Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,880 --> 00:00:53,487
["Space Oddity" by David Bowie]
2
00:00:53,560 --> 00:00:57,007
♪ Ground Control to Major Tom ♪
3
00:00:58,000 --> 00:01:00,571
♪ Seven... Six ♪
4
00:01:00,640 --> 00:01:04,087
♪ Commencing countdown engines on ♪
5
00:01:05,040 --> 00:01:07,725
♪ Three... Two ♪
6
00:01:07,960 --> 00:01:14,320
♪ Check ignition and may God's love
Be with you ♪
7
00:01:25,280 --> 00:01:29,524
♪ This is Ground Control to Major Tom ♪
8
00:01:30,040 --> 00:01:33,522
♪ You've really made the grade ♪
9
00:01:35,000 --> 00:01:40,370
♪ And the papers want to know
Whose shirts you wear ♪
10
00:01:41,960 --> 00:01:48,206
♪ Now it's time to leave
The capsule if you dare ♪
11
00:01:49,960 --> 00:01:54,170
♪ This is Major Tom to Ground Control ♪
12
00:01:54,960 --> 00:01:57,804
♪ I'm stepping through the door ♪
13
00:01:59,720 --> 00:02:04,886
♪ And I'm floating
In a most peculiar way ♪
14
00:02:06,800 --> 00:02:12,682
♪ And the stars
Look very different today ♪
15
00:02:14,120 --> 00:02:20,651
♪ For here
Am I sitting in a tin can ♪
16
00:02:21,840 --> 00:02:28,121
♪ Far above the world ♪
17
00:02:28,800 --> 00:02:35,046
♪ Planet Earth is blue
And there's nothing I can do ♪
18
00:02:58,400 --> 00:03:02,644
♪ Though I'm past
One hundred thousand miles ♪
19
00:03:03,360 --> 00:03:06,011
♪ I'm feeling very still ♪
20
00:03:08,160 --> 00:03:13,326
♪ And I think my spaceship knows
Which way to go ♪
21
00:03:15,200 --> 00:03:20,969
♪ Tell my wife I love her very much
She knows ♪
22
00:03:22,880 --> 00:03:27,408
♪ Ground Control to Major Tom
Your circuit's dead ♪
23
00:03:27,920 --> 00:03:32,084
♪ There's something wrong
Can you hear me Major Tom ♪
24
00:03:32,840 --> 00:03:35,286
♪ Can you hear me Major Tom ♪
25
00:03:36,200 --> 00:03:42,765
♪ Can you
Here am I floating round my tin can ♪
26
00:03:43,760 --> 00:03:48,721
♪ Far above the moon ♪
27
00:03:50,520 --> 00:03:57,130
♪ Planet Earth is blue
And there's nothing I can do ♪
28
00:04:00,800 --> 00:04:03,280
The Alpha intergalactic space station
29
00:04:03,360 --> 00:04:05,408
has reached critical mass in orbit.
30
00:04:05,960 --> 00:04:07,803
Its weight and size now pose
31
00:04:07,880 --> 00:04:10,167
a serious threat to Mother Earth.
32
00:04:12,360 --> 00:04:14,249
In its great wisdom,
the Central Committee
33
00:04:14,320 --> 00:04:16,800
has decided to use
all resources necessary
34
00:04:16,880 --> 00:04:20,327
to release this space station
from the Earth's gravity.
35
00:04:22,840 --> 00:04:25,810
Its new course is set
for the Magellan Current.
36
00:04:25,880 --> 00:04:27,882
Like the great explorer Magellan,
37
00:04:27,960 --> 00:04:31,521
the Alpha Station
will journey into the unknown.
38
00:04:32,640 --> 00:04:34,847
A symbol of our values and knowledge.
39
00:04:35,480 --> 00:04:38,450
It will carry a message
of peace and unity
40
00:04:38,520 --> 00:04:40,727
to the farthest reaches of the universe.
41
00:04:41,240 --> 00:04:43,720
Our thoughts and prayers go with you.
42
00:04:44,480 --> 00:04:47,450
Godspeed and good luck.
43
00:05:59,720 --> 00:06:01,051
Ah...
44
00:08:01,000 --> 00:08:03,002
Let us give back to nature,
45
00:08:03,400 --> 00:08:05,129
that which she gave to us.
46
00:08:13,840 --> 00:08:14,921
Give this pearl
47
00:08:15,000 --> 00:08:16,923
to my daughter, Princess Lïho.
48
00:11:00,640 --> 00:11:01,641
Dad?!
49
00:11:42,520 --> 00:11:43,965
It's broken!
50
00:11:46,680 --> 00:11:48,330
Lïho!
51
00:11:56,720 --> 00:11:57,881
Lïho!
52
00:12:13,800 --> 00:12:14,767
Lïho!
53
00:12:22,200 --> 00:12:23,565
Lïho!
54
00:12:48,480 --> 00:12:50,687
- You okay?
- Yeah. Just a...
55
00:12:51,680 --> 00:12:52,602
bad dream.
56
00:12:53,640 --> 00:12:54,562
No.
57
00:12:56,040 --> 00:12:58,930
- Hey!
- But I feel better now.
58
00:12:59,000 --> 00:13:00,968
Don't you think we should run
through our assignment?
59
00:13:01,040 --> 00:13:02,724
That's the last thing I feel like doing.
60
00:13:05,040 --> 00:13:06,280
Not very professional, Major.
61
00:13:06,360 --> 00:13:09,921
Look, I scored a perfect 200
on my last memory test.
62
00:13:10,000 --> 00:13:13,641
Impressive. Unfortunately you've forgotten
something rather important today.
63
00:13:15,160 --> 00:13:16,605
- What's that?
- My birthday.
64
00:13:17,920 --> 00:13:18,842
Hey!
65
00:13:22,920 --> 00:13:24,081
What can I do to make it up to you?
66
00:13:24,480 --> 00:13:26,164
[female electronic voice]
Beginning descent in three minutes.
67
00:13:28,360 --> 00:13:30,203
Nothing that you can get done
in three minutes.
68
00:13:33,200 --> 00:13:34,042
Come on.
69
00:13:34,120 --> 00:13:36,043
Don't start what you can't finish.
70
00:13:36,400 --> 00:13:39,165
[female electronic voice]
Landing on planet Kyrian in five minutes.
71
00:13:39,240 --> 00:13:41,561
Sorry. Hey, look.
72
00:13:42,280 --> 00:13:44,123
I know you're attracted to me.
Why deny the obvious?
73
00:13:44,240 --> 00:13:45,765
- It's obvious?
- Yeah, sure.
74
00:13:45,840 --> 00:13:47,922
Little Goody Two-shoes
with an Ivy League education
75
00:13:48,000 --> 00:13:50,287
are always attracted to galaxy-hopping
bad boys like me.
76
00:13:50,360 --> 00:13:54,445
My Ivy League education taught me
to steer clear from bad boys like you.
77
00:13:54,520 --> 00:13:56,887
Yeah, well, you're not going to find
better than me on the market.
78
00:13:57,240 --> 00:13:59,049
Straight up. Take a good look.
79
00:13:59,480 --> 00:14:00,606
Handsome, intelligent...
80
00:14:00,680 --> 00:14:02,330
- Modest.
- Brave.
81
00:14:02,400 --> 00:14:03,765
- Suicidal.
- Determined.
82
00:14:03,840 --> 00:14:05,569
- Pig-headed.
- Faithful.
83
00:14:05,680 --> 00:14:07,967
- To yourself.
- Yeah, and to you.
84
00:14:08,040 --> 00:14:10,122
- You're my partner.
- Yeah, don't forget it.
85
00:14:11,880 --> 00:14:14,929
Look, why don't you think with your heart
and not your head for once?
86
00:14:15,120 --> 00:14:16,485
I don't wanna be another name
87
00:14:16,560 --> 00:14:18,324
on your list of conquests,
thank you very much.
88
00:14:18,440 --> 00:14:19,362
What are you talking about? What list?
89
00:14:19,440 --> 00:14:21,204
Alex, can we see the playlist, please?
90
00:14:21,320 --> 00:14:23,322
No, no. No, no, no. Hey.
91
00:14:23,800 --> 00:14:25,564
Most of those are coworkers,
and that's it.
92
00:14:25,640 --> 00:14:26,801
Coworkers?
93
00:14:27,560 --> 00:14:29,369
Right, where's my picture then?
94
00:14:29,440 --> 00:14:31,807
They mean nothing to me. Okay?
95
00:14:31,880 --> 00:14:33,370
I took a few detours when I was younger.
96
00:14:33,440 --> 00:14:35,010
Your last detour was not so long ago.
97
00:14:35,080 --> 00:14:36,161
Yeah, but with you it's different.
98
00:14:36,240 --> 00:14:37,162
And you know it.
99
00:14:37,920 --> 00:14:40,161
I want my heart to belong
to you and no one else.
100
00:14:40,920 --> 00:14:44,402
My heart will belong to a man
who will erase his playlist for me.
101
00:14:47,080 --> 00:14:48,161
That's what I'm talking about.
102
00:14:50,520 --> 00:14:51,487
I'm that man.
103
00:14:53,440 --> 00:14:56,205
Look, we both know
you're quite a ladykiller.
104
00:14:56,680 --> 00:14:59,684
So why do you lose interest in a girl
as soon as you win her heart?
105
00:14:59,920 --> 00:15:01,570
'Cause I'm looking for the perfect woman.
106
00:15:02,480 --> 00:15:04,164
But you've never stopped to look.
107
00:15:04,680 --> 00:15:05,806
That's not a crime.
108
00:15:06,320 --> 00:15:07,765
No, it's not a crime.
109
00:15:08,680 --> 00:15:09,602
But just admit it,
110
00:15:10,280 --> 00:15:12,408
you're scared of commitment.
111
00:15:12,840 --> 00:15:14,126
Me? Scared of commitment?
112
00:15:14,840 --> 00:15:15,762
Are you kidding me?
113
00:15:16,480 --> 00:15:17,606
Nine years in the service.
114
00:15:18,600 --> 00:15:19,601
Impeccable record.
115
00:15:20,440 --> 00:15:21,521
Seven medals of honor.
116
00:15:22,080 --> 00:15:23,445
Never lost a partner.
117
00:15:23,520 --> 00:15:24,487
[Laureline] Yeah, until now.
118
00:15:25,160 --> 00:15:26,082
[automated voice] Refuel complete.
119
00:15:30,120 --> 00:15:31,565
Alex, did you enter the coordinates?
120
00:15:31,680 --> 00:15:33,250
[Alex] I took that liberty,
so you could both
121
00:15:33,320 --> 00:15:35,004
enjoy the beach a while longer.
122
00:15:35,080 --> 00:15:37,242
- Oh, thank you.
- You are welcome.
123
00:15:37,520 --> 00:15:39,648
You will be leaving exospace
in 30 seconds.
124
00:15:40,000 --> 00:15:41,286
- You wanna take us down?
- Yes, sir.
125
00:15:41,400 --> 00:15:43,721
Alex, will you pull up my brain charts
for the past 10 minutes?
126
00:15:43,800 --> 00:15:44,926
I had a weird dream.
127
00:15:47,600 --> 00:15:48,647
See anything abnormal?
128
00:15:48,960 --> 00:15:52,203
[Alex] Your cerebral activity
is a little more intense than usual.
129
00:15:52,280 --> 00:15:55,204
- You received external waves.
- Explain.
130
00:15:55,600 --> 00:15:57,489
[Alex] These waves
don't come from your memory.
131
00:15:57,800 --> 00:15:59,643
Somebody is sending you the images.
132
00:15:59,840 --> 00:16:02,047
- Do you know who? Where they come from?
- [Alex] Negative.
133
00:16:02,360 --> 00:16:04,328
They could come from the present or past.
134
00:16:04,400 --> 00:16:06,368
And from anywhere in the universe.
135
00:16:06,440 --> 00:16:07,487
Leaving exospace.
136
00:16:08,560 --> 00:16:11,564
[Alex] Three, two, one... exit.
137
00:16:25,480 --> 00:16:26,606
Whoa, whoa, whoa!
138
00:16:26,680 --> 00:16:27,647
- Easy, easy.
- We're late.
139
00:16:27,720 --> 00:16:29,131
Yeah, well, better late than dead.
140
00:16:29,360 --> 00:16:30,247
Do you wanna drive?
141
00:16:30,320 --> 00:16:32,448
Whoa! Put your hand back on the joystick.
142
00:16:33,320 --> 00:16:35,049
Laureline, put your hands
back on the joystick.
143
00:16:36,760 --> 00:16:38,762
Laureline, will you please put your hand
back on the joystick?
144
00:16:38,840 --> 00:16:40,410
Will you stop complaining
about my driving?
145
00:16:40,480 --> 00:16:41,970
Yes, I'm sorry. You're a great driver.
146
00:16:42,040 --> 00:16:43,610
You're the best driver
in the entire universe.
147
00:16:43,680 --> 00:16:45,444
Aw. Thank you.
148
00:16:56,200 --> 00:16:57,964
- [Alex] Intercom activated.
- Thanks.
149
00:16:58,560 --> 00:17:00,483
Touchdown on Kyrian in two minutes.
150
00:17:01,000 --> 00:17:02,490
[Alex] Minister on line.
151
00:17:04,040 --> 00:17:06,566
- Sir?
- Agents Valerian and Laureline,
152
00:17:06,640 --> 00:17:09,325
I trust you've studied the assignment.
So as soon as you land,
153
00:17:09,400 --> 00:17:11,164
recover the Converter
and bring it to Alpha
154
00:17:11,280 --> 00:17:12,884
for a top-secret operation.
155
00:17:13,280 --> 00:17:15,442
The Converter is the last
creature of his species,
156
00:17:15,520 --> 00:17:17,170
- so we're counting on you.
- [Valerian] Yes, sir.
157
00:17:17,240 --> 00:17:19,129
Captain Gibson has further details.
158
00:17:19,200 --> 00:17:21,487
And please, put on some
more appropriate clothing.
159
00:17:22,120 --> 00:17:23,770
Good idea. Leaving manual.
160
00:17:24,240 --> 00:17:25,366
[Alex] Manual disarmed.
161
00:17:27,680 --> 00:17:29,170
Intercom activated.
162
00:17:31,480 --> 00:17:33,050
[Captain Zito]
Here they come. Intruder 980.
163
00:17:33,880 --> 00:17:34,961
Check parameters.
164
00:17:36,040 --> 00:17:37,929
Two people on board. No parasites.
165
00:17:57,960 --> 00:17:58,882
Where's the band?
166
00:17:59,320 --> 00:18:01,129
You plan on going on a mission
dressed like that?
167
00:18:01,440 --> 00:18:03,090
We're supposed to mingle
with tourists, aren't we?
168
00:18:03,560 --> 00:18:05,289
What do you expect us to wear?
A panda suit?
169
00:18:05,520 --> 00:18:06,442
Nice hat.
170
00:18:18,480 --> 00:18:19,766
Major, this mission is in-and-out.
171
00:18:20,080 --> 00:18:22,128
You enter Big Market,
you find the suspect's store,
172
00:18:22,200 --> 00:18:23,611
and you team up with Sergeant Cooper.
173
00:18:23,680 --> 00:18:25,489
- I only work with my partner.
- Hi.
174
00:18:25,560 --> 00:18:26,482
We're a team.
175
00:18:27,000 --> 00:18:28,525
Sergeant Laureline will arrive at the drop
176
00:18:28,600 --> 00:18:31,331
in exactly 20 minutes, and you will have
10 seconds to make the transfer.
177
00:18:32,000 --> 00:18:33,047
Didn't you read the memo?
178
00:18:34,560 --> 00:18:36,528
Yeah. Of course.
179
00:18:36,600 --> 00:18:37,522
You better have.
180
00:18:42,280 --> 00:18:44,806
How about we look at the memo
one last time?
181
00:18:45,760 --> 00:18:46,682
Can't hurt.
182
00:19:09,160 --> 00:19:11,083
Think you can survive
20 minutes without me?
183
00:19:11,160 --> 00:19:12,605
How could I possibly?
184
00:19:13,320 --> 00:19:15,049
Go on. Be careful.
185
00:19:15,560 --> 00:19:17,767
Oh, you must be right.
186
00:19:18,960 --> 00:19:21,327
I completely forgot,
I have a question for you.
187
00:19:22,480 --> 00:19:23,402
Shoot
188
00:19:24,840 --> 00:19:25,762
What?
189
00:19:28,560 --> 00:19:29,482
Will you marry me?
190
00:19:30,480 --> 00:19:32,960
- Not funny.
- Laureline, I'm serious.
191
00:19:34,520 --> 00:19:36,443
I've been thinking about what you said
earlier and you're right.
192
00:19:36,520 --> 00:19:37,726
I need to move onward and upward.
193
00:19:37,800 --> 00:19:38,881
I need to commit.
194
00:19:38,960 --> 00:19:40,689
Here? Just like that?
195
00:19:40,760 --> 00:19:42,410
Yeah. Why not?
They sell a zillion things here.
196
00:19:42,480 --> 00:19:44,767
I'm sure we can find a priest
who'd be happy to oblige.
197
00:19:47,520 --> 00:19:48,407
Go.
198
00:19:52,920 --> 00:19:53,842
Okay, let's go.
199
00:20:18,840 --> 00:20:20,683
[man over P.A.] We remind you
that if you want to enjoy
200
00:20:20,760 --> 00:20:22,046
the experience of Big Market,
201
00:20:22,280 --> 00:20:24,487
you must put on equipment
available to you.
202
00:20:24,800 --> 00:20:25,722
Thank you.
203
00:20:32,520 --> 00:20:34,363
[Guide] Welcome, everybody. Welcome.
204
00:20:34,440 --> 00:20:36,249
Please gather around, gather around.
205
00:20:36,360 --> 00:20:38,044
Now, my name is Thaziit,
206
00:20:38,120 --> 00:20:40,487
and I am your guide for today, okay?
