All language subtitles for My.Mister.E06.180405.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,700 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] [This program contains product placement and virtual advertisements.] 2 00:00:11,440 --> 00:00:16,440 Subtitles by DramaFever 3 00:00:17,220 --> 00:00:19,270 [Episode 6] 4 00:00:42,920 --> 00:00:44,270 Where are you? 5 00:00:45,060 --> 00:00:47,490 Why didn't you pick up? I called so many times. 6 00:00:47,490 --> 00:00:50,150 You need to head back, right now. 7 00:01:05,820 --> 00:01:08,820 Damn, this is probably retaliation, right? 8 00:01:08,820 --> 00:01:10,900 For what happened at the staff dinner! 9 00:01:12,110 --> 00:01:13,780 What did the manager say? 10 00:01:13,780 --> 00:01:15,260 He said to just let them be. 11 00:01:17,260 --> 00:01:19,990 What are they even looking for? They've been at it for over an hour. 12 00:01:19,990 --> 00:01:21,320 How would I know? 13 00:01:32,710 --> 00:01:34,440 You know that 50 million won? 14 00:01:34,440 --> 00:01:36,140 They gave it to you on purpose. 15 00:01:36,140 --> 00:01:38,460 So that they could fire you for having accepted a bribe. 16 00:01:38,460 --> 00:01:41,600 They really, really wanted to fire you over that. 17 00:01:42,230 --> 00:01:44,600 How about you start a business, Honey? 18 00:01:44,600 --> 00:01:47,280 It's not like you'll be able to work at that company forever. 19 00:01:47,280 --> 00:01:49,080 Wouldn't it be better for you to leave 20 00:01:49,080 --> 00:01:51,210 while you're relatively young, and start a business? 21 00:01:51,210 --> 00:01:52,780 I told you to just quit! 22 00:01:52,780 --> 00:01:54,740 I'll help you! 23 00:02:02,090 --> 00:02:04,260 What brings you here without any notice? 24 00:02:05,810 --> 00:02:07,400 I was just in the area. 25 00:02:08,090 --> 00:02:09,580 Did you have lunch? 26 00:02:14,280 --> 00:02:16,800 Thank you. Goodbye. 27 00:02:31,860 --> 00:02:33,610 Why aren't you saying anything? 28 00:02:33,610 --> 00:02:35,600 Didn't you come because you had something to say? 29 00:02:39,800 --> 00:02:42,680 I know you didn't just stop by to have a meal with me. 30 00:02:44,860 --> 00:02:46,860 I just stopped by for no reason. 31 00:02:56,840 --> 00:02:58,590 Have you given it some thought? 32 00:02:59,360 --> 00:03:01,070 Starting a business, I mean. 33 00:03:07,800 --> 00:03:10,510 If this is because of money, then don't worry. 34 00:03:10,510 --> 00:03:12,640 We can use our apartment as collateral to get a loan 35 00:03:12,640 --> 00:03:15,360 and we should be able to scrape together the rest somehow. 36 00:03:16,060 --> 00:03:18,160 Other people's wives tell their husbands 37 00:03:18,160 --> 00:03:20,130 to stay at the company for as long as possible. 38 00:03:20,130 --> 00:03:22,950 Those husbands aren't skilled. 39 00:03:22,950 --> 00:03:25,820 But engineers can always find work. 40 00:03:27,820 --> 00:03:30,860 You're plenty skilled, so why should you have to work for your junior? 41 00:03:42,470 --> 00:03:44,460 It's clear to me how you must be treated at work 42 00:03:44,460 --> 00:03:47,200 even though I'm not necessarily there to see it for myself. 43 00:03:48,250 --> 00:03:51,560 You shouldn't have to worry about what others think of you, at this age. 44 00:03:57,450 --> 00:03:59,840 Can we get more kimchi here, please? 45 00:04:31,320 --> 00:04:32,630 Yeah? 46 00:04:33,230 --> 00:04:35,030 I think Mr. Dong Hoon will quit soon. 47 00:04:35,030 --> 00:04:37,510 So don't fire him. Just wait. 48 00:04:38,080 --> 00:04:39,650 All right. 49 00:05:24,890 --> 00:05:26,140 Yeah, what is it? 50 00:05:27,130 --> 00:05:29,880 I have to go to a meeting. I'll call you later. 51 00:05:56,830 --> 00:05:58,630 Call Dong Hoon. 52 00:05:58,630 --> 00:05:59,970 He won't pick up. 53 00:05:59,970 --> 00:06:01,830 Just try calling him one more time. 54 00:06:04,000 --> 00:06:06,180 I bet he's doing an inspection. 55 00:06:06,180 --> 00:06:09,330 Stop calling him because he's not picking up. It's dangerous for him. 56 00:06:09,330 --> 00:06:11,870 What if he's way up high somewhere? 57 00:06:11,870 --> 00:06:13,910 He used to just sit at a desk and work all the time 58 00:06:13,910 --> 00:06:15,630 so why is he doing this sort of work now? He's old... 59 00:06:15,630 --> 00:06:18,760 Why did you ignore all my calls and texts? 60 00:06:18,760 --> 00:06:21,600 Mom wants you to come eat. She made beef bone soup. 61 00:06:22,120 --> 00:06:23,170 You can't come? 62 00:06:23,170 --> 00:06:25,380 - Give that here. - One sec. 63 00:06:30,450 --> 00:06:32,050 Are you busy? 64 00:06:32,580 --> 00:06:34,110 Did you have dinner? 65 00:06:35,780 --> 00:06:37,430 Yes. 66 00:06:38,060 --> 00:06:40,950 Why do you sound so down? 67 00:06:40,950 --> 00:06:43,080 Is work tough? 68 00:06:44,130 --> 00:06:45,690 No. 69 00:06:45,690 --> 00:06:48,310 Be sure to eat while working, no matter how busy you may be. 70 00:06:48,310 --> 00:06:49,770 All right. 71 00:06:50,290 --> 00:06:53,660 I made some beef bone soup, so come by and pick some up. 72 00:06:53,660 --> 00:06:56,670 Okay, I'm sure you're busy, so I'll be hanging up now. 73 00:06:59,520 --> 00:07:02,740 Why don't you ever speak that nicely to us? 74 00:07:02,740 --> 00:07:04,010 Why, you little... 75 00:07:04,010 --> 00:07:06,280 - Turn the TV off! - All right. 76 00:07:29,590 --> 00:07:31,040 Oh man. 77 00:07:40,540 --> 00:07:42,250 [Parking Pass] 78 00:08:27,780 --> 00:08:30,640 [Director Park Dong Woon] 79 00:09:16,230 --> 00:09:17,840 Hey, what are you up to? 80 00:09:18,310 --> 00:09:20,740 I'm working. Why? 81 00:09:20,740 --> 00:09:22,180 Are you going to be home late today? 82 00:09:22,180 --> 00:09:23,460 Why? 83 00:09:24,740 --> 00:09:27,400 Mom told me to pick up some beef bone stew from her place. 84 00:09:30,060 --> 00:09:31,600 What about tomorrow? 85 00:09:33,530 --> 00:09:35,650 I have to head out tomorrow, too. 86 00:09:36,620 --> 00:09:39,720 I'll just take a cab. You can use the car. 87 00:09:44,440 --> 00:09:46,900 All right. Bye. 88 00:09:52,630 --> 00:09:53,740 Here. 89 00:09:53,740 --> 00:09:55,330 - Thank you. - No problem. 90 00:10:02,550 --> 00:10:04,260 Hello? 91 00:10:04,980 --> 00:10:06,340 Oh, yes. 92 00:10:06,340 --> 00:10:08,570 I'm sorry, I dialed the wrong number. 93 00:10:09,790 --> 00:10:11,360 All right. 94 00:10:24,120 --> 00:10:26,160 What's this about Manager Park Dong Hoon? 95 00:10:30,150 --> 00:10:34,930 I heard that the Internal Audit Team was searching his desk this afternoon. 96 00:10:34,930 --> 00:10:37,580 Does this have anything to do with you? 97 00:10:37,580 --> 00:10:40,160 Well, you see, not too long ago.... 98 00:10:42,850 --> 00:10:46,070 I gave Do Joon Young's call history log to Park Dong Hoon. 99 00:10:46,070 --> 00:10:47,450 So that he could take a look at it. 100 00:10:47,450 --> 00:10:50,210 I think that's what they were looking for. 101 00:10:50,210 --> 00:10:52,580 Don't call Manager Park for the time being. 102 00:10:52,580 --> 00:10:54,590 They could still be unaware of the fact that you gave it to him. 103 00:10:54,590 --> 00:10:55,600 Just sit tight. 104 00:10:55,600 --> 00:10:58,810 I'll go find out just how much the Internal Audit Team knows. 105 00:10:58,810 --> 00:11:00,880 Why were you so careless with something like that? 106 00:11:00,880 --> 00:11:02,110 The thing is... 107 00:11:03,960 --> 00:11:07,510 I think Manager Park found some dirt in there. 108 00:11:21,790 --> 00:11:23,220 Back then... 109 00:11:23,790 --> 00:11:25,270 I got the feeling... 110 00:11:26,530 --> 00:11:27,810 Are you going somewhere? 111 00:11:27,810 --> 00:11:29,290 that this bastard... 112 00:11:29,290 --> 00:11:31,220 had wronged me somehow. 