All language subtitles for planes-fire-rescue.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,400 --> 00:00:51,551 Look at them go! Into the final lap. 2 00:00:57,920 --> 00:00:59,479 And here comes number seven... 3 00:00:59,480 --> 00:01:01,470 Dusty Crophopper! 4 00:01:09,360 --> 00:01:11,079 And Dusty wins the gold! 5 00:01:11,080 --> 00:01:12,706 Go, Duster! 6 00:01:16,520 --> 00:01:18,839 Dusty, you were just a small-town crop duster 7 00:01:18,840 --> 00:01:22,559 who overcame impossible odds to win the Wings Around the Globe Rally. 9 00:01:22,560 --> 00:01:24,679 And now, you're an air racing legend. 10 00:01:24,680 --> 00:01:27,839 Well, Brent, I've had an amazing team supporting me every step of the way. 11 00:01:27,840 --> 00:01:29,479 The best coach, the best mechanic... 12 00:01:29,480 --> 00:01:31,519 and the best fuel truck that anyone could ask for. 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,679 Hey, wait a minute. You're a gas consultant. 14 00:01:33,680 --> 00:01:36,865 That's correct. I've got gas. 15 00:02:18,240 --> 00:02:22,119 Awesome pic, Dust, except your eyes are closed. 16 00:02:22,120 --> 00:02:24,439 Racing with your eyes closed, huh? So, that's your secret. 17 00:02:24,440 --> 00:02:25,879 Oh, yeah, you figured it out, Chug. 18 00:02:25,880 --> 00:02:28,519 That was some pretty fancy flying, Dusty. 19 00:02:28,520 --> 00:02:31,068 Saw it all on my radio with pictures. 20 00:02:31,680 --> 00:02:33,199 Um, you mean your TV. 21 00:02:33,200 --> 00:02:34,559 No, no. That's clearing up. 22 00:02:34,560 --> 00:02:36,879 My bumper was nearly corroded right through. 23 00:02:36,880 --> 00:02:39,159 - All right. - Disgusting looking. 24 00:02:39,160 --> 00:02:41,399 Ah, yeah, it was all rusty and blistered. 25 00:02:41,400 --> 00:02:43,159 I got it. Anyway, what else is going on? 26 00:02:43,160 --> 00:02:46,559 Dottie gave me some of that Rust-eze Medicated Bumper Ointment. 27 00:02:48,240 --> 00:02:50,079 - How's it look now? - Looks great. Fine. 28 00:02:50,080 --> 00:02:52,239 - Take a closer look. - That's close enough. 29 00:02:52,240 --> 00:02:53,799 - Oh. - What was that? 30 00:02:53,800 --> 00:02:55,599 Didn't need to see that. 31 00:02:55,600 --> 00:02:57,399 Oh, hey, hey, guys, guys. Listen to this. 32 00:02:57,400 --> 00:03:00,399 "After his Red Bulldozer win, Dusty Crophopper..." 33 00:03:00,400 --> 00:03:02,319 - That's you. - "... returns to Propwash Junction..." 34 00:03:02,320 --> 00:03:03,879 - That's here. - "...where he will be performing 35 00:03:03,880 --> 00:03:05,399 "at their annual Corn Festival." 36 00:03:05,400 --> 00:03:06,919 They mentioned the Corn Festival? 37 00:03:06,920 --> 00:03:07,959 Oh, it's national news! 38 00:03:07,960 --> 00:03:09,799 Seriously? That's great. 39 00:03:09,800 --> 00:03:12,119 Yeah. The phone's been ringing off the hook here at the motel. 40 00:03:12,120 --> 00:03:14,199 Gonna have to get out the inflatable hangars. 41 00:03:14,200 --> 00:03:16,519 Oh, yeah, everybody wants to see you, Dusty. 42 00:03:16,520 --> 00:03:18,119 It's gonna be the biggest Corn Fest yet. 43 00:03:18,120 --> 00:03:19,621 Dusty. 44 00:03:20,240 --> 00:03:22,679 - Ready to do some flying? - Absolutely, Skipper. 