207
00:20:40,560 --> 00:20:42,927
Now, whose first time
is this at Big Market?
208
00:20:43,240 --> 00:20:45,208
Lovely, lovely. Wonderful, wonderful.
209
00:20:45,280 --> 00:20:49,080
Now, let me remind you
that Big Market is in another dimension.
210
00:20:49,160 --> 00:20:51,242
You won't be able to see it
without your helmet,
211
00:20:51,320 --> 00:20:53,721
or touch it without your gloves.
212
00:20:56,160 --> 00:21:00,085
For there are nearly a million stores
in Big Market.
213
00:21:00,520 --> 00:21:02,249
Yes, okay, we have one hour.
214
00:21:02,320 --> 00:21:05,403
Now, please watch the letters at the top,
215
00:21:05,480 --> 00:21:10,042
and verify that the "U"
for Human is full green, okay?
216
00:21:10,400 --> 00:21:12,801
So, everybody please, get together,
217
00:21:12,880 --> 00:21:14,962
right behind your guide, whose name is?
218
00:21:15,040 --> 00:21:17,930
- [all] Thaziit!
- Thaziit! Come on, let's go!
219
00:21:19,360 --> 00:21:21,488
Okay, follow me.
Please, put your helmets on.
220
00:21:21,920 --> 00:21:23,843
Come through the gates. Okay?
221
00:21:23,920 --> 00:21:25,888
Activate your system. Wonderful.
222
00:21:27,000 --> 00:21:28,365
[woman] Do not leave your helmet.
223
00:21:28,440 --> 00:21:29,771
[man over P.A.] System activated.
224
00:21:35,360 --> 00:21:36,361
Whoa...
225
00:21:38,280 --> 00:21:40,760
Welcome to Big Market.
226
00:22:05,760 --> 00:22:07,444
- Hi.
- [speaking in alien language]
227
00:22:07,520 --> 00:22:09,010
Yes, sure, of course. Bill?
228
00:22:09,400 --> 00:22:11,209
Can I have my camera, please? Thank you.
229
00:22:11,800 --> 00:22:13,165
Say cheese.
230
00:22:15,600 --> 00:22:16,522
Thank you, Bill.
231
00:22:27,080 --> 00:22:28,684
- You're good.
- Thanks.
232
00:22:35,880 --> 00:22:36,802
Hey, Hey.
233
00:22:38,880 --> 00:22:42,566
♪ Come with me ♪
234
00:22:42,640 --> 00:22:46,122
♪ Stand by me ♪
235
00:22:46,640 --> 00:22:48,563
- ♪ Stars are sweet ♪
- Good luck.
236
00:22:48,640 --> 00:22:50,369
- What the hell are you doing, soldier?
- Sorry, sir.
237
00:22:50,840 --> 00:22:51,921
Keep an eye on the guy, all right?
238
00:22:52,000 --> 00:22:52,922
Yes, sir.
239
00:23:32,040 --> 00:23:33,724
[Thaziit] Please be careful
down the stairs.
240
00:23:34,200 --> 00:23:35,486
Come on, everyone.
241
00:23:36,600 --> 00:23:38,967
- [woman] Just think baby a million stores.
- Yeah.
242
00:23:39,400 --> 00:23:41,482
Only stuff that we can carry, okay?
243
00:23:41,800 --> 00:23:43,086
- I promise.
- All right.
244
00:24:01,760 --> 00:24:03,205
All right, drop in 12 minutes.
245
00:24:03,280 --> 00:24:04,202
Copy that.
246
00:24:27,640 --> 00:24:28,926
I found the suspect's store.
247
00:24:29,320 --> 00:24:32,847
[man] Good. Sergeant Cooper will help you
get in and recover the stolen property.
248
00:24:51,400 --> 00:24:53,084
- Major Valerian.
- Sergeant Cooper.
249
00:24:53,760 --> 00:24:56,604
As you read in the memo, you need glasses
to see the other dimension,
250
00:24:56,680 --> 00:24:58,808
and a trans-matter box
to bring anything there.
251
00:25:00,560 --> 00:25:02,528
- Especially a gun.
- [automated voice] Authorized.
252
00:25:03,760 --> 00:25:04,682
Put this on.
253
00:25:07,000 --> 00:25:08,809
Enter your genetic code
on the front keypad.
254
00:25:08,880 --> 00:25:11,645
To come back, enter your genetic code
on the back keypad.
255
00:25:11,760 --> 00:25:13,125
- Clear?
- Crystal.
256
00:25:24,080 --> 00:25:25,605
- Good luck.
- [Valerian] Thanks.
257
00:25:34,880 --> 00:25:37,690
Hey, Tsûuri. Good to see you again.
258
00:25:37,760 --> 00:25:39,364
Please, sit down.
259
00:25:41,080 --> 00:25:42,320
Do you have what we asked for?
260
00:25:42,400 --> 00:25:43,322
Yeah, yeah.
261
00:25:44,160 --> 00:25:45,161
But it was a toughie.
262
00:25:55,480 --> 00:25:57,721
I lost a lot of personnel
getting this for you.
263
00:25:58,440 --> 00:26:01,762
But this thing is priceless.
264
00:26:02,480 --> 00:26:03,970
What can you give me in exchange?
265
00:26:17,240 --> 00:26:18,924
Amazing.
266
00:26:22,040 --> 00:26:24,327
I never thought
I'd see one in my lifetime.
267
00:26:24,640 --> 00:26:25,846
You'll have hundreds of them.
268
00:26:25,960 --> 00:26:28,167
Just as soon as
you give us what we came for.
269
00:26:28,240 --> 00:26:29,162
Oh...
270
00:26:29,600 --> 00:26:32,365
That's where I have
a slight problem, my friends.
271
00:26:32,440 --> 00:26:34,920
If you're going to knock out
copies of this baby for me,
272
00:26:35,120 --> 00:26:36,565
why shouldn't I do it for myself?
273
00:26:38,800 --> 00:26:41,963
Hey, hey. Easy, my little lambs.
274
00:26:45,400 --> 00:26:46,925
We absolutely need this Converter.
275
00:26:47,280 --> 00:26:49,009
You know we are fighting
for a noble cause.
276
00:26:49,080 --> 00:26:52,084
I know. And I'm fighting
for a noble cause, too.
277
00:26:52,800 --> 00:26:53,722
Mine.
278
00:26:54,840 --> 00:26:56,763
You have 10 seconds to drop your guns.
279
00:26:57,680 --> 00:26:58,602
Hmm?
280
00:26:59,560 --> 00:27:00,482
Showtime.
281
00:27:06,160 --> 00:27:07,321
Five...
282
00:27:11,680 --> 00:27:12,602
Four...
283
00:27:15,120 --> 00:27:16,042
Three...
284
00:27:18,040 --> 00:27:18,962
Two...
285
00:27:20,920 --> 00:27:21,842
One...
286
00:27:22,800 --> 00:27:24,290
[Valerian] Federal Agent Valerian.
287
00:27:24,680 --> 00:27:27,684
Sorry to interrupt this great deal,
but I'm also here for a noble cause.
288
00:27:28,000 --> 00:27:28,922
It's called the law.
289
00:27:31,480 --> 00:27:33,164
Hey, haven't I seen you guys
somewhere before?
290
00:27:33,240 --> 00:27:36,483
Hey, I'm not running a tearoom here.
What do you want from me?
291
00:27:36,560 --> 00:27:38,289
Igon Siruss, you stand accused of stealing
292
00:27:38,360 --> 00:27:40,362
a Mül Converter
belonging to the Federation.
293
00:27:40,440 --> 00:27:42,204
But before I drag your ass in,
294
00:27:42,960 --> 00:27:44,883
I have to recover the stolen property.
295
00:27:45,520 --> 00:27:47,522
- All right, how we doing?
- Almost there.
296
00:27:47,600 --> 00:27:49,648
Valerian, I'll be to your left
at 3 o'clock.
297
00:27:49,720 --> 00:27:51,449
- Three meters away.
- Got you.
298
00:27:52,960 --> 00:27:54,485
Guys, don't move.
299
00:28:01,720 --> 00:28:05,247
Now, take it nice and easy
and push it into the box.
300
00:28:08,280 --> 00:28:09,930
- Converter in the box.
- Copy.
301
00:28:16,480 --> 00:28:17,970
Undetected. Back to base.
302
00:28:18,040 --> 00:28:19,087
- Good job.
- Copy that.
303
00:28:19,400 --> 00:28:21,482
- Valerian, get out of here.
- I'm on my way.
304
00:28:33,600 --> 00:28:36,046
I'll find you, Federal Agent Valerian.
305
00:28:36,400 --> 00:28:38,402
Wherever you are in the universe,
306
00:28:39,000 --> 00:28:39,967
I'll find you.
307
00:28:41,120 --> 00:28:42,451
And I Will kill you.
308
00:28:43,120 --> 00:28:44,167
[Valerian] Good luck.
309
00:29:02,680 --> 00:29:03,602
Valerian's in trouble.
310
00:29:03,840 --> 00:29:05,251
Mission takes priority. Keep going.
311
00:29:05,320 --> 00:29:06,765
- Cooper, cover him.
- Copy that.
312
00:29:30,600 --> 00:29:33,046
[security voice] Seek and destroy.
Top priority.
313
00:29:33,600 --> 00:29:35,090
Target's photograph to follow.
314
00:29:38,840 --> 00:29:40,604
- Valerian, how we doing?
- Good.
315
00:29:41,480 --> 00:29:42,322
I think I lost them.
316
00:29:42,400 --> 00:29:43,731
- Are you thirsty?
- No, thank you.
317
00:29:43,800 --> 00:29:45,404
I'm to your left, 200 feet away.
318
00:29:45,480 --> 00:29:47,005
My keypad's broken.
319
00:29:47,120 --> 00:29:48,770
- You need some energy?
- No, thank you.
320
00:29:48,840 --> 00:29:50,922
The box is broken.
I can't get my arm back.
321
00:29:51,800 --> 00:29:53,131
Hey, you need a lawyer?
322
00:29:54,240 --> 00:29:56,641
Federal agent on duty. Leave me alone.
323
00:30:01,960 --> 00:30:03,564
- Oh, no.
- Oh, yeah.
324
00:30:26,840 --> 00:30:27,841
[Laureline] Valerian, what are you doing?
325
00:31:04,080 --> 00:31:05,002
Da!
326
00:31:06,840 --> 00:31:07,887
Very funny.
327
00:31:08,880 --> 00:31:09,802
What's your name?
328
00:31:10,480 --> 00:31:11,845
- Da.
- Da?
329
00:31:15,280 --> 00:31:17,408
Come here. Come here. Try this.
330
00:31:18,240 --> 00:31:19,366
It's way more fun.
331
00:31:22,000 --> 00:31:22,922
Da.
332
00:31:26,200 --> 00:31:27,122
So long.
333
00:31:33,760 --> 00:31:36,843
Da! Da! Da! Da!
334
00:31:36,920 --> 00:31:38,843
Yeah, yeah, there's a time
for everything, kid.
335
00:31:38,920 --> 00:31:40,251
Don't you have homework to do?
336
00:31:44,040 --> 00:31:46,850
All right, go get yourself
cleaned up, run to Mommy.
337
00:31:50,960 --> 00:31:52,291
- Mommy?
- Da.
338
00:31:55,320 --> 00:31:56,242
Watch out!
339
00:32:12,280 --> 00:32:13,202
Sorry!
340
00:32:22,000 --> 00:32:24,924
[man over P.A.] To retrieve your purchases,
please place your items
341
00:32:25,000 --> 00:32:29,050
in the transmatter box
and enter your DNA code. Thank you.
342
00:32:30,200 --> 00:32:32,601
Amazing. And so practical.
343
00:32:32,680 --> 00:32:33,681
Useless, you mean.
344
00:32:33,760 --> 00:32:35,808
You don't even know what
you'll do with the darn thing.
345
00:32:35,880 --> 00:32:38,326
Don't be such a grouch. It's decorative.
346
00:32:38,400 --> 00:32:40,971
Try to be civilized for once.
347
00:32:43,240 --> 00:32:45,481
Civilized. Yeah, sure.
348
00:32:50,840 --> 00:32:52,080
- Watch out!
- Sorry!
349
00:32:54,400 --> 00:32:55,322
Hey!
350
00:33:07,000 --> 00:33:08,161
Hey!
351
00:33:08,600 --> 00:33:10,728
Hey! Hey! Hey, thanks a lot!
352
00:33:10,800 --> 00:33:11,722
Sorry!
353
00:33:18,560 --> 00:33:20,767
- I didn't see the wall.
- Need some help?
354
00:33:20,840 --> 00:33:22,490
I just need you to fix my arm, thanks.
355
00:33:36,040 --> 00:33:37,565
I suppose, since you asked for my hand,
356
00:33:37,640 --> 00:33:39,369
you should probably get yours back first.
357
00:33:39,440 --> 00:33:41,090
- Is that a yes?
- Don't move.
358
00:33:44,120 --> 00:33:45,770
How can I help you if you keep moving?
359
00:33:45,840 --> 00:33:46,841
Will you just hurry up, please?
360
00:33:48,760 --> 00:33:49,841
Please keep still.
361
00:33:53,720 --> 00:33:54,642
You've been detected.
362
00:33:55,120 --> 00:33:58,249
Uh... Sorry to bother you.
363
00:33:58,320 --> 00:34:00,243
I'm out of ammo and there's
three headed my way.
364
00:34:00,320 --> 00:34:01,481
Give me one second.
365
00:34:02,800 --> 00:34:04,848
I don't have a second.
366
00:34:04,920 --> 00:34:06,365
- Okay, you're good.
- Thanks!
367
00:34:17,800 --> 00:34:19,564
I don't know what I'd do without you.
368
00:34:32,280 --> 00:34:35,284
[man over P.A.] To retrieve your purchases,
please place your items
369
00:34:35,360 --> 00:34:39,046
in the transmatter box,
and enter your DNA code.
370
00:34:39,400 --> 00:34:40,322
Thank you.
371
00:34:47,240 --> 00:34:48,401
Fetch.
372
00:34:49,200 --> 00:34:50,201
[Major Gibson] You've been detected.
373
00:34:50,280 --> 00:34:51,645
Keep moving, don't change course.
374
00:34:51,720 --> 00:34:53,722
- What are we supposed to do?
- Run.
375
00:34:57,520 --> 00:34:59,124
- Zito, cover them.
- Yes, sir!
376
00:35:20,080 --> 00:35:21,241
Get! Get in!
377
00:35:21,320 --> 00:35:22,970
[Major Gibson] Come on,
let's go! Go, go, go!
378
00:35:23,040 --> 00:35:24,166
I'm coming, I'm coming! I'm coming!
379
00:35:37,840 --> 00:35:40,002
Zito, get that thing off our backs.
380
00:35:43,720 --> 00:35:44,642
I got it.
381
00:35:49,400 --> 00:35:50,765
Guys, take it out! Take it out!
382
00:36:24,000 --> 00:36:25,286
Alex, we need you right now!
383
00:36:33,240 --> 00:36:34,162
Let's go!
384
00:37:12,000 --> 00:37:14,128
Shoot. He ruined my dress.
385
00:37:14,200 --> 00:37:15,645
Alex, I'm gonna take over on manual.
386
00:37:15,720 --> 00:37:17,484
Prepare to enter exospace.
387
00:37:23,040 --> 00:37:24,405
You know the coordinates
for the rendezvous?
388
00:37:24,480 --> 00:37:26,323
Yeah, I'm just deciphering them.
389
00:37:27,320 --> 00:37:29,243
- Alex, what was that?
- [Alex] We have a stowaway.
390
00:37:31,160 --> 00:37:33,367
Oh, great. Hold on.
391
00:37:37,240 --> 00:37:40,050
Major Valerian, you're running
nearly 20 minutes late.
392
00:37:40,120 --> 00:37:41,929
Yeah, well, time flies
when you're having fun.
393
00:37:42,000 --> 00:37:43,684
- We have the Mül Converter.
- [defense minister] Excellent.
394
00:37:43,760 --> 00:37:46,969
Now perhaps you can tell me
what you're doing 17 light-years
395
00:37:47,040 --> 00:37:48,929
- from your rendezvous?
- Yeah. It sounds pretty grim
396
00:37:49,000 --> 00:37:51,241
when you put it like that.
But when I say we'll be there in
397
00:37:51,320 --> 00:37:53,971
- nine minutes, does that sound better?
- I'll inform the Commander
398
00:37:54,040 --> 00:37:56,247
that you're behind schedule,
and pass on your apology.
399
00:37:56,320 --> 00:37:57,367
Yeah, you do that.
400
00:38:00,760 --> 00:38:02,683
Leaving exospace in five seconds.
401
00:38:02,760 --> 00:38:04,922
Somebody's gonna land with a bang.
402
00:38:20,960 --> 00:38:23,486
Okay, let's have a look at you.
403
00:38:25,400 --> 00:38:27,323
Not at me, tiger. Come on.
404
00:38:28,400 --> 00:38:30,767
Don't be scared. I'll look after you.
405
00:38:30,840 --> 00:38:32,922
Come on.
406
00:38:34,520 --> 00:38:35,442
Hello.
407
00:38:37,160 --> 00:38:38,082
Wow.
408
00:38:38,480 --> 00:38:41,006
You have the most incredible eyes.
409
00:38:44,080 --> 00:38:45,206
Okay, you're a little scabby.
410
00:38:45,280 --> 00:38:48,841
So why don't we get you a nice treatment
so you can get your mojo back?
411
00:38:50,240 --> 00:38:51,127
Sound good?
412
00:38:51,200 --> 00:38:53,806
Come on.
413
00:39:01,600 --> 00:39:03,921
Some high-grade uranium
and you'll be good as new.
414
00:39:09,160 --> 00:39:10,082
Hang on, tiger.
