major Valerian would rather I held onto it. 569 00:48:15,400 --> 00:48:16,401 All right. 570 00:48:18,640 --> 00:48:19,641 Just don't leave my side. 571 00:48:26,520 --> 00:48:28,204 Commander, the Council is waiting. 572 00:48:30,160 --> 00:48:33,243 Okay, let's do this. 573 00:48:37,920 --> 00:48:38,842 Stay here. 574 00:48:39,200 --> 00:48:40,440 [robot language] 575 00:48:44,160 --> 00:48:45,241 [General Okto-Bar] En route to the meeting. 576 00:48:45,680 --> 00:48:46,602 Received, General. 577 00:48:54,760 --> 00:48:57,081 You stay on backup. I'll take the front line. 578 00:48:59,480 --> 00:49:00,561 Yes, sir. 579 00:49:08,760 --> 00:49:11,206 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 580 00:49:12,600 --> 00:49:14,921 As the elected representative of the Human Federation, 581 00:49:15,000 --> 00:49:17,207 I have called this meeting of the Alpha Security Council 582 00:49:17,280 --> 00:49:20,489 to update you regarding the state of emergency we find ourselves in. 583 00:49:21,320 --> 00:49:22,367 As you all know, 584 00:49:22,840 --> 00:49:26,526 the heart of historic Alpha Station has been contaminated by a force 585 00:49:26,600 --> 00:49:28,807 whose power we do not know the origins of. 586 00:49:29,840 --> 00:49:32,889 The Human Federation has launched several small military attacks 587 00:49:32,960 --> 00:49:35,167 in order to ascertain the severity of the threat, 588 00:49:36,160 --> 00:49:37,844 but these have all ended in failure. 589 00:49:38,560 --> 00:49:40,927 And with some significant losses among our troops. 590 00:49:41,000 --> 00:49:43,810 In light of this alarming and growing threat to us all, 591 00:49:43,880 --> 00:49:45,291 the Human Federation is seeking... 592 00:49:45,360 --> 00:49:46,486 Everything Okay? 593 00:49:47,600 --> 00:49:49,921 You're missing out. I'm having a lot of fun. 594 00:49:50,600 --> 00:49:52,807 Yeah. Don't worry, we'll be on the beach soon. 595 00:49:53,640 --> 00:49:55,244 I can now answer any questions you may have 596 00:49:55,320 --> 00:49:56,924 about the details of the operation. 597 00:50:02,600 --> 00:50:04,841 13th Battalion, Special Assaults Division. 598 00:50:05,440 --> 00:50:07,920 - There she is. - I told you she was there. 599 00:50:08,000 --> 00:50:09,206 That's all I need. 600 00:50:09,280 --> 00:50:10,566 [Doghan Dagui 1] Agent Laureline. 601 00:50:10,640 --> 00:50:12,210 - [Valerian] What? - Doghan Daguis. 602 00:50:12,280 --> 00:50:13,202 Oh. 603 00:50:13,680 --> 00:50:15,762 - Nice to see you again. - Agent Laureline. 604 00:50:15,840 --> 00:50:16,648 As resplendent as ever. 605 00:50:16,760 --> 00:50:18,125 Just tell me what you want. 606 00:50:18,200 --> 00:50:19,281 We go where work calls. 607 00:50:19,360 --> 00:50:20,725 We speak over 5,000 languages. 608 00:50:20,800 --> 00:50:22,484 Which can be handy in a party like this. 609 00:50:22,600 --> 00:50:23,965 Need our services? 610 00:50:24,040 --> 00:50:27,681 I have my own personal translator. Now move. 611 00:50:28,200 --> 00:50:29,690 Ask them if they have intel on Mül. 612 00:50:32,000 --> 00:50:33,809 Planet Mül, ring any bells? 613 00:50:33,880 --> 00:50:35,291 A highly sensitive matter. 614 00:50:35,360 --> 00:50:36,521 The best person to speak to... 615 00:50:36,600 --> 00:50:37,726 Would be Major Samk. 616 00:50:38,040 --> 00:50:38,962 Alex? 617 00:50:40,080 --> 00:50:41,411 Major Samk died a year ago. 618 00:50:41,480 --> 00:50:43,482 Well, yes, a most curious demise. 619 00:50:43,560 --> 00:50:46,609 - That was not fully explained. - Murder some might call it. 620 00:50:46,680 --> 00:50:49,729 Major Samk was an expert on Planet Mül. 621 00:50:49,800 --> 00:50:51,450 [Doghan Dagui 2] He took all that precious information... 622 00:50:51,520 --> 00:50:52,601 [Doghan Dagui 3] To the grave with him. 623 00:50:52,680 --> 00:50:53,522 What a waste. 624 00:50:53,600 --> 00:50:55,568 If you receive any intel on this planet, 625 00:50:55,640 --> 00:50:57,130 - we're interested. - It would be a pleasure 626 00:50:57,200 --> 00:50:59,202 - to work for you, Laureline. - Before we go... 627 00:50:59,280 --> 00:51:00,964 - We would like to give you... - Some info. 628 00:51:01,040 --> 00:51:01,962 For free. 629 00:51:02,320 --> 00:51:03,446 - For free? - Mmm-hmm. 630 00:51:03,520 --> 00:51:05,010 You guys must be sick. 631 00:51:05,080 --> 00:51:06,969 - The Converter is precious. - And highly sought-after. 632 00:51:07,040 --> 00:51:08,565 - Mercenaries will come... - To retrieve it... 633 00:51:08,640 --> 00:51:10,529 - Sooner than you think. - What kind of mercenaries? 634 00:51:10,600 --> 00:51:12,762 - The first tip was free. - You must pay for more. 635 00:51:12,840 --> 00:51:14,444 But you get a discount, of course. 636 00:51:18,440 --> 00:51:20,522 General, we have an alert on Section B. 637 00:51:20,600 --> 00:51:23,490 - Alex, what's that? - [Alex] A dozen individuals approaching. 638 00:51:23,560 --> 00:51:26,211 - What kind of individuals? - Undetectable for now. 639 00:51:26,280 --> 00:51:28,487 It appears your info just lost its value. 640 00:51:29,280 --> 00:51:30,361 Now get out of my face. 641 00:51:31,960 --> 00:51:33,803 - Move, pigeons. - She just called us pigeons. 642 00:51:33,920 --> 00:51:35,046 - What's a pigeon? - I don't know. 643 00:51:38,480 --> 00:51:39,811 - Where are they coming from? - [Alex] Everywhere. 644 00:51:39,880 --> 00:51:41,166 They're going through the walls. 645 00:51:41,240 --> 00:51:43,083 Alex, I need to know the attackers' identity. 646 00:51:43,160 --> 00:51:45,003 Everyone, please evacuate. 647 00:51:45,720 --> 00:51:47,210 [Alex] I cannot read their DNA. 648 00:51:47,600 --> 00:51:48,522 What? 649 00:51:51,440 --> 00:51:54,011 Sir, the door's locked. We can't get out. 650 00:51:54,480 --> 00:51:55,766 - Laureline. - I'm coming. 651 00:51:59,640 --> 00:52:01,324 - Evacuate the Commander. - Copy that. 652 00:52:02,000 --> 00:52:03,570 General, secure that door. 653 00:52:04,080 --> 00:52:05,286 - Commander. - What's going on? 654 00:52:05,360 --> 00:52:07,089 - We need to evacuate. - Let's go. 655 00:52:10,320 --> 00:52:13,051 - It's not working. - What? Alex, open the door. 656 00:54:09,600 --> 00:54:10,931 - What was that? - The Pearls. 657 00:54:11,360 --> 00:54:14,489 They took the Commander. Here, take this. Free the General. 658 00:54:14,560 --> 00:54:16,403 Go to the command room and track them from there. 659 00:54:16,480 --> 00:54:17,322 Okay- 660 00:54:30,520 --> 00:54:32,409 - Are we back to full power? - Yes, sir, just now. 661 00:54:32,480 --> 00:54:33,925 Everybody, back to your posts! 662 00:54:39,600 --> 00:54:42,046 Status on Major Valerian? Level 5 emergency. 663 00:54:42,120 --> 00:54:43,042 Confirmed. 664 00:54:44,840 --> 00:54:46,444 Valerian, I've got you on visual. 665 00:54:46,520 --> 00:54:47,521 [Valerian] Okay, but I've lost track of them. 666 00:54:47,600 --> 00:54:48,840 Try to locate the Commander. 667 00:54:55,920 --> 00:54:58,207 Okay, I've got him. He's near the docking bay, 668 00:54:58,280 --> 00:54:59,805 so he must be headed towards the vessel. 669 00:55:01,720 --> 00:55:04,405 Okay, what's the shortest way there? 670 00:55:04,920 --> 00:55:07,161 North-northeast, 113 degrees. 671 00:55:07,240 --> 00:55:11,643 Sixty, 70, 80, 90. 672 00:55:13,240 --> 00:55:15,766 That leads me straight into a wall. You said you wanted the shortest way. 673 00:55:57,920 --> 00:56:00,526 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 674 00:56:09,080 --> 00:56:11,606 Keep going. You're almost there. 675 00:56:24,280 --> 00:56:26,601 They've reached another ship. No tags, unknown model. 676 00:56:27,080 --> 00:56:30,084 Valerian, they've boarded. Change of plan. A hundred and forty degrees east. 677 00:56:30,160 --> 00:56:31,241 Alex will pick you up. 678 00:56:36,480 --> 00:56:38,801 - [Valerian] 81? - That's it. 81, straight. 679 00:56:39,960 --> 00:56:41,644 Whoa, whoa, whoa, whoa! 680 00:56:41,720 --> 00:56:44,007 - 81? You're sure? - Yes, I'm sure. 681 00:56:44,080 --> 00:56:46,526 Because I just went through and I'm falling in space. 682 00:56:50,560 --> 00:56:52,449 Sorry, my mistake. It was number 18. 683 00:56:52,520 --> 00:56:54,966 That's okay. We all make mistakes. 684 00:56:55,040 --> 00:56:56,769 Any idea to get me out of here? 685 00:56:56,840 --> 00:56:58,490 Alex, pick him up on 81. 686 00:57:11,640 --> 00:57:12,687 I'm in. Close it. 687 00:57:22,240 --> 00:57:23,730 Bring on the beach. 688 00:57:33,040 --> 00:57:36,601 I'm not sure where you come from, but I know where I'm gonna send you. 689 00:57:52,560 --> 00:57:55,769 [Laureline] Valerian, hold still. We're analyzing its system of defense. 690 00:58:00,520 --> 00:58:01,931 Major, their protective shield 691 00:58:02,000 --> 00:58:03,525 is too sophisticated. You won't get through. 692 00:58:03,600 --> 00:58:05,090 I'm gonna try something bigger. 693 00:58:10,440 --> 00:58:11,362 Shit! 694 00:58:16,160 --> 00:58:17,889 Laureline, which one has the Commander on board? 695 00:58:18,280 --> 00:58:20,408 [Laureline] Nine o'clock, lower level. Hurry up. 696 00:58:22,720 --> 00:58:24,165 That's the one. Don't lose it. 697 00:58:36,760 --> 00:58:37,886 Valerian, be careful. 698 00:58:56,040 --> 00:58:58,725 The Intruder's too big to follow them. I'm gonna take the SkyJet. 