113 00:11:32,320 --> 00:11:33,570 That was... 114 00:11:34,230 --> 00:11:36,310 last spring. 115 00:11:39,390 --> 00:11:41,000 Last spring. 116 00:13:04,930 --> 00:13:06,200 Hey! 117 00:13:06,200 --> 00:13:08,540 Run some more! Warm up those muscles! 118 00:13:08,540 --> 00:13:11,230 There you go! Follow the ball! Run some more! 119 00:13:11,230 --> 00:13:12,730 All right! 120 00:13:12,730 --> 00:13:14,680 They already seem better. 121 00:13:16,680 --> 00:13:17,980 They're so young. 122 00:13:17,980 --> 00:13:20,950 Wow, you guys are looking great! 123 00:13:20,950 --> 00:13:23,210 Look at them. They're looking even better. 124 00:13:27,150 --> 00:13:29,510 - Man, today was so rough. - I know, right? 125 00:13:30,340 --> 00:13:32,230 Man, this is nice. 126 00:13:33,790 --> 00:13:35,360 Hey, you're here! 127 00:13:35,360 --> 00:13:38,330 - Oh, who's this? - Come over here and eat! 128 00:13:38,330 --> 00:13:40,440 - Hello, sir! - Hello, sir! 129 00:13:40,440 --> 00:13:42,380 Here's a spot. 130 00:13:42,930 --> 00:13:44,130 Have a drink. 131 00:13:44,810 --> 00:13:47,180 Wow, he just got here and he's already going to the bathroom? 132 00:13:47,180 --> 00:13:49,200 He must have had a lot to drink last night. 133 00:13:49,200 --> 00:13:51,000 Did your wife chew you out? 134 00:13:51,500 --> 00:13:53,050 Goodness. 135 00:14:03,760 --> 00:14:06,500 You had alcohol when you were out, and yet you're drinking again! 136 00:14:07,320 --> 00:14:10,080 You'll be drinking until you drop! 137 00:14:10,080 --> 00:14:11,990 And every morning, you drag yourself to work 138 00:14:11,990 --> 00:14:13,830 as if you're going to the slaughterhouse. 139 00:14:13,830 --> 00:14:16,530 Seeing you makes me feel so sad, and angry! 140 00:14:16,530 --> 00:14:18,300 Go out, and take a look! 141 00:14:18,300 --> 00:14:20,870 Go out and see how other men your age are living their lives! 142 00:14:21,340 --> 00:14:23,350 They're all working, just like me. 143 00:14:27,960 --> 00:14:31,070 - For the future! - For the future! 144 00:14:31,070 --> 00:14:32,360 Ow! 145 00:14:32,360 --> 00:14:33,820 Who did that? 146 00:14:33,820 --> 00:14:35,500 I did! What are you going to do about it? 147 00:14:35,500 --> 00:14:36,950 - Sheesh. - Sheesh. 148 00:14:36,950 --> 00:14:38,260 Does your mother know 149 00:14:38,260 --> 00:14:40,430 that you guys start drinking so early in the morning? 150 00:14:40,430 --> 00:14:42,740 This is early morning drinking, not early morning soccer! 151 00:14:42,740 --> 00:14:44,020 Aren't you going to play a little? 152 00:14:44,020 --> 00:14:45,940 You said those kids are on a middle school team! 153 00:14:45,940 --> 00:14:48,400 It's better for us to not play than to lose to those kids. 154 00:14:48,400 --> 00:14:50,240 Damn it. Hey, Park Ki Hoon. 155 00:14:50,240 --> 00:14:51,810 Big Bro made me drink 156 00:14:51,810 --> 00:14:54,470 so I couldn't kick anything even if I were to rise from the dead. 157 00:14:55,160 --> 00:14:56,640 Hey, I'm sorry. 158 00:14:56,640 --> 00:14:58,950 I'd play if my lower back were in better shape. 159 00:14:58,950 --> 00:15:01,790 But in exchange, I got these middle school kids to join us 160 00:15:01,790 --> 00:15:03,730 to beef up our numbers. 161 00:15:03,730 --> 00:15:06,560 Hey, Dong Hoon! Put on a yellow vest and join us. 162 00:15:07,640 --> 00:15:09,810 Hey, he just got back from the bathroom! 163 00:15:09,810 --> 00:15:11,060 Geez. 164 00:15:12,410 --> 00:15:15,140 Hey, warm up a little before you play or you'll get hurt. 165 00:15:15,140 --> 00:15:16,350 Okay? 166 00:15:16,890 --> 00:15:19,020 - Okay? - Park Dong Hoon! 167 00:15:19,020 --> 00:15:23,000 You can do it! 168 00:15:23,340 --> 00:15:24,860 Send it up this way! 169 00:15:24,860 --> 00:15:26,600 - Over here! - Over here! 170 00:15:26,600 --> 00:15:28,290 - What are you doing? - Over here! 171 00:15:28,970 --> 00:15:30,690 - Go, go, go! - Move it up! 172 00:15:30,690 --> 00:15:32,440 Go! 173 00:15:37,170 --> 00:15:39,120 - There you go! - Okay! 174 00:15:42,530 --> 00:15:44,900 Who is number one in your life, Honey? 175 00:15:45,690 --> 00:15:48,240 And don't just say "family!" 176 00:15:48,240 --> 00:15:51,560 Your family consists of you, me, and Ji Seok! 177 00:15:51,560 --> 00:15:53,420 Three people, okay? Three! 178 00:15:53,910 --> 00:15:55,590 How could it just be the three of us? 179 00:16:01,890 --> 00:16:03,140 Geez. 180 00:16:03,140 --> 00:16:04,890 Damn! 181 00:16:05,480 --> 00:16:08,330 I feel like only your body is here with me right now. 182 00:16:09,310 --> 00:16:11,880 Your heart still hasn't left your family yet. 183 00:16:17,290 --> 00:16:19,560 The Joseon Era was the best. 184 00:16:20,260 --> 00:16:22,820 You could bring your wife home, and live together there. 185 00:16:22,820 --> 00:16:24,220 Right? 186 00:16:31,940 --> 00:16:35,240 - Over here! - Go, go, go! 187 00:16:37,110 --> 00:16:39,030 - This way! - Left! 188 00:16:39,030 --> 00:16:40,910 - This way! - This way! 189 00:16:42,420 --> 00:16:44,760 Kick it! Kick it! 190 00:16:44,760 --> 00:16:46,630 - Come on! - Kick it! 191 00:16:51,190 --> 00:16:53,870 Wow, so we have a distinguished professional in our family now, huh? 192 00:16:53,870 --> 00:16:55,250 Wow. 193 00:16:55,250 --> 00:16:58,840 I heard that even smart women tend to blank out at times when they have a kid. 194 00:16:58,840 --> 00:17:00,520 But Sister-in-Law truly is amazing! 195 00:17:00,520 --> 00:17:03,210 She passed the bar in one try! She's so cool. 196 00:17:03,210 --> 00:17:07,130 Wow, you must be so happy that your mom is an attorney. 197 00:17:07,130 --> 00:17:10,370 Sorry that your mom is unemployed. 198 00:17:10,370 --> 00:17:13,170 This isn't just a happy thing for him. It's a happy thing for all of us. 199 00:17:13,170 --> 00:17:14,730 What's so great about this? 200 00:17:14,730 --> 00:17:17,160 Seeking out an attorney means that you caused trouble. 201 00:17:17,160 --> 00:17:19,460 Geez, come on. 202 00:17:19,460 --> 00:17:21,640 This is what I'm saying. 203 00:17:21,640 --> 00:17:23,710 This is why women are pitiful. 204 00:17:23,710 --> 00:17:25,690 What on earth are you on about? 205 00:17:25,690 --> 00:17:28,180 What if Big Bro had passed the bar? 206 00:17:28,180 --> 00:17:30,580 Sister-in-Law's relatives would have thrown a party for him. 207 00:17:34,970 --> 00:17:36,620 Thank you for all of your hard work 208 00:17:36,620 --> 00:17:38,200 and raising Ji Seok for us. 209 00:17:38,200 --> 00:17:41,140 You have to be sure to keep getting promoted. 210 00:17:41,140 --> 00:17:44,830 No matter how successful a woman may be, she'll never overtake a man. 211 00:17:44,830 --> 00:17:48,800 Women can't stand to see their men living at the very bottom. 212 00:17:49,510 --> 00:17:51,740 So be sure to keep getting promoted, okay? 213 00:17:51,740 --> 00:17:54,480 Don't just ignore my words, take them to heart. 214 00:17:54,480 --> 00:17:56,890 - Go, go! - This way! 215 00:17:56,890 --> 00:17:58,130 Over here! 216 00:18:02,730 --> 00:18:04,370 Behind! Behind! 217 00:18:11,200 --> 00:18:13,050 Over here! Here! Here! 218 00:18:13,050 --> 00:18:14,150 Here! 219 00:18:14,150 --> 00:18:15,890 Hey, Park Dong Hoon! 220 00:18:15,890 --> 00:18:17,220 - Back, back! - Pass! 221 00:18:17,220 --> 00:18:19,030 Here are you going in the middle of the game? 222 00:18:19,030 --> 00:18:20,620 Hey, punk! 223 00:18:22,570 --> 00:18:25,180 How can I play, when they never pass me the ball? 224 00:18:31,030 --> 00:18:33,410 Hey, Dong Hoon. Are you... 225 00:18:34,390 --> 00:18:35,980 Hey, are you... 226 00:18:38,340 --> 00:18:41,110 Hey. Hey, Dong Hoon... 227 00:18:42,580 --> 00:18:44,150 Hey! 228 00:18:47,100 --> 00:18:48,780 Over here! Over here! 229 00:18:48,780 --> 00:18:50,820 Behind! Behind! 