415
00:39:20,520 --> 00:39:21,442
Alex?
416
00:39:23,120 --> 00:39:24,201
Analyze this, please.
417
00:39:26,040 --> 00:39:27,929
Power, 20 megatons?
418
00:39:28,320 --> 00:39:32,564
[Alex] Indeed. There's 10 times more power
in that pearl than in our entire ship.
419
00:39:32,640 --> 00:39:33,527
Where's it come from?
420
00:39:33,600 --> 00:39:37,446
From Mül, a planet that was
in the constellation QN34.
421
00:39:37,720 --> 00:39:39,051
- Was?
- Yes.
422
00:39:39,120 --> 00:39:42,408
The planet no longer exists,
and hasn't for 30 years.
423
00:39:42,960 --> 00:39:44,121
Let's see what it looked like.
424
00:39:45,160 --> 00:39:46,321
Abundant vegetation,
425
00:39:46,760 --> 00:39:49,604
a few primal species,
but of no particular interest.
426
00:39:49,880 --> 00:39:53,407
The one in my dream
was pretty... interesting.
427
00:39:54,680 --> 00:39:55,602
Zoom in.
428
00:39:57,280 --> 00:40:00,124
- Use our access codes.
- I'm afraid that won't be enough, Major.
429
00:40:00,200 --> 00:40:01,690
Access is restricted.
430
00:40:01,960 --> 00:40:02,882
To what rank?
431
00:40:03,280 --> 00:40:05,282
General. Five stars.
432
00:40:08,160 --> 00:40:11,403
The creature in my dream, she had a pearl
just like that on her neck.
433
00:40:11,480 --> 00:40:12,402
Noted, Major.
434
00:40:13,920 --> 00:40:15,888
Leaving exospace in one minute.
435
00:40:16,680 --> 00:40:19,365
He's very cute, you know.
And a real charmer.
436
00:40:19,800 --> 00:40:21,040
You may have some competition.
437
00:40:21,680 --> 00:40:23,444
I'm fine with competition.
438
00:40:26,520 --> 00:40:28,409
Hey, I'm still waiting for your answer.
439
00:40:29,800 --> 00:40:33,885
I know I can be full of myself sometimes,
but I'm dead serious about my proposal.
440
00:40:33,960 --> 00:40:35,928
We have to complete the mission, Major.
441
00:40:36,000 --> 00:40:38,048
There's still the top secret
part to attend to.
442
00:40:38,600 --> 00:40:40,602
Or is your perfect memory
failing you again?
443
00:40:41,360 --> 00:40:42,282
[Alex] Seat belt.
444
00:40:44,920 --> 00:40:45,842
You know what?
445
00:40:47,240 --> 00:40:49,049
I'm gonna ask for 10 days
leave right now,
446
00:40:49,120 --> 00:40:51,964
and I'm gonna take you to the most
beautiful beach in the whole universe.
447
00:40:52,040 --> 00:40:54,281
A real beach this time.
448
00:40:54,360 --> 00:40:57,409
The perfect place for a honeymoon.
449
00:40:57,960 --> 00:41:01,043
- [Alex] Ten seconds.
- The honeymoon comes after the wedding.
450
00:41:01,120 --> 00:41:02,042
You know that, right?
451
00:41:03,160 --> 00:41:04,889
- Really?
- Yup.
452
00:41:05,000 --> 00:41:08,402
[Alex] Three, two, one. Decelerating.
453
00:41:10,600 --> 00:41:11,965
[Valerian] Whoa!
454
00:41:12,040 --> 00:41:13,485
Alex, what are you doing?
455
00:41:13,560 --> 00:41:15,562
[Alex] Sorry, too much traffic.
456
00:41:15,680 --> 00:41:19,241
- Do you want me to drive?
- Nope. No, no. No, thank you.
457
00:41:26,720 --> 00:41:28,131
[Alex] Welcome to Alpha,
458
00:41:28,200 --> 00:41:30,362
the City of a Thousand Planets.
459
00:41:33,720 --> 00:41:35,324
Alex, can you update us?
460
00:41:35,400 --> 00:41:36,606
[Alex] I'd be delighted to.
461
00:41:37,120 --> 00:41:39,851
The Alpha Station has grown 7% this year,
462
00:41:40,720 --> 00:41:45,760
and since it left the terrestrial orbit,
it has traveled almost 700 million miles.
463
00:41:47,640 --> 00:41:48,527
Population?
464
00:41:48,600 --> 00:41:52,924
Almost 30 million. 3,236 species
465
00:41:53,000 --> 00:41:55,401
from the four corners
of the universe live on board,
466
00:41:55,960 --> 00:41:57,610
pooling their knowledge and cultures.
467
00:41:58,280 --> 00:42:02,842
Over 5,000 languages spoken, not counting
the various computer languages.
468
00:42:03,320 --> 00:42:04,242
Demographics?
469
00:42:04,560 --> 00:42:06,483
To the south are the submerged parts,
470
00:42:06,560 --> 00:42:09,803
with 800 species living
in all kinds of liquids.
471
00:42:10,200 --> 00:42:13,443
Such as the peaceful Poulong farmers
who grow cobalt.
472
00:42:14,560 --> 00:42:18,849
To the north, we have gaseous lands
dominated by the Azin Mö,
473
00:42:18,920 --> 00:42:21,491
whose extreme sensitivity
makes them specialists
474
00:42:21,560 --> 00:42:24,530
in neurosciences and molecular components.
475
00:42:24,960 --> 00:42:26,769
They can build cells of any kind.
476
00:42:27,360 --> 00:42:30,250
To the east of them,
the large colony of Omelites.
477
00:42:30,560 --> 00:42:34,201
They control information technology,
finance, and banking.
478
00:42:35,160 --> 00:42:37,891
Finally, to the west,
in a pressurized atmosphere,
479
00:42:37,960 --> 00:42:41,009
we have 9 million humans
and compatible species.
480
00:42:41,080 --> 00:42:42,047
Home sweet home.
481
00:42:42,240 --> 00:42:44,641
The economy has been
in shambles for a year.
482
00:42:45,000 --> 00:42:48,721
- Do you want a quick summary?
- No. That's enough excitement for one day.
483
00:42:55,400 --> 00:42:56,925
Intruder XB982.
484
00:42:57,000 --> 00:42:58,923
Authorization to dock in Section 1.
485
00:42:59,000 --> 00:43:00,570
- VIP access.
- Oh.
486
00:43:01,200 --> 00:43:02,690
We're famous.
487
00:43:19,640 --> 00:43:20,766
[General Okto-Bar] You're late, Major.
488
00:43:20,840 --> 00:43:23,764
Sorry, sir. Things got a bit
more complicated than we expected.
489
00:43:24,120 --> 00:43:26,009
Prepare for the worst
and you won't be disappointed.
490
00:43:26,080 --> 00:43:27,081
And neither will I.
491
00:43:28,280 --> 00:43:30,601
I'll keep that in mind, sir.
492
00:43:32,680 --> 00:43:34,842
And you, have you checked the Converter?
493
00:43:34,920 --> 00:43:36,126
He's in great shape.
494
00:43:36,200 --> 00:43:37,406
May I ask what's going on?
495
00:43:38,680 --> 00:43:39,602
Follow me.
496
00:43:44,160 --> 00:43:45,491
Declassify.
497
00:43:48,240 --> 00:43:50,891
A year ago, we discovered
a radioactive zone
498
00:43:51,000 --> 00:43:52,525
right in the middle of the station.
499
00:43:53,600 --> 00:43:55,329
No signal of any kind
could get through it.
500
00:43:55,400 --> 00:43:57,607
We sent several probes, none came back.
501
00:43:58,480 --> 00:44:00,084
So we sent in a special unit.
502
00:44:00,400 --> 00:44:02,801
Its mission was to get as close
to the zone as possible,
503
00:44:03,240 --> 00:44:05,049
and define the nature of the threat.
504
00:44:05,520 --> 00:44:07,409
And?
505
00:44:07,480 --> 00:44:08,641
No one came back alive.
506
00:44:09,960 --> 00:44:11,849
- Any idea who attacked them?
- No.
507
00:44:13,160 --> 00:44:14,571
This is the situation today.
508
00:44:16,920 --> 00:44:20,288
The air in the zone is unbreathable,
highly contaminated.
509
00:44:21,480 --> 00:44:24,245
And it continues to grow. Like a tumor.
510
00:44:24,320 --> 00:44:26,721
A tumor we have to cut out
as soon as we can.
511
00:44:26,800 --> 00:44:28,689
If we don't, and this cancer
keeps spreading,
512
00:44:28,760 --> 00:44:30,569
it will destroy Alpha in less than a week.
513
00:44:31,360 --> 00:44:33,442
Commander, who would have
any reason to destroy Alpha?
514
00:44:33,520 --> 00:44:35,568
Practically every living
species is represented here.
515
00:44:35,640 --> 00:44:38,769
This is a weapon of mass destruction, and
behind every weapon, there is a killer.
516
00:44:38,880 --> 00:44:42,441
It doesn't matter who it is. It's a threat
to us all. It must be eliminated.
517
00:44:42,520 --> 00:44:43,442
Through here.
518
00:44:51,320 --> 00:44:52,481
- Commander.
- Minister.
519
00:44:52,560 --> 00:44:54,130
The Council has given you the green light.
520
00:44:54,760 --> 00:44:57,331
But we strongly recommend
that international law
521
00:44:57,760 --> 00:44:59,808
and the civil rights
of all concerned should be respected.
522
00:44:59,880 --> 00:45:01,609
Of course. I shall see to it personally.
523
00:45:01,680 --> 00:45:03,842
Agents Valerian and Laureline
will be responsible
524
00:45:03,920 --> 00:45:05,081
for your personal protection.
525
00:45:05,200 --> 00:45:06,964
Sir, that won't be necessary.
526
00:45:07,400 --> 00:45:09,607
I have a unit of K-tron
that I personally trained--
527
00:45:09,680 --> 00:45:11,887
It's a direct order from
the government, Commander.
528
00:45:12,280 --> 00:45:15,284
The two agents need to report
on the outcome of the operations.
529
00:45:18,120 --> 00:45:19,042
As you wish.
530
00:45:19,560 --> 00:45:22,450
Gentlemen, lady, good luck.
531
00:45:26,760 --> 00:45:27,761
Since we have to be on the same team,
532
00:45:27,840 --> 00:45:29,888
you mind giving us an update
on the operation?
533
00:45:29,960 --> 00:45:33,203
I'll be speaking to the Security Council
in a few minutes.
534
00:45:33,680 --> 00:45:35,842
You'll have all the details
you need to know.
535
00:45:38,160 --> 00:45:39,844
This is gonna be a lot of fun.
536
00:45:49,720 --> 00:45:52,963
Hey, handsome.
You're looking a lot better.
537
00:45:54,040 --> 00:45:56,566
You know, I remember learning
about you guys at school.
538
00:45:57,920 --> 00:46:00,321
I'm dying to find out
if what they say is true.
539
00:46:01,640 --> 00:46:02,562
Okay-
540
00:46:09,160 --> 00:46:10,082
Wow.
541
00:46:11,360 --> 00:46:13,089
I need to take you shopping with me.
542
00:46:22,400 --> 00:46:23,925
Wait for me here.
543
00:46:40,080 --> 00:46:41,366
- Anything?
- Not yet.
544
00:46:41,960 --> 00:46:45,043
We haven't got a peep out of him,
but I'm trying something new.
545
00:46:50,320 --> 00:46:51,367
One more hour.
546
00:46:53,280 --> 00:46:55,248
If he hasn't talked, finish him off.
547
00:46:55,680 --> 00:46:56,602
Yes, sir.
548
00:47:06,960 --> 00:47:09,088
If anything goes wrong
with this operation,
549
00:47:11,440 --> 00:47:13,966
- you know what you have to do.
- [robot language]
550
00:47:29,720 --> 00:47:31,848
Wow.
551
00:47:32,920 --> 00:47:35,400
Looks like you're taking
my protection very seriously.
552
00:47:35,480 --> 00:47:37,642
His protection, actually.
He's one of a kind.
553
00:47:37,720 --> 00:47:39,484
You're sure he needs to come along
on such a dangerous mission?
554
00:47:39,560 --> 00:47:41,688
The Mül Converter is capable
of reproducing
555
00:47:41,760 --> 00:47:44,525
any conceivable product in record time.
556
00:47:44,840 --> 00:47:46,763
It will come in very handy
if we have to negotiate.
557
00:47:46,840 --> 00:47:48,365
With the army of K-trons
under your command,
558
00:47:48,440 --> 00:47:50,090
I'm surprised negotiating's on the table.
559
00:47:51,360 --> 00:47:53,169
You take care of my security, Major.
560
00:47:54,280 --> 00:47:55,930
I'll take care of any negotiations.
561
00:47:56,000 --> 00:47:57,968
- Give it to me.
- I don't think that's a very good idea.
562
00:47:58,080 --> 00:48:00,526
For your personal security,
why don't you let Agent Laureline
563
00:48:00,600 --> 00:48:02,250
look after the little guy for safekeeping?
564
00:48:02,320 --> 00:48:05,051
I don't think so, Major.
It's against protocol.
565
00:48:05,120 --> 00:48:06,281
I am the highest ranking--
566
00:48:06,360 --> 00:48:08,727
That animal is the last
living specimen of its species.
567
00:48:08,840 --> 00:48:10,126
The whole universe is after it.
568
00:48:10,200 --> 00:48:12,441
That's why Major Valerian
would rather I held onto it.
569
00:48:15,400 --> 00:48:16,401
All right.
570
00:48:18,640 --> 00:48:19,641
Just don't leave my side.
571
00:48:26,520 --> 00:48:28,204
Commander, the Council is waiting.
572
00:48:30,160 --> 00:48:33,243
Okay, let's do this.
573
00:48:37,920 --> 00:48:38,842
Stay here.
574
00:48:39,200 --> 00:48:40,440
[robot language]
575
00:48:44,160 --> 00:48:45,241
[General Okto-Bar]
En route to the meeting.
576
00:48:45,680 --> 00:48:46,602
Received, General.
577
00:48:54,760 --> 00:48:57,081
You stay on backup.
I'll take the front line.
578
00:48:59,480 --> 00:49:00,561
Yes, sir.
579
00:49:08,760 --> 00:49:11,206
Delegates, thank you
for answering the call so quickly.
580
00:49:12,600 --> 00:49:14,921
As the elected representative
of the Human Federation,
581
00:49:15,000 --> 00:49:17,207
I have called this meeting
of the Alpha Security Council
582
00:49:17,280 --> 00:49:20,489
to update you regarding the state
of emergency we find ourselves in.
583
00:49:21,320 --> 00:49:22,367
As you all know,
584
00:49:22,840 --> 00:49:26,526
the heart of historic Alpha Station
has been contaminated by a force
585
00:49:26,600 --> 00:49:28,807
whose power we do not know the origins of.
586
00:49:29,840 --> 00:49:32,889
The Human Federation has launched
several small military attacks
587
00:49:32,960 --> 00:49:35,167
in order to ascertain
the severity of the threat,
588
00:49:36,160 --> 00:49:37,844
but these have all ended in failure.
589
00:49:38,560 --> 00:49:40,927
And with some significant
losses among our troops.
590
00:49:41,000 --> 00:49:43,810
In light of this alarming
and growing threat to us all,
591
00:49:43,880 --> 00:49:45,291
the Human Federation is seeking...
592
00:49:45,360 --> 00:49:46,486
Everything Okay?
593
00:49:47,600 --> 00:49:49,921
You're missing out.
I'm having a lot of fun.
594
00:49:50,600 --> 00:49:52,807
Yeah. Don't worry,
we'll be on the beach soon.
595
00:49:53,640 --> 00:49:55,244
I can now answer
any questions you may have
596
00:49:55,320 --> 00:49:56,924
about the details of the operation.
597
00:50:02,600 --> 00:50:04,841
13th Battalion, Special Assaults Division.
598
00:50:05,440 --> 00:50:07,920
- There she is.
- I told you she was there.
599
00:50:08,000 --> 00:50:09,206
That's all I need.
600
00:50:09,280 --> 00:50:10,566
[Doghan Dagui 1] Agent Laureline.
601
00:50:10,640 --> 00:50:12,210
- [Valerian] What?
- Doghan Daguis.
602
00:50:12,280 --> 00:50:13,202
Oh.
603
00:50:13,680 --> 00:50:15,762
- Nice to see you again.
- Agent Laureline.
604
00:50:15,840 --> 00:50:16,648
As resplendent as ever.
605
00:50:16,760 --> 00:50:18,125
Just tell me what you want.
606
00:50:18,200 --> 00:50:19,281
We go where work calls.
607
00:50:19,360 --> 00:50:20,725
We speak over 5,000 languages.
608
00:50:20,800 --> 00:50:22,484
Which can be handy in a party like this.
609
00:50:22,600 --> 00:50:23,965
Need our services?
610
00:50:24,040 --> 00:50:27,681
I have my own personal translator.
Now move.
611
00:50:28,200 --> 00:50:29,690
Ask them if they have intel on Mül.
612
00:50:32,000 --> 00:50:33,809
Planet Mül, ring any bells?
613
00:50:33,880 --> 00:50:35,291
A highly sensitive matter.
614
00:50:35,360 --> 00:50:36,521
The best person to speak to...
615
00:50:36,600 --> 00:50:37,726
Would be Major Samk.
616
00:50:38,040 --> 00:50:38,962
Alex?
617
00:50:40,080 --> 00:50:41,411
Major Samk died a year ago.
618
00:50:41,480 --> 00:50:43,482
Well, yes, a most curious demise.
619
00:50:43,560 --> 00:50:46,609
- That was not fully explained.
- Murder some might call it.
620
00:50:46,680 --> 00:50:49,729
Major Samk was an expert on Planet Mül.
621
00:50:49,800 --> 00:50:51,450
[Doghan Dagui 2] He took
all that precious information...