699 00:58:59,720 --> 00:59:00,642 Okay- 700 00:59:17,240 --> 00:59:19,242 Okay, Valerian, you're near the Dead Zone. 701 00:59:19,800 --> 00:59:21,404 Reel them in before I lose you. 702 00:59:21,480 --> 00:59:22,766 I'm working on it. 703 00:59:39,800 --> 00:59:41,529 [Laureline] Valerian, you need to go faster. 704 00:59:50,320 --> 00:59:52,641 Valerian, you've got 10 seconds before I lose you. 705 00:59:52,720 --> 00:59:53,801 Take that. 706 00:59:57,880 --> 00:59:59,041 Who's the clever one now? 707 00:59:59,120 --> 01:00:01,248 Valerian, you've got five seconds. 708 01:00:04,520 --> 01:00:06,409 Oh, no. Not me. 709 01:00:10,400 --> 01:00:12,562 - [Laureline] Valerian? - I can't slow 'em down. 710 01:00:12,640 --> 01:00:15,405 Come on. Come on. 711 01:00:15,480 --> 01:00:17,642 [Alex] Entering Red Zone. 712 01:00:17,720 --> 01:00:19,210 Entering Red Zone. 713 01:00:19,320 --> 01:00:20,606 Valerian, do you hear me? 714 01:00:22,240 --> 01:00:24,720 Laureline! I'm losing control! 715 01:00:25,200 --> 01:00:26,281 Laureline! 716 01:00:28,400 --> 01:00:31,609 Valerian, answer me. Valerian, answer me. 717 01:00:31,680 --> 01:00:34,047 - Major, respond. - [Laureline] Alex, can you help? 718 01:00:34,280 --> 01:00:35,486 [Alex] There's too much interference. 719 01:00:35,960 --> 01:00:37,291 I've lost the Major's signal. 720 01:00:41,400 --> 01:00:44,051 Valerian? Valerian? 721 01:00:46,920 --> 01:00:48,160 Valerian, do you copy? 722 01:00:49,600 --> 01:00:50,522 We've lost him. 723 01:00:50,840 --> 01:00:51,807 Sergeant, where are you going? 724 01:00:51,880 --> 01:00:53,086 To grab my SkyJet. 725 01:00:53,720 --> 01:00:56,087 - You won't be going after him. - Why not? 726 01:00:56,160 --> 01:00:58,242 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 727 01:00:58,360 --> 01:00:59,566 An enemy that we don't know! 728 01:00:59,640 --> 01:01:01,210 An enemy that's just attacked us! 729 01:01:01,320 --> 01:01:03,448 By putting us to sleep and not hurting a single one of us! 730 01:01:03,520 --> 01:01:05,807 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 731 01:01:07,120 --> 01:01:07,928 I don't know. 732 01:01:08,000 --> 01:01:11,129 Valerian has seen these creatures before. They are from Planet Mül. 733 01:01:11,560 --> 01:01:13,767 Planet Mül was destroyed 30 years ago. 734 01:01:14,320 --> 01:01:15,401 You're not making any sense. 735 01:01:15,480 --> 01:01:17,323 It's our mission that doesn't make sense, sir! 736 01:01:17,400 --> 01:01:18,481 Someone is lying to us, 737 01:01:18,880 --> 01:01:21,565 and while you find out who, I'm going to go save my partner. 738 01:01:30,560 --> 01:01:33,564 General, Major Valerian is an invaluable agent. 739 01:01:34,200 --> 01:01:35,565 You cannot afford to lose him. 740 01:01:36,000 --> 01:01:38,162 No, I can't afford to lose both of you in one day. 741 01:01:39,360 --> 01:01:40,247 Restrain her. 742 01:01:45,920 --> 01:01:46,967 Put us on high alert, 743 01:01:48,000 --> 01:01:49,490 and find me the Commander. 744 01:01:49,920 --> 01:01:50,842 Yes, sir. 745 01:02:09,800 --> 01:02:12,565 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 746 01:02:12,640 --> 01:02:14,290 but don't you think you should cuff me? 747 01:02:14,680 --> 01:02:16,569 Firstly, because it's protocol, but secondly, 748 01:02:16,640 --> 01:02:18,802 because I'm very tempted to escape. 749 01:02:34,720 --> 01:02:35,687 Good job, boys. 750 01:02:40,760 --> 01:02:43,127 We need to talk. 751 01:02:44,320 --> 01:02:45,651 Oh, it's dark in here. 752 01:02:49,000 --> 01:02:50,001 - Ow! - Sorry. 753 01:02:50,280 --> 01:02:53,124 If you don't help me find Valerian, then this bullet's gonna find you. 754 01:02:53,200 --> 01:02:55,282 - You're up first. - No, no, no, no. 755 01:02:55,360 --> 01:02:57,647 - It's to avoid such situations... - That all of our information... 756 01:02:57,720 --> 01:02:59,961 - [Doghan Dagui 3] Is divided three ways. - Kill one of us... 757 01:03:00,040 --> 01:03:02,247 - And you kill the information. - What a pity that would be. 758 01:03:02,800 --> 01:03:04,450 Okay. You're gonna have to give me credit, though, 759 01:03:04,520 --> 01:03:06,602 - 'cause I don't have much on me. - Oh, how tiresome. 760 01:03:06,680 --> 01:03:09,331 - If the Commander were here... - He could use the Converter to pay us. 761 01:03:09,400 --> 01:03:10,322 But he's been abducted... 762 01:03:10,400 --> 01:03:12,289 Precisely because he had the Converter on him. 763 01:03:12,360 --> 01:03:13,691 Unless, for security reasons... 764 01:03:13,760 --> 01:03:15,364 Someone else was carrying it on them. 765 01:03:15,720 --> 01:03:18,291 How in space did you get that info? 766 01:03:18,680 --> 01:03:20,011 - It's not info. - Just deduction. 767 01:03:20,080 --> 01:03:23,368 - We know how humans work. - They're all so predictable. 768 01:03:23,440 --> 01:03:25,681 Clearly you've never met a woman. 769 01:03:25,800 --> 01:03:27,325 - Okay, okay, okay. - Calm down. 770 01:03:27,400 --> 01:03:28,606 What do you want to know? 771 01:03:28,720 --> 01:03:30,210 Valerian's exact location. 772 01:03:30,280 --> 01:03:31,441 Hard to tell. 773 01:03:31,520 --> 01:03:32,681 But we know how to track him down... 774 01:03:32,760 --> 01:03:33,682 With complete precision. 775 01:03:34,400 --> 01:03:36,323 - How much? - One hundred baduls. 776 01:03:36,400 --> 01:03:38,164 - Each. - Forget about it. 777 01:03:39,280 --> 01:03:40,202 This is all I have. 778 01:03:42,320 --> 01:03:44,004 Diamonds are less valuable than baduls. 779 01:03:44,080 --> 01:03:45,127 The negotiation is over. 780 01:03:45,200 --> 01:03:47,123 - We trust you. - And under the circumstances... 781 01:03:47,200 --> 01:03:48,850 - We accept the deal. - Good. 782 01:03:49,240 --> 01:03:51,208 Now take me to Valerian. Now. 783 01:03:51,280 --> 01:03:52,406 Follow us. 784 01:03:52,480 --> 01:03:53,970 Philips, head to the location 785 01:03:54,040 --> 01:03:55,280 where the Major disappeared. 786 01:03:55,360 --> 01:03:57,761 Milo, track down Agent Laureline and bring her in. 787 01:03:58,600 --> 01:04:00,762 - Neza, inform the Minister. - Yes, sir. 788 01:04:01,800 --> 01:04:03,245 Just give me a few minutes, please. 789 01:04:07,680 --> 01:04:08,602 Declassify. 790 01:04:09,880 --> 01:04:11,928 I need all information on the Planet Mül. 791 01:04:15,160 --> 01:04:16,889 Well, who has authority over this file? 792 01:04:27,800 --> 01:04:28,642 [Doghan Dagui 1] Here we are. 793 01:04:28,720 --> 01:04:30,370 [Doghan Dagui 2] I do not like this place. 794 01:04:33,720 --> 01:04:34,642 Here. 795 01:04:41,560 --> 01:04:43,562 I've got a bad feeling about this idea of yours. 796 01:04:50,600 --> 01:04:51,522 Bingo. 797 01:04:55,440 --> 01:04:57,681 What do you want? 798 01:04:57,760 --> 01:04:59,808 - We'd like to go fishing... - For a cortex jellyfish. 799 01:04:59,880 --> 01:05:01,120 Male, if possible. 800 01:05:04,960 --> 01:05:06,121 Nah, it's not the season. 801 01:05:06,760 --> 01:05:07,682 Here. 802 01:05:10,400 --> 01:05:12,528 - Males are harder to catch. - And here. 803 01:05:15,360 --> 01:05:16,486 Welcome aboard. 804 01:05:21,520 --> 01:05:24,171 Uh... 805 01:05:24,240 --> 01:05:25,321 The thing, down. 806 01:05:26,200 --> 01:05:28,407 - The... Down. The thing, down. - This one? 807 01:05:41,000 --> 01:05:43,048 There. Bromosaurs. 808 01:05:49,440 --> 01:05:51,204 - [Laureline] Are they dangerous? - Not really. 809 01:05:51,320 --> 01:05:53,288 You just have to be careful they don't inhale you. 810 01:06:06,320 --> 01:06:08,243 There, that one is a male. 811 01:06:14,280 --> 01:06:15,361 How can you tell? 812 01:06:15,440 --> 01:06:18,091 Oh, they're much smaller than the females. 813 01:06:30,560 --> 01:06:32,927 How do you know that that one has a jellyfish on it? 814 01:06:33,000 --> 01:06:33,922 All males do. 815 01:06:34,320 --> 01:06:36,243 The Bromosaurs blow out pure water, 816 01:06:36,320 --> 01:06:38,721 which the jellyfish can't do without. 817 01:06:38,800 --> 01:06:40,848 That's why they live on them all year round, 818 01:06:40,920 --> 01:06:44,083 and that's where they get their hypersensitivity from. 819 01:06:50,440 --> 01:06:54,411 Soft as silk. 820 01:06:54,480 --> 01:06:55,766 Can I help? I'm a good driver. 821 01:07:15,520 --> 01:07:16,521 - Seat belt. - What? 822 01:07:31,080 --> 01:07:32,730 [man] Seat belt. 823 01:07:32,800 --> 01:07:34,325 I thought you said they weren't aggressive. 824 01:07:34,400 --> 01:07:35,970 Except when you take their little buddy. 825 01:07:36,680 --> 01:07:37,602 Great. 826 01:08:09,440 --> 01:08:10,726 I'm Bob, by the way. 827 01:08:12,120 --> 01:08:13,087 Hi. 828 01:08:18,240 --> 01:08:19,207 [Doghan Dagui 1] There's no time to lose. 829 01:08:19,280 --> 01:08:21,442 [Doghan Dagui 2] The cortex jellyfish is extremely fragile. 830 01:08:21,920 --> 01:08:23,206 Show it images of Valerian... 831 01:08:23,280 --> 01:08:24,805 And it will show you what it has seen. 832 01:08:25,440 --> 01:08:26,771 Sure, but how? 833 01:08:26,840 --> 01:08:27,966 - You have to put it... - On your head... 834 01:08:28,040 --> 01:08:29,087 Down to your shoulders. 835 01:08:29,560 --> 01:08:31,210 - You're kidding? - Never when we're working. 836 01:08:31,280 --> 01:08:33,203 - Through a kind of osmosis... - You'll be able to communicate. 837 01:08:33,280 --> 01:08:35,282 - But be very careful... - Not to stay under there... 838 01:08:35,400 --> 01:08:36,561 Longer than a minute. 