230 00:19:24,920 --> 00:19:27,920 Ugh, you inconsiderate bastards. Hey! 231 00:19:28,950 --> 00:19:30,680 I know you guys are good at soccer. 232 00:19:30,680 --> 00:19:32,790 I know that, okay? 233 00:19:32,790 --> 00:19:35,770 But it's not easy for a salaryman to come out on a Sunday morning! 234 00:19:35,770 --> 00:19:36,910 All right? 235 00:19:36,910 --> 00:19:38,820 He came out early so he could play some soccer 236 00:19:38,820 --> 00:19:40,810 but you wouldn't even let him have the ball? Huh? 237 00:19:40,810 --> 00:19:44,230 Yeah, I get it. Your big brother works at a huge company. 238 00:19:44,230 --> 00:19:46,540 And I'm unemployed! Why, you little... 239 00:19:46,540 --> 00:19:47,870 Hey. 240 00:19:47,870 --> 00:19:51,870 So, is it okay for a guy who sucks at soccer to just play around with the ball? 241 00:19:51,870 --> 00:19:54,200 Who can't play soccer? 242 00:19:54,200 --> 00:19:55,350 - Huh? - Come on. 243 00:19:55,350 --> 00:19:58,240 My big bro was better at soccer than Lee Chun Soo, you bastard! 244 00:19:58,240 --> 00:20:00,600 - Hey, come on now! - Hey, this isn't right! 245 00:20:00,600 --> 00:20:02,720 He wasn't ever as good as Lee Chun Soo! Come on. 246 00:20:02,720 --> 00:20:04,470 - What did you say? - Get over here, you bastard! 247 00:20:04,470 --> 00:20:06,990 - Whoa, whoa! - Calm down! 248 00:20:06,990 --> 00:20:09,640 - Hey, stop it. - Stop it! 249 00:20:09,640 --> 00:20:11,650 Okay, okay, I'll fight with my words. Oh, as if! 250 00:20:11,650 --> 00:20:13,650 - Hey! - Hey! 251 00:20:16,300 --> 00:20:18,090 Hurry up and get over here. 252 00:20:19,110 --> 00:20:20,600 Who told you that you guys could play 253 00:20:20,600 --> 00:20:22,790 with some neighborhood soccer club without permission? 254 00:20:22,790 --> 00:20:25,960 I told you that the best soccer players may not get hurt in international games 255 00:20:25,960 --> 00:20:28,260 but they could get hurt while they're jogging! 256 00:20:28,260 --> 00:20:30,790 You think those guys are abiding by the rules when they play? 257 00:20:30,790 --> 00:20:31,850 No. 258 00:20:31,850 --> 00:20:34,660 How could you play with some guys who drink so early in the morning? 259 00:20:35,440 --> 00:20:36,970 Who called you guys out here? 260 00:20:36,970 --> 00:20:38,270 - Hey! - Did you just kick me? 261 00:20:38,270 --> 00:20:39,900 Who called you guys out here, huh? 262 00:20:39,900 --> 00:20:41,790 Um... my dad. 263 00:20:41,790 --> 00:20:44,320 - Hey, stop it! - The police are here! 264 00:20:44,320 --> 00:20:45,750 Just look over there. 265 00:20:45,750 --> 00:20:47,720 A police car is coming. 266 00:20:47,720 --> 00:20:50,160 - Hey, the police! - The police! 267 00:20:50,160 --> 00:20:51,710 - The police! - Hurry up and go! 268 00:20:51,710 --> 00:20:53,450 Damn it! 269 00:20:53,450 --> 00:20:54,720 Hey! 270 00:20:54,720 --> 00:20:57,130 Pick that up! We bought that with club funds, you bastard! 271 00:20:57,130 --> 00:20:58,310 Which one is your dad? 272 00:20:58,310 --> 00:20:59,640 Let's hurry and go. 273 00:20:59,640 --> 00:21:01,440 Which one of those guys is your dad, huh? 274 00:21:01,440 --> 00:21:02,890 Dad! 275 00:21:02,890 --> 00:21:04,930 - Hey, your kid is calling you. - Dad! 276 00:21:04,930 --> 00:21:06,690 - Just go. Just go! - Okay, go. 277 00:21:06,690 --> 00:21:09,500 You call this early morning soccer, damn it? 278 00:21:13,760 --> 00:21:15,630 Oh, thank you for your hard work. 279 00:21:15,630 --> 00:21:17,520 We're all finished here now. 280 00:21:17,520 --> 00:21:19,570 You can't be drinking alcohol at a school! 281 00:21:19,570 --> 00:21:21,100 Oh, we didn't have any. 282 00:21:21,100 --> 00:21:22,780 What are all those alcohol bottles, then? 283 00:21:22,780 --> 00:21:24,280 I didn't have any! 284 00:21:24,960 --> 00:21:26,270 Damn it! 285 00:21:27,420 --> 00:21:28,450 Hey! 286 00:21:28,450 --> 00:21:30,040 Move, move, move! 287 00:21:31,890 --> 00:21:34,360 Damn it, my kid's mom is calling me already. 288 00:21:34,360 --> 00:21:35,910 I'm dead now. Damn it! 289 00:21:36,570 --> 00:21:37,690 - Hey, Ki Hoon. - Yeah? 290 00:21:37,690 --> 00:21:39,660 - Try calling Dong Hoon. - Okay. 291 00:21:40,490 --> 00:21:42,390 Damn it! 292 00:21:43,920 --> 00:21:45,330 Damn! 293 00:21:45,330 --> 00:21:47,250 What? What's the matter? 294 00:22:03,250 --> 00:22:07,610 [Successors' Morning Soccer Club] 295 00:22:46,420 --> 00:22:48,910 [Han River Bridge] 296 00:24:46,840 --> 00:24:48,690 Where the hell did you go? 297 00:24:50,720 --> 00:24:52,480 Where have you been? 298 00:24:52,480 --> 00:24:54,400 Huh? Why didn't you pick up our calls? 299 00:24:55,050 --> 00:24:57,810 Are you a kid? Getting mad over not getting the ball, sheesh! 300 00:25:06,370 --> 00:25:08,060 Damn it! 301 00:25:09,810 --> 00:25:12,070 Why won't you talk? Where the hell were you? 302 00:25:12,070 --> 00:25:13,140 Do you know how long we were looking... 303 00:25:13,140 --> 00:25:14,600 Ugh, seriously. 304 00:25:14,600 --> 00:25:16,880 Hey, why didn't you pick up our calls? 305 00:25:16,880 --> 00:25:18,670 Where were you? 306 00:25:19,330 --> 00:25:22,460 Why are you wearing cleats when you didn't even play? You just ran off. 307 00:25:22,460 --> 00:25:25,810 Hey, I'll just pass the ball to you next time. Don't just get mad and leave. 308 00:25:25,810 --> 00:25:27,380 All right? 309 00:25:55,000 --> 00:25:57,010 I didn't know that you liked camping. 310 00:25:57,860 --> 00:25:59,850 You really think that I'd enjoy camping? 311 00:25:59,850 --> 00:26:01,540 I only do it because of the old man. 312 00:26:01,540 --> 00:26:03,470 The chairman enjoys camping? 313 00:26:03,470 --> 00:26:06,200 Not exactly camping. He enjoys starting fires. 314 00:26:06,760 --> 00:26:08,800 He comes to places like this in the dead of winter 315 00:26:08,800 --> 00:26:10,990 and starts a fire, whenever he gets the chance. 316 00:26:11,950 --> 00:26:13,940 All he does is tend to the fire all day. 317 00:26:14,490 --> 00:26:16,100 He doesn't even move from the fire. 318 00:26:16,100 --> 00:26:17,880 And he doesn't say anything, either. 319 00:26:17,880 --> 00:26:20,880 I guess he's the type to get lost in his thoughts easily. 320 00:26:20,880 --> 00:26:22,630 Oh, as if. 321 00:26:22,630 --> 00:26:25,640 He just can't let go of his roots, is all. 322 00:26:25,640 --> 00:26:27,810 His country boy roots. 323 00:26:37,060 --> 00:26:40,890 It's so nice to be out like this after being trapped in a back room all day. 324 00:26:52,960 --> 00:26:54,360 Who was that? 325 00:26:54,360 --> 00:26:55,830 Just spam. 326 00:26:57,100 --> 00:26:59,690 Who was the person who called that phone last time? 327 00:27:00,820 --> 00:27:02,850 You left as soon as you got their call. 328 00:27:03,900 --> 00:27:07,090 Who else do you think I'd call secretly, besides you? 329 00:27:11,110 --> 00:27:13,620 The girl who is working for me to get Senior Dong Hoon fired. 330 00:27:16,330 --> 00:27:17,670 "Girl?" 331 00:27:20,130 --> 00:27:23,960 Isn't it that girl? The girl you asked me to find out more about? 332 00:27:23,960 --> 00:27:26,900 The one who committed murder. 333 00:27:27,570 --> 00:27:28,900 That's right. 334 00:27:30,740 --> 00:27:33,160 You might as well have just put a hit on him! 335 00:27:34,200 --> 00:27:36,850 How could you assign such a task to a dangerous girl like her? 336 00:27:36,850 --> 00:27:39,980 Who knows what she'll do? She's not sane! 337 00:27:40,850 --> 00:27:44,090 How could I ask a sane person to do it, when the task itself is insane? 338 00:27:50,930 --> 00:27:53,320 So she's behind what happened to Director Park too, right? 