All language subtitles for The.Ant.Bully.2006.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,428 --> 00:00:39,373 GoRichard 2 00:01:43,604 --> 00:01:46,773 Oh, that's it! Spindle, taillight. 3 00:01:57,034 --> 00:01:58,994 Hey. Hey! 4 00:01:59,161 --> 00:02:01,663 -What? -What do you mean, "what"? 5 00:02:01,830 --> 00:02:04,124 Hey! Hey, what are you doing? 6 00:02:04,291 --> 00:02:08,003 Yeah, this is the sleeping chamber. Go to sleep. 7 00:02:08,170 --> 00:02:09,963 Don't make me come up there! 8 00:02:10,130 --> 00:02:14,885 I'm so sorry, but I must have the final ingredient for my potion. 9 00:02:15,052 --> 00:02:16,762 Now, what's more important: 10 00:02:16,929 --> 00:02:22,851 Me completing my life's work for the salvation of the colony-- 11 00:02:23,018 --> 00:02:24,811 Which includes you guys. 12 00:02:24,978 --> 00:02:27,105 --or your sleep? 13 00:02:27,314 --> 00:02:29,900 -Sleep. I'm going with sleep. -Yeah, the second one. 14 00:02:30,067 --> 00:02:33,278 Well, then I shall try to be very quiet. 15 00:02:33,445 --> 00:02:35,197 Clacktiel. 16 00:02:37,658 --> 00:02:41,245 That's it, I'm coming up there! 17 00:02:42,829 --> 00:02:44,498 Fire crystals. 18 00:02:45,374 --> 00:02:48,877 At last. The final ingredient. 19 00:02:53,298 --> 00:02:55,551 I'm on vacation. 20 00:02:58,512 --> 00:03:01,139 -No. No, cut it out. -Dogpile. 21 00:03:01,306 --> 00:03:03,183 Dogpile. 22 00:03:07,604 --> 00:03:09,022 It's the Destroyer! 23 00:03:14,862 --> 00:03:16,613 Atomic wedgy. 24 00:03:17,573 --> 00:03:18,991 And a clean break. 25 00:03:19,157 --> 00:03:21,368 -Clean break. Excellent wedge. -Yeah. All right. 26 00:03:21,535 --> 00:03:24,162 Come on, man, I'm running out of underwear. 27 00:03:24,371 --> 00:03:26,665 Well, what are you gonna do about it, huh? Nothing. 28 00:03:26,874 --> 00:03:31,712 -Because I'm big and you're small. -Yeah. 29 00:03:31,879 --> 00:03:36,967 -Because he's big and you're small. -Hey. 30 00:03:37,134 --> 00:03:39,845 Quit repeating everything I say. 31 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 I was just adding emphasis, dude. 32 00:03:42,222 --> 00:03:44,975 Man, why you gotta be hating? 33 00:04:02,034 --> 00:04:03,160 Destroyer. 34 00:04:17,382 --> 00:04:18,509 Zoc? 35 00:04:19,551 --> 00:04:21,178 Water! 36 00:04:21,345 --> 00:04:23,388 -Zoc. -Hova, please, get to the grass. 37 00:04:23,597 --> 00:04:24,973 It's dangerous up here. 38 00:04:25,140 --> 00:04:27,643 But I've always wanted to see a human up close. 39 00:04:27,809 --> 00:04:30,145 I hear they're capable of speech, like us. 40 00:04:30,312 --> 00:04:32,981 They are nothing like us. 41 00:04:38,820 --> 00:04:41,740 What you gonna do about it, ants? Nothing. 42 00:04:41,907 --> 00:04:45,452 Because I'm big and you're small. 43 00:04:45,619 --> 00:04:50,582 Away, monster, or I will use my powers to destroy you. 44 00:04:53,919 --> 00:04:57,381 Powers that I have yet to perfect. Run! 45 00:05:05,639 --> 00:05:06,890 Hello. 46 00:05:07,057 --> 00:05:10,435 We mean you no harm. 47 00:05:10,602 --> 00:05:11,937 -Oh, great. -Shoe! 48 00:05:12,104 --> 00:05:13,814 Shoe! 49 00:05:20,153 --> 00:05:23,448 -Please, go in peace. -Look out! 50 00:05:27,828 --> 00:05:32,082 -Are you all right? -l-- I guess he didn't hear me. 51 00:05:33,166 --> 00:05:35,002 Lucas. 52 00:05:35,169 --> 00:05:37,462 Peanut, it's time to come inside now. 53 00:05:44,511 --> 00:05:46,513 Peanut. 54 00:05:47,222 --> 00:05:49,683 I think I might have gotten through to him. 55 00:05:49,850 --> 00:05:53,604 -What do you think? -Destroyer. 56 00:05:55,647 --> 00:05:58,066 Tiffany, Lucas, we're leaving now. 57 00:05:58,317 --> 00:06:00,986 Lucas? All the numbers are on the fridge. 58 00:06:01,153 --> 00:06:04,698 -Good one. Extended play. -Lucas. 59 00:06:05,532 --> 00:06:09,203 What are you doing back there? Why didn't you answer? 60 00:06:09,703 --> 00:06:11,830 -Are you all right, sweetie? -I'm fine. 61 00:06:11,997 --> 00:06:15,375 -I was just playing with my friends. -I don't know. 62 00:06:15,542 --> 00:06:19,171 -Maybe we shouldn't go on vacation. -Come on, it's our big wedding anniversary. 63 00:06:19,379 --> 00:06:21,131 We're going to Puerco Vallarta. 64 00:06:21,298 --> 00:06:26,011 And I gotta spend a little quality time with the mamacita. 65 00:06:26,720 --> 00:06:29,223 Don't cancel your vacation just because of me. 66 00:06:29,389 --> 00:06:33,352 -I can solve my own problems. -Problems? What problems? 67 00:06:33,560 --> 00:06:36,522 Does it have anything to do with why I can't find your underwear? 68 00:06:36,730 --> 00:06:37,940 No! 69 00:06:38,106 --> 00:06:41,068 Bed-wetting is nothing to be ashamed of, Peanut. 70 00:06:41,235 --> 00:06:43,153 What? Just stop it, Mom! 71 00:06:43,320 --> 00:06:46,365 I don't have any problems except for you treating me like a baby. 72 00:06:46,990 --> 00:06:49,993 -Peanut. -And stop calling me that. 73 00:06:50,160 --> 00:06:52,788 Just go away and leave me alone. 74 00:06:57,417 --> 00:07:00,128 I, Zoc, call upon the elements: 75 00:07:00,295 --> 00:07:05,092 The wind that blows, rain that falls, fire that burns. 76 00:07:05,259 --> 00:07:09,471 Deliver your awesome power and transform my potion. 77 00:07:09,638 --> 00:07:11,390 Clacktiel. 78 00:07:14,935 --> 00:07:16,979 That was great, sweetie. 79 00:07:17,145 --> 00:07:20,649 I loved the smoke effects. Didn't you, Spindle? 80 00:07:21,233 --> 00:07:22,568 You... 81 00:07:22,734 --> 00:07:24,611 ...rock. Curse upon your children. 82 00:07:24,778 --> 00:07:27,406 I don't think rocks have children, honey. 83 00:07:28,532 --> 00:07:31,910 -They won't now. -Okay. What's the matter? 84 00:07:32,077 --> 00:07:34,371 Hova, the potion is supposed to change color. 85 00:07:34,538 --> 00:07:38,000 It's not changing color. It's not changing color. 86 00:07:38,166 --> 00:07:40,460 I call upon the elements: Wind, rain, et cetera. 87 00:07:40,627 --> 00:07:43,172 Transform my potion and clacktiel. 88 00:07:46,091 --> 00:07:48,468 Clacktiel, clacktiel.... 89 00:07:49,636 --> 00:07:52,764 -Maybe you're pronouncing it wrong. -How could I pronounce it wrong? 90 00:07:52,973 --> 00:07:56,143 -I made it up. -Take a break. 91 00:07:56,310 --> 00:07:57,936 Hova, perhaps you didn't notice... 92 00:07:58,145 --> 00:08:02,107 ...but we were almost squished today, and the colony is in shambles. 93 00:08:02,316 --> 00:08:06,403 I am this close to finding a solution to the human problem... 94 00:08:06,570 --> 00:08:09,114 ...and you tell me I need to-- Hova, what are you doing? 95 00:08:09,323 --> 00:08:11,283 -Nothing, I'm not doing anything. -No. Wait. 96 00:08:11,491 --> 00:08:13,327 -No. -I'm simply walking towards you. 97 00:08:13,493 --> 00:08:15,746 -There's no reason to panic. -Wait. Now, Hova-- 98 00:08:15,913 --> 00:08:18,373 -I'm just coming towards you. -Wait. No. Hova. No. 99 00:08:18,540 --> 00:08:20,792 Does it tickle? What about when I do this? 100 00:08:21,001 --> 00:08:22,920 Why are you laughing? I see you laughing. 101 00:08:23,086 --> 00:08:25,130 Don't make me clacktiel you. 102 00:08:25,339 --> 00:08:29,510 Well, I'm glad you two have something to laugh about. 103 00:08:30,969 --> 00:08:33,138 -Head of Council. -Hi. 104 00:08:33,347 --> 00:08:36,683 How nice of you to.... It was unexpected. 105 00:08:36,850 --> 00:08:39,478 Forgive me. I was working on an experiment. 106 00:08:39,686 --> 00:08:41,855 Oh, yes, I see. 107 00:08:42,022 --> 00:08:45,609 Well, we were-- How may I be of service? 108 00:08:45,776 --> 00:08:48,987 Zoc, attacks from the Destroyer grow more frequent. 109 00:08:49,196 --> 00:08:51,949 Our food supplies are now desperately low. 110 00:08:52,115 --> 00:08:56,787 The council was hoping perhaps you might have a solution. 111 00:08:57,746 --> 00:09:00,415 Fight back. We must stop the Destroyer. 112 00:09:00,582 --> 00:09:02,876 But thousands of ants would needlessly die. 113 00:09:03,043 --> 00:09:06,797 Perhaps if we could communicate, you know, just talk with the human. 114 00:09:06,964 --> 00:09:10,509 Oh, what a great idea. Let's have a nice chat. 115 00:09:10,717 --> 00:09:14,012 Well, hello, Destroyer. Gee, you look kind of tired. 116 00:09:14,179 --> 00:09:16,640 Why don't you just rest your feet on my girlfriend. 117 00:09:16,849 --> 00:09:18,058 Okay, oka-- 118 00:09:18,225 --> 00:09:20,727 Sometimes you're a real stinkbug, you know that? 119 00:09:20,894 --> 00:09:26,024 Zoc, a war with the human is-- It's impossible. 120 00:09:26,233 --> 00:09:30,696 A wizard knows no such word. 121 00:09:35,075 --> 00:09:38,453 -Whatever. -Bye, Tiff. Bye, Lucas. 122 00:09:38,620 --> 00:09:41,039 I love you. 123 00:09:42,875 --> 00:09:45,002 You kids mind your grandma. 124 00:09:45,169 --> 00:09:47,421 Okay, goodbye. Have fun. 125 00:09:47,588 --> 00:09:50,799 Don't worry, everything's under control. 126 00:09:56,054 --> 00:09:58,015 A little help, please. 127 00:09:58,223 --> 00:10:00,809 I think it's your turn. 128 00:10:00,976 --> 00:10:02,936 Teeth in the grass. 