45 00:03:22,680 --> 00:03:24,639 - Don't stay out too late. - Later, Dust. 46 00:03:24,640 --> 00:03:26,869 Remember to open your eyes. 47 00:03:28,440 --> 00:03:30,919 Hey, Propwash Tower, this is Crophopper Seven. 48 00:03:30,920 --> 00:03:32,679 Flight of two, ready for takeoff. 49 00:03:32,680 --> 00:03:34,479 Crophopper Seven, Propwash Tower. 50 00:03:34,480 --> 00:03:37,039 Wind's calm. Runway two-seven clear for takeoff. 51 00:03:37,040 --> 00:03:39,269 Have a great flight, fellas. 52 00:03:43,520 --> 00:03:45,943 Crophopper Seven flight, on the roll. 53 00:04:17,480 --> 00:04:19,106 Snap into those turns. 54 00:04:20,040 --> 00:04:21,826 Tighten it up. 55 00:04:22,600 --> 00:04:24,590 There you go. 56 00:04:33,360 --> 00:04:36,261 Now let's work that vertical! 57 00:05:06,800 --> 00:05:08,159 Dusty! 58 00:05:08,160 --> 00:05:10,559 - Dusty, are you okay? - My engine. 59 00:05:10,560 --> 00:05:12,239 Whoa, whoa, whoa, whoa, steady, there. 60 00:05:12,240 --> 00:05:14,279 Propwash Tower, this is Jolly Wrench Seven. 61 00:05:14,280 --> 00:05:16,759 We're a flight of two, five miles north of the airport... 62 00:05:16,760 --> 00:05:18,559 inbound for a precautionary landing. 63 00:05:18,560 --> 00:05:20,359 Roger. Proceed direct to the numbers. 64 00:05:20,360 --> 00:05:22,079 Wind two-seven zero at five. 65 00:05:22,080 --> 00:05:24,503 Runway two-seven clear to land. 66 00:05:24,960 --> 00:05:26,119 I don't know what it was. 67 00:05:26,120 --> 00:05:27,559 I wasn't doing anything different. 68 00:05:27,560 --> 00:05:30,519 Pylon turns, a vertical, like we do every day. 69 00:05:30,520 --> 00:05:31,759 I feel great now, but... 70 00:05:31,760 --> 00:05:34,439 I got a love-hate relationship with you, Dusty. 71 00:05:34,440 --> 00:05:37,439 Love that you're my best customer, hate what you're doing to yourself. 72 00:05:37,440 --> 00:05:39,799 Come on, Dot. You saw me at the Red Bulldozer race. 73 00:05:39,800 --> 00:05:41,119 I kicked Aston Martin out there! 74 00:05:41,120 --> 00:05:42,439 You're not even listening to what I'm saying. 75 00:05:42,440 --> 00:05:44,839 And hey, Speed City Airfest is just a few weeks away. 76 00:05:44,840 --> 00:05:48,519 And I think, if I get a little more speed coming out of my turns, 77 00:05:48,520 --> 00:05:51,359 really work that radial-G, I can definitely improve my time. 78 00:05:51,360 --> 00:05:52,679 Yeah, I'm feeling it. 79 00:05:52,680 --> 00:05:54,879 I'm feeling good about my next race. 80 00:05:54,880 --> 00:05:56,839 Well, no damage to the casing or compressor blades. 81 00:05:56,840 --> 00:05:59,359 See? I told you. Just a hiccup. 82 00:05:59,360 --> 00:06:01,639 - But there is... - Dusty! Dusty! 83 00:06:01,640 --> 00:06:03,119 What happened? Are you okay, Dust? 84 00:06:03,120 --> 00:06:04,319 It's okay. 85 00:06:04,320 --> 00:06:06,319 Was it your fuel? I tested it this morning. 86 00:06:06,320 --> 00:06:07,919 I always take a little sip. Gets me going. 87 00:06:07,920 --> 00:06:09,119 It's okay. I got quite a little scare there. 88 00:06:09,120 --> 00:06:10,479 - But Dottie here... - Dusty! 89 00:06:10,480 --> 00:06:12,479 And it's all good news, gave me the all-clear. 90 00:06:12,480 --> 00:06:15,142 Your reduction gearbox is failing. 91 00:06:15,200 --> 00:06:16,359 My gearbox? 92 00:06:16,360 --> 00:06:19,079 Your chip detector had a cluster of steel shavings on it. 93 00:06:19,080 --> 00:06:22,079 Flakes from the gears. That's what caused the trouble. 