339 00:27:59,510 --> 00:28:00,970 Everything is over. 340 00:28:00,970 --> 00:28:02,960 You said that Senior Dong Hoon will quit soon, anyway. 341 00:28:05,170 --> 00:28:07,350 All I have to do is take care of her quietly. 342 00:28:24,050 --> 00:28:26,020 Where are you? 343 00:28:27,450 --> 00:28:29,790 I brought something yummy. 344 00:28:29,790 --> 00:28:32,190 You have to eat this while it's still hot. 345 00:28:32,190 --> 00:28:33,730 Where are you? 346 00:28:33,730 --> 00:28:35,300 Tell him that we'll come to him! 347 00:28:35,300 --> 00:28:39,010 Wow, he used to act like such hot shit, and yet he ended up here? 348 00:28:39,010 --> 00:28:40,680 The guy who looked down on Hollywood? 349 00:28:40,680 --> 00:28:42,530 I was having drinks with a couple of people 350 00:28:42,530 --> 00:28:44,210 and they said that they want to see you. 351 00:28:44,210 --> 00:28:46,680 You know them. 352 00:28:49,830 --> 00:28:53,050 How could you say that stuff so loudly that he'd hear you? 353 00:28:58,780 --> 00:29:01,610 That crazy Grand Canyon! 354 00:29:02,940 --> 00:29:05,740 I'll really let them have it in my next life. 355 00:29:07,580 --> 00:29:10,150 - You actually want to be reborn? - Of course. 356 00:29:10,150 --> 00:29:11,940 I know I messed up this life. 357 00:29:11,940 --> 00:29:15,270 But, in my next life, I'll be super successful 358 00:29:15,270 --> 00:29:17,510 and properly trample all over them! 359 00:29:17,510 --> 00:29:19,370 So they'd better wait, damn it! 360 00:29:20,680 --> 00:29:23,060 The people who laughed at you in your past life 361 00:29:23,060 --> 00:29:26,320 to whom you said, "I'll see you in my next life..." 362 00:29:26,320 --> 00:29:28,810 These are those people. 363 00:29:29,660 --> 00:29:31,580 There's no way. 364 00:29:31,580 --> 00:29:33,480 No, I think he's right. 365 00:29:33,480 --> 00:29:35,340 There's no way! 366 00:29:35,340 --> 00:29:37,240 There's no way that I would have run into them 367 00:29:37,240 --> 00:29:40,770 when I was so unprepared, in this pathetic state! 368 00:29:40,770 --> 00:29:44,240 Those people only entered my life in this lifetime! I'm sure of it! 369 00:29:44,240 --> 00:29:48,570 Crush the people you met in this lifetime, in this lifetime. 370 00:29:48,570 --> 00:29:50,930 And let's please stop being reborn. 371 00:29:51,900 --> 00:29:56,930 Well, it'd be kind of a shame to stop being reborn. 372 00:29:58,310 --> 00:29:59,880 Why would it be a shame? 373 00:30:01,160 --> 00:30:03,590 Well, if we're not reborn, then... 374 00:30:03,590 --> 00:30:05,630 what else would we do? We'd be so bored. 375 00:30:05,630 --> 00:30:08,670 Do you think this life is fun? 376 00:30:09,570 --> 00:30:12,010 Well, it is kind of fun! Yeah. 377 00:30:12,010 --> 00:30:13,720 It's just that I have no money. 378 00:30:14,510 --> 00:30:16,570 Think about this carefully, Big Bro. 379 00:30:16,570 --> 00:30:19,590 You're lacking plenty of other things besides just money. 380 00:30:19,590 --> 00:30:20,860 Hey. 381 00:30:21,570 --> 00:30:23,560 I'm right, though! 382 00:30:25,620 --> 00:30:28,860 Jung Hee! Jung Hee! 383 00:30:28,860 --> 00:30:31,100 Oh, Jung Hee isn't coming over there! 384 00:30:31,100 --> 00:30:32,680 Give me something to munch on! 385 00:30:32,680 --> 00:30:34,730 Something to chew on? How about dried squid legs? 386 00:30:34,730 --> 00:30:36,220 Dried squid legs? Okay, sounds good. 387 00:30:37,560 --> 00:30:40,470 That guy is so sensitive, seriously! 388 00:30:43,020 --> 00:30:44,960 Ki Hoon didn't come by. 389 00:30:45,470 --> 00:30:47,200 Do you know where he may be? 390 00:30:47,200 --> 00:30:49,160 I don't know. Try calling him. 391 00:30:49,160 --> 00:30:51,230 I'm sure he's somewhere with his brothers. 392 00:30:51,790 --> 00:30:54,630 Oh, so he's one of three brothers? 393 00:30:54,630 --> 00:30:56,610 - Yeah. - I thought he was an only child. 394 00:30:57,730 --> 00:30:59,060 Huh? 395 00:31:00,130 --> 00:31:01,510 Oh! 396 00:31:02,000 --> 00:31:03,220 It's you, right? 397 00:31:03,220 --> 00:31:05,530 The celebrity, Choi Yoo Ra! 398 00:31:06,060 --> 00:31:08,180 - Yes, hello. - Whoa! 399 00:31:08,180 --> 00:31:10,840 Wow, it's so nice to meet you! Wow! 400 00:31:10,840 --> 00:31:14,430 I heard that you live in Suite 401 in Dongbang Apartments. 401 00:31:14,430 --> 00:31:15,740 How did you know that? 402 00:31:15,740 --> 00:31:18,840 Oh, we could have almost met! 403 00:31:18,840 --> 00:31:22,040 I used to clean the stairs there, but gave the job to Ki Hoon. 404 00:31:22,040 --> 00:31:24,330 Oh, I see. 405 00:31:25,030 --> 00:31:26,190 Thank you! 406 00:31:26,190 --> 00:31:27,510 Wow. 407 00:31:27,510 --> 00:31:29,900 I was wondering if you were actually human or not 408 00:31:29,900 --> 00:31:31,780 because you're so pretty! 409 00:31:31,780 --> 00:31:33,920 Do you still drink a lot? 410 00:31:33,920 --> 00:31:35,910 I don't drink that much anymore. 411 00:31:35,910 --> 00:31:37,060 Why not? 412 00:31:37,060 --> 00:31:38,460 You quit cold turkey? 413 00:31:38,460 --> 00:31:39,650 No. 414 00:31:39,650 --> 00:31:41,780 Now, I feel good even if I don't drink. 415 00:31:42,660 --> 00:31:43,880 Why? 416 00:31:44,620 --> 00:31:47,810 I don't know. I just feel good. 417 00:31:49,240 --> 00:31:51,320 Is it because Ki Hoon became a failure? 418 00:31:52,280 --> 00:31:53,840 I don't know. 419 00:31:56,480 --> 00:31:58,030 I understand. 420 00:31:58,030 --> 00:32:00,200 I have a guy just like that, too. 421 00:32:00,200 --> 00:32:04,700 A guy I hope becomes a total failure, and comes crying to me one day. 422 00:32:05,270 --> 00:32:07,240 I hope you get some sort of disease, damn it! 423 00:32:10,580 --> 00:32:11,820 My comrade! 424 00:32:20,300 --> 00:32:21,860 Goodness. 425 00:32:22,660 --> 00:32:25,770 If I ate enough for my stomach to burst, my stomach should hurt. 426 00:32:25,770 --> 00:32:27,790 So why is it that my lower back hurts instead? 427 00:32:27,790 --> 00:32:29,600 It's because you're old. 428 00:32:30,850 --> 00:32:33,720 You punk! You're always blaming everything on me being old. 429 00:32:33,720 --> 00:32:36,920 I'm not even halfway done with the unemployed life. 430 00:32:36,920 --> 00:32:39,290 You go on ahead. I'm going to go buy some cigarettes. 431 00:32:46,100 --> 00:32:47,540 What is it? 432 00:32:47,540 --> 00:32:49,560 Are you out of energy? 433 00:32:55,160 --> 00:32:57,800 They say that men go through puberty twice. 434 00:32:57,800 --> 00:32:59,980 Once, when they become filled with energy 435 00:32:59,980 --> 00:33:02,030 and once more when they lose their energy. 436 00:33:02,640 --> 00:33:05,530 Don't try to cling to your energy when it's seeping out. 437 00:33:05,530 --> 00:33:06,850 It's painful to watch. 438 00:33:06,850 --> 00:33:08,850 You'll just get frustrated. 439 00:33:09,560 --> 00:33:12,130 You just have to yield quietly. 440 00:33:13,590 --> 00:33:16,140 Don't try to do everything as you did before. 441 00:33:16,140 --> 00:33:18,120 Just move slowly. 442 00:33:19,010 --> 00:33:21,050 Everyone else does that. 443 00:34:01,210 --> 00:34:03,500 Oh! Goodness! 444 00:34:03,500 --> 00:34:05,290 You scared me! 445 00:34:08,360 --> 00:34:11,230 You went out this morning for soccer, and you're just getting back? 446 00:34:15,070 --> 00:34:17,130 That's amazing. 447 00:34:40,140 --> 00:34:42,280 Why do you smell like smoke? 448 00:34:46,110 --> 00:34:48,670 I guess it's because I ate campfire-grilled food. 449 00:36:17,020 --> 00:36:18,580 Damn it. 450 00:37:12,490 --> 00:37:14,770 Why the hell are you surprised? 451 00:37:14,770 --> 00:37:17,330 I was knocking for a damned long time, you bitch! 452 00:37:17,330 --> 00:37:19,090 You're the one who didn't hear me. 453 00:37:19,090 --> 00:37:20,610 Get out. 454 00:37:22,860 --> 00:37:24,910 Hello, Granny! 