622
00:50:51,520 --> 00:50:52,601
[Doghan Dagui 3] To the grave with him.
623
00:50:52,680 --> 00:50:53,522
What a waste.
624
00:50:53,600 --> 00:50:55,568
If you receive any intel on this planet,
625
00:50:55,640 --> 00:50:57,130
- we're interested.
- It would be a pleasure
626
00:50:57,200 --> 00:50:59,202
- to work for you, Laureline.
- Before we go...
627
00:50:59,280 --> 00:51:00,964
- We would like to give you...
- Some info.
628
00:51:01,040 --> 00:51:01,962
For free.
629
00:51:02,320 --> 00:51:03,446
- For free?
- Mmm-hmm.
630
00:51:03,520 --> 00:51:05,010
You guys must be sick.
631
00:51:05,080 --> 00:51:06,969
- The Converter is precious.
- And highly sought-after.
632
00:51:07,040 --> 00:51:08,565
- Mercenaries will come...
- To retrieve it...
633
00:51:08,640 --> 00:51:10,529
- Sooner than you think.
- What kind of mercenaries?
634
00:51:10,600 --> 00:51:12,762
- The first tip was free.
- You must pay for more.
635
00:51:12,840 --> 00:51:14,444
But you get a discount, of course.
636
00:51:18,440 --> 00:51:20,522
General, we have an alert on Section B.
637
00:51:20,600 --> 00:51:23,490
- Alex, what's that?
- [Alex] A dozen individuals approaching.
638
00:51:23,560 --> 00:51:26,211
- What kind of individuals?
- Undetectable for now.
639
00:51:26,280 --> 00:51:28,487
It appears your info just lost its value.
640
00:51:29,280 --> 00:51:30,361
Now get out of my face.
641
00:51:31,960 --> 00:51:33,803
- Move, pigeons.
- She just called us pigeons.
642
00:51:33,920 --> 00:51:35,046
- What's a pigeon?
- I don't know.
643
00:51:38,480 --> 00:51:39,811
- Where are they coming from?
- [Alex] Everywhere.
644
00:51:39,880 --> 00:51:41,166
They're going through the walls.
645
00:51:41,240 --> 00:51:43,083
Alex, I need to know
the attackers' identity.
646
00:51:43,160 --> 00:51:45,003
Everyone, please evacuate.
647
00:51:45,720 --> 00:51:47,210
[Alex] I cannot read their DNA.
648
00:51:47,600 --> 00:51:48,522
What?
649
00:51:51,440 --> 00:51:54,011
Sir, the door's locked. We can't get out.
650
00:51:54,480 --> 00:51:55,766
- Laureline.
- I'm coming.
651
00:51:59,640 --> 00:52:01,324
- Evacuate the Commander.
- Copy that.
652
00:52:02,000 --> 00:52:03,570
General, secure that door.
653
00:52:04,080 --> 00:52:05,286
- Commander.
- What's going on?
654
00:52:05,360 --> 00:52:07,089
- We need to evacuate.
- Let's go.
655
00:52:10,320 --> 00:52:13,051
- It's not working.
- What? Alex, open the door.
656
00:54:09,600 --> 00:54:10,931
- What was that?
- The Pearls.
657
00:54:11,360 --> 00:54:14,489
They took the Commander.
Here, take this. Free the General.
658
00:54:14,560 --> 00:54:16,403
Go to the command room
and track them from there.
659
00:54:16,480 --> 00:54:17,322
Okay-
660
00:54:30,520 --> 00:54:32,409
- Are we back to full power?
- Yes, sir, just now.
661
00:54:32,480 --> 00:54:33,925
Everybody, back to your posts!
662
00:54:39,600 --> 00:54:42,046
Status on Major Valerian?
Level 5 emergency.
663
00:54:42,120 --> 00:54:43,042
Confirmed.
664
00:54:44,840 --> 00:54:46,444
Valerian, I've got you on visual.
665
00:54:46,520 --> 00:54:47,521
[Valerian] Okay, but I've
lost track of them.
666
00:54:47,600 --> 00:54:48,840
Try to locate the Commander.
667
00:54:55,920 --> 00:54:58,207
Okay, I've got him.
He's near the docking bay,
668
00:54:58,280 --> 00:54:59,805
so he must be headed towards the vessel.
669
00:55:01,720 --> 00:55:04,405
Okay, what's the shortest way there?
670
00:55:04,920 --> 00:55:07,161
North-northeast, 113 degrees.
671
00:55:07,240 --> 00:55:11,643
Sixty, 70, 80, 90.
672
00:55:13,240 --> 00:55:15,766
That leads me straight into a wall.
You said you wanted the shortest way.
673
00:55:57,920 --> 00:56:00,526
It may be the shortest way,
but it's not the easiest.
674
00:56:09,080 --> 00:56:11,606
Keep going. You're almost there.
675
00:56:24,280 --> 00:56:26,601
They've reached another ship.
No tags, unknown model.
676
00:56:27,080 --> 00:56:30,084
Valerian, they've boarded. Change of plan.
A hundred and forty degrees east.
677
00:56:30,160 --> 00:56:31,241
Alex will pick you up.
678
00:56:36,480 --> 00:56:38,801
- [Valerian] 81?
- That's it. 81, straight.
679
00:56:39,960 --> 00:56:41,644
Whoa, whoa, whoa, whoa!
680
00:56:41,720 --> 00:56:44,007
- 81? You're sure?
- Yes, I'm sure.
681
00:56:44,080 --> 00:56:46,526
Because I just went through
and I'm falling in space.
682
00:56:50,560 --> 00:56:52,449
Sorry, my mistake. It was number 18.
683
00:56:52,520 --> 00:56:54,966
That's okay. We all make mistakes.
684
00:56:55,040 --> 00:56:56,769
Any idea to get me out of here?
685
00:56:56,840 --> 00:56:58,490
Alex, pick him up on 81.
686
00:57:11,640 --> 00:57:12,687
I'm in. Close it.
687
00:57:22,240 --> 00:57:23,730
Bring on the beach.
688
00:57:33,040 --> 00:57:36,601
I'm not sure where you come from,
but I know where I'm gonna send you.
689
00:57:52,560 --> 00:57:55,769
[Laureline] Valerian, hold still.
We're analyzing its system of defense.
690
00:58:00,520 --> 00:58:01,931
Major, their protective shield
691
00:58:02,000 --> 00:58:03,525
is too sophisticated.
You won't get through.
692
00:58:03,600 --> 00:58:05,090
I'm gonna try something bigger.
693
00:58:10,440 --> 00:58:11,362
Shit!
694
00:58:16,160 --> 00:58:17,889
Laureline, which one
has the Commander on board?
695
00:58:18,280 --> 00:58:20,408
[Laureline] Nine o'clock,
lower level. Hurry up.
696
00:58:22,720 --> 00:58:24,165
That's the one. Don't lose it.
697
00:58:36,760 --> 00:58:37,886
Valerian, be careful.
698
00:58:56,040 --> 00:58:58,725
The Intruder's too big to follow them.
I'm gonna take the SkyJet.
699
00:58:59,720 --> 00:59:00,642
Okay-
700
00:59:17,240 --> 00:59:19,242
Okay, Valerian, you're near the Dead Zone.
701
00:59:19,800 --> 00:59:21,404
Reel them in before I lose you.
702
00:59:21,480 --> 00:59:22,766
I'm working on it.
703
00:59:39,800 --> 00:59:41,529
[Laureline] Valerian,
you need to go faster.
704
00:59:50,320 --> 00:59:52,641
Valerian, you've got 10 seconds
before I lose you.
705
00:59:52,720 --> 00:59:53,801
Take that.
706
00:59:57,880 --> 00:59:59,041
Who's the clever one now?
707
00:59:59,120 --> 01:00:01,248
Valerian, you've got five seconds.
708
01:00:04,520 --> 01:00:06,409
Oh, no. Not me.
709
01:00:10,400 --> 01:00:12,562
- [Laureline] Valerian?
- I can't slow 'em down.
710
01:00:12,640 --> 01:00:15,405
Come on. Come on.
711
01:00:15,480 --> 01:00:17,642
[Alex] Entering Red Zone.
712
01:00:17,720 --> 01:00:19,210
Entering Red Zone.
713
01:00:19,320 --> 01:00:20,606
Valerian, do you hear me?
714
01:00:22,240 --> 01:00:24,720
Laureline! I'm losing control!
715
01:00:25,200 --> 01:00:26,281
Laureline!
716
01:00:28,400 --> 01:00:31,609
Valerian, answer me. Valerian, answer me.
717
01:00:31,680 --> 01:00:34,047
- Major, respond.
- [Laureline] Alex, can you help?
718
01:00:34,280 --> 01:00:35,486
[Alex] There's too much interference.
719
01:00:35,960 --> 01:00:37,291
I've lost the Major's signal.
720
01:00:41,400 --> 01:00:44,051
Valerian? Valerian?
721
01:00:46,920 --> 01:00:48,160
Valerian, do you copy?
722
01:00:49,600 --> 01:00:50,522
We've lost him.
723
01:00:50,840 --> 01:00:51,807
Sergeant, where are you going?
724
01:00:51,880 --> 01:00:53,086
To grab my SkyJet.
725
01:00:53,720 --> 01:00:56,087
- You won't be going after him.
- Why not?
726
01:00:56,160 --> 01:00:58,242
That zone is under enemy
control. It's too dangerous.
727
01:00:58,360 --> 01:00:59,566
An enemy that we don't know!
728
01:00:59,640 --> 01:01:01,210
An enemy that's just attacked us!
729
01:01:01,320 --> 01:01:03,448
By putting us to sleep
and not hurting a single one of us!
730
01:01:03,520 --> 01:01:05,807
Why would they spare our lives?
Give me one good reason.
731
01:01:07,120 --> 01:01:07,928
I don't know.
732
01:01:08,000 --> 01:01:11,129
Valerian has seen these creatures before.
They are from Planet Mül.
733
01:01:11,560 --> 01:01:13,767
Planet Mül was destroyed 30 years ago.
734
01:01:14,320 --> 01:01:15,401
You're not making any sense.
735
01:01:15,480 --> 01:01:17,323
It's our mission
that doesn't make sense, sir!
736
01:01:17,400 --> 01:01:18,481
Someone is lying to us,
737
01:01:18,880 --> 01:01:21,565
and while you find out who,
I'm going to go save my partner.
738
01:01:30,560 --> 01:01:33,564
General, Major Valerian
is an invaluable agent.
739
01:01:34,200 --> 01:01:35,565
You cannot afford to lose him.
740
01:01:36,000 --> 01:01:38,162
No, I can't afford to lose
both of you in one day.
741
01:01:39,360 --> 01:01:40,247
Restrain her.
742
01:01:45,920 --> 01:01:46,967
Put us on high alert,
743
01:01:48,000 --> 01:01:49,490
and find me the Commander.
744
01:01:49,920 --> 01:01:50,842
Yes, sir.
745
01:02:09,800 --> 01:02:12,565
Listen, I don't wanna tell you guys
how to do your jobs,
746
01:02:12,640 --> 01:02:14,290
but don't you think you should cuff me?
747
01:02:14,680 --> 01:02:16,569
Firstly, because it's protocol,
but secondly,
748
01:02:16,640 --> 01:02:18,802
because I'm very tempted to escape.
749
01:02:34,720 --> 01:02:35,687
Good job, boys.
750
01:02:40,760 --> 01:02:43,127
We need to talk.
751
01:02:44,320 --> 01:02:45,651
Oh, it's dark in here.
752
01:02:49,000 --> 01:02:50,001
- Ow!
- Sorry.
753
01:02:50,280 --> 01:02:53,124
If you don't help me find Valerian,
then this bullet's gonna find you.
754
01:02:53,200 --> 01:02:55,282
- You're up first.
- No, no, no, no.
755
01:02:55,360 --> 01:02:57,647
- It's to avoid such situations...
- That all of our information...
756
01:02:57,720 --> 01:02:59,961
- [Doghan Dagui 3] Is divided three ways.
- Kill one of us...
757
01:03:00,040 --> 01:03:02,247
- And you kill the information.
- What a pity that would be.
758
01:03:02,800 --> 01:03:04,450
Okay. You're gonna have to
give me credit, though,
759
01:03:04,520 --> 01:03:06,602
- 'cause I don't have much on me.
- Oh, how tiresome.
760
01:03:06,680 --> 01:03:09,331
- If the Commander were here...
- He could use the Converter to pay us.
761
01:03:09,400 --> 01:03:10,322
But he's been abducted...
762
01:03:10,400 --> 01:03:12,289
Precisely because
he had the Converter on him.
763
01:03:12,360 --> 01:03:13,691
Unless, for security reasons...
764
01:03:13,760 --> 01:03:15,364
Someone else was carrying it on them.
765
01:03:15,720 --> 01:03:18,291
How in space did you get that info?
766
01:03:18,680 --> 01:03:20,011
- It's not info.
- Just deduction.
767
01:03:20,080 --> 01:03:23,368
- We know how humans work.
- They're all so predictable.
768
01:03:23,440 --> 01:03:25,681
Clearly you've never met a woman.
769
01:03:25,800 --> 01:03:27,325
- Okay, okay, okay.
- Calm down.
770
01:03:27,400 --> 01:03:28,606
What do you want to know?
771
01:03:28,720 --> 01:03:30,210
Valerian's exact location.
772
01:03:30,280 --> 01:03:31,441
Hard to tell.
773
01:03:31,520 --> 01:03:32,681
But we know how to track him down...
774
01:03:32,760 --> 01:03:33,682
With complete precision.
775
01:03:34,400 --> 01:03:36,323
- How much?
- One hundred baduls.
776
01:03:36,400 --> 01:03:38,164
- Each.
- Forget about it.
777
01:03:39,280 --> 01:03:40,202
This is all I have.
778
01:03:42,320 --> 01:03:44,004
Diamonds are less valuable than baduls.
779
01:03:44,080 --> 01:03:45,127
The negotiation is over.
780
01:03:45,200 --> 01:03:47,123
- We trust you.
- And under the circumstances...
781
01:03:47,200 --> 01:03:48,850
- We accept the deal.
- Good.
782
01:03:49,240 --> 01:03:51,208
Now take me to Valerian. Now.
783
01:03:51,280 --> 01:03:52,406
Follow us.
784
01:03:52,480 --> 01:03:53,970
Philips, head to the location
785
01:03:54,040 --> 01:03:55,280
where the Major disappeared.
786
01:03:55,360 --> 01:03:57,761
Milo, track down Agent Laureline
and bring her in.
787
01:03:58,600 --> 01:04:00,762
- Neza, inform the Minister.
- Yes, sir.
788
01:04:01,800 --> 01:04:03,245
Just give me a few minutes, please.
789
01:04:07,680 --> 01:04:08,602
Declassify.
790
01:04:09,880 --> 01:04:11,928
I need all information on the Planet Mül.
791
01:04:15,160 --> 01:04:16,889
Well, who has authority over this file?
792
01:04:27,800 --> 01:04:28,642
[Doghan Dagui 1] Here we are.
793
01:04:28,720 --> 01:04:30,370
[Doghan Dagui 2] I do not like this place.
794
01:04:33,720 --> 01:04:34,642
Here.
795
01:04:41,560 --> 01:04:43,562
I've got a bad feeling
about this idea of yours.
796
01:04:50,600 --> 01:04:51,522
Bingo.
797
01:04:55,440 --> 01:04:57,681
What do you want?
798
01:04:57,760 --> 01:04:59,808
- We'd like to go fishing...
- For a cortex jellyfish.
799
01:04:59,880 --> 01:05:01,120
Male, if possible.
800
01:05:04,960 --> 01:05:06,121
Nah, it's not the season.
801
01:05:06,760 --> 01:05:07,682
Here.
802
01:05:10,400 --> 01:05:12,528
- Males are harder to catch.
- And here.
803
01:05:15,360 --> 01:05:16,486
Welcome aboard.
804
01:05:21,520 --> 01:05:24,171
Uh...
805
01:05:24,240 --> 01:05:25,321
The thing, down.
806
01:05:26,200 --> 01:05:28,407
- The... Down. The thing, down.
- This one?
807
01:05:41,000 --> 01:05:43,048
There. Bromosaurs.
808
01:05:49,440 --> 01:05:51,204
- [Laureline] Are they dangerous?
- Not really.
809
01:05:51,320 --> 01:05:53,288
You just have to be careful
they don't inhale you.
810
01:06:06,320 --> 01:06:08,243
There, that one is a male.
811
01:06:14,280 --> 01:06:15,361
How can you tell?
812
01:06:15,440 --> 01:06:18,091
Oh, they're much smaller than the females.
813
01:06:30,560 --> 01:06:32,927
How do you know that that one
has a jellyfish on it?
814
01:06:33,000 --> 01:06:33,922
All males do.
815
01:06:34,320 --> 01:06:36,243
The Bromosaurs blow out pure water,
816
01:06:36,320 --> 01:06:38,721
which the jellyfish can't do without.
817
01:06:38,800 --> 01:06:40,848
That's why they live
on them all year round,
818
01:06:40,920 --> 01:06:44,083
and that's where they get
their hypersensitivity from.
819
01:06:50,440 --> 01:06:54,411
Soft as silk.
820
01:06:54,480 --> 01:06:55,766
Can I help? I'm a good driver.
821
01:07:15,520 --> 01:07:16,521
- Seat belt.
- What?
822
01:07:31,080 --> 01:07:32,730
[man] Seat belt.
823
01:07:32,800 --> 01:07:34,325
I thought you said
they weren't aggressive.
824
01:07:34,400 --> 01:07:35,970
Except when you take their little buddy.
825
01:07:36,680 --> 01:07:37,602
Great.
826
01:08:09,440 --> 01:08:10,726
I'm Bob, by the way.
827
01:08:12,120 --> 01:08:13,087
Hi.