94 00:06:22,080 --> 00:06:23,279 Well, you could just replace it. 95 00:06:23,280 --> 00:06:24,599 Order a new one from A-G Parts. 96 00:06:24,600 --> 00:06:26,909 It'll be here by the end of the week. 97 00:06:27,120 --> 00:06:28,906 Right? 98 00:06:30,040 --> 00:06:31,666 What? 99 00:06:35,520 --> 00:06:37,639 Your gearbox... It's... 100 00:06:39,440 --> 00:06:43,945 It's out of production. Long since discontinued. 101 00:06:44,200 --> 00:06:47,101 Can't even remember the last time I saw one. 102 00:06:48,120 --> 00:06:49,359 But, Dottie... 103 00:06:49,360 --> 00:06:51,679 Come on, can't you just build Dust a new one? 104 00:06:51,680 --> 00:06:55,119 No. It's too complex. It has to be factory. 105 00:06:55,120 --> 00:06:56,639 Well, I mean, there has... 106 00:06:56,640 --> 00:06:59,119 From now on, you have to back off the torque. 107 00:06:59,120 --> 00:07:00,639 Keep it under 80 percent. 108 00:07:00,640 --> 00:07:02,239 What? 80 percent? 109 00:07:02,240 --> 00:07:04,359 Dottie, you've got me cranked up to 140. 110 00:07:04,360 --> 00:07:05,959 I need that to race. 111 00:07:05,960 --> 00:07:07,159 If you push yourself into the red, 112 00:07:07,160 --> 00:07:08,999 - your gearbox will fail. - No, Dottie! 113 00:07:09,000 --> 00:07:10,359 And then your engine will seize. 114 00:07:10,360 --> 00:07:12,399 - Maybe the test that you did was wrong! - Dusty, listen! 115 00:07:12,400 --> 00:07:13,479 But I've got a race coming up! 116 00:07:13,480 --> 00:07:15,186 You'll crash! 117 00:07:15,480 --> 00:07:19,319 You push yourself into the red, you'll crash. 118 00:07:19,320 --> 00:07:22,519 Look, I'm gonna install a warning light on your panel. 119 00:07:22,520 --> 00:07:23,639 A warning light? 120 00:07:23,640 --> 00:07:26,359 If it comes on, you'll need to pull power. 121 00:07:26,360 --> 00:07:27,599 Slow down. 122 00:07:27,600 --> 00:07:29,239 But, Dottie... 123 00:07:29,240 --> 00:07:31,424 You're saying... 124 00:07:31,760 --> 00:07:35,742 I can't race anymore. 125 00:07:37,680 --> 00:07:39,830 I'm so sorry. 126 00:07:53,960 --> 00:07:56,359 I was making my descent 127 00:07:56,360 --> 00:07:58,225 To the old "BNA" 128 00:07:59,200 --> 00:08:02,479 At gate number three Concourse A 129 00:08:02,480 --> 00:08:05,599 Can you believe it? She left me for a hybrid. 130 00:08:05,600 --> 00:08:07,159 I didn't even hear him coming. 131 00:08:07,160 --> 00:08:10,239 And there I saw a wide-body jet 132 00:08:10,240 --> 00:08:13,759 Make me pitch and yaw 133 00:08:13,760 --> 00:08:18,549 My runway romance At gate number three 134 00:08:18,680 --> 00:08:20,999 All right, boys, I got three Crudeweisers, 135 00:08:21,000 --> 00:08:23,279 and who ordered the Spruce Goose? 136 00:08:23,280 --> 00:08:24,959 What? It's tangy. 137 00:08:24,960 --> 00:08:27,959 Hey, sugar rims, you just fall out of a B-17? 138 00:08:27,960 --> 00:08:29,919 'Cause you're da bomb. 139 00:08:29,920 --> 00:08:32,119 - Pickup trucks. - Mmm-hmm. 140 00:08:32,120 --> 00:08:34,199 Dottie's an excellent mechanic. 141 00:08:34,200 --> 00:08:36,039 You know as well as I, she wouldn't have said 142 00:08:36,040 --> 00:08:37,839 what she said unless she was sure. 143 00:08:37,840 --> 00:08:39,599 - Hey, Dusty! Dusty! - Hey, Dusty! 