129 00:10:04,313 --> 00:10:08,358 Mommo, here's your-- What are you doing? 130 00:10:08,525 --> 00:10:12,613 Preventing alien abduction, that's what I'm doing. 131 00:10:12,779 --> 00:10:14,781 Thank you. 132 00:10:16,408 --> 00:10:18,702 Dang crabgrass. 133 00:10:18,869 --> 00:10:23,290 See these? Airflow. Aliens hate airflow. 134 00:10:24,041 --> 00:10:28,670 Drives them nuts. And if they try to cut the power in the middle of the night... 135 00:10:30,797 --> 00:10:33,383 ...these babies will wake me up. 136 00:10:33,550 --> 00:10:37,721 -We gotta be prepared. Tell your friends. -I don't have any friends. 137 00:10:37,888 --> 00:10:40,349 Well, who's gonna look out for you when you get old... 138 00:10:40,516 --> 00:10:44,520 ...and your teeth are falling out, and them aliens are after you? 139 00:10:44,686 --> 00:10:48,315 -Lucas. -I'll look after myself. 140 00:10:49,816 --> 00:10:52,903 -Good night, Mommo. -Good night. Sleep tight. 141 00:10:53,070 --> 00:10:55,113 Don't let the bedbugs bite... 142 00:10:55,280 --> 00:10:58,450 ...or creep into your ear and lay eggs in your brain. 143 00:11:13,257 --> 00:11:16,802 -Dance, Pukas. -Dance, monkey boy, dance! 144 00:11:17,427 --> 00:11:19,137 Think fast. 145 00:11:41,076 --> 00:11:42,786 Clacktiel. 146 00:11:46,039 --> 00:11:47,833 You.... 147 00:11:48,000 --> 00:11:50,669 Zoc, please, not in front of Spindle. 148 00:11:52,045 --> 00:11:53,630 Sorry. 149 00:11:54,673 --> 00:11:58,343 God, there must be something I missed. 150 00:11:58,677 --> 00:12:00,679 Wait. A crack. 151 00:12:00,888 --> 00:12:03,974 That's it. Imperfections in the crystals. 152 00:12:04,141 --> 00:12:07,060 Perhaps coating it in a viscous compound. 153 00:12:07,227 --> 00:12:09,188 Spindle. Resin. 154 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 Clacktiel. 155 00:12:24,203 --> 00:12:28,916 Oh, that's it. It worked! The potion is complete! 156 00:12:29,458 --> 00:12:34,213 Praise the Mother! Yes! Yes! Yes! 157 00:12:34,379 --> 00:12:35,797 No! 158 00:12:37,758 --> 00:12:40,719 -Zoc. -Hova, hang on. 159 00:12:41,178 --> 00:12:44,723 Spindle, get the potion. Quickly. 160 00:13:14,753 --> 00:13:16,839 Hello. 161 00:13:18,215 --> 00:13:23,637 Yep, I was about your age when I flooded my first colony. 162 00:13:23,971 --> 00:13:28,392 Brother, those were good times. Good times! 163 00:13:29,560 --> 00:13:32,771 -Who are you? -Stan Beals is the name. 164 00:13:32,980 --> 00:13:34,648 Beals-A-Bug Pest Control. 165 00:13:36,233 --> 00:13:38,944 Exterminator, eradicator, solver of problems. 166 00:13:39,111 --> 00:13:41,780 Hey, you must be the Nickle boy, right? 167 00:13:41,989 --> 00:13:43,991 Now, your dad ordered my services... 168 00:13:44,157 --> 00:13:46,785 ...but he forgot to sign the contract before he left. 169 00:13:46,994 --> 00:13:49,955 Busy man. Lot on his mind. It happens. 170 00:13:50,122 --> 00:13:53,166 So he just told me to talk to you.... 171 00:13:53,417 --> 00:13:56,336 -Lucas. -Yeah, Lucas. 172 00:13:56,503 --> 00:14:00,257 He said, "You have my son, Lucas, sign the contract for me... 173 00:14:00,424 --> 00:14:04,469 ...if I happen to forget to before I leave. He's a grown man now." 174 00:14:04,636 --> 00:14:06,638 His exact words. 175 00:14:07,764 --> 00:14:10,684 I don't know. Do you have any references? 176 00:14:11,351 --> 00:14:13,270 References? 177 00:14:13,437 --> 00:14:15,189 There's one. 178 00:14:17,065 --> 00:14:19,359 I don't think I should. 179 00:14:20,402 --> 00:14:24,573 You don't think you should, huh? You don't think? 180 00:14:24,740 --> 00:14:28,285 So who does your thinking for you? Your mommy? 181 00:14:28,452 --> 00:14:30,913 Mommy, Mommy, Mommy, what do I do? 182 00:14:31,079 --> 00:14:33,957 I'm just a little baby that can't think for myself. 183 00:14:34,124 --> 00:14:35,876 Please wipe my little bottom for me. 184 00:14:36,043 --> 00:14:40,172 Wipe me. Oh, oh, please, wipe me. 185 00:14:41,298 --> 00:14:45,344 -Give me that stupid contract. -Yes, sir. A very mature decision. 186 00:14:45,552 --> 00:14:47,971 Enjoy a world that's entirely bug free 187 00:14:48,138 --> 00:14:52,184 Just sign right here And leave the killing to me 188 00:14:52,351 --> 00:14:54,269 I wrote that. 189 00:15:08,784 --> 00:15:11,328 -Are you all right? -I'm fine. 190 00:15:11,495 --> 00:15:14,540 Spindle? Spindle? 191 00:15:15,916 --> 00:15:18,877 Spindle. You saved it. 192 00:15:19,586 --> 00:15:21,213 Oh, well, come here. 193 00:15:21,380 --> 00:15:24,341 Well, someone's getting an extra moldy root tonight. 194 00:15:24,550 --> 00:15:26,677 -Okay, okay. -Zoc. 195 00:15:29,346 --> 00:15:31,765 Spindle, light. 196 00:15:38,772 --> 00:15:41,942 -Mother, help us. -Oh, no. 197 00:15:42,109 --> 00:15:45,863 To attack without provocation, without reason... 198 00:15:46,029 --> 00:15:50,242 ...just because they can, it's-- It's barbaric. 199 00:15:51,034 --> 00:15:53,412 But what can we do? 200 00:15:53,871 --> 00:15:56,081 We are lost. 201 00:15:56,623 --> 00:15:59,626 No. We are saved. 202 00:15:59,793 --> 00:16:02,921 This is our salvation. 203 00:16:03,130 --> 00:16:05,257 A potion? 204 00:16:05,424 --> 00:16:09,970 What exactly does it do? 205 00:17:41,937 --> 00:17:43,230 Hey. Hey, hey. 206 00:18:02,708 --> 00:18:06,044 Human. Come with us. 207 00:18:11,800 --> 00:18:14,052 Shoo. Shoo. Get away. Get away. 208 00:18:14,219 --> 00:18:17,347 I got a fan. I'm windy. 209 00:18:18,307 --> 00:18:20,017 I am windy. 210 00:18:23,937 --> 00:18:25,856 Hello? 211 00:18:26,023 --> 00:18:27,900 Hello? 212 00:18:28,775 --> 00:18:32,696 Hello? 213 00:18:34,907 --> 00:18:38,452 Scanning. Scanning. Scanning. 214 00:18:39,244 --> 00:18:41,246 Stop! Hey, come on! Cut it out! 215 00:18:41,413 --> 00:18:44,917 What are you doing out of bed, tiny Lucas? 216 00:18:55,636 --> 00:18:58,472 Who are you? What did you do to me? Let me go! 217 00:19:26,792 --> 00:19:29,294 Gross. Hey, cut it out. 218 00:19:46,019 --> 00:19:49,356 Put me down! Hey. Stop. Put me down. 219 00:19:54,444 --> 00:19:55,654 Put me down! 220 00:20:01,660 --> 00:20:03,328 What is that? Oh, he smells. 221 00:20:03,495 --> 00:20:06,832 -It's the human. -It's Peanut, the Destroyer. 222 00:20:09,168 --> 00:20:11,044 Oh, my. 223 00:20:11,211 --> 00:20:14,339 -All right, Peanut, this way. -It's small. 224 00:20:14,506 --> 00:20:15,841 -What is it? -Touch it. 225 00:20:16,049 --> 00:20:17,009 -Don't touch it. -Hey. 226 00:20:17,217 --> 00:20:20,179 -Poke it. -He's so soft. 227 00:20:20,345 --> 00:20:24,725 -His skeleton is on the inside. -He's inside out? 228 00:20:31,565 --> 00:20:34,318 Where are you taking me? Help! 229 00:20:36,195 --> 00:20:39,198 Who are you? What did you do to me? Let me go! 230 00:20:41,992 --> 00:20:43,243 Human... 231 00:20:44,036 --> 00:20:46,997 ...you have been brought before the council... 232 00:20:47,164 --> 00:20:50,959 ...to face judgment for crimes against the colony. 233 00:20:51,126 --> 00:20:52,377 Read the charges. 234 00:20:53,212 --> 00:20:55,506 "This human-destructor beast... 235 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 ...hereafter referred to as Peanut the Destroyer... 236 00:20:59,176 --> 00:21:01,887 ...did willfully and with malice aforethought... 237 00:21:02,054 --> 00:21:04,723 ...crush the food-storage chambers... 238 00:21:04,890 --> 00:21:07,267 ...flood all of the lower hatching chambers... 239 00:21:07,434 --> 00:21:13,065 ...and douse the colony with the dreaded yellow rain." 240 00:21:13,232 --> 00:21:15,234 Hey, come on, I had to go. 241 00:21:16,610 --> 00:21:19,905 Sentencing of the human will be handed down... 242 00:21:20,072 --> 00:21:22,741 ...by the queen herself. 243 00:21:31,750 --> 00:21:35,546 Greetings, my children... 244 00:21:35,712 --> 00:21:40,092 ...and to our unusual guest... 245 00:21:40,259 --> 00:21:45,514 ...a human that threatens the very existence of our colony. 246 00:21:45,681 --> 00:21:48,642 Wait a second! Wait, wait, wait. Time out. 247 00:21:48,809 --> 00:21:53,063 How was I supposed to know ants had feelings or families or trials? 248 00:21:53,230 --> 00:21:56,984 -You're just a bunch of stupid ants. -Destroy the Destroyer! 249 00:21:57,150 --> 00:21:59,736 -Throw him in the pit. -Let's eat him! 250 00:21:59,903 --> 00:22:03,615 No, wait. We are not mindless savages. 251 00:22:03,824 --> 00:22:05,951 This human should be studied. 252 00:22:06,118 --> 00:22:07,703 -And then we'll eat him. -Yeah. 253 00:22:07,870 --> 00:22:10,914 Eat! Eat! Eat! 254 00:22:11,331 --> 00:22:13,917 Order. Order. 255 00:22:14,334 --> 00:22:16,461 Be still, be still. 256 00:22:16,670 --> 00:22:20,299 Tonight we have a choice. 257 00:22:20,465 --> 00:22:25,846 We could destroy this human and make safe this day. 258 00:22:26,013 --> 00:22:30,809 Or we could change the nature of this human... 259 00:22:30,976 --> 00:22:36,648 ...and perhaps create a brighter future for all ants. 260 00:22:36,815 --> 00:22:41,904 I therefore sentence the human to live and work in the colony... 