839 01:08:36,640 --> 01:08:37,641 Because then it starts to feed... 840 01:08:37,720 --> 01:08:38,767 On your memory. 841 01:08:39,920 --> 01:08:43,208 Great. Anything else I should know before 842 01:08:43,280 --> 01:08:45,203 I voluntarily stick my head on his mouth? 843 01:08:45,640 --> 01:08:47,005 Actually, it's not his mouth. 844 01:08:47,120 --> 01:08:48,201 - You can begin. - Good luck. 845 01:08:53,400 --> 01:08:54,640 - Don't forget. - One minute. 846 01:08:54,720 --> 01:08:55,642 Not a second more. 847 01:08:58,280 --> 01:09:01,250 I knew I had it in here somewhere. There we are. Aha! 848 01:09:03,400 --> 01:09:04,606 Pe-ew! 849 01:09:07,920 --> 01:09:09,365 There we go. 850 01:09:10,840 --> 01:09:12,046 This is so exciting. 851 01:09:14,320 --> 01:09:15,242 [Laureline] Valerian? 852 01:09:20,120 --> 01:09:21,326 [Valerian] I only work with my partner. 853 01:09:22,360 --> 01:09:23,521 [Laureline] Valerian, answer me! 854 01:09:26,720 --> 01:09:28,051 [Valerian] What can I do to make it up to you? 855 01:09:34,680 --> 01:09:35,681 Thirty seconds. 856 01:09:36,080 --> 01:09:37,206 [Laureline] Valerian, answer me! 857 01:09:37,960 --> 01:09:38,882 Take that. 858 01:09:43,520 --> 01:09:45,602 Laureline! I'm losing control! 859 01:09:47,280 --> 01:09:48,202 [Laureline] Valerian! 860 01:09:50,920 --> 01:09:52,809 - [Laureline] Valerian! - [Valerian] Laureline! 861 01:09:52,880 --> 01:09:53,961 Forty seconds. 862 01:09:56,000 --> 01:09:56,922 [Laureline] Valerian! 863 01:10:03,840 --> 01:10:05,729 - Fifty seconds! Get out! - Now! 864 01:10:05,800 --> 01:10:07,086 Fifty-five seconds! 865 01:10:08,440 --> 01:10:09,680 [Laureline] Valerian! 866 01:10:11,120 --> 01:10:12,087 Valerian. 867 01:10:15,320 --> 01:10:16,401 [Laureline] Valerian! 868 01:10:18,960 --> 01:10:21,042 - Beautiful. - Incredible. 869 01:10:21,120 --> 01:10:23,361 - One minute... - And 10 seconds. 870 01:10:23,440 --> 01:10:24,362 A record. 871 01:10:28,600 --> 01:10:29,522 Okay... 872 01:10:30,480 --> 01:10:37,364 "L.630.E-S-U-L deactivated." 873 01:10:37,920 --> 01:10:39,331 Any idea what that means, guys? 874 01:10:39,440 --> 01:10:41,841 - Level 630 East. - Most likely a sulfate pipe. 875 01:10:41,920 --> 01:10:43,490 Deactivated, apparently. 876 01:10:43,800 --> 01:10:45,962 Okay. Okay, thanks. 877 01:10:46,760 --> 01:10:48,330 You need a detailed map? 878 01:10:50,320 --> 01:10:52,368 We biologically traced Sergeant Laureline to here. 879 01:10:52,440 --> 01:10:54,044 What's she doing out by the Galana Sea? 880 01:10:54,640 --> 01:10:57,291 No idea, sir. She stole a vehicle. 881 01:10:57,360 --> 01:11:00,125 She headed into the Red Zone, and we lost track of her. 882 01:11:02,160 --> 01:11:03,764 She must have located the Major. 883 01:11:04,200 --> 01:11:06,089 General, there are three civilians here 884 01:11:06,160 --> 01:11:08,003 who claim to have information that might interest you. 885 01:11:08,640 --> 01:11:09,562 Show them in. 886 01:11:11,360 --> 01:11:12,691 Ah... 887 01:11:14,320 --> 01:11:15,242 It's you three. 888 01:11:16,040 --> 01:11:19,089 - Our humble respects, General. - May you be healthy... 889 01:11:19,160 --> 01:11:20,844 - And prosperous. - What do you want? 890 01:11:20,920 --> 01:11:22,524 We have information of the utmost importance. 891 01:11:22,600 --> 01:11:24,648 - That we're ready to sell. - 100 baduls. 892 01:11:25,080 --> 01:11:28,004 - Each. - Shoot. 893 01:11:39,960 --> 01:11:41,007 Valerian! 894 01:11:50,440 --> 01:11:51,441 Move, lizard. 895 01:12:03,080 --> 01:12:05,128 Valerian? Valerian, do you hear me? 896 01:12:10,040 --> 01:12:12,611 Valerian, wake up. Valerian, please. 897 01:12:13,160 --> 01:12:15,561 Stay with me, Valerian. Come on. Come on. 898 01:12:27,960 --> 01:12:30,281 - What are you doing here? - I came to get you. 899 01:12:30,360 --> 01:12:31,930 You totaled your SkyJet, remember? 900 01:12:33,400 --> 01:12:36,882 Yeah. I lost it in a curve. 901 01:12:36,960 --> 01:12:39,611 You mean you almost died. You're lucky I found you. 902 01:12:39,680 --> 01:12:41,091 What about the Commander? Do we know where he is? 903 01:12:41,560 --> 01:12:42,527 There's no sign of him. 904 01:12:42,880 --> 01:12:44,041 Their spaceship went into a Red Zone. 905 01:12:45,880 --> 01:12:46,802 We gotta find him. 906 01:12:47,680 --> 01:12:49,409 - Let's go. - Wait. 907 01:12:53,400 --> 01:12:55,004 - Is that all? - What do you mean? 908 01:12:55,080 --> 01:12:57,162 No "Thank you?" No "Well done?" 909 01:12:58,320 --> 01:12:59,651 I would have done the same for you. 910 01:13:05,920 --> 01:13:08,491 - You little prick. - Whoa! Hey, hey, hey, chill. 911 01:13:09,200 --> 01:13:10,884 I trusted you more than I trusted myself. 912 01:13:10,960 --> 01:13:12,291 - Isn't that what you wanted? - No. 913 01:13:13,520 --> 01:13:15,409 You are an amazing woman, Laureline. 914 01:13:16,280 --> 01:13:17,327 It's no wonder I wanna marry you. 915 01:13:17,400 --> 01:13:20,210 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited-- 916 01:13:20,280 --> 01:13:21,406 Because you can't live without him. 917 01:13:22,240 --> 01:13:24,561 I mean, look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 918 01:13:27,320 --> 01:13:29,448 I was just doing my job, Major. 919 01:13:29,960 --> 01:13:32,201 Now will you please let me get back to the mission? 920 01:13:32,600 --> 01:13:34,443 Yeah, sure. 921 01:13:35,000 --> 01:13:35,842 Good. 922 01:13:35,920 --> 01:13:36,842 Sergeant. 923 01:13:43,840 --> 01:13:44,807 Captain, what's going on here? 924 01:13:44,880 --> 01:13:47,531 I report directly to the Commander Arun Filitt. 925 01:13:47,600 --> 01:13:49,090 - I don't have to-- - I am General Okto-Bar! 926 01:13:49,560 --> 01:13:52,086 In the absence of the Commander, I am in command on Alpha! 927 01:13:52,840 --> 01:13:53,762 Arrest this man! 928 01:13:54,960 --> 01:13:55,927 And release that one. 929 01:14:00,920 --> 01:14:02,684 I apologize for your mistreatment. 930 01:14:03,720 --> 01:14:06,291 We will take you to a jail but our doctors will take care of you. 931 01:14:10,240 --> 01:14:11,207 Help us. 932 01:14:13,040 --> 01:14:14,007 If you need my help, 933 01:14:15,000 --> 01:14:16,525 you have to tell me everything you know. 934 01:14:18,560 --> 01:14:20,164 But first of all, why are you attacking us? 935 01:14:20,840 --> 01:14:25,323 Because you have... what we need. 936 01:14:39,360 --> 01:14:40,805 Didn't you say that the girl in your dream 937 01:14:40,880 --> 01:14:43,611 - had a Converter just like mine? - That's right. 938 01:14:43,680 --> 01:14:45,569 So if the animals are native on their planet then, 939 01:14:45,640 --> 01:14:48,803 surely it's understandable that they want to retrieve the last living specimen. 940 01:14:48,880 --> 01:14:50,769 Yeah, and they probably kidnapped the Commander 941 01:14:50,840 --> 01:14:52,171 because they thought he was carrying it. 942 01:14:52,240 --> 01:14:53,571 Yeah, once they find out he's not, 943 01:14:53,640 --> 01:14:54,562 then I'll be the top of their list. 944 01:14:55,400 --> 01:14:57,004 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 945 01:14:57,400 --> 01:14:59,289 No, I'm not letting you go anywhere. 946 01:15:02,880 --> 01:15:04,245 Wow. 947 01:15:17,480 --> 01:15:18,447 Pretty butterfly. 948 01:15:18,520 --> 01:15:20,409 Sure, but whatever you do, don't touch them. 949 01:15:21,320 --> 01:15:22,970 - Why? - Because some of them are... 950 01:15:23,800 --> 01:15:25,211 No! 951 01:15:26,360 --> 01:15:27,282 Valerian! 952 01:15:28,760 --> 01:15:29,682 Laureline! 953 01:15:31,480 --> 01:15:33,926 I'm coming! I'm coming. I'm coming. 954 01:15:58,400 --> 01:16:00,801 Let me go, fatty. Come on, put me down. 955 01:16:03,960 --> 01:16:05,246 Sorry, I'm inedible. 956 01:16:07,720 --> 01:16:08,642 Valerian! 957 01:16:14,880 --> 01:16:17,167 [Alex] Major, I can read your signal now. 958 01:16:17,400 --> 01:16:19,129 [Laureline] Valerian! 959 01:16:32,120 --> 01:16:33,326 Alex, any ideas? 960 01:16:33,960 --> 01:16:35,803 [Alex] The only way to get in without creating 961 01:16:35,920 --> 01:16:39,003 a severe diplomatic incident is to pass for one of them. 962 01:16:39,760 --> 01:16:41,728 I suggest you try to find a glamopod. 963 01:16:44,280 --> 01:16:45,327 Thanks, Alex. 964 01:16:55,720 --> 01:16:56,960 Have you run a DNA search? 965 01:16:57,960 --> 01:17:01,487 Yes, but it didn't match any of the 800 million species 966 01:17:01,560 --> 01:17:03,608 - we have in that database. - Well, how's that possible? 967 01:17:03,680 --> 01:17:06,047 Either it belongs to a completely unknown species... 968 01:17:06,520 --> 01:17:07,362 Or? 969 01:17:07,440 --> 01:17:09,886 Or this species was deliberately deleted from the database. 970 01:17:13,520 --> 01:17:15,682 General, the Major has resurfaced 971 01:17:15,760 --> 01:17:16,727 at the edge of the Red Zone. 972 01:17:17,280 --> 01:17:18,327 Which district is he in? 973 01:17:18,840 --> 01:17:19,727 Paradise Alley. 974 01:17:22,320 --> 01:17:23,287 Notify all units. 975 01:17:26,960 --> 01:17:29,440 [sergeant] All units. Search alert. Major Valerian. 976 01:17:29,560 --> 01:17:32,564 Not dangerous. Find and assist. 977 01:17:34,880 --> 01:17:37,326 - Can I help you? - Sure you can. Move. 978 01:17:40,880 --> 01:17:43,360 Good. Now slide your gun into my holster. 979 01:17:45,640 --> 01:17:46,687 Hold still. 