828
01:08:18,240 --> 01:08:19,207
[Doghan Dagui 1]
There's no time to lose.
829
01:08:19,280 --> 01:08:21,442
[Doghan Dagui 2]
The cortex jellyfish is extremely fragile.
830
01:08:21,920 --> 01:08:23,206
Show it images of Valerian...
831
01:08:23,280 --> 01:08:24,805
And it will show you what it has seen.
832
01:08:25,440 --> 01:08:26,771
Sure, but how?
833
01:08:26,840 --> 01:08:27,966
- You have to put it...
- On your head...
834
01:08:28,040 --> 01:08:29,087
Down to your shoulders.
835
01:08:29,560 --> 01:08:31,210
- You're kidding?
- Never when we're working.
836
01:08:31,280 --> 01:08:33,203
- Through a kind of osmosis...
- You'll be able to communicate.
837
01:08:33,280 --> 01:08:35,282
- But be very careful...
- Not to stay under there...
838
01:08:35,400 --> 01:08:36,561
Longer than a minute.
839
01:08:36,640 --> 01:08:37,641
Because then it starts to feed...
840
01:08:37,720 --> 01:08:38,767
On your memory.
841
01:08:39,920 --> 01:08:43,208
Great. Anything else I should know before
842
01:08:43,280 --> 01:08:45,203
I voluntarily stick my head on his mouth?
843
01:08:45,640 --> 01:08:47,005
Actually, it's not his mouth.
844
01:08:47,120 --> 01:08:48,201
- You can begin.
- Good luck.
845
01:08:53,400 --> 01:08:54,640
- Don't forget.
- One minute.
846
01:08:54,720 --> 01:08:55,642
Not a second more.
847
01:08:58,280 --> 01:09:01,250
I knew I had it in here somewhere.
There we are. Aha!
848
01:09:03,400 --> 01:09:04,606
Pe-ew!
849
01:09:07,920 --> 01:09:09,365
There we go.
850
01:09:10,840 --> 01:09:12,046
This is so exciting.
851
01:09:14,320 --> 01:09:15,242
[Laureline] Valerian?
852
01:09:20,120 --> 01:09:21,326
[Valerian] I only work with my partner.
853
01:09:22,360 --> 01:09:23,521
[Laureline] Valerian, answer me!
854
01:09:26,720 --> 01:09:28,051
[Valerian] What can I do
to make it up to you?
855
01:09:34,680 --> 01:09:35,681
Thirty seconds.
856
01:09:36,080 --> 01:09:37,206
[Laureline] Valerian, answer me!
857
01:09:37,960 --> 01:09:38,882
Take that.
858
01:09:43,520 --> 01:09:45,602
Laureline! I'm losing control!
859
01:09:47,280 --> 01:09:48,202
[Laureline] Valerian!
860
01:09:50,920 --> 01:09:52,809
- [Laureline] Valerian!
- [Valerian] Laureline!
861
01:09:52,880 --> 01:09:53,961
Forty seconds.
862
01:09:56,000 --> 01:09:56,922
[Laureline] Valerian!
863
01:10:03,840 --> 01:10:05,729
- Fifty seconds! Get out!
- Now!
864
01:10:05,800 --> 01:10:07,086
Fifty-five seconds!
865
01:10:08,440 --> 01:10:09,680
[Laureline] Valerian!
866
01:10:11,120 --> 01:10:12,087
Valerian.
867
01:10:15,320 --> 01:10:16,401
[Laureline] Valerian!
868
01:10:18,960 --> 01:10:21,042
- Beautiful.
- Incredible.
869
01:10:21,120 --> 01:10:23,361
- One minute...
- And 10 seconds.
870
01:10:23,440 --> 01:10:24,362
A record.
871
01:10:28,600 --> 01:10:29,522
Okay...
872
01:10:30,480 --> 01:10:37,364
"L.630.E-S-U-L deactivated."
873
01:10:37,920 --> 01:10:39,331
Any idea what that means, guys?
874
01:10:39,440 --> 01:10:41,841
- Level 630 East.
- Most likely a sulfate pipe.
875
01:10:41,920 --> 01:10:43,490
Deactivated, apparently.
876
01:10:43,800 --> 01:10:45,962
Okay. Okay, thanks.
877
01:10:46,760 --> 01:10:48,330
You need a detailed map?
878
01:10:50,320 --> 01:10:52,368
We biologically traced
Sergeant Laureline to here.
879
01:10:52,440 --> 01:10:54,044
What's she doing out by the Galana Sea?
880
01:10:54,640 --> 01:10:57,291
No idea, sir. She stole a vehicle.
881
01:10:57,360 --> 01:11:00,125
She headed into the Red Zone,
and we lost track of her.
882
01:11:02,160 --> 01:11:03,764
She must have located the Major.
883
01:11:04,200 --> 01:11:06,089
General, there are three civilians here
884
01:11:06,160 --> 01:11:08,003
who claim to have information
that might interest you.
885
01:11:08,640 --> 01:11:09,562
Show them in.
886
01:11:11,360 --> 01:11:12,691
Ah...
887
01:11:14,320 --> 01:11:15,242
It's you three.
888
01:11:16,040 --> 01:11:19,089
- Our humble respects, General.
- May you be healthy...
889
01:11:19,160 --> 01:11:20,844
- And prosperous.
- What do you want?
890
01:11:20,920 --> 01:11:22,524
We have information
of the utmost importance.
891
01:11:22,600 --> 01:11:24,648
- That we're ready to sell.
- 100 baduls.
892
01:11:25,080 --> 01:11:28,004
- Each.
- Shoot.
893
01:11:39,960 --> 01:11:41,007
Valerian!
894
01:11:50,440 --> 01:11:51,441
Move, lizard.
895
01:12:03,080 --> 01:12:05,128
Valerian? Valerian, do you hear me?
896
01:12:10,040 --> 01:12:12,611
Valerian, wake up. Valerian, please.
897
01:12:13,160 --> 01:12:15,561
Stay with me, Valerian. Come on. Come on.
898
01:12:27,960 --> 01:12:30,281
- What are you doing here?
- I came to get you.
899
01:12:30,360 --> 01:12:31,930
You totaled your SkyJet, remember?
900
01:12:33,400 --> 01:12:36,882
Yeah. I lost it in a curve.
901
01:12:36,960 --> 01:12:39,611
You mean you almost died.
You're lucky I found you.
902
01:12:39,680 --> 01:12:41,091
What about the Commander?
Do we know where he is?
903
01:12:41,560 --> 01:12:42,527
There's no sign of him.
904
01:12:42,880 --> 01:12:44,041
Their spaceship went into a Red Zone.
905
01:12:45,880 --> 01:12:46,802
We gotta find him.
906
01:12:47,680 --> 01:12:49,409
- Let's go.
- Wait.
907
01:12:53,400 --> 01:12:55,004
- Is that all?
- What do you mean?
908
01:12:55,080 --> 01:12:57,162
No "Thank you?" No "Well done?"
909
01:12:58,320 --> 01:12:59,651
I would have done the same for you.
910
01:13:05,920 --> 01:13:08,491
- You little prick.
- Whoa! Hey, hey, hey, chill.
911
01:13:09,200 --> 01:13:10,884
I trusted you more than I trusted myself.
912
01:13:10,960 --> 01:13:12,291
- Isn't that what you wanted?
- No.
913
01:13:13,520 --> 01:13:15,409
You are an amazing woman, Laureline.
914
01:13:16,280 --> 01:13:17,327
It's no wonder I wanna marry you.
915
01:13:17,400 --> 01:13:20,210
Why would I wanna marry
an ungrateful, conceited--
916
01:13:20,280 --> 01:13:21,406
Because you can't live without him.
917
01:13:22,240 --> 01:13:24,561
I mean, look, whenever he wanders off,
you go chasing after him.
918
01:13:27,320 --> 01:13:29,448
I was just doing my job, Major.
919
01:13:29,960 --> 01:13:32,201
Now will you please let me
get back to the mission?
920
01:13:32,600 --> 01:13:34,443
Yeah, sure.
921
01:13:35,000 --> 01:13:35,842
Good.
922
01:13:35,920 --> 01:13:36,842
Sergeant.
923
01:13:43,840 --> 01:13:44,807
Captain, what's going on here?
924
01:13:44,880 --> 01:13:47,531
I report directly
to the Commander Arun Filitt.
925
01:13:47,600 --> 01:13:49,090
- I don't have to--
- I am General Okto-Bar!
926
01:13:49,560 --> 01:13:52,086
In the absence of the Commander,
I am in command on Alpha!
927
01:13:52,840 --> 01:13:53,762
Arrest this man!
928
01:13:54,960 --> 01:13:55,927
And release that one.
929
01:14:00,920 --> 01:14:02,684
I apologize for your mistreatment.
930
01:14:03,720 --> 01:14:06,291
We will take you to a jail
but our doctors will take care of you.
931
01:14:10,240 --> 01:14:11,207
Help us.
932
01:14:13,040 --> 01:14:14,007
If you need my help,
933
01:14:15,000 --> 01:14:16,525
you have to tell me everything you know.
934
01:14:18,560 --> 01:14:20,164
But first of all,
why are you attacking us?
935
01:14:20,840 --> 01:14:25,323
Because you have...
what we need.
936
01:14:39,360 --> 01:14:40,805
Didn't you say that
the girl in your dream
937
01:14:40,880 --> 01:14:43,611
- had a Converter just like mine?
- That's right.
938
01:14:43,680 --> 01:14:45,569
So if the animals are native
on their planet then,
939
01:14:45,640 --> 01:14:48,803
surely it's understandable that they want
to retrieve the last living specimen.
940
01:14:48,880 --> 01:14:50,769
Yeah, and they probably
kidnapped the Commander
941
01:14:50,840 --> 01:14:52,171
because they thought he was carrying it.
942
01:14:52,240 --> 01:14:53,571
Yeah, once they find out he's not,
943
01:14:53,640 --> 01:14:54,562
then I'll be the top of their list.
944
01:14:55,400 --> 01:14:57,004
Don't worry, I'm not letting
you go anywhere.
945
01:14:57,400 --> 01:14:59,289
No, I'm not letting you go anywhere.
946
01:15:02,880 --> 01:15:04,245
Wow.
947
01:15:17,480 --> 01:15:18,447
Pretty butterfly.
948
01:15:18,520 --> 01:15:20,409
Sure, but whatever you do,
don't touch them.
949
01:15:21,320 --> 01:15:22,970
- Why?
- Because some of them are...
950
01:15:23,800 --> 01:15:25,211
No!
951
01:15:26,360 --> 01:15:27,282
Valerian!
952
01:15:28,760 --> 01:15:29,682
Laureline!
953
01:15:31,480 --> 01:15:33,926
I'm coming! I'm coming. I'm coming.
954
01:15:58,400 --> 01:16:00,801
Let me go, fatty. Come on, put me down.
955
01:16:03,960 --> 01:16:05,246
Sorry, I'm inedible.
956
01:16:07,720 --> 01:16:08,642
Valerian!
957
01:16:14,880 --> 01:16:17,167
[Alex] Major, I can read
your signal now.
958
01:16:17,400 --> 01:16:19,129
[Laureline] Valerian!
959
01:16:32,120 --> 01:16:33,326
Alex, any ideas?
960
01:16:33,960 --> 01:16:35,803
[Alex] The only way
to get in without creating
961
01:16:35,920 --> 01:16:39,003
a severe diplomatic incident
is to pass for one of them.
962
01:16:39,760 --> 01:16:41,728
I suggest you try to find a glamopod.
963
01:16:44,280 --> 01:16:45,327
Thanks, Alex.
964
01:16:55,720 --> 01:16:56,960
Have you run a DNA search?
965
01:16:57,960 --> 01:17:01,487
Yes, but it didn't match
any of the 800 million species
966
01:17:01,560 --> 01:17:03,608
- we have in that database.
- Well, how's that possible?
967
01:17:03,680 --> 01:17:06,047
Either it belongs to a
completely unknown species...
968
01:17:06,520 --> 01:17:07,362
Or?
969
01:17:07,440 --> 01:17:09,886
Or this species was deliberately
deleted from the database.
970
01:17:13,520 --> 01:17:15,682
General, the Major has resurfaced
971
01:17:15,760 --> 01:17:16,727
at the edge of the Red Zone.
972
01:17:17,280 --> 01:17:18,327
Which district is he in?
973
01:17:18,840 --> 01:17:19,727
Paradise Alley.
974
01:17:22,320 --> 01:17:23,287
Notify all units.
975
01:17:26,960 --> 01:17:29,440
[sergeant] All units.
Search alert. Major Valerian.
976
01:17:29,560 --> 01:17:32,564
Not dangerous. Find and assist.
977
01:17:34,880 --> 01:17:37,326
- Can I help you?
- Sure you can. Move.
978
01:17:40,880 --> 01:17:43,360
Good. Now slide your gun into my holster.
979
01:17:45,640 --> 01:17:46,687
Hold still.
980
01:18:08,920 --> 01:18:09,921
Hi, sugar.
981
01:18:11,560 --> 01:18:12,641
Do you wanna ride?
982
01:18:16,880 --> 01:18:18,564
Hey.
983
01:18:20,080 --> 01:18:21,411
Hey, you wanna fly?
984
01:18:22,440 --> 01:18:23,646
I'm allergic to feathers.
985
01:18:25,000 --> 01:18:26,126
My hero.
986
01:18:26,720 --> 01:18:27,846
You got the wrong guy.
987
01:18:35,800 --> 01:18:37,006
Huh. I...
988
01:18:37,080 --> 01:18:38,047
I don't speak French.
989
01:18:42,240 --> 01:18:43,321
Hello.
990
01:18:46,400 --> 01:18:48,846
Come on, out. Pervert.
991
01:18:49,320 --> 01:18:52,210
Hey, cowboy.
You've come to the right spot.
992
01:18:52,280 --> 01:18:54,362
It's the best damn club
on the whole space station.
993
01:18:54,440 --> 01:18:56,408
- [woman] Hey, Jolly.
- I'll be with you in a second.
994
01:18:57,760 --> 01:18:59,569
I'm looking for something special.
995
01:18:59,640 --> 01:19:02,120
Well, of course you are.
Whatever it is you want,
996
01:19:02,520 --> 01:19:04,602
I got it.
997
01:19:04,680 --> 01:19:06,364
- I'm not so sure about...
- Well, I am.
998
01:19:06,440 --> 01:19:07,930
Tell me, what is it you want?
What are you looking for?
999
01:19:08,320 --> 01:19:10,561
- A glamopod.
- You are so lucky.
1000
01:19:10,880 --> 01:19:13,201
I got the best one
in the whole universe. Come on!
1001
01:19:14,760 --> 01:19:15,761
[woman] Jolly.
1002
01:19:17,440 --> 01:19:18,362
Come on.
1003
01:19:29,960 --> 01:19:32,247
Hey, I work for the government.
1004
01:19:36,280 --> 01:19:39,762
If you want to avoid a diplomatic incident,
you better let me go right now.
1005
01:19:44,160 --> 01:19:47,164
Look, listen. I didn't come
here to get a makeover.
1006
01:19:47,280 --> 01:19:49,681
I need to leave. Do you understand?
1007
01:19:55,400 --> 01:19:56,526
I can't believe it.
1008
01:19:57,200 --> 01:19:59,521
I'm not here to try on a stupid dress!
1009
01:19:59,600 --> 01:20:00,965
Call your chief or a translator
1010
01:20:01,040 --> 01:20:02,371
so we can at least communicate.
1011
01:20:04,240 --> 01:20:07,244
Do you understand what I am saying?
1012
01:20:16,920 --> 01:20:17,842
Hmm.
1013
01:20:19,800 --> 01:20:20,722
Okay-
1014
01:20:25,840 --> 01:20:28,969
This is where you lose
the hardware, soldier boy.
1015
01:20:29,040 --> 01:20:30,804
I'd rather hold onto it. I'm on duty.
1016
01:20:30,880 --> 01:20:33,042
Yeah, well, unfortunately rules are rules,
1017
01:20:33,160 --> 01:20:35,686
and this is a place where
we make love, not war.
1018
01:20:39,120 --> 01:20:40,121
Here's your ticket.
1019
01:20:41,720 --> 01:20:43,529
Don't lose it.
1020
01:20:43,600 --> 01:20:44,567
Can we make a deal?
1021
01:20:45,040 --> 01:20:48,044
Let's not talk about business, can we?
1022
01:20:48,720 --> 01:20:49,642
Let's talk pleasure.
1023
01:20:50,160 --> 01:20:51,844
What kinda music are you into, huh?
1024
01:20:51,920 --> 01:20:54,730
You like techno? Macro? Bio? Nano?
1025
01:20:54,800 --> 01:20:56,484
- I'm more retro.
- Oh. Me, too.
1026
01:20:56,600 --> 01:20:57,601
Oldies are goodies.
1027
01:20:59,120 --> 01:21:03,762
Sit down. Relax. And enjoy the show.
1028
01:23:30,680 --> 01:23:32,523
Ha!
1029
01:23:36,880 --> 01:23:39,611
[Jolly] I don't know how long
I can keep doing this.
1030
01:23:48,560 --> 01:23:50,085
So what'll it be, soldier?
1031
01:23:50,520 --> 01:23:52,921
Look, that was really cool,
1032
01:23:53,000 --> 01:23:54,729
but not exactly what
I'm looking for right now.
1033
01:23:54,800 --> 01:23:57,804
Well I have a whole lot more in stock
if you just tell me what you have in mind.
1034
01:23:57,880 --> 01:23:58,881
I have a lot in mind.
1035
01:23:59,480 --> 01:24:01,244
And no time for this. I'll pass.
1036
01:24:02,600 --> 01:24:04,728
Listen, I have a problem
and I really need your help.
1037
01:24:05,080 --> 01:24:06,127
You didn't like my performance?
1038
01:24:06,200 --> 01:24:07,326
No, no, yeah. I...