455 00:37:25,500 --> 00:37:27,740 Long time no see. 456 00:37:27,740 --> 00:37:30,140 I was wondering how you were getting by 457 00:37:30,140 --> 00:37:33,610 and whether or not you were still alive. 458 00:37:35,660 --> 00:37:38,190 Is this why you wouldn't let me inside? 459 00:37:38,190 --> 00:37:39,530 Get out! 460 00:37:41,680 --> 00:37:42,950 Hey. 461 00:37:42,950 --> 00:37:46,310 It's not like I'd beat up an elderly person. 462 00:37:46,830 --> 00:37:50,160 She'll die soon anyway. 463 00:37:56,980 --> 00:38:00,080 It's funny that I ran into you today, of all days! 464 00:38:07,820 --> 00:38:09,700 Granny. 465 00:38:09,700 --> 00:38:11,770 Today is... 466 00:38:14,050 --> 00:38:16,600 It is the anniversary of my father's death. 467 00:38:19,320 --> 00:38:21,610 The day that your granddaughter... 468 00:38:23,410 --> 00:38:25,520 killed my father. 469 00:38:31,600 --> 00:38:34,270 They say that you should share food from funeral rites. 470 00:38:34,270 --> 00:38:36,790 But I don't have anyone to share it with. 471 00:38:43,800 --> 00:38:45,420 You're not going to interpret for me? 472 00:38:53,230 --> 00:38:54,750 Here, eat this. 473 00:38:58,540 --> 00:39:00,400 Eat this... 474 00:39:00,400 --> 00:39:02,460 and live a long, long time... 475 00:39:03,180 --> 00:39:06,050 so that you can make your granddaughter suffer for a long time. 476 00:39:09,220 --> 00:39:10,550 Eat this. 477 00:39:19,180 --> 00:39:21,110 What the hell is wrong with you? 478 00:39:21,110 --> 00:39:24,220 Should a father and his son have to share the same death anniversary? 479 00:39:24,220 --> 00:39:27,020 Haven't you killed enough people already, you bitch? 480 00:39:46,360 --> 00:39:47,740 You're a good person. 481 00:39:55,780 --> 00:39:57,460 You're a good person. 482 00:40:16,070 --> 00:40:17,770 You're a good person. 483 00:40:29,570 --> 00:40:31,130 You're a good person. 484 00:40:44,220 --> 00:40:45,740 You're a good person. 485 00:40:48,790 --> 00:40:53,320 [Saman E&C] 486 00:40:57,270 --> 00:41:00,550 What did you do after leaving the office last Thursday? 487 00:41:00,550 --> 00:41:04,020 You seemed to be calling people all night. 488 00:41:04,720 --> 00:41:06,990 Who were you calling? 489 00:41:10,230 --> 00:41:11,960 Manager Park Dong Hoon? 490 00:41:15,790 --> 00:41:18,680 Is it a punishable offense to use the company phone? 491 00:41:20,180 --> 00:41:22,170 We received a report 492 00:41:22,170 --> 00:41:25,730 that you're investigating CEO Do Joon Young. 493 00:41:26,540 --> 00:41:30,640 Weren't checking the numbers on the CEO's call log all night? 494 00:41:31,250 --> 00:41:34,780 We did get a report, but we have no evidence. 495 00:41:34,780 --> 00:41:38,360 It's a bit iffy to keep investigating, and a bit iffy to stop now, but... 496 00:41:38,360 --> 00:41:40,980 if word about this gets out, both parties will get hurt. 497 00:41:40,980 --> 00:41:43,230 People will be wondering if CEO Do is involved in some corruption. 498 00:41:43,230 --> 00:41:45,270 "Why is his subordinate trying to investigate him?" 499 00:41:45,270 --> 00:41:46,850 "Is Manager Park Dong Hoon" 500 00:41:46,850 --> 00:41:49,810 "doing this because he's angry about the fact that his junior is now his boss?" 501 00:41:49,810 --> 00:41:52,060 "Why is he so desperate to drag him down?" 502 00:41:52,060 --> 00:41:55,790 People will keep on saying things like that. 503 00:41:55,790 --> 00:41:59,560 If you've found something, share it with us. 504 00:42:04,570 --> 00:42:06,730 So, there is something, isn't there? 505 00:42:09,770 --> 00:42:11,260 Tell me. 506 00:42:17,400 --> 00:42:20,540 Who in their right mind would tell an Internal Audit Team... 507 00:42:21,480 --> 00:42:23,740 that works directly for the CEO... 508 00:42:24,720 --> 00:42:26,420 a secret about the CEO? 509 00:42:33,110 --> 00:42:34,780 There was a report 510 00:42:34,780 --> 00:42:37,530 that Manager Park Dong Hoon is investigating you, Sir. 511 00:42:37,530 --> 00:42:39,790 He's pretty much trying to get himself fired! 512 00:42:39,790 --> 00:42:42,020 How dare he do that? 513 00:42:42,020 --> 00:42:43,900 Ever since what happened at the staff dinner 514 00:42:43,900 --> 00:42:47,110 he seems to have gone completely mad, and is out for blood. 515 00:42:47,110 --> 00:42:49,180 So you must do whatever you can 516 00:42:49,180 --> 00:42:51,580 to get Manager Park Dong Hoon fired, Sir! 517 00:42:51,580 --> 00:42:53,850 Just let the Internal Audit Team take care of it. 518 00:42:53,850 --> 00:42:56,620 I don't think that they've been able to find any evidence either! 519 00:42:56,620 --> 00:42:58,800 At this rate, he'll get away with it again! 520 00:42:58,800 --> 00:43:03,830 With something like this, we can fire him if you just say the word, Sir. 521 00:43:03,830 --> 00:43:05,540 If we keep cornering him like this 522 00:43:05,540 --> 00:43:07,850 it'll seem as if we're the ones who reported this. 523 00:43:09,180 --> 00:43:11,020 No, that's not true. 524 00:43:11,640 --> 00:43:13,900 Don't do something that will cause misunderstandings. 525 00:43:13,900 --> 00:43:16,600 Just let the Internal Audit Team take care of it. 526 00:43:16,600 --> 00:43:19,990 I'm sure that they'll report to the chairman and fire someone, if need be. 527 00:43:19,990 --> 00:43:21,950 The elder will take care of this. 528 00:43:43,270 --> 00:43:45,190 Oh, Manager Park! 529 00:43:45,190 --> 00:43:46,870 What's going on, huh? 530 00:43:46,870 --> 00:43:48,530 Why did they call you in? 531 00:43:48,530 --> 00:43:49,760 It was nothing. 532 00:43:49,760 --> 00:43:51,160 It's fine, just tell me! 533 00:43:51,160 --> 00:43:52,910 Don't you know that we're on the same side? 534 00:43:52,910 --> 00:43:55,660 I heard about most of it from Director Park, but... 535 00:43:58,930 --> 00:44:01,190 If you have any complaints, tell them to me directly 536 00:44:01,190 --> 00:44:03,180 instead of investigating me behind my back. 537 00:44:04,100 --> 00:44:05,930 It almost feels as if 538 00:44:05,930 --> 00:44:08,400 you're taking steps to frame me for something. 539 00:44:10,030 --> 00:44:11,560 Keep up the good work. 540 00:44:26,120 --> 00:44:27,210 Miss Ji An. 541 00:44:27,210 --> 00:44:29,640 Make 10 copies of this and take it to Team Three. 542 00:44:30,550 --> 00:44:32,540 Got it? 543 00:44:33,090 --> 00:44:34,200 All right. 544 00:44:35,810 --> 00:44:38,020 What a rude way to answer. 545 00:44:40,930 --> 00:44:43,810 Ugh. Hey, give me some paper. 546 00:44:54,200 --> 00:44:55,800 Do it again. 547 00:44:56,850 --> 00:44:58,920 I said, do it again! 548 00:45:00,730 --> 00:45:01,830 Sir. 549 00:45:01,830 --> 00:45:03,510 How dare you open it with your foot? 550 00:45:03,510 --> 00:45:06,030 Hey, what makes you think that you can act this way, huh? 551 00:45:06,030 --> 00:45:09,320 How dare a temp act this way toward a full-time employee? 552 00:45:09,320 --> 00:45:11,160 - Huh? - Stop it. 553 00:45:11,160 --> 00:45:13,040 - Sir. - Ugh! 554 00:45:46,710 --> 00:45:49,890 To be honest, Miss Lee Ji An is really problematic. 555 00:45:50,510 --> 00:45:52,680 You know that too, don't you, Manager? 556 00:45:53,800 --> 00:45:57,820 I think it'd be best to take care of her before she ruins our morale more. 557 00:45:59,090 --> 00:46:01,510 Well, that's what I think. 558 00:46:07,430 --> 00:46:10,010 Oh, I stepped away from my desk for a moment. 559 00:46:13,130 --> 00:46:15,940 Tell me exactly what's going on. 560 00:46:15,940 --> 00:46:18,550 She's opened the cabinet with her foot many times already. 