980 01:18:08,920 --> 01:18:09,921 Hi, sugar. 981 01:18:11,560 --> 01:18:12,641 Do you wanna ride? 982 01:18:16,880 --> 01:18:18,564 Hey. 983 01:18:20,080 --> 01:18:21,411 Hey, you wanna fly? 984 01:18:22,440 --> 01:18:23,646 I'm allergic to feathers. 985 01:18:25,000 --> 01:18:26,126 My hero. 986 01:18:26,720 --> 01:18:27,846 You got the wrong guy. 987 01:18:35,800 --> 01:18:37,006 Huh. I... 988 01:18:37,080 --> 01:18:38,047 I don't speak French. 989 01:18:42,240 --> 01:18:43,321 Hello. 990 01:18:46,400 --> 01:18:48,846 Come on, out. Pervert. 991 01:18:49,320 --> 01:18:52,210 Hey, cowboy. You've come to the right spot. 992 01:18:52,280 --> 01:18:54,362 It's the best damn club on the whole space station. 993 01:18:54,440 --> 01:18:56,408 - [woman] Hey, Jolly. - I'll be with you in a second. 994 01:18:57,760 --> 01:18:59,569 I'm looking for something special. 995 01:18:59,640 --> 01:19:02,120 Well, of course you are. Whatever it is you want, 996 01:19:02,520 --> 01:19:04,602 I got it. 997 01:19:04,680 --> 01:19:06,364 - I'm not so sure about... - Well, I am. 998 01:19:06,440 --> 01:19:07,930 Tell me, what is it you want? What are you looking for? 999 01:19:08,320 --> 01:19:10,561 - A glamopod. - You are so lucky. 1000 01:19:10,880 --> 01:19:13,201 I got the best one in the whole universe. Come on! 1001 01:19:14,760 --> 01:19:15,761 [woman] Jolly. 1002 01:19:17,440 --> 01:19:18,362 Come on. 1003 01:19:29,960 --> 01:19:32,247 Hey, I work for the government. 1004 01:19:36,280 --> 01:19:39,762 If you want to avoid a diplomatic incident, you better let me go right now. 1005 01:19:44,160 --> 01:19:47,164 Look, listen. I didn't come here to get a makeover. 1006 01:19:47,280 --> 01:19:49,681 I need to leave. Do you understand? 1007 01:19:55,400 --> 01:19:56,526 I can't believe it. 1008 01:19:57,200 --> 01:19:59,521 I'm not here to try on a stupid dress! 1009 01:19:59,600 --> 01:20:00,965 Call your chief or a translator 1010 01:20:01,040 --> 01:20:02,371 so we can at least communicate. 1011 01:20:04,240 --> 01:20:07,244 Do you understand what I am saying? 1012 01:20:16,920 --> 01:20:17,842 Hmm. 1013 01:20:19,800 --> 01:20:20,722 Okay- 1014 01:20:25,840 --> 01:20:28,969 This is where you lose the hardware, soldier boy. 1015 01:20:29,040 --> 01:20:30,804 I'd rather hold onto it. I'm on duty. 1016 01:20:30,880 --> 01:20:33,042 Yeah, well, unfortunately rules are rules, 1017 01:20:33,160 --> 01:20:35,686 and this is a place where we make love, not war. 1018 01:20:39,120 --> 01:20:40,121 Here's your ticket. 1019 01:20:41,720 --> 01:20:43,529 Don't lose it. 1020 01:20:43,600 --> 01:20:44,567 Can we make a deal? 1021 01:20:45,040 --> 01:20:48,044 Let's not talk about business, can we? 1022 01:20:48,720 --> 01:20:49,642 Let's talk pleasure. 1023 01:20:50,160 --> 01:20:51,844 What kinda music are you into, huh? 1024 01:20:51,920 --> 01:20:54,730 You like techno? Macro? Bio? Nano? 1025 01:20:54,800 --> 01:20:56,484 - I'm more retro. - Oh. Me, too. 1026 01:20:56,600 --> 01:20:57,601 Oldies are goodies. 1027 01:20:59,120 --> 01:21:03,762 Sit down. Relax. And enjoy the show. 1028 01:23:30,680 --> 01:23:32,523 Ha! 1029 01:23:36,880 --> 01:23:39,611 [Jolly] I don't know how long I can keep doing this. 1030 01:23:48,560 --> 01:23:50,085 So what'll it be, soldier? 1031 01:23:50,520 --> 01:23:52,921 Look, that was really cool, 1032 01:23:53,000 --> 01:23:54,729 but not exactly what I'm looking for right now. 1033 01:23:54,800 --> 01:23:57,804 Well I have a whole lot more in stock if you just tell me what you have in mind. 1034 01:23:57,880 --> 01:23:58,881 I have a lot in mind. 1035 01:23:59,480 --> 01:24:01,244 And no time for this. I'll pass. 1036 01:24:02,600 --> 01:24:04,728 Listen, I have a problem and I really need your help. 1037 01:24:05,080 --> 01:24:06,127 You didn't like my performance? 1038 01:24:06,200 --> 01:24:07,326 No, no, yeah. I... 1039 01:24:08,920 --> 01:24:12,447 - I loved it. Absolutely. - I started at age four. 1040 01:24:13,320 --> 01:24:15,209 Learning my trade in all the top schools. 1041 01:24:15,920 --> 01:24:18,890 - I can play anyone or anything. - I'm sure you can. 1042 01:24:18,960 --> 01:24:20,803 I know all of Shakespeare by heart if you want. 1043 01:24:20,880 --> 01:24:22,370 Poetry maybe? You like poetry? 1044 01:24:22,440 --> 01:24:25,250 - Sure. - Rimbaud? Verlaine? 1045 01:24:25,320 --> 01:24:26,606 Tough choice. 1046 01:24:32,160 --> 01:24:33,286 "I'm afraid of a kiss... 1047 01:24:37,040 --> 01:24:38,326 Like the kiss of a bee... 1048 01:24:39,960 --> 01:24:41,291 I suffer like this... 1049 01:24:42,960 --> 01:24:44,246 And wake endlessly... 1050 01:24:46,320 --> 01:24:48,084 I'm afraid of a kiss." 1051 01:24:54,920 --> 01:24:56,922 How about I tell you what I really have in mind? 1052 01:24:59,200 --> 01:25:01,521 - No, quit screaming. - How'd you get a gun? 1053 01:25:02,520 --> 01:25:05,410 Hey... 1054 01:25:05,480 --> 01:25:08,723 Major Valerian, I advise you to put that gun down. 1055 01:25:10,280 --> 01:25:14,205 - And I advise you to sit down. - Okay, okay. Okay. 1056 01:25:14,280 --> 01:25:17,011 - Please! No! Don't shoot me! - What the hell is that? 1057 01:25:17,080 --> 01:25:18,844 That is you, when you were 10. 1058 01:25:18,920 --> 01:25:20,888 You're not going to shoot yourself, are you? 1059 01:25:20,960 --> 01:25:22,962 - Will you go back to normal, please? - Okay, okay. 1060 01:25:25,000 --> 01:25:27,446 No. Not this normal. The other one. 1061 01:25:27,520 --> 01:25:28,487 Okay, okay. 1062 01:25:32,120 --> 01:25:33,770 Thank you. What's your name? 1063 01:25:33,840 --> 01:25:35,126 Whatever you want it to be, sweetie. 1064 01:25:35,200 --> 01:25:38,044 I don't have time for your games, sweetie. Come on, tell me, what's your name? 1065 01:25:42,320 --> 01:25:43,242 Bubble. 1066 01:25:44,360 --> 01:25:46,249 Look, Bubble, I lost my partner. 1067 01:25:46,320 --> 01:25:48,163 If you help me find her, I'll set you free. 1068 01:25:49,840 --> 01:25:51,968 What good is freedom when you're an illegal immigrant 1069 01:25:52,040 --> 01:25:54,566 - far away from home? - I work for the government. 1070 01:25:54,640 --> 01:25:56,483 I'll get you an ID pass. You have my word. 1071 01:25:59,200 --> 01:26:01,168 If I leave, Jolly will kill me. 1072 01:26:01,240 --> 01:26:03,049 No, Jolly won't kill anybody ever again. 1073 01:26:08,560 --> 01:26:11,245 So what do you say, Bubble? 1074 01:26:12,840 --> 01:26:14,524 You really liked my performance? 1075 01:26:15,600 --> 01:26:16,681 Best I ever saw. 1076 01:26:21,840 --> 01:26:22,727 Thank you. 1077 01:26:23,200 --> 01:26:24,326 You're welcome. 1078 01:26:31,000 --> 01:26:32,809 So, I'm gonna take 10. 1079 01:26:33,520 --> 01:26:35,488 You two keep an eye on old soldier boy. 1080 01:26:35,920 --> 01:26:37,968 He seems like a real freak to me. 1081 01:26:42,680 --> 01:26:44,170 Okay, Bubble, get off me. 1082 01:26:44,480 --> 01:26:45,845 [Bubble] All right, all right, I'm doing this. 1083 01:26:52,200 --> 01:26:53,122 Hey, you good? 1084 01:26:53,920 --> 01:26:54,842 Thanks. 1085 01:26:59,800 --> 01:27:02,406 - You wanna go in there? - Yeah, but no foreigners are allowed. 1086 01:27:02,480 --> 01:27:03,845 The only way in is to look like one of them. 1087 01:27:04,520 --> 01:27:07,171 Oh, no, no, no! I've never played a Boulan Bathor before. 1088 01:27:07,240 --> 01:27:08,924 What? Are you an artist or not? 1089 01:27:09,000 --> 01:27:14,291 Yes, but I need time to get into my role, and capture my movements and behaviors, 1090 01:27:14,360 --> 01:27:15,805 and character's arc. 1091 01:27:15,880 --> 01:27:18,008 We do a couple rehearsals, you give me some notes-- 1092 01:27:18,080 --> 01:27:20,560 Well, a little improv never hurt anyone. Let's go. 1093 01:27:23,480 --> 01:27:24,402 All right. 1094 01:27:25,760 --> 01:27:26,682 Turn around. 1095 01:27:34,000 --> 01:27:34,922 Ugh. 1096 01:27:35,360 --> 01:27:36,521 This is not right. 1097 01:27:37,720 --> 01:27:38,721 I need a manicure. 1098 01:27:46,080 --> 01:27:49,448 Don't you think the hat might be a little bit over the top? 1099 01:27:50,240 --> 01:27:51,571 Uh... Uh... 1100 01:27:52,360 --> 01:27:53,282 Never mind. 1101 01:27:56,280 --> 01:27:58,521 [Valerian] Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 1102 01:27:58,600 --> 01:28:00,443 [Bubble] Give me a second to get the hang of it. 1103 01:28:00,880 --> 01:28:02,450 [Valerian] Hurry, people are staring at us. 1104 01:28:02,520 --> 01:28:04,363 [Bubble] I told you I needed rehearsals. 1105 01:28:04,440 --> 01:28:05,885 This is a heavy role. 1106 01:28:07,000 --> 01:28:07,922 [Valerian] Much better. 1107 01:28:08,360 --> 01:28:09,282 You're doing good. 1108 01:28:14,480 --> 01:28:17,529 General, we've picked up the Major's trail again. 1109 01:28:18,120 --> 01:28:19,804 Finally. Where is he? 1110 01:28:20,680 --> 01:28:22,045 In Boulan Bathor territory. 1111 01:28:22,120 --> 01:28:23,167 In the... 1112 01:28:25,000 --> 01:28:26,240 Nobody gets in there. 1113 01:28:26,320 --> 01:28:27,731 And definitely not out of there. 1114 01:28:30,480 --> 01:28:32,244 We'll need reinforcements. Inform the Minister. 1115 01:28:32,320 --> 01:28:33,242 Yes, sir. 1116 01:28:43,280 --> 01:28:45,089 [Bubble] So how did you come to lose your partner? 