261 00:22:42,070 --> 00:22:47,159 ...to learn our ways. He must become an ant. 262 00:22:47,910 --> 00:22:51,330 -What? -No. No, my queen. 263 00:22:51,747 --> 00:22:55,876 What if he does not become an ant? 264 00:22:56,043 --> 00:22:58,337 Okay, I mean, come on. 265 00:22:58,754 --> 00:23:01,381 That would be regrettable. 266 00:23:02,299 --> 00:23:05,344 But-- But who will teach him our ways? 267 00:23:06,512 --> 00:23:08,972 -I will. -Hova? 268 00:23:09,181 --> 00:23:10,641 It is done. 269 00:23:10,807 --> 00:23:13,852 Let us continue our work. 270 00:23:15,145 --> 00:23:17,648 That's it? How long am I gonna be like this? 271 00:23:17,814 --> 00:23:19,066 I wanna go home. 272 00:23:19,233 --> 00:23:21,026 Wait. This is inhuman. 273 00:23:22,069 --> 00:23:24,655 Yes, it is. 274 00:23:27,574 --> 00:23:29,701 Hello, Peanut? 275 00:23:30,536 --> 00:23:32,538 Destroyer? 276 00:23:32,955 --> 00:23:35,332 Hello? We have to go. 277 00:23:35,958 --> 00:23:38,418 It's time to start your training. 278 00:23:39,336 --> 00:23:41,255 Where are you? 279 00:23:45,759 --> 00:23:46,885 Okay, okay. It's simple. 280 00:23:47,052 --> 00:23:50,097 All I have to do is run past the guards, then escape the anthill... 281 00:23:50,264 --> 00:23:53,267 -...and not get eaten by anything. -Well, hello there. 282 00:23:53,433 --> 00:23:55,769 You know, there's a million things I wanna ask you. 283 00:23:55,936 --> 00:23:58,939 When were you hatched? Are you--? Are you male or female? 284 00:23:59,481 --> 00:24:01,066 And how do you tell the difference? 285 00:24:01,275 --> 00:24:04,069 Is it--? Oh, is that how? 286 00:24:04,278 --> 00:24:08,574 Hey, stop peeking. Or-- Or I'll stomp on you. 287 00:24:08,740 --> 00:24:12,494 Well, I wouldn't if I were you. You see, I'm the only friend you've got. 288 00:24:12,661 --> 00:24:13,787 You're gonna eat me. 289 00:24:14,204 --> 00:24:17,416 You know, now that you mention it, you do look soft and chewy... 290 00:24:17,624 --> 00:24:20,085 ...but I promised the queen I wouldn't. 291 00:24:21,503 --> 00:24:22,754 Cross your heart. 292 00:24:22,921 --> 00:24:24,548 What? Oh, all right. 293 00:24:24,715 --> 00:24:26,717 Cross my heart, I will not eat you. 294 00:24:27,467 --> 00:24:29,636 I said, cross your heart, not your butt. 295 00:24:29,803 --> 00:24:31,597 I just did. 296 00:24:31,805 --> 00:24:34,016 See, there, did it again. 297 00:24:34,183 --> 00:24:35,434 Strange custom. 298 00:24:35,809 --> 00:24:37,311 I'm still not going. 299 00:24:37,477 --> 00:24:40,397 -Peanut, you need to-- -My name's Lucas, not Peanut. 300 00:24:40,564 --> 00:24:42,274 Lucas. 301 00:24:42,482 --> 00:24:45,485 Well, Lucas. You heard the queen. 302 00:24:45,652 --> 00:24:48,363 You must become an ant if you ever want to return home. 303 00:24:48,530 --> 00:24:50,490 And how am I supposed to do that? 304 00:24:50,657 --> 00:24:53,160 Well, you just have to find your place in the colony. 305 00:25:03,587 --> 00:25:07,174 So, Lucas, do you have any special skills? 306 00:25:07,341 --> 00:25:09,843 I can make milk come out of my sister's nose. 307 00:25:10,010 --> 00:25:13,805 Okay, well, let's try foraging. 308 00:25:13,972 --> 00:25:15,933 The instructor is a personal friend of mine. 309 00:25:16,141 --> 00:25:18,268 I'm sure she'd love to help. 310 00:25:18,435 --> 00:25:20,646 Peanut? The Destroyer? 311 00:25:20,812 --> 00:25:22,940 I had to move out of my nest because of you. 312 00:25:23,106 --> 00:25:24,691 I lost everything. 313 00:25:24,858 --> 00:25:27,152 Took me all morning to rebuild. 314 00:25:27,319 --> 00:25:31,990 Hova, don't tell me that you are mentoring this-- This-- This.... 315 00:25:32,533 --> 00:25:34,284 It's Lucas. 316 00:25:36,203 --> 00:25:39,623 Why is he covered in trash? Is he crazy? Because I don't teach crazy ants. 317 00:25:39,790 --> 00:25:43,335 No, no, no. He calls the trash "clothes." 318 00:25:43,502 --> 00:25:45,504 They like keeping their gender traits hidden. 319 00:25:46,380 --> 00:25:48,382 He's male. 320 00:25:49,383 --> 00:25:52,302 Okay, Lucas, you're on the blue team. 321 00:25:52,469 --> 00:25:54,137 -Oh, man. That's not fair. -Come on. 322 00:25:54,304 --> 00:25:56,348 Hey, hey, hey, quiet. 323 00:25:56,515 --> 00:25:59,142 And suck in that thorax. 324 00:25:59,309 --> 00:26:03,647 Like everything in the colony, foraging is a team effort. 325 00:26:03,814 --> 00:26:09,862 In this test, each team must act as a single unit to avoid obstacles... 326 00:26:10,028 --> 00:26:13,740 ...retrieve the sweet rock and return to the nest. 327 00:26:13,907 --> 00:26:16,994 No ant gets left behind. 328 00:26:17,160 --> 00:26:18,745 First team back wins. 329 00:26:18,912 --> 00:26:20,914 Any questions? 330 00:26:24,960 --> 00:26:27,546 -Hello, baby. -Fugax. 331 00:26:27,754 --> 00:26:31,717 Well, isn't it true that scout ants, such as myself... 332 00:26:31,925 --> 00:26:36,346 ...lead an exciting life of adventure and intrigue. 333 00:26:36,847 --> 00:26:40,350 -Fugax! -While foragers, such as you... 334 00:26:40,517 --> 00:26:43,729 ...just walk around and pick up sticks. 335 00:26:46,106 --> 00:26:47,357 Questions, anyone? 336 00:26:47,524 --> 00:26:49,693 -Oh, sir? -The guy with the crooked mandibles. 337 00:26:49,860 --> 00:26:51,361 What kind of adventures? 338 00:26:51,570 --> 00:26:53,906 Well, I'm glad you asked. 339 00:26:54,114 --> 00:26:57,492 -Fugax. -Gather round, young scouts. 340 00:26:57,659 --> 00:27:03,207 In my travels, I have journeyed far beyond the great flat rock. 341 00:27:04,708 --> 00:27:06,251 You mean, the street? 342 00:27:06,793 --> 00:27:09,588 No. The great flat rock... 343 00:27:09,755 --> 00:27:14,760 ...where the humans ride in their giant metal cocoons. 344 00:27:15,177 --> 00:27:16,428 Cars. 345 00:27:17,304 --> 00:27:18,597 Did I call on you? 346 00:27:18,764 --> 00:27:21,016 Who invited Captain Party Pooper? 347 00:27:21,183 --> 00:27:23,060 Fugax, meet the Destroyer. 348 00:27:23,227 --> 00:27:24,603 Destroyer? 349 00:27:31,902 --> 00:27:34,905 Now, are there any other--? 350 00:27:37,115 --> 00:27:40,452 Are there any other questions about your assignment? 351 00:27:40,619 --> 00:27:43,455 Yeah, what's a sweet rock? 352 00:27:43,664 --> 00:27:45,165 Go. 353 00:27:51,922 --> 00:27:53,382 -Bridge. -Stack up. 354 00:27:53,549 --> 00:27:55,008 Bridge, hooyah. 355 00:27:55,175 --> 00:27:56,385 Come on, Peanut. 356 00:27:56,552 --> 00:27:59,680 Hello, I can do it myself. 357 00:28:03,475 --> 00:28:05,936 Hey, guys. I think he's dead. 358 00:28:06,520 --> 00:28:08,480 I'm not dead. 359 00:28:08,856 --> 00:28:11,275 -Ladder. -Ladder, hooyah. 360 00:28:11,692 --> 00:28:13,986 -Come on. -Grab hold. 361 00:28:14,194 --> 00:28:16,154 I don't need your help. 362 00:28:16,321 --> 00:28:18,365 I need your help! I need your help! 363 00:28:18,532 --> 00:28:20,742 Bye, losers. 364 00:28:21,326 --> 00:28:23,078 Come on. 365 00:28:26,123 --> 00:28:28,417 -All right. -Hurry, human. 366 00:28:28,584 --> 00:28:29,793 You're gonna make us lose. 367 00:28:29,960 --> 00:28:32,212 Hey. I've only got two legs. 368 00:28:33,380 --> 00:28:35,507 Go, Two Legs, go. 369 00:28:35,716 --> 00:28:37,009 Go, Lucas. 370 00:28:37,176 --> 00:28:39,469 -Spring. -Spring, hooyah. 371 00:28:39,636 --> 00:28:41,555 Hooyah. 372 00:28:43,056 --> 00:28:45,017 Oh, time out. 373 00:28:45,225 --> 00:28:47,144 I don't think I can do this-- 374 00:28:47,311 --> 00:28:48,478 All right. 375 00:28:50,731 --> 00:28:53,817 -Let me off! -Don't let go! 376 00:28:54,234 --> 00:28:55,861 I'm gonna be sick. 377 00:28:56,069 --> 00:28:57,696 Don't let go. 378 00:28:57,863 --> 00:29:00,032 -I'm letting go. -Don't let go. 379 00:29:03,243 --> 00:29:04,244 He let go. 380 00:29:10,584 --> 00:29:13,295 -A jellybean? -All right, Lucas. 381 00:29:13,462 --> 00:29:15,214 Good thinking. 382 00:29:15,964 --> 00:29:17,758 Slingshot, hooyah. 383 00:29:26,016 --> 00:29:28,685 -All right, Lucas. Good job. -Yeah, Peanut, you rule. 384 00:29:28,852 --> 00:29:31,939 -Come on, we're losing. Let's go. -Good job, Lucas. 385 00:29:32,105 --> 00:29:33,732 -Did we win yet? -Almost. 386 00:29:33,899 --> 00:29:36,818 We just have to get the sweet rock over the finish line. 387 00:29:36,985 --> 00:29:38,195 Come on, let's go. 388 00:29:39,571 --> 00:29:41,907 Hurry up, Peanut. 389 00:29:42,282 --> 00:29:45,035 Yeah, right. 390 00:29:45,202 --> 00:29:47,079 Hurry, Lucas, climb the wall. 391 00:29:47,287 --> 00:29:48,539 Climb fast, Peanut. 392 00:29:48,705 --> 00:29:49,915 They're catching up. 393 00:29:50,332 --> 00:29:51,959 Bye-bye, loser. 394 00:29:52,125 --> 00:29:53,710 Climb the wall. 395 00:29:54,920 --> 00:29:56,713 Come on. Climb the wall. 396 00:29:56,880 --> 00:29:58,507 Come on. 397 00:29:59,216 --> 00:30:01,426 Forget it. This game is rigged. 398 00:30:02,052 --> 00:30:03,595 -Ladder. -Hooyah. 399 00:30:03,804 --> 00:30:07,724 Come on. Let's go. Go, go, go. 400 00:30:07,933 --> 00:30:09,893 We got it. We go it. Yeah, man. All right. 