561 00:46:20,370 --> 00:46:21,920 A while back... 562 00:46:21,920 --> 00:46:25,130 why did you tell Miss Lee Ji An to quit? 563 00:46:26,710 --> 00:46:29,950 I just feel like we might be on the same page. 564 00:46:29,950 --> 00:46:32,540 What are you saying? Stop beating around the bush. 565 00:46:34,600 --> 00:46:38,320 The deputy thinks he got slapped because he was spitting at the staff dinner... 566 00:46:38,320 --> 00:46:40,200 Who did he spit at? 567 00:46:40,200 --> 00:46:41,980 He didn't spit at anyone, per se. 568 00:46:41,980 --> 00:46:43,850 He was just spitting in a bowl. 569 00:46:43,850 --> 00:46:45,590 So, who was he slapped by? 570 00:46:47,490 --> 00:46:49,120 Miss Lee Ji An. 571 00:46:50,060 --> 00:46:53,650 Miss Lee Ji An slapped the deputy in his face. 572 00:46:53,650 --> 00:46:55,310 And really hard, too. 573 00:46:57,570 --> 00:47:00,950 But, most everyone had left since they were all really drunk. 574 00:47:00,950 --> 00:47:02,660 So not a lot of people saw. 575 00:47:03,420 --> 00:47:07,020 But I think she did it because what he said back then got to her. 576 00:47:07,790 --> 00:47:09,280 What did he say? 577 00:47:28,960 --> 00:47:30,870 Why did you slap Deputy Kim? 578 00:47:33,420 --> 00:47:35,680 What did he say that made you slap him? 579 00:47:36,700 --> 00:47:39,590 How could you be so reckless as to slap someone? 580 00:47:39,590 --> 00:47:42,510 People only slap each other in the face on TV shows! 581 00:47:42,510 --> 00:47:45,890 Do you think that's something that actually happens in real life? 582 00:47:47,540 --> 00:47:49,060 Why did you hit him? 583 00:47:50,230 --> 00:47:52,430 Did he insult you? 584 00:47:53,550 --> 00:47:55,340 Or hit on you? 585 00:47:57,200 --> 00:47:58,350 I asked you why you hit him! 586 00:47:58,350 --> 00:48:00,410 Because he was insulting you. 587 00:48:03,740 --> 00:48:06,260 He was saying that if he were you, he would've quit already 588 00:48:06,260 --> 00:48:09,000 and that it's difficult to work for a superior who's being abused. 589 00:48:09,000 --> 00:48:11,960 And that this entire situation isn't Do Joon Young's fault... 590 00:48:13,270 --> 00:48:15,370 but the fault of the pitiful Manager Park. 591 00:49:14,420 --> 00:49:17,630 Did... I really say that about the manager? 592 00:49:18,860 --> 00:49:21,000 Ugh, damn it! 593 00:49:23,680 --> 00:49:25,210 It's the manager. 594 00:49:27,200 --> 00:49:28,650 Yes, hello? 595 00:49:29,170 --> 00:49:30,780 I heard everything. 596 00:49:32,300 --> 00:49:34,290 About why you got slapped in the face. 597 00:49:34,810 --> 00:49:37,250 Um, about that. I don't really remember, but... 598 00:49:37,250 --> 00:49:39,350 Don't say that you didn't know, you bastard. 599 00:49:44,690 --> 00:49:46,690 Say that you're sorry. 600 00:49:47,450 --> 00:49:49,410 Say it 10 times, right now. 601 00:49:49,410 --> 00:49:50,810 I'm sorry, Sir! 602 00:49:50,810 --> 00:49:52,660 I'm sorry, Sir! I'm sorry, Sir! 603 00:49:52,660 --> 00:49:57,000 I'm sorry, Sir! I'm sorry, Sir! 604 00:49:57,000 --> 00:49:59,210 I'm really sorry, Sir! 605 00:49:59,210 --> 00:50:02,520 I'm sorry, Sir! I'm sorry, Sir! 606 00:50:02,520 --> 00:50:05,290 I'm really, really sorry, Manager! 607 00:50:05,290 --> 00:50:06,950 Let's... 608 00:50:08,660 --> 00:50:10,200 not be like this, okay? 609 00:50:13,010 --> 00:50:15,760 I don't want you to cause me pain. 610 00:50:16,610 --> 00:50:18,630 I love you, Manager! 611 00:50:20,410 --> 00:50:22,060 Crazy bastard. 612 00:50:23,090 --> 00:50:25,410 I really love you, Sir! 613 00:50:36,900 --> 00:50:38,400 Good job. 614 00:50:38,920 --> 00:50:40,060 Drink up. 615 00:51:17,520 --> 00:51:20,160 Everyone talks trash about everyone behind their backs. 616 00:51:20,160 --> 00:51:22,380 You think they won't, just because you're close? 617 00:51:23,070 --> 00:51:24,880 People aren't so simple like that. 618 00:51:24,880 --> 00:51:26,960 I talk trash about people behind their backs, too. 619 00:51:26,960 --> 00:51:28,820 It happens. Who cares? 620 00:51:28,820 --> 00:51:30,920 Why would you tell me? What did you expect me to do? 621 00:51:32,990 --> 00:51:34,600 This is so humiliating. 622 00:51:52,520 --> 00:51:53,960 I'm sorry. 623 00:51:54,690 --> 00:51:56,450 This is all my fault, and yet... 624 00:52:08,800 --> 00:52:10,110 Thanks. 625 00:52:11,970 --> 00:52:13,540 For hitting him. 626 00:52:48,470 --> 00:52:51,060 If you hear someone talking trash about someone else... 627 00:52:51,060 --> 00:52:52,540 don't tell the other person. 628 00:52:52,540 --> 00:52:54,100 Just pretend that you didn't hear it. 629 00:52:55,830 --> 00:52:59,390 In your generation, it may be the norm to tell people those things. 630 00:52:59,390 --> 00:53:01,170 But that's not the case for us adults. 631 00:53:01,700 --> 00:53:03,700 It's more polite to pretend as if you didn't hear. 632 00:53:05,040 --> 00:53:07,040 If you end up telling them... 633 00:53:07,780 --> 00:53:09,720 the person who you told will start avoiding you. 634 00:53:09,720 --> 00:53:11,970 It's difficult to be around a person... 635 00:53:12,760 --> 00:53:13,930 who saw you so vulnerable. 636 00:53:13,930 --> 00:53:15,500 And you end up not wanting to see them. 637 00:53:36,770 --> 00:53:38,540 It's fine, as long as nobody knows. 638 00:53:39,450 --> 00:53:41,140 Things like these aren't a big deal. 639 00:53:42,830 --> 00:53:44,670 If nobody knows... 640 00:53:49,040 --> 00:53:50,530 then it's not a big deal. 641 00:53:56,540 --> 00:53:58,300 Then... 642 00:54:00,540 --> 00:54:03,290 they'll be scared until someone does find out. 643 00:54:06,890 --> 00:54:08,660 In case someone finds out... 644 00:54:10,320 --> 00:54:12,380 and they'll always wonder who might know. 645 00:54:14,220 --> 00:54:15,760 And, whenever you meet someone new 646 00:54:15,760 --> 00:54:18,300 you'll wonder, "How long will it be until they find out?" 647 00:54:19,480 --> 00:54:21,540 "Or, do they already know?" 648 00:54:24,450 --> 00:54:26,010 Sometimes... 649 00:54:26,760 --> 00:54:29,730 I wish that I could just have it displayed on the LED billboards 650 00:54:29,730 --> 00:54:32,240 for everyone in the world to see... 651 00:54:32,240 --> 00:54:33,500 [Lee Ji An, killer: stabbed a person with a knife] 652 00:54:33,500 --> 00:54:36,220 instead of living in such fear for the rest of my life. 653 00:54:36,220 --> 00:54:37,900 [Lee Ji An, killer: stabbed a person with a knife] 654 00:54:41,960 --> 00:54:43,370 I'll pretend that I don't know. 655 00:54:45,620 --> 00:54:47,830 No matter what I may hear about you... 656 00:54:48,770 --> 00:54:50,300 I'll pretend that I didn't hear it. 657 00:54:52,210 --> 00:54:54,630 So, promise me this. 658 00:54:56,030 --> 00:54:57,960 That you'll pretend that you didn't hear it. 659 00:55:02,080 --> 00:55:03,520 I'm scared.... 660 00:55:05,470 --> 00:55:07,160 because I feel like you know everything 661 00:55:07,160 --> 00:55:08,630 without me even telling you. 662 00:55:26,810 --> 00:55:32,720 [Brothers Cleaning Company] 663 00:55:54,730 --> 00:55:57,750 [Rose Villa, Eunjin Villa, 203 Street] 664 00:55:57,750 --> 00:55:59,200 Here it is! 665 00:55:59,840 --> 00:56:01,370 My apartment. 666 00:56:04,040 --> 00:56:07,290 I'm usually not outside around this time of day. 667 00:56:09,140 --> 00:56:12,940 In the middle of winter, I only wake up after the sun has been up for a while. 668 00:56:12,940 --> 00:56:16,640 But nowadays, I wake up as early as 8 a.m. 669 00:56:17,700 --> 00:56:22,410 I used to be so miserable that I just wanted to bury myself in the winter. 670 00:56:23,450 --> 00:56:25,310 It's so interesting! 671 00:56:25,310 --> 00:56:28,760 It feels like spring inside of my heart. 672 00:56:56,310 --> 00:56:58,810 Sitting here like this 673 00:56:58,810 --> 00:57:01,580 makes me feel as if I'm becoming someone special. 