1039
01:24:08,920 --> 01:24:12,447
- I loved it. Absolutely.
- I started at age four.
1040
01:24:13,320 --> 01:24:15,209
Learning my trade in all the top schools.
1041
01:24:15,920 --> 01:24:18,890
- I can play anyone or anything.
- I'm sure you can.
1042
01:24:18,960 --> 01:24:20,803
I know all of Shakespeare
by heart if you want.
1043
01:24:20,880 --> 01:24:22,370
Poetry maybe? You like poetry?
1044
01:24:22,440 --> 01:24:25,250
- Sure.
- Rimbaud? Verlaine?
1045
01:24:25,320 --> 01:24:26,606
Tough choice.
1046
01:24:32,160 --> 01:24:33,286
"I'm afraid of a kiss...
1047
01:24:37,040 --> 01:24:38,326
Like the kiss of a bee...
1048
01:24:39,960 --> 01:24:41,291
I suffer like this...
1049
01:24:42,960 --> 01:24:44,246
And wake endlessly...
1050
01:24:46,320 --> 01:24:48,084
I'm afraid of a kiss."
1051
01:24:54,920 --> 01:24:56,922
How about I tell you
what I really have in mind?
1052
01:24:59,200 --> 01:25:01,521
- No, quit screaming.
- How'd you get a gun?
1053
01:25:02,520 --> 01:25:05,410
Hey...
1054
01:25:05,480 --> 01:25:08,723
Major Valerian, I advise you
to put that gun down.
1055
01:25:10,280 --> 01:25:14,205
- And I advise you to sit down.
- Okay, okay. Okay.
1056
01:25:14,280 --> 01:25:17,011
- Please! No! Don't shoot me!
- What the hell is that?
1057
01:25:17,080 --> 01:25:18,844
That is you, when you were 10.
1058
01:25:18,920 --> 01:25:20,888
You're not going to
shoot yourself, are you?
1059
01:25:20,960 --> 01:25:22,962
- Will you go back to normal, please?
- Okay, okay.
1060
01:25:25,000 --> 01:25:27,446
No. Not this normal. The other one.
1061
01:25:27,520 --> 01:25:28,487
Okay, okay.
1062
01:25:32,120 --> 01:25:33,770
Thank you. What's your name?
1063
01:25:33,840 --> 01:25:35,126
Whatever you want it to be, sweetie.
1064
01:25:35,200 --> 01:25:38,044
I don't have time for your games, sweetie.
Come on, tell me, what's your name?
1065
01:25:42,320 --> 01:25:43,242
Bubble.
1066
01:25:44,360 --> 01:25:46,249
Look, Bubble, I lost my partner.
1067
01:25:46,320 --> 01:25:48,163
If you help me find her,
I'll set you free.
1068
01:25:49,840 --> 01:25:51,968
What good is freedom when
you're an illegal immigrant
1069
01:25:52,040 --> 01:25:54,566
- far away from home?
- I work for the government.
1070
01:25:54,640 --> 01:25:56,483
I'll get you an ID pass. You have my word.
1071
01:25:59,200 --> 01:26:01,168
If I leave, Jolly will kill me.
1072
01:26:01,240 --> 01:26:03,049
No, Jolly won't kill anybody ever again.
1073
01:26:08,560 --> 01:26:11,245
So what do you say, Bubble?
1074
01:26:12,840 --> 01:26:14,524
You really liked my performance?
1075
01:26:15,600 --> 01:26:16,681
Best I ever saw.
1076
01:26:21,840 --> 01:26:22,727
Thank you.
1077
01:26:23,200 --> 01:26:24,326
You're welcome.
1078
01:26:31,000 --> 01:26:32,809
So, I'm gonna take 10.
1079
01:26:33,520 --> 01:26:35,488
You two keep an eye on old soldier boy.
1080
01:26:35,920 --> 01:26:37,968
He seems like a real freak to me.
1081
01:26:42,680 --> 01:26:44,170
Okay, Bubble, get off me.
1082
01:26:44,480 --> 01:26:45,845
[Bubble] All right, all right,
I'm doing this.
1083
01:26:52,200 --> 01:26:53,122
Hey, you good?
1084
01:26:53,920 --> 01:26:54,842
Thanks.
1085
01:26:59,800 --> 01:27:02,406
- You wanna go in there?
- Yeah, but no foreigners are allowed.
1086
01:27:02,480 --> 01:27:03,845
The only way in
is to look like one of them.
1087
01:27:04,520 --> 01:27:07,171
Oh, no, no, no! I've never played
a Boulan Bathor before.
1088
01:27:07,240 --> 01:27:08,924
What? Are you an artist or not?
1089
01:27:09,000 --> 01:27:14,291
Yes, but I need time to get into my role,
and capture my movements and behaviors,
1090
01:27:14,360 --> 01:27:15,805
and character's arc.
1091
01:27:15,880 --> 01:27:18,008
We do a couple rehearsals,
you give me some notes--
1092
01:27:18,080 --> 01:27:20,560
Well, a little improv never hurt anyone.
Let's go.
1093
01:27:23,480 --> 01:27:24,402
All right.
1094
01:27:25,760 --> 01:27:26,682
Turn around.
1095
01:27:34,000 --> 01:27:34,922
Ugh.
1096
01:27:35,360 --> 01:27:36,521
This is not right.
1097
01:27:37,720 --> 01:27:38,721
I need a manicure.
1098
01:27:46,080 --> 01:27:49,448
Don't you think the hat
might be a little bit over the top?
1099
01:27:50,240 --> 01:27:51,571
Uh... Uh...
1100
01:27:52,360 --> 01:27:53,282
Never mind.
1101
01:27:56,280 --> 01:27:58,521
[Valerian] Hey, hey, hey, hey,
what are you doing?
1102
01:27:58,600 --> 01:28:00,443
[Bubble] Give me a second
to get the hang of it.
1103
01:28:00,880 --> 01:28:02,450
[Valerian] Hurry, people
are staring at us.
1104
01:28:02,520 --> 01:28:04,363
[Bubble] I told you
I needed rehearsals.
1105
01:28:04,440 --> 01:28:05,885
This is a heavy role.
1106
01:28:07,000 --> 01:28:07,922
[Valerian] Much better.
1107
01:28:08,360 --> 01:28:09,282
You're doing good.
1108
01:28:14,480 --> 01:28:17,529
General, we've picked up
the Major's trail again.
1109
01:28:18,120 --> 01:28:19,804
Finally. Where is he?
1110
01:28:20,680 --> 01:28:22,045
In Boulan Bathor territory.
1111
01:28:22,120 --> 01:28:23,167
In the...
1112
01:28:25,000 --> 01:28:26,240
Nobody gets in there.
1113
01:28:26,320 --> 01:28:27,731
And definitely not out of there.
1114
01:28:30,480 --> 01:28:32,244
We'll need reinforcements.
Inform the Minister.
1115
01:28:32,320 --> 01:28:33,242
Yes, sir.
1116
01:28:43,280 --> 01:28:45,089
[Bubble] So how did you come
to lose your partner?
1117
01:28:45,160 --> 01:28:46,844
- [Valerian] Because I'm stupid.
- [Bubble] What do you mean?
1118
01:28:46,920 --> 01:28:48,126
[Valerian] All I do is flirt and joke.
1119
01:28:48,960 --> 01:28:50,450
[Bubble] Oh, trying to be cool
rather than being honest?
1120
01:28:50,520 --> 01:28:51,362
[Valerian] Story of my life.
1121
01:28:51,440 --> 01:28:53,363
[Bubble] How young were you
when you lost your mom?
1122
01:28:53,440 --> 01:28:54,771
[Valerian] Please don't
go there right now.
1123
01:28:54,840 --> 01:28:56,808
[Bubble] It's okay to be
vulnerable sometimes.
1124
01:28:56,880 --> 01:28:58,450
[Valerian] Can we stop this
and get back to the mission, please?
1125
01:28:58,520 --> 01:28:59,442
And don't touch anything.
1126
01:29:00,080 --> 01:29:02,003
[Bubble] Well, it wouldn't
hurt you to show some weakness.
1127
01:29:02,080 --> 01:29:03,081
[Valerian] I'm not good at that.
1128
01:29:03,160 --> 01:29:04,650
[Bubble] It will make
her feel important.
1129
01:29:04,720 --> 01:29:07,724
[Valerian] Yeah, believe me, she's already
the most important thing in my life.
1130
01:29:15,320 --> 01:29:16,731
[Valerian] I think he wants us
to join the group.
1131
01:29:16,800 --> 01:29:18,484
[Bubble] I'm not sure
that's a good idea.
1132
01:29:19,200 --> 01:29:21,328
[Valerian] It doesn't look like
he's giving us much choice.
1133
01:29:35,240 --> 01:29:36,048
[Bubble] What's going on?
1134
01:29:36,160 --> 01:29:38,891
[Valerian] I guess it's lunchtime
for Emperor Boulan III.
1135
01:29:50,600 --> 01:29:53,080
[Bubble] Bussing tables,
every artist's worst nightmare.
1136
01:29:53,160 --> 01:29:54,844
Never mention this to anyone, okay?
1137
01:29:54,920 --> 01:29:57,127
[Valerian] Thank your lucky stars
we're not the main course.
1138
01:30:02,960 --> 01:30:03,882
Oh...
1139
01:30:15,760 --> 01:30:16,966
[Bubble] I'm going to be sick.
1140
01:30:38,520 --> 01:30:39,806
[Valerian] There she is.
1141
01:30:39,880 --> 01:30:41,848
[Bubble] Wow. You're right,
she's a 10.
1142
01:30:47,080 --> 01:30:49,242
Hmm?
1143
01:31:10,320 --> 01:31:11,924
Hi.
1144
01:31:23,480 --> 01:31:25,721
- [Valerian] Something's wrong.
- [Bubble] How about I do a little dance,
1145
01:31:25,800 --> 01:31:27,290
- [Bubble] to create a diversion?
- [Valerian] No, thanks.
1146
01:31:38,320 --> 01:31:40,926
- You guys are in big trouble!
- [Bubble] I think we should go.
1147
01:31:41,000 --> 01:31:42,684
[Valerian] I think you should
let me handle this.
1148
01:31:45,600 --> 01:31:47,602
- Valerian!
- [Valerian] I'm in here!
1149
01:32:10,960 --> 01:32:11,882
[Valerian] Hey.
1150
01:32:14,200 --> 01:32:15,884
You're gonna be a good boy, okay?
1151
01:32:15,960 --> 01:32:17,769
Down! Stay!
1152
01:32:17,840 --> 01:32:19,922
[Valerian] Laureline, it's me. Valerian.
1153
01:32:20,000 --> 01:32:20,842
What?
1154
01:32:24,720 --> 01:32:26,609
Oh!
1155
01:32:29,000 --> 01:32:29,922
[Valerian] Bubble, get off me.
1156
01:32:30,040 --> 01:32:31,041
[Bubble] Yes, you're right, let's go.
1157
01:32:31,120 --> 01:32:32,042
Whoo!
1158
01:32:33,360 --> 01:32:34,521
Excuse me, Your Highness.
1159
01:32:43,040 --> 01:32:44,565
Hey, baby-
1160
01:32:52,080 --> 01:32:53,002
I deserved that.
1161
01:32:57,680 --> 01:32:58,602
Watch out!
1162
01:32:59,680 --> 01:33:01,489
This is a lady. You can't fight her.
1163
01:33:11,360 --> 01:33:13,840
[Bubble] Let's talk about this.
You're gonna hurt yourself.
1164
01:33:16,160 --> 01:33:17,082
I warned you.
1165
01:33:37,280 --> 01:33:38,770
Well, that's what I call a partner.
1166
01:33:39,840 --> 01:33:40,762
Whoo-hoo!
1167
01:33:41,640 --> 01:33:46,089
Bravo. That was amazing.
I'm very impressed.
1168
01:33:47,720 --> 01:33:48,642
Hey.
1169
01:33:49,920 --> 01:33:50,842
Hey.
1170
01:34:04,920 --> 01:34:05,842
Trust me on this.
1171
01:34:32,920 --> 01:34:34,490
[Sergeant Neza] Third Regiment
approaching, sir.
1172
01:34:35,520 --> 01:34:37,648
- Any news from our agents?
- None.
1173
01:34:39,240 --> 01:34:40,844
And the Commander? Any ransom demands?
1174
01:34:40,920 --> 01:34:43,082
Negative. Minister on line.
1175
01:34:43,160 --> 01:34:44,127
Okay-
1176
01:34:47,600 --> 01:34:48,726
My respects, Minister.
1177
01:34:48,800 --> 01:34:51,007
General, you've been
authorized by the council
1178
01:34:51,080 --> 01:34:52,844
to assume command of this operation.
1179
01:34:52,920 --> 01:34:54,410
- Congratulations.
- Thank you, sir.
1180
01:34:55,120 --> 01:34:58,488
But to fulfill my mission, I will need
full access to Commander Filitt's data.
1181
01:34:59,520 --> 01:35:03,605
According to regulations, that is
impossible without his explicit agreement.
1182
01:35:03,680 --> 01:35:05,091
The Commander may well be dead.
1183
01:35:06,240 --> 01:35:10,768
If I am to succeed in my new assignment,
I need to know everything.
1184
01:35:14,680 --> 01:35:16,523
- Access granted.
- Thank you, sir.
1185
01:35:22,640 --> 01:35:23,562
Declassify.
1186
01:35:26,200 --> 01:35:27,850
Request file on the Planet Mül.
1187
01:35:28,360 --> 01:35:30,124
[computer] Request authorized.
1188
01:35:31,720 --> 01:35:34,246
Huh. "The Conflict
with the Southern Territories."
1189
01:35:35,680 --> 01:35:39,890
"The war against the Azien Korn
led to the destruction of Planet Mül."
1190
01:35:40,560 --> 01:35:41,846
Tell me more about the planet.
1191
01:35:42,720 --> 01:35:44,165
"The planet was uninhabited."
1192
01:35:46,480 --> 01:35:48,005
Who's in charge of this operation?
1193
01:35:52,480 --> 01:35:53,811
This does not smell good.
1194
01:36:13,400 --> 01:36:14,481
Told you there was a door.
1195
01:36:14,600 --> 01:36:18,082
Someone didn't look over the plans
before they came rushing in. As usual.
1196
01:36:18,160 --> 01:36:20,811
What, you'd rather I'd showed up
after the main event?
1197
01:36:20,880 --> 01:36:24,282
I'd rather you took me someplace
other than a giant trash can.
1198
01:36:25,240 --> 01:36:26,162
Bubble?
1199
01:36:29,360 --> 01:36:32,011
Bubble, where are you? Where is she?
1200
01:36:32,080 --> 01:36:33,002
[Laureline] She was right behind us.
1201
01:36:33,480 --> 01:36:34,402
[Bubble] I'm here.
1202
01:36:41,760 --> 01:36:42,682
What's wrong?
1203
01:36:43,080 --> 01:36:44,570
I must've been injured during the fight.
1204
01:36:44,640 --> 01:36:47,610
Bubble, tell me what to do.
1205
01:36:49,880 --> 01:36:51,006
Nothing you can do.
1206
01:36:52,680 --> 01:36:56,446
Anyway, where I'm from,
life is more painful than death.
1207
01:36:56,520 --> 01:36:57,442
Don't say that.
1208
01:36:58,880 --> 01:37:00,530
Unfortunately, it's true.
1209
01:37:02,680 --> 01:37:05,809
Life's a drag when you don't have
an identity to call your own.
1210
01:37:07,000 --> 01:37:08,161
You do have an identity.
1211
01:37:09,960 --> 01:37:11,849
You're the greatest artist I've ever seen.
1212
01:37:16,920 --> 01:37:17,921
I thank you.
1213
01:37:24,640 --> 01:37:26,881
It was my pleasure performing for you.
1214
01:37:28,600 --> 01:37:29,965
I leave you my kingdom.
1215
01:37:32,040 --> 01:37:32,962
Take good care of it.
1216
01:37:33,560 --> 01:37:34,482
I Will.
1217
01:37:35,000 --> 01:37:36,286
But most importantly...
1218
01:37:37,200 --> 01:37:38,122
Yeah?
1219
01:37:38,640 --> 01:37:39,926
Take good care of her.
1220
01:37:44,560 --> 01:37:45,971
Love her without measure.
1221
01:37:46,880 --> 01:37:50,680
"There's beggary in love
that can be reckoned."
1222
01:38:15,080 --> 01:38:16,002
Let's go.
1223
01:38:33,920 --> 01:38:35,604
All the battleships have docked, General.
1224
01:38:35,680 --> 01:38:38,331
Good. I want Section 1
operative as soon as possible.
1225
01:38:38,400 --> 01:38:39,890
What are those K-tron doing there?
1226
01:38:41,480 --> 01:38:42,766
The Commander programmed them personally.
1227
01:38:43,400 --> 01:38:45,767
- They can't be deactivated.
- Great.
1228
01:38:46,560 --> 01:38:47,846
That's all we need.
1229
01:38:55,000 --> 01:38:56,445
Do you have any idea where we're going?
1230
01:38:56,520 --> 01:38:58,204
Yeah, sure. I mean...
1231
01:39:00,800 --> 01:39:03,610
- I guess.
- You're sure or you guess?
1232
01:39:03,680 --> 01:39:05,125
Look, I know it sounds strange but it...
1233
01:39:07,640 --> 01:39:10,007
The Princess, she's guiding me.
1234
01:39:10,600 --> 01:39:13,331
The Princess? She's guiding you?
1235
01:39:13,400 --> 01:39:16,290
Yeah. Look, it's hard to explain,
1236
01:39:16,360 --> 01:39:21,161
but it's like she's been
with me the whole time.
1237
01:39:21,800 --> 01:39:22,722
Wait.
1238
01:39:24,200 --> 01:39:26,646
You mean to tell me
that you've had a woman
1239
01:39:27,240 --> 01:39:30,289
inside of you since the beginning?