401 00:30:10,060 --> 00:30:11,478 Red rules. 402 00:30:13,814 --> 00:30:15,315 Red team wins. 403 00:30:15,691 --> 00:30:18,527 All right. We did it. 404 00:30:20,988 --> 00:30:23,240 Thanks for trying. 405 00:30:35,002 --> 00:30:37,004 Lucas, you did fine, really. 406 00:30:37,171 --> 00:30:39,631 You just need to discover the ant within. 407 00:30:39,798 --> 00:30:42,134 Start by visualizing yourself with six legs. 408 00:30:42,342 --> 00:30:44,428 -Then, if you-- -How's that gonna get me home? 409 00:30:44,595 --> 00:30:47,097 Look at me. I'm not a stupid ant. 410 00:30:47,264 --> 00:30:51,101 Lucas, being an ant means more than just having six legs or-- 411 00:30:51,268 --> 00:30:54,646 Or lifting 10 times your own weight or walking vertically up a wall... 412 00:30:54,813 --> 00:30:58,317 ...it's being part of a colony. Not always thinking of yourself first. 413 00:30:58,525 --> 00:31:00,819 -Oh, careful. -Hey, don't touch me. 414 00:31:00,986 --> 00:31:03,030 I'm trying to help you. 415 00:31:03,197 --> 00:31:04,573 You think this is easy for me? 416 00:31:04,740 --> 00:31:06,992 Being the Destroyer's little helper? 417 00:31:07,159 --> 00:31:10,996 So you worry about you, and I'll worry about me. 418 00:31:11,413 --> 00:31:13,081 Oh, Lucas. 419 00:31:13,248 --> 00:31:14,875 That's not the way ants are. 420 00:31:15,042 --> 00:31:18,295 Oh, Hova, that's the way I am. 421 00:31:18,462 --> 00:31:21,215 Well, if I could just-- 422 00:31:23,008 --> 00:31:24,176 Just what? 423 00:31:24,676 --> 00:31:27,804 Hello? Earth to ant lady. 424 00:31:27,971 --> 00:31:30,307 You were in the middle of sounding like my mom. 425 00:31:30,766 --> 00:31:33,185 They're coming. Run! 426 00:31:34,228 --> 00:31:36,230 Hey. Hey! What's wrong? 427 00:31:42,319 --> 00:31:44,988 -They're after the herd. -What herd? 428 00:31:47,366 --> 00:31:48,825 Whoa, easy, girl. 429 00:31:49,034 --> 00:31:50,744 Easy. 430 00:31:53,205 --> 00:31:54,873 Take cover. 431 00:31:57,501 --> 00:31:59,503 Tell the queen I love her. 432 00:32:01,171 --> 00:32:02,673 Oh, we're cut off. 433 00:32:06,426 --> 00:32:10,806 Come, brothers, for queen and colony. 434 00:32:18,689 --> 00:32:20,566 Get to the grass. 435 00:32:21,108 --> 00:32:22,401 Attack formation. 436 00:32:22,818 --> 00:32:24,570 Load them up. 437 00:32:27,114 --> 00:32:30,117 -Enemy fire. -Watch your wing. Watch your wing. 438 00:32:30,284 --> 00:32:32,411 -Now, that's gotta sting. -Nice shot. 439 00:32:34,079 --> 00:32:35,455 My turn. 440 00:32:35,914 --> 00:32:37,749 -Thanks. -Where's Hova? 441 00:32:37,916 --> 00:32:39,626 I don't know. 442 00:32:39,835 --> 00:32:41,378 Come on. 443 00:32:41,795 --> 00:32:44,423 To your positions. Ready. 444 00:32:46,300 --> 00:32:47,926 Squirt. 445 00:32:56,727 --> 00:32:59,438 Don't. Please, I was just following orders. 446 00:33:00,898 --> 00:33:02,107 Who wants magic? 447 00:33:02,274 --> 00:33:03,942 Clacktiel. 448 00:33:09,072 --> 00:33:10,490 You look tasty. 449 00:33:10,657 --> 00:33:12,075 Leave him alone. 450 00:33:14,995 --> 00:33:17,247 Hova? Oh, quick, get out of my way. 451 00:33:17,414 --> 00:33:18,582 Move. 452 00:33:18,749 --> 00:33:21,126 -Hova. -Hurry. 453 00:33:21,293 --> 00:33:22,669 Everyone, into the grass. 454 00:33:23,212 --> 00:33:25,255 Don't just stand there. Help her. 455 00:33:26,256 --> 00:33:28,050 Lucas, run. 456 00:33:28,217 --> 00:33:29,426 What are you doing? 457 00:33:33,972 --> 00:33:35,432 Everyone, into the grass. 458 00:34:00,207 --> 00:34:02,125 Where are you... 459 00:34:02,292 --> 00:34:04,169 ...little bug? 460 00:34:24,648 --> 00:34:27,025 Please, hurry up. Light, light. 461 00:34:29,570 --> 00:34:31,864 Light, light. 462 00:34:42,416 --> 00:34:43,542 Hova, get down. 463 00:34:44,585 --> 00:34:46,211 Zoc. 464 00:34:51,258 --> 00:34:53,468 No! 465 00:34:54,928 --> 00:34:56,388 Stop, hey! No, no. 466 00:35:06,481 --> 00:35:07,774 Fire in the hole! 467 00:35:16,825 --> 00:35:19,036 -What was that? -It's bath time. 468 00:35:19,203 --> 00:35:20,287 Retreat. 469 00:35:32,299 --> 00:35:33,425 They're leaving. 470 00:35:33,634 --> 00:35:34,927 We-- We won. 471 00:35:38,388 --> 00:35:40,891 All hail the Destroyer. 472 00:35:41,058 --> 00:35:42,476 Peanut! Peanut! 473 00:35:42,643 --> 00:35:44,102 Brilliant. Genius. 474 00:35:44,269 --> 00:35:45,729 I mean, Lucas made a: 475 00:35:45,938 --> 00:35:48,398 And then...they all flew away. 476 00:35:48,565 --> 00:35:50,817 And now I know why they call you Peanut. 477 00:35:50,984 --> 00:35:54,321 He's got a brain the size of a peanut. 478 00:35:54,488 --> 00:35:56,156 Lucas the Destroyer. 479 00:35:56,573 --> 00:35:59,243 I take back everything I thought about you. 480 00:35:59,409 --> 00:36:00,911 You saved us. 481 00:36:01,328 --> 00:36:03,413 Thank you, Lucas. 482 00:36:03,580 --> 00:36:06,291 Yeah, sure. 483 00:36:07,543 --> 00:36:09,419 He saved us. 484 00:36:09,586 --> 00:36:13,465 Oh, it's so obvious, I was so dumb. 485 00:36:13,632 --> 00:36:16,134 Praise the Destroyer. 486 00:36:16,343 --> 00:36:18,637 Wake up. He saved himself. 487 00:36:19,680 --> 00:36:20,848 The rest of us just-- 488 00:36:21,723 --> 00:36:23,976 Just got in the way. 489 00:36:24,434 --> 00:36:26,603 Zoc. Oh, are you all right? 490 00:36:26,770 --> 00:36:28,230 -No, I'm-- -What happened to you? 491 00:36:28,397 --> 00:36:29,940 I'm fine. I'm fine. 492 00:36:30,107 --> 00:36:32,359 -You're hurt. -No, it's nothing, really, I just-- 493 00:36:32,526 --> 00:36:34,361 Zoc, do you have any yucca sap? 494 00:36:34,528 --> 00:36:37,781 Lucas has a burn. Poor baby. 495 00:36:38,699 --> 00:36:41,535 This is our enemy. 496 00:36:41,952 --> 00:36:45,497 They do not save ants, they kill ants. 497 00:36:45,664 --> 00:36:48,125 He very nearly killed me. 498 00:36:49,126 --> 00:36:51,295 Or does that not matter to you? 499 00:37:00,846 --> 00:37:04,308 I do, you do We all like the honeydew 500 00:37:04,516 --> 00:37:05,976 Dinner is served. 501 00:37:06,185 --> 00:37:07,644 And I'm the dessert. 502 00:37:07,811 --> 00:37:10,397 And I'm on a low-fathead diet. 503 00:37:10,564 --> 00:37:12,900 And you know, it looks good on you. 504 00:37:13,066 --> 00:37:14,818 So, Lucas, what are you working on? 505 00:37:14,985 --> 00:37:15,986 Glasses. 506 00:37:18,488 --> 00:37:21,325 This is some good honeydew. 507 00:37:23,285 --> 00:37:26,747 Oh, Lucas, you have to try some. It's so good. 508 00:37:28,498 --> 00:37:29,666 Go ahead. 509 00:37:35,130 --> 00:37:36,423 This is awesome. 510 00:37:36,590 --> 00:37:39,092 Tastes like green-apple bubble gum. 511 00:37:45,682 --> 00:37:48,101 That went away quick. Another round for you? 512 00:37:48,268 --> 00:37:49,770 Oh, yeah, keep it coming. 513 00:38:05,869 --> 00:38:07,955 Get it while it's hot. 514 00:38:09,790 --> 00:38:13,043 Whoa, I didn't know humans could change their colors. 515 00:38:13,210 --> 00:38:15,087 -Trippy. -Perhaps our young pupa... 516 00:38:15,254 --> 00:38:17,673 ...ate too much honeydew. 517 00:38:22,761 --> 00:38:24,388 Here, eat this. 518 00:38:24,555 --> 00:38:25,931 It'll make you feel better. 519 00:38:27,266 --> 00:38:29,434 What did that come out of? 520 00:38:30,060 --> 00:38:31,353 It's an alka root. 521 00:38:31,520 --> 00:38:35,566 Zoc discovered its powers to expel evil and create well-being. 522 00:38:36,692 --> 00:38:38,777 He is a great wizard. 523 00:38:38,986 --> 00:38:40,988 Yeah, he hates me. 524 00:38:41,154 --> 00:38:42,698 Whoa, he really does, doesn't he? 525 00:38:42,865 --> 00:38:44,575 I mean, he hates your guts. 526 00:38:44,741 --> 00:38:47,452 It's actually amazing how much he hates your guts. 527 00:38:47,619 --> 00:38:48,871 Okay, I'm sorry. 528 00:38:49,037 --> 00:38:52,875 Yes, Zoc has anger issues, especially towards humans... 529 00:38:53,041 --> 00:38:54,501 ...but he's a true ant. 530 00:38:54,918 --> 00:38:57,921 Hard on the outside, but soft on the inside. 531 00:38:58,338 --> 00:39:00,841 Just give him time, Lucas. 532 00:39:19,151 --> 00:39:20,611 Praise the Mother. 533 00:39:21,820 --> 00:39:23,822 Praise the Mother. 534 00:39:25,240 --> 00:39:26,825 Thanks. 535 00:39:27,034 --> 00:39:29,536 Who is this mother you keep talking about, anyway? 536 00:39:29,703 --> 00:39:30,787 Is it the queen? 537 00:39:30,954 --> 00:39:33,207 No, Lucas, the Ant Mother. 538 00:39:33,624 --> 00:39:35,209 The queen of queens. 539 00:39:35,375 --> 00:39:38,170 She gave birth to the first colony. 540 00:39:38,378 --> 00:39:41,089 To all ants. 541 00:39:41,256 --> 00:39:44,718 Come on. It's time for you to see. 542 00:39:59,900 --> 00:40:04,238 This is the Chamber of the Ages. 543 00:40:07,574 --> 00:40:09,076 What are these? 544 00:40:09,409 --> 00:40:12,955 They tell the story of our colony, our history. 545 00:40:13,121 --> 00:40:15,415 These are pretty cool. 546 00:40:26,802 --> 00:40:30,180 This is the image of the Ant Mother. 547 00:40:33,100 --> 00:40:36,228 It is said that one day she will return... 