674 00:57:03,110 --> 00:57:04,490 How should I put this? 675 00:57:05,170 --> 00:57:10,490 It feels as if I'm right here watching the downfall of a brilliant genius. 676 00:57:13,500 --> 00:57:16,080 Someone who once shone brightly 677 00:57:16,080 --> 00:57:17,960 seems... 678 00:57:18,700 --> 00:57:21,230 so cool, even as they're descending to rock bottom. 679 00:57:21,700 --> 00:57:24,360 Who do I report this to? 911, or the police? 680 00:57:24,360 --> 00:57:25,760 Hey, get me a cup of coffee. 681 00:57:25,760 --> 00:57:27,590 Oh, have this! 682 00:57:27,590 --> 00:57:28,960 No, it's fine. 683 00:57:29,810 --> 00:57:31,360 I, um... 684 00:57:31,890 --> 00:57:33,960 I also have pie! 685 00:57:38,070 --> 00:57:40,290 You've never been hit by a man before, right? 686 00:57:40,290 --> 00:57:41,600 Not even once. 687 00:57:41,600 --> 00:57:43,910 You must think of me as quite a gentle person. 688 00:57:43,910 --> 00:57:46,260 I'm sure you know just what kind of person I am, though. 689 00:57:54,980 --> 00:57:57,940 If you'd ended up successful as an actress, and were sitting here now 690 00:57:57,940 --> 00:57:59,070 I'd completely understand. 691 00:57:59,070 --> 00:58:00,480 I'd listen to all of your insults. 692 00:58:00,480 --> 00:58:01,990 I'd deserve all that. Yeah. 693 00:58:01,990 --> 00:58:04,040 It'd be my fault for not being able 694 00:58:04,040 --> 00:58:06,510 to coax out any good acting from a good actress. 695 00:58:06,510 --> 00:58:08,510 But, you... 696 00:58:11,500 --> 00:58:13,730 weren't successful. 697 00:58:13,730 --> 00:58:15,620 If you were a good actor 698 00:58:15,620 --> 00:58:18,710 you would've succeeded when working with another director! 699 00:58:18,710 --> 00:58:20,610 But you were really a terrible actor 700 00:58:20,640 --> 00:58:22,730 so how dare you blame me for not being successful? 701 00:58:22,730 --> 00:58:25,180 You keep saying that you got screwed over because of me 702 00:58:25,180 --> 00:58:26,840 but I failed because of you! 703 00:58:26,840 --> 00:58:28,320 And people kept talking about me 704 00:58:28,320 --> 00:58:29,750 saying that I didn't even finish a movie 705 00:58:29,750 --> 00:58:31,560 and that I caused the production company to lose money! 706 00:58:31,560 --> 00:58:34,300 Do you know how many years I suffered because of that? 707 00:58:36,210 --> 00:58:37,330 I'm sorry. 708 00:58:37,330 --> 00:58:39,060 Don't smile, damn you! 709 00:58:49,220 --> 00:58:53,220 I guess there are still people who drink vending machine coffee. 710 00:58:53,220 --> 00:58:54,910 Does it make a lot of money? 711 00:58:54,910 --> 00:58:56,270 Um... 712 00:58:56,840 --> 00:58:59,490 it's winter, so it makes around... 713 00:59:02,210 --> 00:59:03,710 Aren't you leaving? 714 00:59:15,610 --> 00:59:17,680 Don't you dare come here again! 715 00:59:20,830 --> 00:59:22,840 Why are you being like that to a woman? 716 00:59:23,640 --> 00:59:25,200 She doesn't seem like a bad person. 717 00:59:25,200 --> 00:59:27,290 Don't you know that the worst person in the world 718 00:59:27,290 --> 00:59:28,930 is someone who can't read the room? 719 00:59:44,660 --> 00:59:47,940 There is no doubt that he was investigating CEO Do Joon Young. 720 00:59:50,290 --> 00:59:54,370 So, why did he investigate CEO Do? 721 00:59:54,370 --> 00:59:56,700 I think he may think that the case regarding the 50 million 722 00:59:56,700 --> 00:59:59,700 was a plot by someone to try to bring him down. 723 00:59:59,700 --> 01:00:01,800 So I think he was trying to find evidence of that. 724 01:00:01,800 --> 01:00:04,960 And he thinks that "someone" was CEO Do? 725 01:00:04,960 --> 01:00:06,260 Yes. 726 01:00:06,260 --> 01:00:10,980 Is there any reason why CEO Do must fire Park Dong Hoon? 727 01:00:10,980 --> 01:00:12,940 He wouldn't tell me 728 01:00:12,940 --> 01:00:15,410 but it seemed as if he found something. 729 01:00:15,410 --> 01:00:17,750 And it seemed that he couldn't trust me 730 01:00:17,750 --> 01:00:19,930 even though I told him I report directly to you, Sir. 731 01:00:29,450 --> 01:00:32,540 Shall I call CEO Do and ask him when he'll be back? 732 01:00:43,940 --> 01:00:45,590 What's going on? 733 01:00:45,590 --> 01:00:47,380 It's nothing. 734 01:00:56,280 --> 01:00:58,350 - Oh, long time no see! - Yes, Sir. 735 01:00:58,350 --> 01:01:02,700 Do you play golf, by any chance? 736 01:01:03,510 --> 01:01:05,360 Oh, I apologize. 737 01:01:05,360 --> 01:01:06,480 I can't golf at all. 738 01:01:06,480 --> 01:01:09,140 Really? Then, which sports do you like? 739 01:01:09,780 --> 01:01:11,940 I'm okay at soccer. 740 01:01:13,150 --> 01:01:14,960 - You're here, Sir? - Yeah. 741 01:01:14,960 --> 01:01:16,870 Well, soccer is... 742 01:01:16,870 --> 01:01:18,770 You'll be really badly hurt if you play such a sport, Sir. 743 01:01:18,770 --> 01:01:19,830 Oh? 744 01:01:19,830 --> 01:01:22,320 Then, what shall we do together? 745 01:01:23,620 --> 01:01:25,970 I think I can manage foot volleyball. 746 01:01:25,970 --> 01:01:27,800 Yes, Sir. If you take it easy. 747 01:01:27,800 --> 01:01:31,760 All right, then. I'll warm up my body, and give you a call. 748 01:01:34,600 --> 01:01:35,780 Where have you been? 749 01:01:35,780 --> 01:01:37,310 I just came back from lunch. 750 01:01:37,310 --> 01:01:39,870 I've made all the preparations at the campgrounds. 751 01:01:39,870 --> 01:01:41,140 I got a wood-burning stove. 752 01:01:41,140 --> 01:01:42,520 A wood-burning stove? 753 01:01:42,520 --> 01:01:44,040 I bet that'll burn nicely. 754 01:01:44,040 --> 01:01:45,410 When shall we go? Today? 755 01:01:45,410 --> 01:01:46,800 Not today, but how about tomorrow? 756 01:01:46,800 --> 01:01:48,630 - I will come to escort you. - Okay. 757 01:02:05,110 --> 01:02:09,360 The chairman has a strange knack of rooting for the underdogs. 758 01:02:09,880 --> 01:02:12,590 He likes watching people wriggle around at the bottom, and come to the top. 759 01:02:12,590 --> 01:02:15,350 He says that he grew up like that. 760 01:02:16,170 --> 01:02:19,140 And he even talks to cleaning people, for no reason. 761 01:02:19,140 --> 01:02:20,410 How's it going? 762 01:02:20,410 --> 01:02:24,230 And he goes to the employee cafeteria and calls the workers by name. 763 01:02:24,230 --> 01:02:29,290 If the chairman calls you by name and pats you on the shoulder 764 01:02:29,290 --> 01:02:34,060 that means that he's realized that you'd lay down your life for the company. 765 01:02:34,700 --> 01:02:38,750 But if you do bad work, his gaze completely changes. I saw it myself! 766 01:02:42,660 --> 01:02:45,150 So don't get too excited over nothing. 767 01:02:45,150 --> 01:02:46,790 Got it? 768 01:02:51,860 --> 01:02:56,930 [Rainbow Pharmacy] 769 01:03:33,410 --> 01:03:34,540 Yeah? 770 01:03:34,540 --> 01:03:36,090 Yeah, when are you coming home? 771 01:03:36,090 --> 01:03:38,050 I'll be done soon, why? 772 01:03:38,910 --> 01:03:41,740 I was thinking that maybe we should have dinner together. 773 01:03:41,740 --> 01:03:43,630 I already ate, though. 774 01:03:44,470 --> 01:03:45,740 Oh, really? 775 01:03:46,850 --> 01:03:48,500 All right. 776 01:03:56,580 --> 01:03:58,840 Are you sure that Senior Dong Hoon is quitting? 777 01:03:59,440 --> 01:04:00,800 Why? 778 01:04:00,800 --> 01:04:02,420 Just asking. 779 01:04:02,420 --> 01:04:04,790 He doesn't seem like someone who is going to quit. 780 01:04:04,790 --> 01:04:07,640 What, did you think he'd be writing a letter of resignation right now? 781 01:04:07,640 --> 01:04:09,790 It hasn't even been a week since we spoke about it. 782 01:04:09,790 --> 01:04:13,250 There are tons of things to prepare if he's going to start a business. 