1117 01:28:45,160 --> 01:28:46,844 - [Valerian] Because I'm stupid. - [Bubble] What do you mean? 1118 01:28:46,920 --> 01:28:48,126 [Valerian] All I do is flirt and joke. 1119 01:28:48,960 --> 01:28:50,450 [Bubble] Oh, trying to be cool rather than being honest? 1120 01:28:50,520 --> 01:28:51,362 [Valerian] Story of my life. 1121 01:28:51,440 --> 01:28:53,363 [Bubble] How young were you when you lost your mom? 1122 01:28:53,440 --> 01:28:54,771 [Valerian] Please don't go there right now. 1123 01:28:54,840 --> 01:28:56,808 [Bubble] It's okay to be vulnerable sometimes. 1124 01:28:56,880 --> 01:28:58,450 [Valerian] Can we stop this and get back to the mission, please? 1125 01:28:58,520 --> 01:28:59,442 And don't touch anything. 1126 01:29:00,080 --> 01:29:02,003 [Bubble] Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1127 01:29:02,080 --> 01:29:03,081 [Valerian] I'm not good at that. 1128 01:29:03,160 --> 01:29:04,650 [Bubble] It will make her feel important. 1129 01:29:04,720 --> 01:29:07,724 [Valerian] Yeah, believe me, she's already the most important thing in my life. 1130 01:29:15,320 --> 01:29:16,731 [Valerian] I think he wants us to join the group. 1131 01:29:16,800 --> 01:29:18,484 [Bubble] I'm not sure that's a good idea. 1132 01:29:19,200 --> 01:29:21,328 [Valerian] It doesn't look like he's giving us much choice. 1133 01:29:35,240 --> 01:29:36,048 [Bubble] What's going on? 1134 01:29:36,160 --> 01:29:38,891 [Valerian] I guess it's lunchtime for Emperor Boulan III. 1135 01:29:50,600 --> 01:29:53,080 [Bubble] Bussing tables, every artist's worst nightmare. 1136 01:29:53,160 --> 01:29:54,844 Never mention this to anyone, okay? 1137 01:29:54,920 --> 01:29:57,127 [Valerian] Thank your lucky stars we're not the main course. 1138 01:30:02,960 --> 01:30:03,882 Oh... 1139 01:30:15,760 --> 01:30:16,966 [Bubble] I'm going to be sick. 1140 01:30:38,520 --> 01:30:39,806 [Valerian] There she is. 1141 01:30:39,880 --> 01:30:41,848 [Bubble] Wow. You're right, she's a 10. 1142 01:30:47,080 --> 01:30:49,242 Hmm? 1143 01:31:10,320 --> 01:31:11,924 Hi. 1144 01:31:23,480 --> 01:31:25,721 - [Valerian] Something's wrong. - [Bubble] How about I do a little dance, 1145 01:31:25,800 --> 01:31:27,290 - [Bubble] to create a diversion? - [Valerian] No, thanks. 1146 01:31:38,320 --> 01:31:40,926 - You guys are in big trouble! - [Bubble] I think we should go. 1147 01:31:41,000 --> 01:31:42,684 [Valerian] I think you should let me handle this. 1148 01:31:45,600 --> 01:31:47,602 - Valerian! - [Valerian] I'm in here! 1149 01:32:10,960 --> 01:32:11,882 [Valerian] Hey. 1150 01:32:14,200 --> 01:32:15,884 You're gonna be a good boy, okay? 1151 01:32:15,960 --> 01:32:17,769 Down! Stay! 1152 01:32:17,840 --> 01:32:19,922 [Valerian] Laureline, it's me. Valerian. 1153 01:32:20,000 --> 01:32:20,842 What? 1154 01:32:24,720 --> 01:32:26,609 Oh! 1155 01:32:29,000 --> 01:32:29,922 [Valerian] Bubble, get off me. 1156 01:32:30,040 --> 01:32:31,041 [Bubble] Yes, you're right, let's go. 1157 01:32:31,120 --> 01:32:32,042 Whoo! 1158 01:32:33,360 --> 01:32:34,521 Excuse me, Your Highness. 1159 01:32:43,040 --> 01:32:44,565 Hey, baby- 1160 01:32:52,080 --> 01:32:53,002 I deserved that. 1161 01:32:57,680 --> 01:32:58,602 Watch out! 1162 01:32:59,680 --> 01:33:01,489 This is a lady. You can't fight her. 1163 01:33:11,360 --> 01:33:13,840 [Bubble] Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1164 01:33:16,160 --> 01:33:17,082 I warned you. 1165 01:33:37,280 --> 01:33:38,770 Well, that's what I call a partner. 1166 01:33:39,840 --> 01:33:40,762 Whoo-hoo! 1167 01:33:41,640 --> 01:33:46,089 Bravo. That was amazing. I'm very impressed. 1168 01:33:47,720 --> 01:33:48,642 Hey. 1169 01:33:49,920 --> 01:33:50,842 Hey. 1170 01:34:04,920 --> 01:34:05,842 Trust me on this. 1171 01:34:32,920 --> 01:34:34,490 [Sergeant Neza] Third Regiment approaching, sir. 1172 01:34:35,520 --> 01:34:37,648 - Any news from our agents? - None. 1173 01:34:39,240 --> 01:34:40,844 And the Commander? Any ransom demands? 1174 01:34:40,920 --> 01:34:43,082 Negative. Minister on line. 1175 01:34:43,160 --> 01:34:44,127 Okay- 1176 01:34:47,600 --> 01:34:48,726 My respects, Minister. 1177 01:34:48,800 --> 01:34:51,007 General, you've been authorized by the council 1178 01:34:51,080 --> 01:34:52,844 to assume command of this operation. 1179 01:34:52,920 --> 01:34:54,410 - Congratulations. - Thank you, sir. 1180 01:34:55,120 --> 01:34:58,488 But to fulfill my mission, I will need full access to Commander Filitt's data. 1181 01:34:59,520 --> 01:35:03,605 According to regulations, that is impossible without his explicit agreement. 1182 01:35:03,680 --> 01:35:05,091 The Commander may well be dead. 1183 01:35:06,240 --> 01:35:10,768 If I am to succeed in my new assignment, I need to know everything. 1184 01:35:14,680 --> 01:35:16,523 - Access granted. - Thank you, sir. 1185 01:35:22,640 --> 01:35:23,562 Declassify. 1186 01:35:26,200 --> 01:35:27,850 Request file on the Planet Mül. 1187 01:35:28,360 --> 01:35:30,124 [computer] Request authorized. 1188 01:35:31,720 --> 01:35:34,246 Huh. "The Conflict with the Southern Territories." 1189 01:35:35,680 --> 01:35:39,890 "The war against the Azien Korn led to the destruction of Planet Mül." 1190 01:35:40,560 --> 01:35:41,846 Tell me more about the planet. 1191 01:35:42,720 --> 01:35:44,165 "The planet was uninhabited." 1192 01:35:46,480 --> 01:35:48,005 Who's in charge of this operation? 1193 01:35:52,480 --> 01:35:53,811 This does not smell good. 1194 01:36:13,400 --> 01:36:14,481 Told you there was a door. 1195 01:36:14,600 --> 01:36:18,082 Someone didn't look over the plans before they came rushing in. As usual. 1196 01:36:18,160 --> 01:36:20,811 What, you'd rather I'd showed up after the main event? 1197 01:36:20,880 --> 01:36:24,282 I'd rather you took me someplace other than a giant trash can. 1198 01:36:25,240 --> 01:36:26,162 Bubble? 1199 01:36:29,360 --> 01:36:32,011 Bubble, where are you? Where is she? 1200 01:36:32,080 --> 01:36:33,002 [Laureline] She was right behind us. 1201 01:36:33,480 --> 01:36:34,402 [Bubble] I'm here. 1202 01:36:41,760 --> 01:36:42,682 What's wrong? 1203 01:36:43,080 --> 01:36:44,570 I must've been injured during the fight. 1204 01:36:44,640 --> 01:36:47,610 Bubble, tell me what to do. 1205 01:36:49,880 --> 01:36:51,006 Nothing you can do. 1206 01:36:52,680 --> 01:36:56,446 Anyway, where I'm from, life is more painful than death. 1207 01:36:56,520 --> 01:36:57,442 Don't say that. 1208 01:36:58,880 --> 01:37:00,530 Unfortunately, it's true. 1209 01:37:02,680 --> 01:37:05,809 Life's a drag when you don't have an identity to call your own. 1210 01:37:07,000 --> 01:37:08,161 You do have an identity. 1211 01:37:09,960 --> 01:37:11,849 You're the greatest artist I've ever seen. 1212 01:37:16,920 --> 01:37:17,921 I thank you. 1213 01:37:24,640 --> 01:37:26,881 It was my pleasure performing for you. 1214 01:37:28,600 --> 01:37:29,965 I leave you my kingdom. 1215 01:37:32,040 --> 01:37:32,962 Take good care of it. 1216 01:37:33,560 --> 01:37:34,482 I Will. 1217 01:37:35,000 --> 01:37:36,286 But most importantly... 1218 01:37:37,200 --> 01:37:38,122 Yeah? 1219 01:37:38,640 --> 01:37:39,926 Take good care of her. 1220 01:37:44,560 --> 01:37:45,971 Love her without measure. 1221 01:37:46,880 --> 01:37:50,680 "There's beggary in love that can be reckoned." 1222 01:38:15,080 --> 01:38:16,002 Let's go. 1223 01:38:33,920 --> 01:38:35,604 All the battleships have docked, General. 1224 01:38:35,680 --> 01:38:38,331 Good. I want Section 1 operative as soon as possible. 1225 01:38:38,400 --> 01:38:39,890 What are those K-tron doing there? 1226 01:38:41,480 --> 01:38:42,766 The Commander programmed them personally. 1227 01:38:43,400 --> 01:38:45,767 - They can't be deactivated. - Great. 1228 01:38:46,560 --> 01:38:47,846 That's all we need. 1229 01:38:55,000 --> 01:38:56,445 Do you have any idea where we're going? 1230 01:38:56,520 --> 01:38:58,204 Yeah, sure. I mean... 1231 01:39:00,800 --> 01:39:03,610 - I guess. - You're sure or you guess? 1232 01:39:03,680 --> 01:39:05,125 Look, I know it sounds strange but it... 1233 01:39:07,640 --> 01:39:10,007 The Princess, she's guiding me. 1234 01:39:10,600 --> 01:39:13,331 The Princess? She's guiding you? 1235 01:39:13,400 --> 01:39:16,290 Yeah. Look, it's hard to explain, 1236 01:39:16,360 --> 01:39:21,161 but it's like she's been with me the whole time. 1237 01:39:21,800 --> 01:39:22,722 Wait. 1238 01:39:24,200 --> 01:39:26,646 You mean to tell me that you've had a woman 1239 01:39:27,240 --> 01:39:30,289 inside of you since the beginning? 1240 01:39:31,480 --> 01:39:33,209 Laureline, can we just keep going, please? 1241 01:39:33,280 --> 01:39:34,202 Sure. 1242 01:39:35,640 --> 01:39:38,484 - Ladies first. - Ha! Hilarious. 1243 01:39:45,280 --> 01:39:46,406 [soldier 1] Go, fill it in! Fill it in! 1244 01:39:47,840 --> 01:39:48,762 [soldier 2] Over there! 1245 01:39:49,480 --> 01:39:51,687 Captain Kris. Section 1 operational. General? 1246 01:39:51,760 --> 01:39:54,604 Proceed. A unit of K-trons will join you. 1247 01:39:55,800 --> 01:39:58,724 - That won't be necessary. - Commander's orders, not mine. 1248 01:39:58,960 --> 01:40:01,440 Copy that. Move on! 1249 01:40:19,200 --> 01:40:20,964 We've been manipulated from the start. 1250 01:40:21,720 --> 01:40:22,562 What do you mean? 1251 01:40:22,680 --> 01:40:24,808 We're in the middle of the Dead Zone and we can breathe properly. 