548 00:40:36,395 --> 00:40:40,232 ...and honeydew will pour from the sky like rain. 549 00:40:40,440 --> 00:40:43,777 Then we will never go hungry again. 550 00:40:43,944 --> 00:40:46,613 So you actually want warm poop to fall from the sky? 551 00:40:46,780 --> 00:40:50,450 Yes. That would be a blessed day. 552 00:40:50,909 --> 00:40:53,745 I'm sorry, it's just so beautiful. 553 00:40:54,204 --> 00:40:56,874 Hey, what's that one? 554 00:40:57,040 --> 00:40:58,750 It's the evil one. 555 00:40:59,459 --> 00:41:01,378 The Cloudbreather. 556 00:41:01,753 --> 00:41:04,840 It is ancient, drawn before our time. 557 00:41:05,007 --> 00:41:10,429 No one knows for sure what it is, except that death is said to follow it. 558 00:41:10,596 --> 00:41:13,807 I think it's just a story used to scare naughty pupas into behaving. 559 00:41:15,100 --> 00:41:17,811 No, the exterminator. 560 00:41:17,978 --> 00:41:19,271 l-- I gotta cancel him. 561 00:41:19,479 --> 00:41:20,898 I gotta go home now. 562 00:41:21,064 --> 00:41:22,441 But you're not an ant yet. 563 00:41:22,816 --> 00:41:24,818 -Just a quick visit. -No way, Two Legs. 564 00:41:24,985 --> 00:41:26,987 The humans' nest is strictly forbidden. 565 00:41:28,071 --> 00:41:29,489 Well... 566 00:41:30,324 --> 00:41:32,409 ...the colony needs food, right? 567 00:41:32,576 --> 00:41:34,077 Food? 568 00:41:34,286 --> 00:41:37,080 Yeah, sweet rocks. My house is filled with them. 569 00:41:37,247 --> 00:41:40,709 -In assorted colors and flavors. -Assorted flavors? 570 00:41:40,876 --> 00:41:42,127 Even the greenies? 571 00:41:42,336 --> 00:41:44,838 Well, you'll be needing a scout. 572 00:41:45,005 --> 00:41:46,924 No. There is no way you're gonna get me-- 573 00:41:47,090 --> 00:41:49,593 -I'm in. -Come on. 574 00:41:50,677 --> 00:41:52,971 Better be some red ones. 575 00:41:56,517 --> 00:41:58,727 Wow, this is a big nest. 576 00:41:58,894 --> 00:42:01,647 Must have taken thousands of humans to build this. 577 00:42:01,855 --> 00:42:04,024 -What's that? -It's just the door. 578 00:42:04,191 --> 00:42:06,693 A door? Fantastic. 579 00:42:07,110 --> 00:42:09,321 Do all of your guests pass under this door? 580 00:42:09,530 --> 00:42:13,325 Well, actually, you guys are the first friends I've had over. 581 00:42:13,534 --> 00:42:15,244 We are the first ones? 582 00:42:15,410 --> 00:42:18,163 Kreela, we're the first ones to pass under the door. 583 00:42:18,330 --> 00:42:20,457 -Great. -And to think... 584 00:42:20,624 --> 00:42:24,044 ...all of this is made from your own poop. 585 00:42:24,378 --> 00:42:25,504 Nice. 586 00:42:26,839 --> 00:42:30,217 Oh, why did Mom have to get shag carpet? 587 00:42:30,384 --> 00:42:33,136 lt'll take days to get to the kitchen. 588 00:42:33,303 --> 00:42:36,807 Oh, gee, that is too bad. 589 00:42:36,974 --> 00:42:40,769 I guess now we'll have to go home before we all get in trouble. 590 00:42:43,313 --> 00:42:44,523 No. 591 00:42:45,732 --> 00:42:47,401 Wait. 592 00:42:51,613 --> 00:42:52,865 Come on. 593 00:42:53,073 --> 00:42:54,867 This is called hang-gliding. 594 00:42:56,493 --> 00:42:59,371 Have you ever done this, actually? 595 00:42:59,580 --> 00:43:00,789 I played the video game. 596 00:43:00,956 --> 00:43:03,500 Now, when I give the word, everybody jump. 597 00:43:07,713 --> 00:43:09,214 Now. 598 00:43:12,384 --> 00:43:14,553 Oh, sorry, was that the word? 599 00:43:14,761 --> 00:43:16,889 -Coming. -Hey, hey, look out. 600 00:43:17,097 --> 00:43:20,100 For queen and colony. 601 00:43:20,267 --> 00:43:22,352 Oh, God. 602 00:43:27,774 --> 00:43:31,987 -Showoff. -Awesome. Yeah. 603 00:43:34,031 --> 00:43:36,200 This is Hawaii. We went there last summer. 604 00:43:36,366 --> 00:43:39,703 It's got volcanoes and hula dancers and Don Ho and surfboards. 605 00:43:39,870 --> 00:43:41,455 And I caught a fish. 606 00:43:42,831 --> 00:43:45,542 And these are the pyramids. Well, not the real pyramids. 607 00:43:45,709 --> 00:43:48,545 The real ones are lots bigger. Mommo says aliens built them. 608 00:43:48,712 --> 00:43:50,047 She's my grandma. 609 00:43:59,723 --> 00:44:01,558 Oh, are these your nest mates? 610 00:44:01,975 --> 00:44:04,436 Yeah, that's my family. 611 00:44:04,603 --> 00:44:05,729 Which one's the queen? 612 00:44:05,896 --> 00:44:08,607 My sister thinks she is. 613 00:44:09,650 --> 00:44:10,943 What's wrong? 614 00:44:11,109 --> 00:44:14,279 Nothing. It's just, well.... 615 00:44:15,614 --> 00:44:18,617 I should have told my mom goodbye. That's all. 616 00:44:19,284 --> 00:44:22,120 I can be a real jerk sometimes. 617 00:44:22,955 --> 00:44:25,415 -Lucas, your face is leaking. -Leaking? 618 00:44:25,624 --> 00:44:28,460 Oh, no, it's okay. 619 00:44:28,669 --> 00:44:30,921 Is that what humans do when they're sad? 620 00:44:31,088 --> 00:44:32,589 They leak from the face? 621 00:44:33,131 --> 00:44:36,718 When ants are sad, we do this: 622 00:44:56,530 --> 00:44:59,491 Oh, Lucas, it's-- It's-- 623 00:44:59,700 --> 00:45:01,660 It's beautiful! 624 00:45:03,036 --> 00:45:05,664 Sweet rocks, come to papa! 625 00:45:23,515 --> 00:45:24,474 Red one. 626 00:45:24,683 --> 00:45:27,311 What are you doing? Why aren't you taking the red ones? 627 00:45:27,477 --> 00:45:30,647 Well, it's actually quite simple, sugar lips. 628 00:45:30,814 --> 00:45:32,191 I hate the red ones. 629 00:45:32,399 --> 00:45:34,484 Well, I love the red ones. 630 00:45:34,651 --> 00:45:36,153 -Hate them. -I love them! 631 00:45:36,320 --> 00:45:38,030 -Hate, hate, hate. -Love. Love. 632 00:45:38,197 --> 00:45:41,033 -Admit it, you find me attractive. -What? 633 00:45:41,200 --> 00:45:43,911 Oh, how you tease me with your sweet talk. 634 00:45:44,077 --> 00:45:46,371 Oh, you want some sweet talk? 635 00:45:46,538 --> 00:45:48,790 Because I'll give you some sweet talk. 636 00:45:48,957 --> 00:45:51,376 Now grab a red one before I pull these off. 637 00:45:51,585 --> 00:45:53,170 Whoa, I need those. 638 00:45:55,047 --> 00:45:56,590 What are we doing? 639 00:45:56,757 --> 00:45:58,592 Nothing, nothing. 640 00:46:18,779 --> 00:46:21,573 -Mommo, I'm back! -What was that? 641 00:46:22,449 --> 00:46:24,701 -Tiffany. -What's a Tiffany? 642 00:46:24,868 --> 00:46:26,245 -Hurry up! -Right. 643 00:46:26,453 --> 00:46:28,080 Leave the red ones behind! 644 00:46:28,288 --> 00:46:30,040 Fugax! 645 00:46:31,959 --> 00:46:34,253 Hey, pipsqueak, you there? 646 00:46:34,461 --> 00:46:36,213 Hello? 647 00:46:36,380 --> 00:46:38,131 Crossfire! 648 00:46:38,507 --> 00:46:42,469 That kid and his stupid electronic toys. 649 00:46:46,557 --> 00:46:48,058 What is he doing? 650 00:46:48,267 --> 00:46:50,561 Jumping. You know, hippity hop, uppity downy? 651 00:46:50,727 --> 00:46:52,729 It's a scout thing. You wouldn't understand. 652 00:46:53,105 --> 00:46:55,023 Okay, come on. One more. 653 00:46:55,190 --> 00:46:56,233 I just need a seven. 654 00:46:59,820 --> 00:47:03,448 -Hello. How are you? -Hi. 655 00:47:03,615 --> 00:47:05,534 Pizza Kingdom. Hail to the king. 656 00:47:05,701 --> 00:47:09,496 Would you like to try our new Princess Pepperoni with tangy Jester Sauce? 657 00:47:09,872 --> 00:47:12,040 Hello! This is Lucas Nickle! 658 00:47:12,207 --> 00:47:14,334 I need to cancel my order! 659 00:47:17,254 --> 00:47:18,255 What? 660 00:47:18,463 --> 00:47:19,798 You don't want to order? 661 00:47:22,092 --> 00:47:24,261 Please cancel the contract! 662 00:47:24,428 --> 00:47:29,183 -No exterminator! -No extra tomato. Got it. 663 00:47:31,018 --> 00:47:33,228 Yes. No exterminator. 664 00:47:33,395 --> 00:47:35,355 I'm canceling the contract. 665 00:47:35,522 --> 00:47:38,483 What? You-- You wanna cancel? 666 00:47:38,650 --> 00:47:39,610 Who is this? 667 00:47:39,818 --> 00:47:41,653 Oh, Bill, is this you, man? 668 00:47:41,862 --> 00:47:45,032 You got me, man. You got me, dude. 669 00:47:46,909 --> 00:47:48,160 That's a relief. 670 00:47:48,327 --> 00:47:51,830 Okay, Lucas, I don't understand most of what just happened. 671 00:47:52,039 --> 00:47:53,498 What is an exterminator? 672 00:47:53,665 --> 00:47:57,544 Oh, don't worry. Everything's okay now. 673 00:48:04,968 --> 00:48:06,637 Hide! 674 00:48:09,932 --> 00:48:12,768 This is Tiff. Hi, Mom. 675 00:48:12,935 --> 00:48:16,188 Yeah, everything's fine. Lucas is being a pest. 676 00:48:17,898 --> 00:48:19,191 He's in his room playing... 677 00:48:19,358 --> 00:48:21,068 -...those stupid video games. -No, no! 678 00:48:21,735 --> 00:48:24,196 I will. I will. Okay, Mom. 679 00:48:24,613 --> 00:48:29,660 Yes. I'm hugging the phone too. Bye. 680 00:48:35,415 --> 00:48:37,376 You must be Queen Tiffany. 681 00:48:37,543 --> 00:48:39,086 Allow me to introduce-- 682 00:48:51,723 --> 00:48:53,433 Remember your training. 683 00:48:55,853 --> 00:48:57,855 Oh, no. No, no, no! Mother! 684 00:49:00,190 --> 00:49:03,610 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 685 00:49:03,777 --> 00:49:05,404 Hello? 686 00:49:06,405 --> 00:49:08,907 Tiffany, no! You'll squish Lucas. 