1240
01:39:31,480 --> 01:39:33,209
Laureline, can we just keep going, please?
1241
01:39:33,280 --> 01:39:34,202
Sure.
1242
01:39:35,640 --> 01:39:38,484
- Ladies first.
- Ha! Hilarious.
1243
01:39:45,280 --> 01:39:46,406
[soldier 1] Go, fill it in! Fill it in!
1244
01:39:47,840 --> 01:39:48,762
[soldier 2] Over there!
1245
01:39:49,480 --> 01:39:51,687
Captain Kris. Section 1 operational.
General?
1246
01:39:51,760 --> 01:39:54,604
Proceed. A unit of K-trons will join you.
1247
01:39:55,800 --> 01:39:58,724
- That won't be necessary.
- Commander's orders, not mine.
1248
01:39:58,960 --> 01:40:01,440
Copy that. Move on!
1249
01:40:19,200 --> 01:40:20,964
We've been manipulated from the start.
1250
01:40:21,720 --> 01:40:22,562
What do you mean?
1251
01:40:22,680 --> 01:40:24,808
We're in the middle of the Dead Zone
and we can breathe properly.
1252
01:40:25,400 --> 01:40:27,607
It seems there's no sign of contamination.
1253
01:40:31,920 --> 01:40:34,844
The Commander's fully aware of what's
behind this so-called absolute evil.
1254
01:40:36,840 --> 01:40:37,762
What?
1255
01:40:44,200 --> 01:40:45,281
Pearls.
1256
01:40:45,360 --> 01:40:48,523
My name is Tsûuri. I am the Emperor's son.
1257
01:40:49,080 --> 01:40:50,525
Great. How about
you introduce us to Daddy?
1258
01:40:50,600 --> 01:40:51,965
He is expecting you.
1259
01:40:55,120 --> 01:40:56,963
Try to contact the General.
Get everyone down here.
1260
01:40:57,280 --> 01:40:58,202
I'll buy us some time.
1261
01:40:59,000 --> 01:41:01,480
How about you run for backup for a change?
1262
01:41:07,280 --> 01:41:08,202
Unbelievable.
1263
01:41:35,480 --> 01:41:36,402
Follow me.
1264
01:42:17,480 --> 01:42:20,450
I'd like you to meet
my father, the Emperor.
1265
01:42:31,600 --> 01:42:35,924
My name is Haban-Limaï
and this is my wife, Aloi.
1266
01:42:38,120 --> 01:42:39,804
[Aloi] We're pleased to welcome you here.
1267
01:42:40,480 --> 01:42:43,484
My son sensed the presence of his sister,
1268
01:42:43,560 --> 01:42:45,961
Princess Lïho-Minaa, in you.
1269
01:42:50,440 --> 01:42:51,805
It seems she chose you.
1270
01:42:53,760 --> 01:42:54,682
What do you mean?
1271
01:42:58,200 --> 01:42:59,531
At the moment of passing,
1272
01:42:59,600 --> 01:43:02,570
Pearls release all the energy
left in their body
1273
01:43:03,120 --> 01:43:04,485
in the form of a wave,
1274
01:43:04,560 --> 01:43:07,245
which travels through space and time.
1275
01:43:07,320 --> 01:43:09,448
Sometimes it finds a benevolent host.
1276
01:43:09,520 --> 01:43:11,807
Lïho-Minaa chose you
1277
01:43:12,440 --> 01:43:14,647
to be the guardian of her soul.
1278
01:43:17,920 --> 01:43:18,842
Told you.
1279
01:43:27,960 --> 01:43:29,086
My daughter.
1280
01:43:34,480 --> 01:43:36,448
I'm so happy to see you.
1281
01:43:37,200 --> 01:43:38,122
Same here.
1282
01:43:39,960 --> 01:43:42,691
I mean, she is, too.
1283
01:43:47,160 --> 01:43:50,289
What exactly happened
to you and your people?
1284
01:43:51,400 --> 01:43:56,361
Our planet was a true paradise, on which
we lived in harmony with the elements.
1285
01:43:57,400 --> 01:44:02,167
Our main activity was fishing for the
pearls who possessed phenomenal energy.
1286
01:44:02,680 --> 01:44:06,401
They fertilized our lands,
controlled the winds and tides.
1287
01:44:07,200 --> 01:44:11,171
Three times a year we gave to the earth,
what the sea had given us.
1288
01:44:11,560 --> 01:44:16,088
We lived like this, in harmony,
for centuries and centuries.
1289
01:44:18,160 --> 01:44:19,730
Until the day of the apocalypse.
1290
01:44:23,440 --> 01:44:25,886
In the sky over our planet,
1291
01:44:26,200 --> 01:44:29,761
other people blindly
fought out a brutal war.
1292
01:44:29,840 --> 01:44:32,810
A war between people we didn't even know.
1293
01:45:20,600 --> 01:45:21,522
Missiles loaded, sir.
1294
01:45:22,040 --> 01:45:23,724
[commander] Engage fusio-missiles.
1295
01:45:25,560 --> 01:45:26,527
Do you confirm, sir?
1296
01:45:27,680 --> 01:45:29,045
[commander] Yes, I do.
1297
01:45:31,000 --> 01:45:31,922
At your command.
1298
01:45:37,640 --> 01:45:38,971
By the grace of God.
1299
01:46:04,640 --> 01:46:06,210
Your daughter died during the battle.
1300
01:46:06,640 --> 01:46:09,007
Yes, like six million others.
1301
01:46:14,000 --> 01:46:15,604
What happened after the explosion?
1302
01:46:16,240 --> 01:46:18,447
We drifted in space for many years.
1303
01:46:18,760 --> 01:46:21,604
Aboard a vessel we salvaged
from the wreckage,
1304
01:46:22,400 --> 01:46:24,129
and that was half-destroyed.
1305
01:46:30,560 --> 01:46:33,803
This new environment was
quite different from ours.
1306
01:46:34,040 --> 01:46:37,328
And at first, we needed time
to understand it,
1307
01:46:38,000 --> 01:46:41,766
absorbing the vast knowledge
stored in its database.
1308
01:46:50,400 --> 01:46:52,971
We learned languages and mathematics,
1309
01:46:53,840 --> 01:46:55,763
physics, chemistry,
1310
01:46:56,240 --> 01:46:59,210
and philosophy.
1311
01:46:59,440 --> 01:47:02,922
We learned about the millions
of planets and stars and moons
1312
01:47:03,040 --> 01:47:05,247
in a universe we never knew existed.
1313
01:47:08,440 --> 01:47:12,331
And we learned of the countless species
who inhabit this universe.
1314
01:47:13,360 --> 01:47:17,729
Including humans, the ones
who destroyed our planet.
1315
01:47:19,800 --> 01:47:22,929
Time has not dimmed
the memories of our loss,
1316
01:47:24,240 --> 01:47:28,370
but it has allowed us to let go
of our anger toward those responsible.
1317
01:47:35,480 --> 01:47:40,850
Then, one day, we were picked up
by scrap dealers traveling the galaxy.
1318
01:47:41,520 --> 01:47:44,205
After a few years, their hold was full.
1319
01:47:47,960 --> 01:47:51,521
And they went off to sell their cargo
on a huge construction site.
1320
01:47:54,120 --> 01:47:56,122
- Alpha.
- Yes.
1321
01:47:56,200 --> 01:48:01,001
The City of a Thousand Planets,
where for hundreds of years,
1322
01:48:01,400 --> 01:48:03,971
so many species
have shared their knowledge
1323
01:48:04,200 --> 01:48:06,089
and intelligence with each other.
1324
01:48:07,960 --> 01:48:10,770
In the shadows of Alpha,
we lived undetected,
1325
01:48:11,040 --> 01:48:14,089
all the while watching and learning
from each of them.
1326
01:48:17,920 --> 01:48:20,127
Until we acquired both the knowledge,
1327
01:48:20,400 --> 01:48:23,483
and the materials
to build a vessel of our own.
1328
01:48:36,280 --> 01:48:40,080
Our planet is gone forever,
but with what we have learned,
1329
01:48:40,160 --> 01:48:44,290
we are now able to replicate
and restore our lost world.
1330
01:48:44,800 --> 01:48:46,928
Amazing.
1331
01:48:47,000 --> 01:48:48,968
There are only two things that we lack.
1332
01:48:49,240 --> 01:48:50,571
A Mül Converter.
1333
01:48:51,920 --> 01:48:52,842
And a pearl.
1334
01:48:53,760 --> 01:48:56,331
The only one Tsûuri managed to salvage.
1335
01:49:12,720 --> 01:49:16,008
We are survivors,
but that makes us witnesses.
1336
01:49:16,560 --> 01:49:20,884
Witnesses of a past that humans want to
erase and forget forever.
1337
01:49:22,720 --> 01:49:26,327
We can forgive, but how can we forget?
1338
01:49:27,760 --> 01:49:30,161
So we left you no choice
but to steal the Converter,
1339
01:49:30,800 --> 01:49:32,290
and Tsûuri hired a professional.
1340
01:49:32,360 --> 01:49:33,361
Igon Siruss.
1341
01:49:36,120 --> 01:49:38,691
But Major Valerian intervenes
and retrieves the Converter.
1342
01:49:38,760 --> 01:49:40,205
Which left you with only one choice.
1343
01:49:40,320 --> 01:49:42,766
Kidnap the Commander
and force him to tell you the truth.
1344
01:49:42,840 --> 01:49:44,251
You know our story now.
1345
01:49:45,240 --> 01:49:47,561
Our destiny is in your hands.
1346
01:50:04,400 --> 01:50:07,722
Major, arrest these creatures immediately.
1347
01:50:08,800 --> 01:50:10,450
They kidnapped me.
They're extremely dangerous.
1348
01:50:10,560 --> 01:50:12,608
They're Pearls from the Planet Mül.
1349
01:50:13,160 --> 01:50:14,525
I heard their ridiculous story.
1350
01:50:14,600 --> 01:50:15,522
That's impossible.
1351
01:50:16,000 --> 01:50:17,331
Mül was uninhabited.
1352
01:50:17,720 --> 01:50:20,087
Their existence proves
the contrary, doesn't it?
1353
01:50:20,160 --> 01:50:22,640
I am telling you
there was no life on the planet.
1354
01:50:22,720 --> 01:50:25,326
The detectors were categorical.
Arrest them.
1355
01:50:25,400 --> 01:50:26,686
How can you be so sure?
1356
01:50:26,760 --> 01:50:29,286
Because I read the reports and--
1357
01:50:29,360 --> 01:50:30,282
And you were on board.
1358
01:50:33,400 --> 01:50:35,687
Yes. Yes, I was on board.
1359
01:50:37,520 --> 01:50:39,648
And we had much more
serious things to worry about.
1360
01:50:40,720 --> 01:50:44,725
Our cruisers were being decimated.
We lost 500,000 soldiers in a day.
1361
01:50:46,200 --> 01:50:47,406
It was complete carnage!
1362
01:50:48,120 --> 01:50:49,849
You were so preoccupied you didn't see
1363
01:50:49,920 --> 01:50:52,241
the detectors indicating
signs of life on the planet.
1364
01:50:52,360 --> 01:50:57,002
Or even worse. Perhaps you knew the planet
was inhabited and you sacrificed it.
1365
01:50:57,600 --> 01:50:59,602
Commander, the planet is inhabited.
1366
01:51:00,360 --> 01:51:02,647
- By primitive life forms.
- No, Commander.
1367
01:51:02,960 --> 01:51:06,169
I have detected a complex language
and huge cerebral energy.
1368
01:51:06,280 --> 01:51:07,202
Major.
1369
01:51:08,400 --> 01:51:10,721
History is on the march and neither you
1370
01:51:10,800 --> 01:51:13,724
nor a bunch of savages
are gonna stand in its way.
1371
01:51:16,040 --> 01:51:19,522
So when you realized survivors from Planet
Mül were living in the heart of Alpha,
1372
01:51:20,080 --> 01:51:22,162
you decided to erase
any trace of your mistake,
1373
01:51:23,840 --> 01:51:25,490
rather than accept the consequences.
1374
01:51:26,800 --> 01:51:28,848
I want no survivors.
1375
01:51:28,920 --> 01:51:32,402
And you destroyed all the evidence
that Major Samk had against you.
1376
01:51:43,120 --> 01:51:46,602
What did you expect me to do?
It was the only way!
1377
01:51:52,800 --> 01:51:54,609
Admitting to an error on this scale
1378
01:51:54,680 --> 01:51:56,569
would have exposed our
government to colossal damages
1379
01:51:56,640 --> 01:51:59,291
and compensation claims.
Our economy would never recover.
1380
01:52:00,000 --> 01:52:03,607
In one instance, we would have lost
our supremacy and our leadership.
1381
01:52:03,680 --> 01:52:05,409
There would have been immediate sanctions,
1382
01:52:05,960 --> 01:52:08,770
and it's a pretty good bet that
we would have been banished from Alpha
1383
01:52:08,840 --> 01:52:11,525
and denied access to the greatest
market of knowledge and intelligence.
1384
01:52:11,640 --> 01:52:14,371
Is that what you would have wanted
for your fellow citizens?
1385
01:52:16,280 --> 01:52:21,969
Leading them into ruin and degradation?
Forcing them to go backwards 1,000 years?
1386
01:52:22,040 --> 01:52:27,171
Our Council saw fit to protect
our citizens first and foremost.
1387
01:52:27,280 --> 01:52:29,681
Is that not its duty? And mine?
1388
01:52:30,400 --> 01:52:31,606
And yours?
1389
01:52:38,600 --> 01:52:43,242
Or would you rather risk wrecking
our economy for the sake of a bunch of--
1390
01:52:43,320 --> 01:52:44,242
Savages?
1391
01:52:44,640 --> 01:52:47,371
You are totally under the
influence of these creatures.
1392
01:52:47,440 --> 01:52:49,169
Do not confuse the issue.
1393
01:52:49,240 --> 01:52:50,480
He's the threat!
1394
01:52:51,280 --> 01:52:52,281
He's the enemy!
1395
01:52:59,520 --> 01:53:03,161
You are your own worst enemy, Commander.
1396
01:53:04,040 --> 01:53:08,284
Unless you make peace with your past,
you won't have a future.
1397
01:53:15,440 --> 01:53:19,764
Major, I order you to arrest this man.
1398
01:53:21,320 --> 01:53:23,004
Can we talk man-to-man for a second?
1399
01:53:27,440 --> 01:53:28,487
Major, what are you doing?
1400
01:53:31,080 --> 01:53:32,127
I taught him how to do that.
1401
01:53:32,960 --> 01:53:33,882
Whew!
1402
01:53:34,520 --> 01:53:35,442
Nice talk.
1403
01:53:41,840 --> 01:53:43,126
Move on, move on, move on!
1404
01:53:50,360 --> 01:53:52,010
Section 1 is entering the Red Zone.
1405
01:53:52,080 --> 01:53:53,969
Prepare Section 2 for an advance also.
1406
01:53:54,520 --> 01:53:56,045
Look, this was a lot of fun,
1407
01:53:56,160 --> 01:53:57,571
but we gotta report back to our people.
1408
01:53:58,280 --> 01:54:00,521
Here. That's yours.
1409
01:54:02,480 --> 01:54:03,811
We'll make this right, I promise.
1410
01:54:04,680 --> 01:54:06,603
Let's get this guy out.
Whoa, what are you doing?
1411
01:54:06,920 --> 01:54:08,160
I'm giving them back the Converter.
1412
01:54:08,240 --> 01:54:09,446
No.
1413
01:54:09,520 --> 01:54:10,965
The pearl is useless without this.
1414
01:54:11,040 --> 01:54:11,962
Yeah, but...
1415
01:54:14,160 --> 01:54:15,241
Will you give us a second, please?
1416
01:54:15,320 --> 01:54:16,367
What?
1417
01:54:18,760 --> 01:54:20,569
That Converter is government property.
1418
01:54:20,640 --> 01:54:22,449
Most likely, the last one
in the whole universe.
1419
01:54:22,560 --> 01:54:24,767
Oh. So you buy into the Commander's
1420
01:54:24,840 --> 01:54:27,650
"What's mine is mine
and what's yours is mine" philosophy?
1421
01:54:27,720 --> 01:54:31,167
No, I buy into my oath of allegiance.
We have no authority to hand it over.
1422
01:54:31,240 --> 01:54:33,447
The Federation messed up
and must make amends.
1423
01:54:33,520 --> 01:54:35,488
Yeah, I agree, but that's not
for us to decide.
1424
01:54:36,280 --> 01:54:39,045
- Leave it to the courts.
- They're 18 light years away, Valerian.
1425
01:54:39,160 --> 01:54:40,286
Only we can make this right.
1426
01:54:41,360 --> 01:54:43,408
Laureline, I'm a soldier.
1427
01:54:44,040 --> 01:54:45,201
I play by the rules.
1428
01:54:46,360 --> 01:54:47,691
It's what makes me who I am.
1429
01:54:54,360 --> 01:54:55,282
You see?
1430
01:54:57,400 --> 01:54:58,970
That's why I don't want to marry you,
1431
01:54:59,040 --> 01:55:00,883
because you really don't know
what love is.
1432
01:55:00,960 --> 01:55:02,803
Come on, this has nothing to do with love.
1433
01:55:02,880 --> 01:55:04,450
That's where you're wrong.
1434
01:55:05,680 --> 01:55:08,650
Love is more powerful
than anything else, Valerian.
1435
01:55:09,840 --> 01:55:14,368
It breaks all rules and laws,
and overpowers any army or government.
1436
01:55:15,120 --> 01:55:16,042
Just look at her.
1437
01:55:17,720 --> 01:55:19,882
For one second,
put yourself in her position.
1438
01:55:20,400 --> 01:55:24,724
She lost all of her people and her child,
and she's willing to forgive.
1439
01:55:25,680 --> 01:55:27,125
That's real love.