1252 01:40:25,400 --> 01:40:27,607 It seems there's no sign of contamination. 1253 01:40:31,920 --> 01:40:34,844 The Commander's fully aware of what's behind this so-called absolute evil. 1254 01:40:36,840 --> 01:40:37,762 What? 1255 01:40:44,200 --> 01:40:45,281 Pearls. 1256 01:40:45,360 --> 01:40:48,523 My name is Tsûuri. I am the Emperor's son. 1257 01:40:49,080 --> 01:40:50,525 Great. How about you introduce us to Daddy? 1258 01:40:50,600 --> 01:40:51,965 He is expecting you. 1259 01:40:55,120 --> 01:40:56,963 Try to contact the General. Get everyone down here. 1260 01:40:57,280 --> 01:40:58,202 I'll buy us some time. 1261 01:40:59,000 --> 01:41:01,480 How about you run for backup for a change? 1262 01:41:07,280 --> 01:41:08,202 Unbelievable. 1263 01:41:35,480 --> 01:41:36,402 Follow me. 1264 01:42:17,480 --> 01:42:20,450 I'd like you to meet my father, the Emperor. 1265 01:42:31,600 --> 01:42:35,924 My name is Haban-Limaï and this is my wife, Aloi. 1266 01:42:38,120 --> 01:42:39,804 [Aloi] We're pleased to welcome you here. 1267 01:42:40,480 --> 01:42:43,484 My son sensed the presence of his sister, 1268 01:42:43,560 --> 01:42:45,961 Princess Lïho-Minaa, in you. 1269 01:42:50,440 --> 01:42:51,805 It seems she chose you. 1270 01:42:53,760 --> 01:42:54,682 What do you mean? 1271 01:42:58,200 --> 01:42:59,531 At the moment of passing, 1272 01:42:59,600 --> 01:43:02,570 Pearls release all the energy left in their body 1273 01:43:03,120 --> 01:43:04,485 in the form of a wave, 1274 01:43:04,560 --> 01:43:07,245 which travels through space and time. 1275 01:43:07,320 --> 01:43:09,448 Sometimes it finds a benevolent host. 1276 01:43:09,520 --> 01:43:11,807 Lïho-Minaa chose you 1277 01:43:12,440 --> 01:43:14,647 to be the guardian of her soul. 1278 01:43:17,920 --> 01:43:18,842 Told you. 1279 01:43:27,960 --> 01:43:29,086 My daughter. 1280 01:43:34,480 --> 01:43:36,448 I'm so happy to see you. 1281 01:43:37,200 --> 01:43:38,122 Same here. 1282 01:43:39,960 --> 01:43:42,691 I mean, she is, too. 1283 01:43:47,160 --> 01:43:50,289 What exactly happened to you and your people? 1284 01:43:51,400 --> 01:43:56,361 Our planet was a true paradise, on which we lived in harmony with the elements. 1285 01:43:57,400 --> 01:44:02,167 Our main activity was fishing for the pearls who possessed phenomenal energy. 1286 01:44:02,680 --> 01:44:06,401 They fertilized our lands, controlled the winds and tides. 1287 01:44:07,200 --> 01:44:11,171 Three times a year we gave to the earth, what the sea had given us. 1288 01:44:11,560 --> 01:44:16,088 We lived like this, in harmony, for centuries and centuries. 1289 01:44:18,160 --> 01:44:19,730 Until the day of the apocalypse. 1290 01:44:23,440 --> 01:44:25,886 In the sky over our planet, 1291 01:44:26,200 --> 01:44:29,761 other people blindly fought out a brutal war. 1292 01:44:29,840 --> 01:44:32,810 A war between people we didn't even know. 1293 01:45:20,600 --> 01:45:21,522 Missiles loaded, sir. 1294 01:45:22,040 --> 01:45:23,724 [commander] Engage fusio-missiles. 1295 01:45:25,560 --> 01:45:26,527 Do you confirm, sir? 1296 01:45:27,680 --> 01:45:29,045 [commander] Yes, I do. 1297 01:45:31,000 --> 01:45:31,922 At your command. 1298 01:45:37,640 --> 01:45:38,971 By the grace of God. 1299 01:46:04,640 --> 01:46:06,210 Your daughter died during the battle. 1300 01:46:06,640 --> 01:46:09,007 Yes, like six million others. 1301 01:46:14,000 --> 01:46:15,604 What happened after the explosion? 1302 01:46:16,240 --> 01:46:18,447 We drifted in space for many years. 1303 01:46:18,760 --> 01:46:21,604 Aboard a vessel we salvaged from the wreckage, 1304 01:46:22,400 --> 01:46:24,129 and that was half-destroyed. 1305 01:46:30,560 --> 01:46:33,803 This new environment was quite different from ours. 1306 01:46:34,040 --> 01:46:37,328 And at first, we needed time to understand it, 1307 01:46:38,000 --> 01:46:41,766 absorbing the vast knowledge stored in its database. 1308 01:46:50,400 --> 01:46:52,971 We learned languages and mathematics, 1309 01:46:53,840 --> 01:46:55,763 physics, chemistry, 1310 01:46:56,240 --> 01:46:59,210 and philosophy. 1311 01:46:59,440 --> 01:47:02,922 We learned about the millions of planets and stars and moons 1312 01:47:03,040 --> 01:47:05,247 in a universe we never knew existed. 1313 01:47:08,440 --> 01:47:12,331 And we learned of the countless species who inhabit this universe. 1314 01:47:13,360 --> 01:47:17,729 Including humans, the ones who destroyed our planet. 1315 01:47:19,800 --> 01:47:22,929 Time has not dimmed the memories of our loss, 1316 01:47:24,240 --> 01:47:28,370 but it has allowed us to let go of our anger toward those responsible. 1317 01:47:35,480 --> 01:47:40,850 Then, one day, we were picked up by scrap dealers traveling the galaxy. 1318 01:47:41,520 --> 01:47:44,205 After a few years, their hold was full. 1319 01:47:47,960 --> 01:47:51,521 And they went off to sell their cargo on a huge construction site. 1320 01:47:54,120 --> 01:47:56,122 - Alpha. - Yes. 1321 01:47:56,200 --> 01:48:01,001 The City of a Thousand Planets, where for hundreds of years, 1322 01:48:01,400 --> 01:48:03,971 so many species have shared their knowledge 1323 01:48:04,200 --> 01:48:06,089 and intelligence with each other. 1324 01:48:07,960 --> 01:48:10,770 In the shadows of Alpha, we lived undetected, 1325 01:48:11,040 --> 01:48:14,089 all the while watching and learning from each of them. 1326 01:48:17,920 --> 01:48:20,127 Until we acquired both the knowledge, 1327 01:48:20,400 --> 01:48:23,483 and the materials to build a vessel of our own. 1328 01:48:36,280 --> 01:48:40,080 Our planet is gone forever, but with what we have learned, 1329 01:48:40,160 --> 01:48:44,290 we are now able to replicate and restore our lost world. 1330 01:48:44,800 --> 01:48:46,928 Amazing. 1331 01:48:47,000 --> 01:48:48,968 There are only two things that we lack. 1332 01:48:49,240 --> 01:48:50,571 A Mül Converter. 1333 01:48:51,920 --> 01:48:52,842 And a pearl. 1334 01:48:53,760 --> 01:48:56,331 The only one Tsûuri managed to salvage. 1335 01:49:12,720 --> 01:49:16,008 We are survivors, but that makes us witnesses. 1336 01:49:16,560 --> 01:49:20,884 Witnesses of a past that humans want to erase and forget forever. 1337 01:49:22,720 --> 01:49:26,327 We can forgive, but how can we forget? 1338 01:49:27,760 --> 01:49:30,161 So we left you no choice but to steal the Converter, 1339 01:49:30,800 --> 01:49:32,290 and Tsûuri hired a professional. 1340 01:49:32,360 --> 01:49:33,361 Igon Siruss. 1341 01:49:36,120 --> 01:49:38,691 But Major Valerian intervenes and retrieves the Converter. 1342 01:49:38,760 --> 01:49:40,205 Which left you with only one choice. 1343 01:49:40,320 --> 01:49:42,766 Kidnap the Commander and force him to tell you the truth. 1344 01:49:42,840 --> 01:49:44,251 You know our story now. 1345 01:49:45,240 --> 01:49:47,561 Our destiny is in your hands. 1346 01:50:04,400 --> 01:50:07,722 Major, arrest these creatures immediately. 1347 01:50:08,800 --> 01:50:10,450 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1348 01:50:10,560 --> 01:50:12,608 They're Pearls from the Planet Mül. 1349 01:50:13,160 --> 01:50:14,525 I heard their ridiculous story. 1350 01:50:14,600 --> 01:50:15,522 That's impossible. 1351 01:50:16,000 --> 01:50:17,331 Mül was uninhabited. 1352 01:50:17,720 --> 01:50:20,087 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1353 01:50:20,160 --> 01:50:22,640 I am telling you there was no life on the planet. 1354 01:50:22,720 --> 01:50:25,326 The detectors were categorical. Arrest them. 1355 01:50:25,400 --> 01:50:26,686 How can you be so sure? 1356 01:50:26,760 --> 01:50:29,286 Because I read the reports and-- 1357 01:50:29,360 --> 01:50:30,282 And you were on board. 1358 01:50:33,400 --> 01:50:35,687 Yes. Yes, I was on board. 1359 01:50:37,520 --> 01:50:39,648 And we had much more serious things to worry about. 1360 01:50:40,720 --> 01:50:44,725 Our cruisers were being decimated. We lost 500,000 soldiers in a day. 1361 01:50:46,200 --> 01:50:47,406 It was complete carnage! 1362 01:50:48,120 --> 01:50:49,849 You were so preoccupied you didn't see 1363 01:50:49,920 --> 01:50:52,241 the detectors indicating signs of life on the planet. 1364 01:50:52,360 --> 01:50:57,002 Or even worse. Perhaps you knew the planet was inhabited and you sacrificed it. 1365 01:50:57,600 --> 01:50:59,602 Commander, the planet is inhabited. 1366 01:51:00,360 --> 01:51:02,647 - By primitive life forms. - No, Commander. 1367 01:51:02,960 --> 01:51:06,169 I have detected a complex language and huge cerebral energy. 1368 01:51:06,280 --> 01:51:07,202 Major. 1369 01:51:08,400 --> 01:51:10,721 History is on the march and neither you 1370 01:51:10,800 --> 01:51:13,724 nor a bunch of savages are gonna stand in its way. 1371 01:51:16,040 --> 01:51:19,522 So when you realized survivors from Planet Mül were living in the heart of Alpha, 1372 01:51:20,080 --> 01:51:22,162 you decided to erase any trace of your mistake, 1373 01:51:23,840 --> 01:51:25,490 rather than accept the consequences. 1374 01:51:26,800 --> 01:51:28,848 I want no survivors. 1375 01:51:28,920 --> 01:51:32,402 And you destroyed all the evidence that Major Samk had against you. 1376 01:51:43,120 --> 01:51:46,602 What did you expect me to do? It was the only way! 1377 01:51:52,800 --> 01:51:54,609 Admitting to an error on this scale 1378 01:51:54,680 --> 01:51:56,569 would have exposed our government to colossal damages 1379 01:51:56,640 --> 01:51:59,291 and compensation claims. Our economy would never recover. 