687 00:49:09,074 --> 00:49:11,368 Hello. Nobody's shrunk. Gotta go. Bye-bye. 688 00:49:11,535 --> 00:49:12,786 What are you talking about? 689 00:49:12,953 --> 00:49:15,706 Lucas! You let him go. It's me you want. 690 00:49:15,873 --> 00:49:21,628 Come back. Probe me instead. Lucas! 691 00:49:24,464 --> 00:49:27,509 Bring back Lucas, you alien scum! 692 00:49:27,676 --> 00:49:29,678 Oh, Lucas. Lucas. 693 00:49:29,845 --> 00:49:31,263 -Okay, Mommo. -Lucas. 694 00:49:31,430 --> 00:49:34,600 Let's go find your other teeth. 695 00:49:53,285 --> 00:49:56,705 Hova, where are you? 696 00:50:07,883 --> 00:50:11,929 Hova? Hova! Are you all right? 697 00:50:12,513 --> 00:50:14,848 Are we all right? Of course. Why wouldn't we be? 698 00:50:15,015 --> 00:50:17,935 We're fine. We're all right. Silly. 699 00:50:18,769 --> 00:50:20,729 Whoa, whoa, wait. No, wait, now, hold up. 700 00:50:20,896 --> 00:50:23,065 Zoc! Zoc, guess what we did? 701 00:50:23,232 --> 00:50:25,317 We went to Hawaii. We saw the pyramids. 702 00:50:25,484 --> 00:50:26,902 We flew without wings. 703 00:50:27,069 --> 00:50:28,654 At first, it was like: 704 00:50:28,862 --> 00:50:30,364 But then it was: 705 00:50:30,531 --> 00:50:33,867 Of course, the others were terrified, so I took charge. And then we.... 706 00:50:34,034 --> 00:50:36,495 We were inside the humans' nest. 707 00:50:36,662 --> 00:50:39,665 Humans' nest? That's forbidden! 708 00:50:39,873 --> 00:50:40,958 Right, right. 709 00:50:41,124 --> 00:50:43,961 But the nest was filled with sweet rocks, okay. 710 00:50:44,127 --> 00:50:45,629 Lots of them. 711 00:50:45,796 --> 00:50:49,883 But then Queen Tiffany started swatting, some massive flying teeth attacked us... 712 00:50:50,050 --> 00:50:52,845 ...and, well, here we are. What a day. Good night. 713 00:50:53,011 --> 00:50:56,473 And who told you about these sweet rocks? 714 00:50:56,640 --> 00:50:59,852 -Lucas, of course. -Really? 715 00:51:02,521 --> 00:51:04,523 Hi, there. How are you? 716 00:51:06,066 --> 00:51:08,861 -Okay. -Okay. That's good. 717 00:51:09,069 --> 00:51:10,863 It's good to be okay. 718 00:51:11,029 --> 00:51:15,701 Listen, I just wanted to show you something, if that's okay. 719 00:51:16,785 --> 00:51:18,787 You know what this is? 720 00:51:19,079 --> 00:51:22,875 This is the potion that will make you big again. 721 00:51:23,208 --> 00:51:27,087 I just wanted you to take a good, long look at it. 722 00:51:27,546 --> 00:51:30,340 Because this is the last time you will ever see it. 723 00:51:31,550 --> 00:51:33,010 What do you mean? 724 00:51:33,177 --> 00:51:37,431 I mean, there is no way I am ever going to make you big again. 725 00:51:39,224 --> 00:51:44,146 Ever. You are a threat to every ant in this colony. 726 00:51:44,313 --> 00:51:46,231 Especially to Hova. 727 00:51:46,398 --> 00:51:48,859 But I would never do anything to hurt Hova. 728 00:51:49,026 --> 00:51:52,070 I just-- l-- 729 00:51:52,279 --> 00:51:54,239 I just wanna go home. 730 00:51:54,406 --> 00:51:56,033 Well, then, if I were you... 731 00:51:56,200 --> 00:52:01,496 ...l'd try to find help somewhere else, because there is nothing for you here. 732 00:52:03,832 --> 00:52:05,209 Nothing. 733 00:52:17,137 --> 00:52:19,097 The pain, the pain! It's unbearable. 734 00:52:19,306 --> 00:52:20,766 Just put me out of my misery! 735 00:52:20,974 --> 00:52:22,643 Oh, hold still, you big pupa. 736 00:52:22,809 --> 00:52:25,145 I haven't even touched you yet. 737 00:52:26,313 --> 00:52:28,273 Be gentle with me. 738 00:52:37,491 --> 00:52:39,952 -Where's Lucas? -Isn't he with you? 739 00:52:40,202 --> 00:52:45,415 -No. -Lucas? Lucas? That's weird. 740 00:52:45,707 --> 00:52:49,169 Well, he's probably off destroying some other poor, unfortunate colony. 741 00:52:49,336 --> 00:52:51,338 You know how they are. Destroyers. 742 00:52:52,047 --> 00:52:53,423 Zoc, what have you done? 743 00:52:53,590 --> 00:52:56,760 -Me? What did I do? -Where is he? 744 00:52:56,927 --> 00:52:58,345 He's gone. 745 00:52:58,512 --> 00:53:01,598 -He led you into a trap, Hova. -There was no trap. 746 00:53:01,807 --> 00:53:04,977 He led us to food. He was trying to protect us from.... 747 00:53:05,185 --> 00:53:07,604 -From what? What, Hova? -From something. 748 00:53:07,771 --> 00:53:09,231 Oh, something! 749 00:53:09,398 --> 00:53:11,441 And I was worried it was from nothing. 750 00:53:11,650 --> 00:53:13,277 He's blinded you, Hova. 751 00:53:13,443 --> 00:53:15,696 No, you are the one who's blind. 752 00:53:15,863 --> 00:53:19,116 You are so consumed by your hatred for the humans... 753 00:53:19,283 --> 00:53:22,494 -...you see only what you want to see. -Oh, come on. 754 00:53:22,828 --> 00:53:26,665 Zoc, I see a young pupa, a human learning our ways... 755 00:53:26,832 --> 00:53:30,502 ...becoming part of this colony, becoming an ant. 756 00:53:30,836 --> 00:53:33,130 -Impossible. -Listen to yourself, Zoc. 757 00:53:33,297 --> 00:53:36,884 "A wizard knows no such word." So, what are you now? 758 00:53:37,176 --> 00:53:39,636 Certainly not the ant I love. 759 00:53:40,012 --> 00:53:41,513 Hova! 760 00:53:41,680 --> 00:53:44,391 I did it for you, for the colony. 761 00:53:44,558 --> 00:53:46,727 You did it for yourself. 762 00:53:47,352 --> 00:53:49,062 Hova, I.... 763 00:53:51,273 --> 00:53:53,150 He won't make it through the night alone. 764 00:53:53,317 --> 00:53:55,319 Fugax, your leg's broken. 765 00:53:55,527 --> 00:53:57,863 Yeah, but I still have five good ones. 766 00:53:58,030 --> 00:53:59,948 Very good ones. 767 00:54:00,115 --> 00:54:03,660 You know, I believe he was trying to protect us from something. 768 00:54:03,869 --> 00:54:05,871 See you, Zoc. 769 00:54:28,519 --> 00:54:30,521 Maybe Zoc is right. 770 00:54:30,812 --> 00:54:33,732 Now I'll never get home. 771 00:54:36,026 --> 00:54:38,862 Hi! Nice evening, huh? 772 00:54:39,029 --> 00:54:40,030 Oh, may I? 773 00:54:40,906 --> 00:54:42,032 Sure, help yourself. 774 00:54:42,241 --> 00:54:46,203 Thanks, I love water! I'm a beetle that loves water, but I'm not a water beetle. 775 00:54:46,370 --> 00:54:49,039 Isn't that funny? I'm a beetle-- 776 00:55:26,326 --> 00:55:27,828 Hey, Lucas. 777 00:55:28,871 --> 00:55:32,374 Hey, anybody know what...means? 778 00:55:33,083 --> 00:55:35,460 I think I just figured it out. 779 00:55:36,503 --> 00:55:37,588 Croaker! 780 00:55:41,133 --> 00:55:42,426 This way! 781 00:55:49,433 --> 00:55:51,101 Don't ever leave me again. 782 00:55:51,268 --> 00:55:53,604 -But Zoc told me-- -You are my pupa, not Zoc's. 783 00:55:57,191 --> 00:55:58,692 Lucas, come on. 784 00:56:04,656 --> 00:56:08,285 Climb! You can do it. Just concentrate. 785 00:56:09,411 --> 00:56:11,163 I'm an ant. Okay, I'm an ant. 786 00:56:11,330 --> 00:56:14,416 -He's got it. He's got it. -Look, I'm an ant! 787 00:56:14,583 --> 00:56:17,461 He hasn't got it. 788 00:56:25,177 --> 00:56:27,179 Grab hold! 789 00:56:29,014 --> 00:56:30,807 Hova? 790 00:56:32,851 --> 00:56:34,853 Lucas! 791 00:56:48,784 --> 00:56:52,079 Wow, we came right down that guy's throat, didn't we? 792 00:56:52,246 --> 00:56:53,956 Hey, smiley, you're on my wing. 793 00:56:54,122 --> 00:56:56,083 Oh, oh, I'm sorry. I am so sorry. 794 00:56:56,250 --> 00:56:57,709 So, what do you guys do? 795 00:56:57,876 --> 00:57:00,921 I'm a glowworm. I glow. 796 00:57:01,088 --> 00:57:02,297 That's great! 797 00:57:02,464 --> 00:57:04,967 You're really starting to irritate me. Can you--? 798 00:57:09,680 --> 00:57:12,140 Oh, gross. 799 00:57:12,391 --> 00:57:15,143 Will you quit eating, fatso? 800 00:57:15,310 --> 00:57:17,271 It's cramped in here. There's no more room! 801 00:57:17,437 --> 00:57:22,192 Don't worry. I'm afraid we will be moving along in due course. 802 00:57:22,359 --> 00:57:23,986 Always with the negative with you. 803 00:57:24,152 --> 00:57:27,531 Why can't you be more-- Hey, Lenny! 804 00:57:27,906 --> 00:57:29,366 This is what I'm talking about. 805 00:57:29,533 --> 00:57:32,828 Lenny always has a smile on his face-- 806 00:57:35,539 --> 00:57:37,374 Let me out! Let me out! 807 00:57:37,541 --> 00:57:40,544 -I don't wanna be a toadstool! -"A toadstool." That's great. 808 00:57:40,752 --> 00:57:42,337 -You like that? -That's very funny. 809 00:57:42,504 --> 00:57:44,590 There's plenty more where that came from, pal. 810 00:57:44,756 --> 00:57:46,633 I like-- Hi, what's your name? 811 00:57:46,800 --> 00:57:48,886 There he goes again. 812 00:57:50,179 --> 00:57:52,264 Stop! Come back! 813 00:57:52,431 --> 00:57:53,849 -Hova! -No! 814 00:57:54,016 --> 00:57:56,560 Hova, he's gone. 815 00:57:57,728 --> 00:57:59,938 Croaker, over here. This way! 816 00:58:00,105 --> 00:58:01,315 -Zoc! -Zoc! 817 00:58:01,481 --> 00:58:03,650 I am delicious, eat me. 818 00:58:03,817 --> 00:58:05,944 Zoc, are you crazy? 819 00:58:06,111 --> 00:58:08,739 -He's crazy. -Hey, froggy! 