1440
01:55:27,720 --> 01:55:29,563
It's the trust you place in someone else,
1441
01:55:31,360 --> 01:55:33,328
and I thought I could be
that someone else for you.
1442
01:55:35,520 --> 01:55:37,045
- But clearly--
- You can.
1443
01:55:39,240 --> 01:55:40,162
You are.
1444
01:55:42,200 --> 01:55:43,406
I'd die for you.
1445
01:55:44,480 --> 01:55:46,323
I'm not asking you to die for me.
1446
01:55:48,280 --> 01:55:50,282
I'm asking you to trust me.
1447
01:56:11,520 --> 01:56:13,045
All right, give it to 'em.
1448
01:56:19,240 --> 01:56:20,162
Thank you.
1449
01:56:30,480 --> 01:56:32,721
We are to blame
for the loss of your planet,
1450
01:56:32,800 --> 01:56:35,565
and we'd be honored
to help you get it back.
1451
01:56:37,160 --> 01:56:38,082
Here.
1452
01:56:52,480 --> 01:56:53,481
It means, "Thank you."
1453
01:57:02,480 --> 01:57:04,323
Spread out. Spread out.
1454
01:57:30,280 --> 01:57:31,441
[General Okto-Bar] Captain,
we're locked on to you.
1455
01:57:32,200 --> 01:57:33,804
Any sign of contamination or radiation?
1456
01:57:34,200 --> 01:57:35,201
Zero trace of either.
1457
01:57:36,880 --> 01:57:38,006
It doesn't make any sense.
1458
01:59:10,280 --> 01:59:11,850
Didn't you say
you wanted to go to the beach?
1459
01:59:18,040 --> 01:59:19,849
Our daughter made a good choice.
1460
01:59:21,120 --> 01:59:22,770
She can rest in peace now.
1461
01:59:31,720 --> 01:59:32,801
We must leave now.
1462
01:59:33,200 --> 01:59:34,850
May you and your people live in peace
1463
01:59:34,920 --> 01:59:37,571
wherever you may venture
in space and time.
1464
01:59:49,600 --> 01:59:51,728
Explosives in place, General.
We are operational.
1465
01:59:52,600 --> 01:59:55,171
Received. Evacuate the zone.
You have four minutes.
1466
01:59:57,880 --> 01:59:58,802
Copy that.
1467
02:00:02,440 --> 02:00:04,442
Father, there are hundreds of soldiers
1468
02:00:04,520 --> 02:00:06,966
- all around the spaceship.
- We will be gone in a minute.
1469
02:00:07,040 --> 02:00:08,565
The troops are in position,
you don't have a minute.
1470
02:00:08,960 --> 02:00:10,849
You have no means of communication
with the outside world?
1471
02:00:10,920 --> 02:00:12,888
If we stop jamming signals,
we are defenseless.
1472
02:00:12,960 --> 02:00:15,531
If you don't allow me to communicate
with them you'll be defenseless forever.
1473
02:00:22,560 --> 02:00:23,482
Just one call.
1474
02:00:26,920 --> 02:00:28,331
- Disarm the signal.
- Thank you!
1475
02:00:35,600 --> 02:00:38,251
The wall stopped moving.
Something's going on.
1476
02:00:39,160 --> 02:00:41,128
Maintain your position.
We're analyzing the data.
1477
02:00:43,200 --> 02:00:44,167
I can't believe they'd do that.
1478
02:00:44,480 --> 02:00:45,720
The General followed procedure.
1479
02:00:45,800 --> 02:00:47,040
Yeah, I hate procedure.
1480
02:00:47,640 --> 02:00:50,405
[General Okto-Bar] Captain, the data shows
that they have built some kind of vessel
1481
02:00:50,480 --> 02:00:51,402
beyond the wall.
1482
02:00:57,400 --> 02:00:58,367
Contact with the enemy.
1483
02:01:00,440 --> 02:01:01,771
Give me a physical description.
1484
02:01:01,840 --> 02:01:03,888
Same creatures who kidnapped the Commander.
1485
02:01:10,000 --> 02:01:11,809
They showing any signs of hostility?
1486
02:01:16,120 --> 02:01:17,042
Not really.
1487
02:01:18,600 --> 02:01:20,602
- Are they armed?
- [Captain Kris] No.
1488
02:01:25,080 --> 02:01:28,562
General, we're picking up a signal
from the 2005 Destiny module.
1489
02:01:29,440 --> 02:01:31,329
- What?
- Sounds like Major Valerian.
1490
02:01:35,920 --> 02:01:38,161
- Patch him through.
- Major, you're on line with the General.
1491
02:01:38,240 --> 02:01:39,321
- [General Okto-Bar] Major?
- Yeah.
1492
02:01:39,400 --> 02:01:42,404
Major Valerian and Sergeant Laureline.
We're alive and on the inside of the wall.
1493
02:01:42,480 --> 02:01:43,925
Call off the assault immediately.
1494
02:01:44,000 --> 02:01:45,570
Major, I can't read your DNA codes.
1495
02:01:45,960 --> 02:01:48,088
You know the procedure.
I have to be certain it's you.
1496
02:01:48,160 --> 02:01:51,846
There is no time for dumb-ass procedures!
We are here with a whole species of people
1497
02:01:51,920 --> 02:01:54,526
you've already wiped out once!
The Pearls of Planet Mül!
1498
02:01:54,600 --> 02:01:58,047
So tell your men to back off
before you commit a second genocide!
1499
02:01:58,120 --> 02:02:00,851
- That's definitely her temper.
- Planet Mül was uninhabited.
1500
02:02:00,920 --> 02:02:03,048
Come on. You know that's not true.
1501
02:02:03,120 --> 02:02:05,088
The Commander was there.
He gave the orders.
1502
02:02:05,640 --> 02:02:08,450
And then he organized this whole procedure
to eliminate any survivors,
1503
02:02:09,120 --> 02:02:10,246
the living proof of his mistake.
1504
02:02:10,880 --> 02:02:12,689
- Stop the procedure.
- Maybe that would explain
1505
02:02:12,760 --> 02:02:14,922
why the Commander was
interrogating that creature.
1506
02:02:20,800 --> 02:02:21,801
Is the Commander with you?
1507
02:02:26,400 --> 02:02:28,402
Come on! Wakey, wakey.
1508
02:02:30,160 --> 02:02:31,605
- You've got a call.
- What?
1509
02:02:33,880 --> 02:02:36,167
Let's go, my friend. Time to confess.
1510
02:02:37,560 --> 02:02:38,527
Hello?
1511
02:02:38,640 --> 02:02:41,291
No DNA code, but voice waves match.
1512
02:02:41,960 --> 02:02:44,201
This is General Okto-Bar.
Do you read me, Commander?
1513
02:02:46,080 --> 02:02:47,127
What's going on?
1514
02:02:47,880 --> 02:02:50,121
We are ready to activate
the explosive device
1515
02:02:50,640 --> 02:02:52,802
in accordance with the orders you gave.
1516
02:02:54,400 --> 02:02:55,970
Do you confirm those orders,
1517
02:02:56,800 --> 02:02:58,529
or do you have anything to tell me,
1518
02:02:59,040 --> 02:03:01,850
that would enable me
to suspend the assault?
1519
02:03:06,440 --> 02:03:07,487
I am a soldier.
1520
02:03:10,840 --> 02:03:14,811
A soldier will always choose
death over humiliation.
1521
02:03:20,000 --> 02:03:21,047
Annihilate them all.
1522
02:03:43,800 --> 02:03:46,246
- What the hell are you doing?
- I didn't give the orders!
1523
02:03:46,560 --> 02:03:48,244
Captain, cease fire immediately!
1524
02:03:48,520 --> 02:03:51,171
It's not us, it's the K-trons.
They're shooting at us!
1525
02:03:53,120 --> 02:03:54,042
Come on, you...
1526
02:03:58,240 --> 02:04:00,447
I'm gonna go give Tsûuri some backup.
Keep an eye on him.
1527
02:04:00,520 --> 02:04:03,410
Oh, he's not going anywhere.
1528
02:04:06,320 --> 02:04:07,924
Get down! Take cover!
1529
02:04:11,000 --> 02:04:12,490
Alex, load me up with all you've got!
1530
02:04:12,560 --> 02:04:13,527
- [Alex] Copy that.
- Thanks.
1531
02:04:30,840 --> 02:04:33,730
- Neza, stop this countdown now!
- Yes, sir!
1532
02:04:56,600 --> 02:04:57,726
Hurry, Neza!
1533
02:05:26,720 --> 02:05:27,801
Hurry, Neza!
1534
02:05:42,600 --> 02:05:45,046
- How much time left?
- Ten seconds!
1535
02:05:49,040 --> 02:05:50,201
Hurry!
1536
02:06:24,240 --> 02:06:25,127
Neza.
1537
02:06:33,720 --> 02:06:34,801
Check for survivors.
1538
02:07:01,080 --> 02:07:02,241
Captain, status report?
1539
02:07:02,680 --> 02:07:04,444
Nothing's left. Just a gaping hole.
1540
02:07:05,240 --> 02:07:08,164
They left with their spaceship.
Everything's vanished.
1541
02:07:08,240 --> 02:07:10,686
And our agents? Valerian and Laureline?
1542
02:07:10,760 --> 02:07:12,649
- No, nothing.
- And the Commander?
1543
02:07:12,720 --> 02:07:13,801
[Commander Filitt] Is anyone there?
1544
02:07:14,280 --> 02:07:15,691
Wait, I hear something.
1545
02:07:20,320 --> 02:07:21,242
There's a body!
1546
02:07:21,680 --> 02:07:24,889
Get me down from here, you children!
1547
02:07:26,760 --> 02:07:27,761
It's the Commander.
1548
02:07:28,560 --> 02:07:29,402
Is he alive?
1549
02:07:29,480 --> 02:07:31,801
Affirmative. Alive and kicking!
1550
02:07:31,880 --> 02:07:32,802
Good.
1551
02:07:36,200 --> 02:07:37,122
Arrest him.
1552
02:07:40,520 --> 02:07:41,567
[Commander Filitt] Help!
1553
02:08:00,120 --> 02:08:01,929
[Laureline] Do you have
any idea where they left us?
1554
02:08:02,000 --> 02:08:04,241
[Valerian] We're two hours away
from vacation.
1555
02:08:04,320 --> 02:08:06,163
I fired the distress beacons.
1556
02:08:06,240 --> 02:08:08,242
- Two hours?
- Yeah, I know.
1557
02:08:08,320 --> 02:08:10,687
- Two hours alone with me, what a drag.
- Hmm.
1558
02:08:11,320 --> 02:08:13,288
No kidding. It's basically an eternity.
1559
02:08:14,800 --> 02:08:15,722
Hey.
1560
02:08:17,920 --> 02:08:20,685
Now that our mission's over
maybe we can finish our conversation.
1561
02:08:20,760 --> 02:08:22,000
What conversation?
1562
02:08:22,080 --> 02:08:23,764
We were talking about the future.
1563
02:08:24,600 --> 02:08:27,001
Really? And what does the future hold?
1564
02:08:32,000 --> 02:08:32,922
You.
1565
02:08:33,760 --> 02:08:34,682
Me.
1566
02:08:37,040 --> 02:08:37,927
Us.
1567
02:08:42,440 --> 02:08:43,441
Happy birthday.
1568
02:08:47,360 --> 02:08:48,805
Thank you, Valerian.
1569
02:08:50,280 --> 02:08:51,770
That is so romantic.
1570
02:08:52,680 --> 02:08:54,170
Did you really think of this yourself?
1571
02:08:54,240 --> 02:08:57,084
Yeah. You mean so much to me, you know?
1572
02:08:58,840 --> 02:08:59,762
Laureline...
1573
02:09:02,040 --> 02:09:04,122
will you do me the honor
of becoming my wife?
1574
02:09:07,120 --> 02:09:08,201
For better or worse?
1575
02:09:09,440 --> 02:09:11,841
Uh, worse? Is that negotiable?
1576
02:09:12,120 --> 02:09:13,042
No.
1577
02:09:14,680 --> 02:09:15,602
All right, then.
1578
02:09:27,480 --> 02:09:29,960
Is that a yes?
1579
02:09:30,040 --> 02:09:31,280
It's a maybe.
1580
02:09:33,120 --> 02:09:35,202
I'm confused. Is this how love works?
1581
02:09:35,280 --> 02:09:37,726
No, this is how I work.
1582
02:09:38,320 --> 02:09:40,891
You spent a day in a woman's body,
did you not learn anything?
1583
02:09:41,520 --> 02:09:42,407
Yeah.
1584
02:09:44,440 --> 02:09:45,521
I did learn something.
1585
02:09:46,560 --> 02:09:47,482
What?
1586
02:09:48,680 --> 02:09:51,126
I want only your name on my playlist.
1587
02:09:59,920 --> 02:10:05,927
♪ I gotta find myself gonna find it now
I gotta be a man I gotta find him now ♪
1588
02:10:06,000 --> 02:10:10,483
♪ I gotta be a man, I gotta be the man ♪
1589
02:10:11,400 --> 02:10:14,404
♪ They wanna take me down
Wanna see me crawl ♪
1590
02:10:14,480 --> 02:10:21,523
♪ I gotta be a man I gotta find him now
I gotta be a man I gotta be the man ♪
1591
02:10:22,680 --> 02:10:25,684
♪ I gotta find myself gonna find it now ♪
1592
02:10:25,760 --> 02:10:32,723
♪ I gotta be a man I gotta find him now
I gotta be a man I gotta be the man ♪
1593
02:10:34,120 --> 02:10:39,809
♪ When I come to town for the last time
Pull up in a fast car for the first time ♪
1594
02:10:39,880 --> 02:10:44,329
♪ I'm gonna say goodbye
You didn't see me cry ♪
1595
02:10:45,200 --> 02:10:50,445
♪ I got a million on my soul
I go build an army on my own ♪
1596
02:10:50,840 --> 02:10:53,571
♪ They put a bounty on my soul ♪
1597
02:10:55,800 --> 02:11:01,170
♪ Won't you leave me alone more
Oh leave me alone more ♪
1598
02:11:01,400 --> 02:11:06,645
♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪
1599
02:11:07,040 --> 02:11:12,410
♪ Won't you leave me alone more
Oh leave me alone more ♪
1600
02:11:12,720 --> 02:11:17,647
♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪
1601
02:11:25,080 --> 02:11:30,530
♪ I gotta find myself gonna find it now
I gotta be a man I gotta find him now ♪
1602
02:11:30,600 --> 02:11:32,967
♪ I gotta be the man ♪
1603
02:11:34,800 --> 02:11:40,091
♪ Your stare makes me freeze
But I can't stay still ♪
1604
02:11:40,360 --> 02:11:45,446
♪ Those eyes keep me up longer
Than any other pill ♪
1605
02:11:45,560 --> 02:11:51,124
♪ And I know being together
We feel like forever ♪
1606
02:11:51,360 --> 02:11:57,003
♪ But now more than ever
I feel everything Feeling everything ♪
1607
02:11:57,080 --> 02:12:02,450
♪ You make me feel so crazy
I've never felt so sane ♪
1608
02:12:02,840 --> 02:12:07,687
♪ Beaten up by love
But the feelings still remain ♪
1609
02:12:07,760 --> 02:12:11,685
♪ You should know
If you want it it's yours ♪
1610
02:12:11,760 --> 02:12:14,730
♪ So come and get it right now ♪
1611
02:12:14,840 --> 02:12:19,482
♪ More than ever I feel everything
Feeling everything ♪
1612
02:12:19,560 --> 02:12:24,600
♪ All I got I'm yours
I'll give it to you be mine ♪
1613
02:12:24,680 --> 02:12:29,891
♪ You're in my brain I'm yours
And in my heart too be mine ♪
1614
02:12:29,960 --> 02:12:35,091
♪ Because I am yours I want you
If you want me too I want you ♪
1615
02:12:35,160 --> 02:12:41,770
♪ Tell me you want me too
'Cause I'll give it all to you ♪
1616
02:12:41,840 --> 02:12:47,609
♪ I'm scared that I'm falling
Come catch me I'm falling ♪
1617
02:12:47,680 --> 02:12:52,766
♪ My heart is calling you can't stop me
roaring I'm soaring I'm sky high ♪
1618
02:12:52,880 --> 02:12:58,284
♪ I'm scared that I'm falling
I'm blind and I'm falling ♪
1619
02:12:58,760 --> 02:13:03,527
♪ My love is calling
You can't stop me roaring I'm soaring ♪
1620
02:13:03,640 --> 02:13:05,290
♪ Come jump with me and fly ♪
1621
02:13:05,360 --> 02:13:09,922
♪ Never thought I'd fall like this ♪
1622
02:13:10,000 --> 02:13:14,847
♪ I've tripped right into
This eternal bliss ♪
1623
02:13:14,920 --> 02:13:20,529
♪ And I know being together
We feel like forever ♪
1624
02:13:20,600 --> 02:13:26,482
♪ But now more than ever I feel everything
Feeling everything ♪
1625
02:13:26,560 --> 02:13:31,646
♪ All I got I'm yours
I'll give it to you be mine ♪
1626
02:13:31,720 --> 02:13:36,681
♪ You're in my brain I'm yours
And my heart too be mine ♪
1627
02:13:36,760 --> 02:13:42,051
♪ Because I'm yours
If you want me too ♪
1628
02:13:42,120 --> 02:13:48,924
♪ Tell me you want me too
'Cause I'll give it all to you ♪
1629
02:13:49,000 --> 02:13:54,689
♪ I'm scared that I'm falling
Feeling everything ♪
1630
02:13:58,360 --> 02:14:00,886
♪ Feeling everything ♪
1631
02:14:04,000 --> 02:14:06,162
♪ Feeling everything ♪
1632
02:14:09,560 --> 02:14:12,291
♪ Feeling everything ♪
125819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.