1380 01:52:00,000 --> 01:52:03,607 In one instance, we would have lost our supremacy and our leadership. 1381 01:52:03,680 --> 01:52:05,409 There would have been immediate sanctions, 1382 01:52:05,960 --> 01:52:08,770 and it's a pretty good bet that we would have been banished from Alpha 1383 01:52:08,840 --> 01:52:11,525 and denied access to the greatest market of knowledge and intelligence. 1384 01:52:11,640 --> 01:52:14,371 Is that what you would have wanted for your fellow citizens? 1385 01:52:16,280 --> 01:52:21,969 Leading them into ruin and degradation? Forcing them to go backwards 1,000 years? 1386 01:52:22,040 --> 01:52:27,171 Our Council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1387 01:52:27,280 --> 01:52:29,681 Is that not its duty? And mine? 1388 01:52:30,400 --> 01:52:31,606 And yours? 1389 01:52:38,600 --> 01:52:43,242 Or would you rather risk wrecking our economy for the sake of a bunch of-- 1390 01:52:43,320 --> 01:52:44,242 Savages? 1391 01:52:44,640 --> 01:52:47,371 You are totally under the influence of these creatures. 1392 01:52:47,440 --> 01:52:49,169 Do not confuse the issue. 1393 01:52:49,240 --> 01:52:50,480 He's the threat! 1394 01:52:51,280 --> 01:52:52,281 He's the enemy! 1395 01:52:59,520 --> 01:53:03,161 You are your own worst enemy, Commander. 1396 01:53:04,040 --> 01:53:08,284 Unless you make peace with your past, you won't have a future. 1397 01:53:15,440 --> 01:53:19,764 Major, I order you to arrest this man. 1398 01:53:21,320 --> 01:53:23,004 Can we talk man-to-man for a second? 1399 01:53:27,440 --> 01:53:28,487 Major, what are you doing? 1400 01:53:31,080 --> 01:53:32,127 I taught him how to do that. 1401 01:53:32,960 --> 01:53:33,882 Whew! 1402 01:53:34,520 --> 01:53:35,442 Nice talk. 1403 01:53:41,840 --> 01:53:43,126 Move on, move on, move on! 1404 01:53:50,360 --> 01:53:52,010 Section 1 is entering the Red Zone. 1405 01:53:52,080 --> 01:53:53,969 Prepare Section 2 for an advance also. 1406 01:53:54,520 --> 01:53:56,045 Look, this was a lot of fun, 1407 01:53:56,160 --> 01:53:57,571 but we gotta report back to our people. 1408 01:53:58,280 --> 01:54:00,521 Here. That's yours. 1409 01:54:02,480 --> 01:54:03,811 We'll make this right, I promise. 1410 01:54:04,680 --> 01:54:06,603 Let's get this guy out. Whoa, what are you doing? 1411 01:54:06,920 --> 01:54:08,160 I'm giving them back the Converter. 1412 01:54:08,240 --> 01:54:09,446 No. 1413 01:54:09,520 --> 01:54:10,965 The pearl is useless without this. 1414 01:54:11,040 --> 01:54:11,962 Yeah, but... 1415 01:54:14,160 --> 01:54:15,241 Will you give us a second, please? 1416 01:54:15,320 --> 01:54:16,367 What? 1417 01:54:18,760 --> 01:54:20,569 That Converter is government property. 1418 01:54:20,640 --> 01:54:22,449 Most likely, the last one in the whole universe. 1419 01:54:22,560 --> 01:54:24,767 Oh. So you buy into the Commander's 1420 01:54:24,840 --> 01:54:27,650 "What's mine is mine and what's yours is mine" philosophy? 1421 01:54:27,720 --> 01:54:31,167 No, I buy into my oath of allegiance. We have no authority to hand it over. 1422 01:54:31,240 --> 01:54:33,447 The Federation messed up and must make amends. 1423 01:54:33,520 --> 01:54:35,488 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1424 01:54:36,280 --> 01:54:39,045 - Leave it to the courts. - They're 18 light years away, Valerian. 1425 01:54:39,160 --> 01:54:40,286 Only we can make this right. 1426 01:54:41,360 --> 01:54:43,408 Laureline, I'm a soldier. 1427 01:54:44,040 --> 01:54:45,201 I play by the rules. 1428 01:54:46,360 --> 01:54:47,691 It's what makes me who I am. 1429 01:54:54,360 --> 01:54:55,282 You see? 1430 01:54:57,400 --> 01:54:58,970 That's why I don't want to marry you, 1431 01:54:59,040 --> 01:55:00,883 because you really don't know what love is. 1432 01:55:00,960 --> 01:55:02,803 Come on, this has nothing to do with love. 1433 01:55:02,880 --> 01:55:04,450 That's where you're wrong. 1434 01:55:05,680 --> 01:55:08,650 Love is more powerful than anything else, Valerian. 1435 01:55:09,840 --> 01:55:14,368 It breaks all rules and laws, and overpowers any army or government. 1436 01:55:15,120 --> 01:55:16,042 Just look at her. 1437 01:55:17,720 --> 01:55:19,882 For one second, put yourself in her position. 1438 01:55:20,400 --> 01:55:24,724 She lost all of her people and her child, and she's willing to forgive. 1439 01:55:25,680 --> 01:55:27,125 That's real love. 1440 01:55:27,720 --> 01:55:29,563 It's the trust you place in someone else, 1441 01:55:31,360 --> 01:55:33,328 and I thought I could be that someone else for you. 1442 01:55:35,520 --> 01:55:37,045 - But clearly-- - You can. 1443 01:55:39,240 --> 01:55:40,162 You are. 1444 01:55:42,200 --> 01:55:43,406 I'd die for you. 1445 01:55:44,480 --> 01:55:46,323 I'm not asking you to die for me. 1446 01:55:48,280 --> 01:55:50,282 I'm asking you to trust me. 1447 01:56:11,520 --> 01:56:13,045 All right, give it to 'em. 1448 01:56:19,240 --> 01:56:20,162 Thank you. 1449 01:56:30,480 --> 01:56:32,721 We are to blame for the loss of your planet, 1450 01:56:32,800 --> 01:56:35,565 and we'd be honored to help you get it back. 1451 01:56:37,160 --> 01:56:38,082 Here. 1452 01:56:52,480 --> 01:56:53,481 It means, "Thank you." 1453 01:57:02,480 --> 01:57:04,323 Spread out. Spread out. 1454 01:57:30,280 --> 01:57:31,441 [General Okto-Bar] Captain, we're locked on to you. 1455 01:57:32,200 --> 01:57:33,804 Any sign of contamination or radiation? 1456 01:57:34,200 --> 01:57:35,201 Zero trace of either. 1457 01:57:36,880 --> 01:57:38,006 It doesn't make any sense. 1458 01:59:10,280 --> 01:59:11,850 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1459 01:59:18,040 --> 01:59:19,849 Our daughter made a good choice. 1460 01:59:21,120 --> 01:59:22,770 She can rest in peace now. 1461 01:59:31,720 --> 01:59:32,801 We must leave now. 1462 01:59:33,200 --> 01:59:34,850 May you and your people live in peace 1463 01:59:34,920 --> 01:59:37,571 wherever you may venture in space and time. 1464 01:59:49,600 --> 01:59:51,728 Explosives in place, General. We are operational. 1465 01:59:52,600 --> 01:59:55,171 Received. Evacuate the zone. You have four minutes. 1466 01:59:57,880 --> 01:59:58,802 Copy that. 1467 02:00:02,440 --> 02:00:04,442 Father, there are hundreds of soldiers 1468 02:00:04,520 --> 02:00:06,966 - all around the spaceship. - We will be gone in a minute. 1469 02:00:07,040 --> 02:00:08,565 The troops are in position, you don't have a minute. 1470 02:00:08,960 --> 02:00:10,849 You have no means of communication with the outside world? 1471 02:00:10,920 --> 02:00:12,888 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1472 02:00:12,960 --> 02:00:15,531 If you don't allow me to communicate with them you'll be defenseless forever. 1473 02:00:22,560 --> 02:00:23,482 Just one call. 1474 02:00:26,920 --> 02:00:28,331 - Disarm the signal. - Thank you! 1475 02:00:35,600 --> 02:00:38,251 The wall stopped moving. Something's going on. 1476 02:00:39,160 --> 02:00:41,128 Maintain your position. We're analyzing the data. 1477 02:00:43,200 --> 02:00:44,167 I can't believe they'd do that. 1478 02:00:44,480 --> 02:00:45,720 The General followed procedure. 1479 02:00:45,800 --> 02:00:47,040 Yeah, I hate procedure. 1480 02:00:47,640 --> 02:00:50,405 [General Okto-Bar] Captain, the data shows that they have built some kind of vessel 1481 02:00:50,480 --> 02:00:51,402 beyond the wall. 1482 02:00:57,400 --> 02:00:58,367 Contact with the enemy. 1483 02:01:00,440 --> 02:01:01,771 Give me a physical description. 1484 02:01:01,840 --> 02:01:03,888 Same creatures who kidnapped the Commander. 1485 02:01:10,000 --> 02:01:11,809 They showing any signs of hostility? 1486 02:01:16,120 --> 02:01:17,042 Not really. 1487 02:01:18,600 --> 02:01:20,602 - Are they armed? - [Captain Kris] No. 1488 02:01:25,080 --> 02:01:28,562 General, we're picking up a signal from the 2005 Destiny module. 1489 02:01:29,440 --> 02:01:31,329 - What? - Sounds like Major Valerian. 1490 02:01:35,920 --> 02:01:38,161 - Patch him through. - Major, you're on line with the General. 1491 02:01:38,240 --> 02:01:39,321 - [General Okto-Bar] Major? - Yeah. 1492 02:01:39,400 --> 02:01:42,404 Major Valerian and Sergeant Laureline. We're alive and on the inside of the wall. 1493 02:01:42,480 --> 02:01:43,925 Call off the assault immediately. 1494 02:01:44,000 --> 02:01:45,570 Major, I can't read your DNA codes. 1495 02:01:45,960 --> 02:01:48,088 You know the procedure. I have to be certain it's you. 1496 02:01:48,160 --> 02:01:51,846 There is no time for dumb-ass procedures! We are here with a whole species of people 1497 02:01:51,920 --> 02:01:54,526 you've already wiped out once! The Pearls of Planet Mül! 1498 02:01:54,600 --> 02:01:58,047 So tell your men to back off before you commit a second genocide! 1499 02:01:58,120 --> 02:02:00,851 - That's definitely her temper. - Planet Mül was uninhabited. 1500 02:02:00,920 --> 02:02:03,048 Come on. You know that's not true. 1501 02:02:03,120 --> 02:02:05,088 The Commander was there. He gave the orders. 1502 02:02:05,640 --> 02:02:08,450 And then he organized this whole procedure to eliminate any survivors, 1503 02:02:09,120 --> 02:02:10,246 the living proof of his mistake. 