820 00:58:10,782 --> 00:58:13,744 No relationship is worth this. 821 00:58:18,790 --> 00:58:22,419 Oh, sure. Why not? Come on in. 822 00:58:22,628 --> 00:58:25,964 -Welcome to paradise. -Zoc! How'd you get here? 823 00:58:26,131 --> 00:58:28,342 I sure didn't come in through the rear entrance. 824 00:58:28,509 --> 00:58:31,136 Welcome. Make yourself at home. Hi. 825 00:58:31,303 --> 00:58:32,804 Who is this? Your ant? 826 00:58:32,971 --> 00:58:35,766 Zoc, you are crazy. You're inside a frog, for Mother's sake. 827 00:58:35,933 --> 00:58:37,768 What are you doing? This is impossible! 828 00:58:37,935 --> 00:58:40,646 "Listen to yourself, Zoc. A wizard knows no such word. 829 00:58:40,812 --> 00:58:43,106 So, what are you now?" 830 00:58:45,150 --> 00:58:46,485 Weirdo. 831 00:58:47,319 --> 00:58:49,029 What does she see in you? 832 00:58:49,196 --> 00:58:52,115 -What does she see in you? -Exactly! 833 00:58:56,078 --> 00:58:57,663 Not me. 834 00:58:58,038 --> 00:59:01,333 -Hey, is that...? -Alka root? So it is. 835 00:59:04,461 --> 00:59:05,671 -Oh, no. -Oh, my. 836 00:59:09,091 --> 00:59:11,009 You might wanna let go of that. 837 00:59:11,176 --> 00:59:14,054 Oh, no. So you can grab it? I don't think so. 838 00:59:14,221 --> 00:59:17,182 -Hands in the air. -Oh, my. 839 00:59:22,229 --> 00:59:24,022 Wow, that was great! 840 00:59:24,189 --> 00:59:27,025 Hey, we sure owe you one! Thanks a lot! 841 00:59:27,442 --> 00:59:30,696 I'm free! I'm free! 842 00:59:31,989 --> 00:59:34,491 Oh, crap. 843 00:59:37,327 --> 00:59:40,622 Hey, Zoc, thanks. But why'd you do it? 844 00:59:40,789 --> 00:59:44,209 An ant will sacrifice himself for his friends. 845 00:59:44,376 --> 00:59:47,671 -I thought you hated me. -I didn't do it for you. 846 01:00:02,895 --> 01:00:05,230 All right, well, we should camp here for the night. 847 01:00:05,397 --> 01:00:07,983 Come on, Fugax. Let's forage some food. 848 01:00:08,150 --> 01:00:11,069 Excuse me? I don't forage. 849 01:00:11,236 --> 01:00:13,655 I'll scout for food. 850 01:00:13,822 --> 01:00:15,282 Right, let's go. 851 01:00:15,616 --> 01:00:17,534 Zoc, stay with Lucas. 852 01:00:17,701 --> 01:00:19,244 He's been through a lot today. 853 01:00:19,411 --> 01:00:22,331 -Hova, please, don't ask me to-- -He's not what you think. 854 01:00:22,497 --> 01:00:24,333 There is goodness in him. 855 01:00:24,499 --> 01:00:27,252 There's an ant in him. 856 01:00:27,753 --> 01:00:30,506 See, he really is trying. 857 01:00:30,672 --> 01:00:32,382 Come on. You can do it. 858 01:00:32,633 --> 01:00:36,803 -Concentrate. -One, two, three. 859 01:00:37,012 --> 01:00:41,225 Think ant. Ant. Ant. 860 01:00:42,392 --> 01:00:44,603 Yeah, all right. 861 01:00:46,271 --> 01:00:48,106 Craznocks. 862 01:00:57,407 --> 01:00:58,700 It's funny. 863 01:00:58,867 --> 01:01:02,162 The sky looks exactly the same. 864 01:01:02,329 --> 01:01:04,748 Everything else is so different... 865 01:01:04,915 --> 01:01:08,126 ...but it's the same sky, the same stars. 866 01:01:10,629 --> 01:01:12,464 Why must you keep doing that? 867 01:01:12,631 --> 01:01:17,094 -Are you ill? -What? Oh, you mean yawning. 868 01:01:17,261 --> 01:01:20,597 -I'm just tired. -Please stop. It's disgusting. 869 01:01:20,848 --> 01:01:25,894 -Ants don't yawn? -Definitely not, thank you. 870 01:01:27,980 --> 01:01:32,317 So this city of yours, it's like a nest? 871 01:01:32,484 --> 01:01:35,195 Well, yeah. Kind of. 872 01:01:35,362 --> 01:01:38,073 And the humans that live there are all brothers... 873 01:01:38,240 --> 01:01:41,201 ...working together for the greatness of their colony? 874 01:01:41,577 --> 01:01:43,662 Well, not exactly. 875 01:01:43,829 --> 01:01:48,709 It's a little more like, you know, every man for himself. 876 01:01:49,001 --> 01:01:51,336 But that's so primitive. 877 01:01:51,503 --> 01:01:53,046 How does anything get done? 878 01:01:53,338 --> 01:01:55,174 Some people work together. 879 01:01:55,340 --> 01:01:57,217 Some. Why not all? 880 01:01:57,718 --> 01:02:00,888 I suppose it's because of their differences. 881 01:02:01,054 --> 01:02:03,640 But it's the differences that make a colony strong. 882 01:02:03,849 --> 01:02:07,519 Foragers, scouts, drones, nurses, regurgitators... 883 01:02:07,686 --> 01:02:10,939 ...all are different, but an essential part of the whole. 884 01:02:11,106 --> 01:02:13,567 This is where we ants draw our strength. 885 01:02:14,902 --> 01:02:16,987 My differences just get me beat up. 886 01:02:17,196 --> 01:02:19,865 -And why is that? -I don't know. 887 01:02:20,365 --> 01:02:23,869 Some humans prefer to clobber people they don't understand. 888 01:02:24,036 --> 01:02:27,789 Like you prefer to clobber ants. 889 01:02:28,624 --> 01:02:31,793 I guess I didn't think about what I was doing. 890 01:02:31,960 --> 01:02:34,379 Seems to happen a lot. 891 01:02:37,132 --> 01:02:41,178 I suppose sometimes I, too, can act without thinking. 892 01:02:43,013 --> 01:02:47,226 Perhaps in this way, we are alike. 893 01:02:50,229 --> 01:02:52,523 Good night, Lucas. 894 01:02:52,689 --> 01:02:54,358 Good night, Zoc. 895 01:03:34,815 --> 01:03:36,775 -What's the matter? -Look! 896 01:03:36,942 --> 01:03:38,986 -What is it? What's wrong? -I see her! 897 01:03:39,152 --> 01:03:40,946 -Who her? -The Ant Mother! 898 01:03:41,113 --> 01:03:43,407 She's come! She's here! 899 01:03:45,951 --> 01:03:48,453 Look! Look! 900 01:03:53,208 --> 01:03:54,751 What do you know? 901 01:03:55,544 --> 01:03:57,337 There really is an-- 902 01:04:00,299 --> 01:04:01,633 No. 903 01:04:11,518 --> 01:04:13,312 Cloudbreather. 904 01:04:13,478 --> 01:04:16,064 But I cancelled the contract. 905 01:04:17,441 --> 01:04:19,193 Praise the Mother! 906 01:04:19,359 --> 01:04:21,195 -Praise the Mother! -She's come at last! 907 01:04:21,486 --> 01:04:24,948 Everyone, please, calm down. 908 01:04:29,328 --> 01:04:32,706 Listen to me! It is not the Ant Mother! 909 01:04:32,873 --> 01:04:36,168 -It is a Cloudbreather! -It's true. 910 01:04:36,793 --> 01:04:39,171 He's come to wipe out the entire colony. 911 01:04:39,630 --> 01:04:41,215 How can we possibly fight back? 912 01:04:41,632 --> 01:04:43,133 His magic is strong. 913 01:04:45,677 --> 01:04:47,137 Sprayers. 914 01:04:48,680 --> 01:04:50,349 Foggers. 915 01:04:50,891 --> 01:04:52,351 Oh, that's the stuff. 916 01:04:52,518 --> 01:04:54,228 Zappers. 917 01:04:55,312 --> 01:04:56,647 Sulfur bombs. 918 01:05:03,362 --> 01:05:06,990 And how do you know of this creature? 919 01:05:07,366 --> 01:05:09,284 Because.... 920 01:05:10,202 --> 01:05:12,663 -Because I brought him here. -Lucas! 921 01:05:12,871 --> 01:05:13,997 I knew it. I told you. 922 01:05:14,206 --> 01:05:17,960 -Guards, remove this human. -Come on, kid. 923 01:05:18,126 --> 01:05:20,379 -Hova! -Lucas! 924 01:05:22,256 --> 01:05:24,883 -No. -Wait. The potion. 925 01:05:25,050 --> 01:05:30,514 That's it! Zoc, you shrunk me. You can shrink the Cloudbreather. 926 01:05:31,181 --> 01:05:33,934 We can load these things up and then: 927 01:05:34,101 --> 01:05:35,561 Right in the ear! 928 01:05:36,728 --> 01:05:39,189 Yes. Yes, perhaps. 929 01:05:39,356 --> 01:05:42,150 But the Cloudbreather towers above us like a tree. 930 01:05:42,317 --> 01:05:43,902 How do we get close enough? 931 01:05:44,069 --> 01:05:45,612 I've got an idea. 932 01:05:45,779 --> 01:05:50,701 Zoc, you would trust this human? 933 01:05:59,710 --> 01:06:01,920 Yoo-hoo, hello? 934 01:06:02,087 --> 01:06:04,047 We need to talk to you. 935 01:06:04,923 --> 01:06:07,176 Show yourselves. 936 01:06:08,093 --> 01:06:11,430 Down here. Hello? 937 01:06:18,604 --> 01:06:22,941 Well, well, well. Just in time for lunch. 938 01:06:23,108 --> 01:06:24,818 -Hello. -Wait. 939 01:06:24,985 --> 01:06:27,571 Listen to me. We come in peace. 940 01:06:27,779 --> 01:06:31,950 The exterminator's here. He brings death clouds that will destroy us all... 941 01:06:32,117 --> 01:06:34,411 ...unless we can work together to stop him. 942 01:06:34,870 --> 01:06:37,372 Death clouds, huh? 943 01:06:37,539 --> 01:06:40,083 Okay, let's eat. 944 01:06:42,169 --> 01:06:43,629 Get behind me. 945 01:06:56,225 --> 01:07:01,647 Sir, the east nest, totally destroyed. 946 01:07:02,064 --> 01:07:04,316 The cloud is coming. 947 01:07:04,691 --> 01:07:07,569 The cloud! 948 01:07:19,873 --> 01:07:23,168 What do you have in mind? 949 01:07:29,049 --> 01:07:32,135 Remember, you only get one shot at it. 950 01:07:32,344 --> 01:07:36,557 Don't fire until you see the wax of his ears. 951 01:07:36,723 --> 01:07:39,351 -Understood. -Ready? Lucas? 952 01:07:39,518 --> 01:07:42,896 -Good to go. -Hey. Hey. Stop it. Stop it. 953 01:07:43,063 --> 01:07:46,567 Zoc! Can I switch? Mine's broken. 954 01:07:46,900 --> 01:07:49,486 All right, boys. Heat them up. 955 01:07:55,117 --> 01:07:57,744 Let's fly. 956 01:08:17,097 --> 01:08:20,434 Hey, that looks fun. Let's help, shall we? 957 01:08:20,601 --> 01:08:24,271 Okay. I only live two weeks anyway. 958 01:08:24,438 --> 01:08:26,732 Good for you. 959 01:08:35,282 --> 01:08:38,452 First wave, attack! 