783 01:04:14,390 --> 01:04:15,970 It won't take long. 784 01:04:15,970 --> 01:04:17,940 Don't do anything weird. 785 01:04:18,750 --> 01:04:21,930 You must still really love Senior Dong Hoon a lot. 786 01:04:24,910 --> 01:04:27,330 It just sounds like that. It pisses me off. 787 01:04:31,130 --> 01:04:34,470 What are you going to do if he's unfairly fired, and decides to do something bad? 788 01:04:35,620 --> 01:04:37,670 This is the best option for everyone. 789 01:04:41,090 --> 01:04:44,140 Don't worry. He'll leave soon. 790 01:04:49,210 --> 01:04:52,000 That guy got hit so hard that all of his teeth fell out! 791 01:04:52,000 --> 01:04:53,680 So all the teeth he has now are implants! 792 01:04:56,280 --> 01:04:59,360 Hey, if a person wasn't that wicked 793 01:04:59,360 --> 01:05:01,290 his seniors wouldn't be ignoring him like this! 794 01:05:01,290 --> 01:05:03,710 How much of a jackass do you need to be for everyone to turn their back on you? 795 01:05:03,710 --> 01:05:05,390 I heard that even Director Choi cut ties with him! 796 01:05:05,390 --> 01:05:08,140 I heard that he hit Director Choi. 797 01:05:08,140 --> 01:05:09,860 Isn't he crazy? Huh? 798 01:05:09,860 --> 01:05:11,910 He'll never be able to work in this industry again. 799 01:05:11,910 --> 01:05:13,380 That's why he's a cleaner now. 800 01:05:13,380 --> 01:05:15,230 He must be a genius, since he talks shit about 801 01:05:15,230 --> 01:05:17,500 other people's movies when he couldn't even finish one. 802 01:05:17,500 --> 01:05:20,950 My biggest regret is never standing up to that trash when he bullied me. 803 01:05:20,950 --> 01:05:22,050 Resolve that regret now! 804 01:05:22,050 --> 01:05:24,840 Sign a contract with him when you start your own production company. 805 01:05:24,840 --> 01:05:27,770 Sign a contract worth about 30 million won 806 01:05:27,770 --> 01:05:32,070 and torment him for a year so that he'll want to kill himself! 807 01:05:32,070 --> 01:05:34,600 He'll probably put up with it for 30 million, don't you think? 808 01:05:34,600 --> 01:05:36,230 That bastard would probably do it for 10 million! 809 01:05:36,230 --> 01:05:37,560 - 10 million! - Hey. 810 01:05:37,560 --> 01:05:39,100 Stop it. 811 01:05:39,100 --> 01:05:41,470 I'm the one who suffered, not you guys. 812 01:05:43,430 --> 01:05:44,440 Hey. 813 01:05:44,440 --> 01:05:46,130 We all suffered, too. 814 01:05:46,130 --> 01:05:49,030 I'm the one who suffered the most because of him 815 01:05:49,030 --> 01:05:51,510 so we all got together focusing on me, didn't we? 816 01:05:51,510 --> 01:05:53,650 So that you guys could comfort me. 817 01:05:56,240 --> 01:05:59,690 Whenever we meet up, all you ever do is insult that bastard for 30 minutes. 818 01:05:59,690 --> 01:06:01,710 Even so, that guy... 819 01:06:01,710 --> 01:06:04,380 was actually successful at one point. 820 01:06:05,180 --> 01:06:06,810 What about you guys? 821 01:06:07,830 --> 01:06:09,830 You're all trash. 822 01:06:28,610 --> 01:06:36,920 [Brothers Cleaning Company] 823 01:06:45,310 --> 01:06:47,020 Oh, yes, Sir! Yes! 824 01:06:47,020 --> 01:06:48,100 Have you been well? 825 01:06:48,100 --> 01:06:51,990 I'm just calling because we haven't received our payment 826 01:06:51,990 --> 01:06:55,210 for December and January. Yes. 827 01:06:55,210 --> 01:06:57,450 Oh, I see. 828 01:06:57,450 --> 01:06:59,100 Yes, yes. 829 01:07:00,270 --> 01:07:01,600 Oh, I see. You forgot. 830 01:07:01,600 --> 01:07:03,990 Um, please take care of it. Yes, thank you. 831 01:07:03,990 --> 01:07:06,690 Yes, goodbye! Yes! 832 01:07:07,850 --> 01:07:10,590 Hey, go outside! Her calves will freeze! 833 01:07:10,590 --> 01:07:12,140 Don't pay any attention to her. 834 01:07:12,140 --> 01:07:13,780 She's obsessed with attention. 835 01:07:13,780 --> 01:07:15,810 If I react, she'll just keep coming back. 836 01:07:29,660 --> 01:07:31,620 Damn it. 837 01:07:34,360 --> 01:07:36,000 Ugh. 838 01:07:43,690 --> 01:07:46,260 Leave, all right? 839 01:07:46,260 --> 01:07:49,140 Hurry up and leave before I call the police. 840 01:07:54,430 --> 01:07:58,220 I wish that the age of AIs would hurry up and come soon. 841 01:08:01,320 --> 01:08:04,370 An AI would be the best at acting. 842 01:08:04,980 --> 01:08:07,740 An AI would be the best at studying. 843 01:08:09,270 --> 01:08:14,030 And AIs would make the best attorneys, judges, and doctors. 844 01:08:16,640 --> 01:08:18,440 If the world becomes a place where no human 845 01:08:18,440 --> 01:08:21,570 could ever act as if they were great at anything... 846 01:08:23,650 --> 01:08:26,960 and there was no need for them to ever act as if they were... 847 01:08:27,560 --> 01:08:29,790 we'd all be so free. 848 01:08:31,830 --> 01:08:33,830 And all human beings would need to do... 849 01:08:34,680 --> 01:08:37,010 would be to just love other people. 850 01:08:40,330 --> 01:08:43,440 I'm so sick of this world... 851 01:08:44,460 --> 01:08:46,580 filled with people who all act like they're amazing. 852 01:08:50,980 --> 01:08:52,220 I... 853 01:08:53,590 --> 01:08:55,890 am not good at anything... 854 01:08:56,760 --> 01:08:58,990 and I feel like I want to die. 855 01:09:07,810 --> 01:09:10,150 I want to come here. 856 01:09:39,760 --> 01:09:42,010 Do you like your coffee black, or with milk and sugar? 857 01:10:02,940 --> 01:10:05,930 How come you came home early today without even drinking? 858 01:10:07,630 --> 01:10:10,590 Of course. You'd have to be sick to not drink. 859 01:10:10,590 --> 01:10:13,310 Did you get sick from drinking so much? 860 01:10:14,550 --> 01:10:16,320 What about dinner? 861 01:10:18,470 --> 01:10:19,970 I ate. 862 01:10:26,520 --> 01:10:30,410 I emailed you some bank interest rates I found. Did you see them? 863 01:10:32,920 --> 01:10:34,670 You didn't see them? 864 01:10:36,580 --> 01:10:38,070 I didn't. 865 01:10:38,780 --> 01:10:41,180 If you do a fixed interest rate, it'll be almost 4 percent 866 01:10:41,180 --> 01:10:43,860 and it'll be 3.5 percent if you choose an adjustable rate. 867 01:10:43,860 --> 01:10:46,100 We have to go to the bank together when you get a chance 868 01:10:46,100 --> 01:10:47,260 so take a look. 869 01:12:17,920 --> 01:12:22,000 [Yumyeongsan Mountain] 870 01:12:51,750 --> 01:12:56,610 [Yumyeongsan Mountain] 871 01:13:28,240 --> 01:13:29,820 This is nice. 872 01:13:30,730 --> 01:13:33,020 This is nice. 873 01:13:35,130 --> 01:13:38,480 Isn't that Manager Park Dong Hoon? 874 01:13:58,580 --> 01:14:03,580 Subtitles by DramaFever 875 01:14:16,740 --> 01:14:20,300 [My Mister] 876 01:14:20,450 --> 01:14:22,090 Are you trying to make me back down? 877 01:14:22,090 --> 01:14:24,530 I don't know if you're just acting, or if you actually don't know. 878 01:14:24,530 --> 01:14:26,510 Don't try to be sly, just tell me the truth. 879 01:14:26,510 --> 01:14:28,060 Leave Park Dong Hoon alone. 880 01:14:28,060 --> 01:14:30,210 Did you feel comfortable around me me because you felt bad for me? 881 01:14:30,210 --> 01:14:34,010 Don't think that there wasn't anyone who ever helped me in my lifetime. 882 01:14:34,010 --> 01:14:35,860 I feel like this neighborhood is messed up 883 01:14:35,860 --> 01:14:38,200 and the people here all seem messed up, too. 884 01:14:38,200 --> 01:14:39,780 You really need to be careful. 885 01:14:39,780 --> 01:14:42,870 You pretend to be nice, and live feeling like you've been wronged all your life! 886 01:14:42,870 --> 01:14:44,060 All right, let's go. 887 01:14:44,060 --> 01:14:46,430 Let's just see what kind of person I'll become when I am utterly destroyed. 888 01:14:46,430 --> 01:14:48,820 Yeah, let's do it! Let's see this through until the end! 62954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.