1504 02:02:10,880 --> 02:02:12,689 - Stop the procedure. - Maybe that would explain 1505 02:02:12,760 --> 02:02:14,922 why the Commander was interrogating that creature. 1506 02:02:20,800 --> 02:02:21,801 Is the Commander with you? 1507 02:02:26,400 --> 02:02:28,402 Come on! Wakey, wakey. 1508 02:02:30,160 --> 02:02:31,605 - You've got a call. - What? 1509 02:02:33,880 --> 02:02:36,167 Let's go, my friend. Time to confess. 1510 02:02:37,560 --> 02:02:38,527 Hello? 1511 02:02:38,640 --> 02:02:41,291 No DNA code, but voice waves match. 1512 02:02:41,960 --> 02:02:44,201 This is General Okto-Bar. Do you read me, Commander? 1513 02:02:46,080 --> 02:02:47,127 What's going on? 1514 02:02:47,880 --> 02:02:50,121 We are ready to activate the explosive device 1515 02:02:50,640 --> 02:02:52,802 in accordance with the orders you gave. 1516 02:02:54,400 --> 02:02:55,970 Do you confirm those orders, 1517 02:02:56,800 --> 02:02:58,529 or do you have anything to tell me, 1518 02:02:59,040 --> 02:03:01,850 that would enable me to suspend the assault? 1519 02:03:06,440 --> 02:03:07,487 I am a soldier. 1520 02:03:10,840 --> 02:03:14,811 A soldier will always choose death over humiliation. 1521 02:03:20,000 --> 02:03:21,047 Annihilate them all. 1522 02:03:43,800 --> 02:03:46,246 - What the hell are you doing? - I didn't give the orders! 1523 02:03:46,560 --> 02:03:48,244 Captain, cease fire immediately! 1524 02:03:48,520 --> 02:03:51,171 It's not us, it's the K-trons. They're shooting at us! 1525 02:03:53,120 --> 02:03:54,042 Come on, you... 1526 02:03:58,240 --> 02:04:00,447 I'm gonna go give Tsûuri some backup. Keep an eye on him. 1527 02:04:00,520 --> 02:04:03,410 Oh, he's not going anywhere. 1528 02:04:06,320 --> 02:04:07,924 Get down! Take cover! 1529 02:04:11,000 --> 02:04:12,490 Alex, load me up with all you've got! 1530 02:04:12,560 --> 02:04:13,527 - [Alex] Copy that. - Thanks. 1531 02:04:30,840 --> 02:04:33,730 - Neza, stop this countdown now! - Yes, sir! 1532 02:04:56,600 --> 02:04:57,726 Hurry, Neza! 1533 02:05:26,720 --> 02:05:27,801 Hurry, Neza! 1534 02:05:42,600 --> 02:05:45,046 - How much time left? - Ten seconds! 1535 02:05:49,040 --> 02:05:50,201 Hurry! 1536 02:06:24,240 --> 02:06:25,127 Neza. 1537 02:06:33,720 --> 02:06:34,801 Check for survivors. 1538 02:07:01,080 --> 02:07:02,241 Captain, status report? 1539 02:07:02,680 --> 02:07:04,444 Nothing's left. Just a gaping hole. 1540 02:07:05,240 --> 02:07:08,164 They left with their spaceship. Everything's vanished. 1541 02:07:08,240 --> 02:07:10,686 And our agents? Valerian and Laureline? 1542 02:07:10,760 --> 02:07:12,649 - No, nothing. - And the Commander? 1543 02:07:12,720 --> 02:07:13,801 [Commander Filitt] Is anyone there? 1544 02:07:14,280 --> 02:07:15,691 Wait, I hear something. 1545 02:07:20,320 --> 02:07:21,242 There's a body! 1546 02:07:21,680 --> 02:07:24,889 Get me down from here, you children! 1547 02:07:26,760 --> 02:07:27,761 It's the Commander. 1548 02:07:28,560 --> 02:07:29,402 Is he alive? 1549 02:07:29,480 --> 02:07:31,801 Affirmative. Alive and kicking! 1550 02:07:31,880 --> 02:07:32,802 Good. 1551 02:07:36,200 --> 02:07:37,122 Arrest him. 1552 02:07:40,520 --> 02:07:41,567 [Commander Filitt] Help! 1553 02:08:00,120 --> 02:08:01,929 [Laureline] Do you have any idea where they left us? 1554 02:08:02,000 --> 02:08:04,241 [Valerian] We're two hours away from vacation. 1555 02:08:04,320 --> 02:08:06,163 I fired the distress beacons. 1556 02:08:06,240 --> 02:08:08,242 - Two hours? - Yeah, I know. 1557 02:08:08,320 --> 02:08:10,687 - Two hours alone with me, what a drag. - Hmm. 1558 02:08:11,320 --> 02:08:13,288 No kidding. It's basically an eternity. 1559 02:08:14,800 --> 02:08:15,722 Hey. 1560 02:08:17,920 --> 02:08:20,685 Now that our mission's over maybe we can finish our conversation. 1561 02:08:20,760 --> 02:08:22,000 What conversation? 1562 02:08:22,080 --> 02:08:23,764 We were talking about the future. 1563 02:08:24,600 --> 02:08:27,001 Really? And what does the future hold? 1564 02:08:32,000 --> 02:08:32,922 You. 1565 02:08:33,760 --> 02:08:34,682 Me. 1566 02:08:37,040 --> 02:08:37,927 Us. 1567 02:08:42,440 --> 02:08:43,441 Happy birthday. 1568 02:08:47,360 --> 02:08:48,805 Thank you, Valerian. 1569 02:08:50,280 --> 02:08:51,770 That is so romantic. 1570 02:08:52,680 --> 02:08:54,170 Did you really think of this yourself? 1571 02:08:54,240 --> 02:08:57,084 Yeah. You mean so much to me, you know? 1572 02:08:58,840 --> 02:08:59,762 Laureline... 1573 02:09:02,040 --> 02:09:04,122 will you do me the honor of becoming my wife? 1574 02:09:07,120 --> 02:09:08,201 For better or worse? 1575 02:09:09,440 --> 02:09:11,841 Uh, worse? Is that negotiable? 1576 02:09:12,120 --> 02:09:13,042 No. 1577 02:09:14,680 --> 02:09:15,602 All right, then. 1578 02:09:27,480 --> 02:09:29,960 Is that a yes? 1579 02:09:30,040 --> 02:09:31,280 It's a maybe. 1580 02:09:33,120 --> 02:09:35,202 I'm confused. Is this how love works? 1581 02:09:35,280 --> 02:09:37,726 No, this is how I work. 1582 02:09:38,320 --> 02:09:40,891 You spent a day in a woman's body, did you not learn anything? 1583 02:09:41,520 --> 02:09:42,407 Yeah. 1584 02:09:44,440 --> 02:09:45,521 I did learn something. 1585 02:09:46,560 --> 02:09:47,482 What? 1586 02:09:48,680 --> 02:09:51,126 I want only your name on my playlist. 1587 02:09:59,920 --> 02:10:05,927 ♪ I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now ♪ 1588 02:10:06,000 --> 02:10:10,483 ♪ I gotta be a man, I gotta be the man ♪ 1589 02:10:11,400 --> 02:10:14,404 ♪ They wanna take me down Wanna see me crawl ♪ 1590 02:10:14,480 --> 02:10:21,523 ♪ I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man ♪ 1591 02:10:22,680 --> 02:10:25,684 ♪ I gotta find myself gonna find it now ♪ 1592 02:10:25,760 --> 02:10:32,723 ♪ I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man ♪ 1593 02:10:34,120 --> 02:10:39,809 ♪ When I come to town for the last time Pull up in a fast car for the first time ♪ 1594 02:10:39,880 --> 02:10:44,329 ♪ I'm gonna say goodbye You didn't see me cry ♪ 1595 02:10:45,200 --> 02:10:50,445 ♪ I got a million on my soul I go build an army on my own ♪ 1596 02:10:50,840 --> 02:10:53,571 ♪ They put a bounty on my soul ♪ 1597 02:10:55,800 --> 02:11:01,170 ♪ Won't you leave me alone more Oh leave me alone more ♪ 1598 02:11:01,400 --> 02:11:06,645 ♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪ 1599 02:11:07,040 --> 02:11:12,410 ♪ Won't you leave me alone more Oh leave me alone more ♪ 1600 02:11:12,720 --> 02:11:17,647 ♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪ 1601 02:11:25,080 --> 02:11:30,530 ♪ I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now ♪ 1602 02:11:30,600 --> 02:11:32,967 ♪ I gotta be the man ♪ 1603 02:11:34,800 --> 02:11:40,091 ♪ Your stare makes me freeze But I can't stay still ♪ 1604 02:11:40,360 --> 02:11:45,446 ♪ Those eyes keep me up longer Than any other pill ♪ 1605 02:11:45,560 --> 02:11:51,124 ♪ And I know being together We feel like forever ♪ 1606 02:11:51,360 --> 02:11:57,003 ♪ But now more than ever I feel everything Feeling everything ♪ 1607 02:11:57,080 --> 02:12:02,450 ♪ You make me feel so crazy I've never felt so sane ♪ 1608 02:12:02,840 --> 02:12:07,687 ♪ Beaten up by love But the feelings still remain ♪ 1609 02:12:07,760 --> 02:12:11,685 ♪ You should know If you want it it's yours ♪ 1610 02:12:11,760 --> 02:12:14,730 ♪ So come and get it right now ♪ 1611 02:12:14,840 --> 02:12:19,482 ♪ More than ever I feel everything Feeling everything ♪ 1612 02:12:19,560 --> 02:12:24,600 ♪ All I got I'm yours I'll give it to you be mine ♪ 1613 02:12:24,680 --> 02:12:29,891 ♪ You're in my brain I'm yours And in my heart too be mine ♪ 1614 02:12:29,960 --> 02:12:35,091 ♪ Because I am yours I want you If you want me too I want you ♪ 1615 02:12:35,160 --> 02:12:41,770 ♪ Tell me you want me too 'Cause I'll give it all to you ♪ 1616 02:12:41,840 --> 02:12:47,609 ♪ I'm scared that I'm falling Come catch me I'm falling ♪ 1617 02:12:47,680 --> 02:12:52,766 ♪ My heart is calling you can't stop me roaring I'm soaring I'm sky high ♪ 1618 02:12:52,880 --> 02:12:58,284 ♪ I'm scared that I'm falling I'm blind and I'm falling ♪ 1619 02:12:58,760 --> 02:13:03,527 ♪ My love is calling You can't stop me roaring I'm soaring ♪ 1620 02:13:03,640 --> 02:13:05,290 ♪ Come jump with me and fly ♪ 1621 02:13:05,360 --> 02:13:09,922 ♪ Never thought I'd fall like this ♪ 1622 02:13:10,000 --> 02:13:14,847 ♪ I've tripped right into This eternal bliss ♪ 1623 02:13:14,920 --> 02:13:20,529 ♪ And I know being together We feel like forever ♪ 1624 02:13:20,600 --> 02:13:26,482 ♪ But now more than ever I feel everything Feeling everything ♪ 1625 02:13:26,560 --> 02:13:31,646 ♪ All I got I'm yours I'll give it to you be mine ♪ 1626 02:13:31,720 --> 02:13:36,681 ♪ You're in my brain I'm yours And my heart too be mine ♪ 1627 02:13:36,760 --> 02:13:42,051 ♪ Because I'm yours If you want me too ♪ 1628 02:13:42,120 --> 02:13:48,924 ♪ Tell me you want me too 'Cause I'll give it all to you ♪ 1629 02:13:49,000 --> 02:13:54,689 ♪ I'm scared that I'm falling Feeling everything ♪ 1630 02:13:58,360 --> 02:14:00,886 ♪ Feeling everything ♪ 1631 02:14:04,000 --> 02:14:06,162 ♪ Feeling everything ♪ 1632 02:14:09,560 --> 02:14:12,291 ♪ Feeling everything ♪ 125819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.