960 01:08:43,707 --> 01:08:47,085 So you want to rumble, huh? Come on. Come on. 961 01:08:47,252 --> 01:08:48,754 Come on! 962 01:08:48,921 --> 01:08:50,422 I'm going in. 963 01:09:00,098 --> 01:09:03,435 I can't get through. He's got some kind of shield. 964 01:09:03,852 --> 01:09:06,104 Craznocks. Headphones! 965 01:09:29,503 --> 01:09:32,673 For queen and colony! 966 01:09:34,883 --> 01:09:36,134 Yeah. 967 01:09:38,011 --> 01:09:40,264 Why have you stopped? 968 01:09:40,848 --> 01:09:44,935 Oh, geez. Boy, that hurts. Please stop. 969 01:09:45,102 --> 01:09:46,603 Bye-bye. 970 01:09:53,819 --> 01:09:57,489 We'll have to land on him. Find a way in. 971 01:10:01,869 --> 01:10:05,205 He's reloading! Now's our chance. 972 01:10:09,960 --> 01:10:11,837 Draw! 973 01:10:15,174 --> 01:10:16,925 Zoc! 974 01:10:27,352 --> 01:10:30,689 -Welcome to the scalp. -Hello. 975 01:10:30,856 --> 01:10:33,192 -Have a slice. -Enjoy. 976 01:10:35,360 --> 01:10:36,820 Fingers! 977 01:10:37,029 --> 01:10:39,114 He's scratching again! 978 01:10:39,573 --> 01:10:42,659 -To the armpit! -Dive, dive! 979 01:10:49,458 --> 01:10:52,377 Leave my friends alone! 980 01:10:58,634 --> 01:11:00,677 Don't pick your nose. Don't pick your nose. 981 01:11:06,558 --> 01:11:09,436 -Need a lift? -Thanks. 982 01:11:28,247 --> 01:11:30,207 No. 983 01:11:31,166 --> 01:11:34,336 Hova, are you okay? 984 01:11:34,503 --> 01:11:36,046 What? 985 01:11:37,714 --> 01:11:39,466 Nighty night. 986 01:11:40,509 --> 01:11:41,760 Run! 987 01:11:45,973 --> 01:11:49,268 Come on, get up! We got to go, we got to go! 988 01:11:49,476 --> 01:11:51,103 I'm done, little ant. 989 01:11:57,442 --> 01:12:00,112 Run! Run! 990 01:12:01,947 --> 01:12:04,241 Lucas, go on. 991 01:12:04,408 --> 01:12:06,493 Save yourself. 992 01:12:19,965 --> 01:12:22,926 That's not the way ants are. 993 01:12:26,138 --> 01:12:27,598 Hurry up. 994 01:12:42,988 --> 01:12:45,115 Lucas? Lucas! 995 01:12:49,036 --> 01:12:50,746 Lucas! 996 01:12:56,835 --> 01:12:58,837 You did it. You did it! 997 01:12:59,880 --> 01:13:02,090 Now, that's an ant. 998 01:13:02,257 --> 01:13:03,509 Oh, sorry. 999 01:13:03,967 --> 01:13:06,220 Thanks, kid. 1000 01:13:15,687 --> 01:13:17,648 Oh, yeah! 1001 01:13:18,524 --> 01:13:21,735 -Our weapons are useless. -We just need a clear shot. 1002 01:13:25,405 --> 01:13:28,367 Hey, wait. A shot. 1003 01:13:30,577 --> 01:13:33,580 Okay, now what? 1004 01:13:33,747 --> 01:13:37,751 Well, I don't know, because I've never attacked before. 1005 01:13:37,918 --> 01:13:40,003 -Isn't that funny? -Hilarious. 1006 01:13:40,379 --> 01:13:43,006 Oh, look. Here's a way in. 1007 01:13:46,009 --> 01:13:49,888 Enjoy a world that's entirely bug free 1008 01:13:50,597 --> 01:13:54,434 Call Beals-A-Bug And leave the bug-killing to me 1009 01:14:00,274 --> 01:14:04,778 Okay, I'm feeling like we ought to attack something in here. 1010 01:14:05,779 --> 01:14:08,490 Hey, that looks vulnerable. 1011 01:14:08,657 --> 01:14:11,076 Perfect. 1012 01:14:15,414 --> 01:14:18,250 Oh, look. Here's our way out. 1013 01:14:18,750 --> 01:14:21,461 Let's give this human a goodbye kiss. 1014 01:14:24,089 --> 01:14:25,883 Pucker up, Mr. Beals! 1015 01:14:51,658 --> 01:14:54,244 No, no, no. 1016 01:14:54,453 --> 01:14:56,830 Stop. Just get away from me. Get away from me. 1017 01:15:04,296 --> 01:15:05,881 You can't exterminate me. 1018 01:15:06,048 --> 01:15:09,510 Oh, yeah. I'm Stan Beals! 1019 01:15:09,676 --> 01:15:11,428 Oh, no, no, no! 1020 01:15:13,472 --> 01:15:16,141 Praise the Mother! 1021 01:15:22,523 --> 01:15:25,025 Lucas! Lucas! Lucas! 1022 01:15:33,116 --> 01:15:38,121 This day I no longer see a human among ants... 1023 01:15:38,330 --> 01:15:42,292 ...but instead a single colony. 1024 01:15:42,459 --> 01:15:45,420 No more Lucas the Destroyer... 1025 01:15:45,587 --> 01:15:48,966 ...but Rokai the ant. 1026 01:15:52,302 --> 01:15:54,680 Welcome to the colony. 1027 01:15:56,014 --> 01:15:59,101 Isn't that wonderful? 1028 01:15:59,977 --> 01:16:02,271 -Rokai? -It's an ant name. 1029 01:16:02,437 --> 01:16:03,856 A wizard name. 1030 01:16:04,356 --> 01:16:08,694 Rokai has earned his freedom. 1031 01:16:09,194 --> 01:16:12,406 And we have earned a friend. 1032 01:16:12,823 --> 01:16:15,742 Remember us. 1033 01:16:18,996 --> 01:16:20,205 Hey, Lucas-- 1034 01:16:21,206 --> 01:16:24,501 I mean, Rokai. Listen, once you get back... 1035 01:16:24,668 --> 01:16:28,380 ...if you get the chance, how about dropping a few sweet rocks now and then? 1036 01:16:28,547 --> 01:16:31,675 You know, red ones, preferably. 1037 01:16:31,884 --> 01:16:35,095 Red ones? I thought you hated the red ones. 1038 01:16:35,262 --> 01:16:40,058 Well, I do, but I'm starting to like them. 1039 01:16:41,143 --> 01:16:44,021 I'm gonna miss you, Two Legs. 1040 01:16:44,188 --> 01:16:46,982 Calling a human "friend." 1041 01:16:47,149 --> 01:16:49,860 I thought that impossible until you came. 1042 01:16:50,027 --> 01:16:52,779 But, Zoc, a wizard knows no such word. 1043 01:16:53,447 --> 01:16:55,199 Very true. 1044 01:16:55,616 --> 01:16:56,992 Here. 1045 01:16:58,076 --> 01:17:01,163 But just wait until you're outside before you drink it. 1046 01:17:01,330 --> 01:17:04,249 I still think I should have eaten you when I had the chance. 1047 01:17:04,416 --> 01:17:06,210 I am soft and chewy. 1048 01:17:06,376 --> 01:17:09,254 But I promised the queen I wouldn't. 1049 01:17:09,922 --> 01:17:11,423 I'm gonna miss you, Hova. 1050 01:17:11,590 --> 01:17:14,218 We're going to miss you too, Rokai. 1051 01:17:14,384 --> 01:17:15,886 Cross our hearts. 1052 01:17:16,261 --> 01:17:18,889 Cross our hearts! 1053 01:17:28,607 --> 01:17:31,735 He's back. He's back! 1054 01:17:31,902 --> 01:17:38,075 He's in his birthday suit. Happy birthday, Lucas! 1055 01:17:39,910 --> 01:17:41,662 Got you that time. 1056 01:17:49,920 --> 01:17:52,339 Hi, Tiff. Is everything all right? 1057 01:17:52,506 --> 01:17:53,757 Where's Lucas? 1058 01:17:53,924 --> 01:17:57,427 Still locked in his room, hiding from society. 1059 01:17:57,761 --> 01:17:59,471 Mom, hey, Mom! 1060 01:17:59,638 --> 01:18:03,267 -Lucas, what is it? -I forgot to tell you goodbye. 1061 01:18:03,809 --> 01:18:05,769 Goodbye. 1062 01:18:05,936 --> 01:18:09,439 Goodbye, Peanut. Oh, sorry, I shouldn't call you that. 1063 01:18:09,606 --> 01:18:12,276 It's okay. I don't mind. 1064 01:18:12,734 --> 01:18:15,529 Casa, sweet casa. 1065 01:18:15,821 --> 01:18:18,574 These suitcases are muy grande, my little love nacho. 1066 01:18:18,740 --> 01:18:20,200 How about getting the el door-o? 1067 01:18:20,367 --> 01:18:22,661 I don't know what you mean, honey. 1068 01:18:22,828 --> 01:18:25,372 -Yeah, honey, the puerta, the-- -What's the puerta? 1069 01:18:25,539 --> 01:18:28,834 -The door, the door! -The door. Okay, I got it. I got it. 1070 01:18:30,878 --> 01:18:34,548 Hey, Pukas, where you been? We've been looking for you. 1071 01:18:34,715 --> 01:18:40,179 -I think someone's overdue for a dogpile. -Yeah, dogpile! 1072 01:18:40,345 --> 01:18:41,555 He said dogpile. 1073 01:18:41,722 --> 01:18:46,226 Stop saying everything I say, got it? 1074 01:18:46,393 --> 01:18:50,355 Stop saying everything you say. Got it. 1075 01:18:50,522 --> 01:18:53,192 That's it. How about I dogpile you? 1076 01:18:53,358 --> 01:18:56,486 How about you leave him alone? What the craznocks is wrong with you? 1077 01:18:56,987 --> 01:19:00,282 What? How about you make me? 1078 01:19:00,449 --> 01:19:04,953 Oh, that's right, you can't. 1079 01:19:05,120 --> 01:19:09,208 Because I'm big and you're small. 1080 01:19:09,541 --> 01:19:15,172 Yeah, I'm small. We're all small. But together, we're big. 1081 01:19:15,339 --> 01:19:18,717 You think these stupid losers are going to team up against me? 1082 01:19:18,884 --> 01:19:23,430 I can do anything I want to them, and there's nothing they can do about it. 1083 01:19:23,764 --> 01:19:27,559 And the same goes for you, Pukas. 1084 01:19:28,143 --> 01:19:30,103 Dogpile! 1085 01:19:31,939 --> 01:19:35,901 I said, dogpile! 1086 01:19:36,735 --> 01:19:41,281 -You heard the man. -Dogpile! 1087 01:19:43,534 --> 01:19:47,621 No! Don't hurt me! Mommy! 1088 01:19:48,664 --> 01:19:50,749 Hey, you guys want to come over and play? 1089 01:19:50,916 --> 01:19:53,252 Yeah, cool. Come on, Lucas. 1090 01:19:53,418 --> 01:19:56,171 I'll catch up. There's something I gotta do first. 1091 01:19:56,338 --> 01:19:59,174 Yeah! All right! 1092 01:19:59,341 --> 01:20:00,884 Oh, yeah. 1093 01:20:02,344 --> 01:20:05,055 They sure grow up fast. 1094 01:20:06,181 --> 01:20:08,225 -What? -Look what I got. 1095 01:20:08,392 --> 01:20:09,643 Oh, no. Zoc. 1096 01:20:09,810 --> 01:20:13,814 Zoc! Wait! Wait! No, no! Stop! 1097 01:20:14,022 --> 01:20:15,566 Come on. 1098 01:20:16,441 --> 01:20:19,236 Stop it! I'm serious.... 1099 01:20:24,283 --> 01:20:26,493 Sweet Rocks !!! 1100 01:20:25,367 --> 01:20:40,090 GoRichard 73021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.