144 00:08:39,600 --> 00:08:41,079 - Dusty, hey! - There he is. 145 00:08:41,080 --> 00:08:43,839 Dust, listen, we just got off the radio with Ethan up in Grand Flaps. 146 00:08:43,840 --> 00:08:45,199 Old "Grand Flaps Ethan." 147 00:08:45,200 --> 00:08:46,319 He's got the gearbox? 148 00:08:47,440 --> 00:08:48,599 No. 149 00:08:48,600 --> 00:08:49,919 But his buddy owns 150 00:08:49,920 --> 00:08:51,359 - 21 service hangars. - 21! 151 00:08:51,360 --> 00:08:53,759 Twenty-one of them, and he's gonna check his inventory, 152 00:08:53,760 --> 00:08:55,359 and he's gonna put the word out for you, Duster. 153 00:08:55,360 --> 00:08:56,599 - It's a good start, right? - Oh, yeah! 154 00:08:56,600 --> 00:08:57,799 It's a great start! Can you believe it? 155 00:08:57,800 --> 00:09:00,799 Because if that gearbox is out there, we're gonna find it for you, buddy. 156 00:09:00,800 --> 00:09:02,959 And, hey, if you don't, it's all right. 157 00:09:02,960 --> 00:09:05,039 - Because the answer is "Yes." - "Yes?" 158 00:09:05,040 --> 00:09:06,119 - What? - Yes? 159 00:09:06,120 --> 00:09:07,199 Huh? 160 00:09:07,200 --> 00:09:09,119 Yes, of course you can have your old job back. 161 00:09:09,120 --> 00:09:11,599 Don't even have to bother asking. That's just the kind of guy I am. 162 00:09:11,600 --> 00:09:13,599 Leadbottom, I'm sure Dusty appreciates your offer... 163 00:09:13,600 --> 00:09:15,399 Of course, you got to start back at minimum wage, 164 00:09:15,400 --> 00:09:17,679 and you lost all your vacation time, gotta go through orientation again. 165 00:09:17,680 --> 00:09:18,799 Leadbottom, please! 166 00:09:18,800 --> 00:09:20,639 Once you acquire the taste for Vitaminamulch, 167 00:09:20,640 --> 00:09:21,959 you can't live without it. 168 00:09:21,960 --> 00:09:25,384 It's like Mama's jalapeno chili. Spicy. 169 00:09:26,200 --> 00:09:27,479 Twice! 170 00:09:27,480 --> 00:09:28,959 It's just that now is not the best time. 171 00:09:28,960 --> 00:09:30,319 Come on, Skipper. 172 00:09:30,320 --> 00:09:32,559 I can get his old sprayer back from that Germany place. 173 00:09:32,560 --> 00:09:35,461 Have it cleaned up and bolted back on him in no time. 174 00:09:35,640 --> 00:09:38,079 I'll tell you what, let me buy you a can of oil. 175 00:09:38,080 --> 00:09:41,479 I'll tell you what, Dusty is the best duster I've ever known. 177 00:09:41,480 --> 00:09:43,279 And I'm telling you that Dusty don't crop dust no more. 178 00:09:43,280 --> 00:09:44,359 That's right, no more! 179 00:09:44,360 --> 00:09:45,639 - He's a racer. - A racer! 180 00:09:45,640 --> 00:09:46,719 He's gonna be back to racing in no time. 181 00:09:46,720 --> 00:09:47,799 In no time! 182 00:09:47,800 --> 00:09:49,559 - Right, Dusty? - Right, Dust? 183 00:09:49,560 --> 00:09:51,061 Dust? 184 00:10:22,160 --> 00:10:24,079 Agh! 185 00:10:24,080 --> 00:10:25,786 Argh! 186 00:10:33,440 --> 00:10:35,066 Uh! 187 00:10:44,360 --> 00:10:46,146 Ugh! 188 00:10:54,200 --> 00:10:55,999 Fire. Fire! 189 00:10:56,000 --> 00:10:57,079 Somebody get some help! 190 00:10:57,080 --> 00:10:58,359 The Fill 'n Fly! 191 00:10:58,360 --> 00:11:01,101 - I'll go get Mayday. - I'll hit the shut-off valve. 192 00:11:04,040 --> 00:11:05,839 Oh, I'm on it! 193 00:11:10,240 --> 00:11:12,319 Had to get my glasses. 194 00:11:18,120 --> 00:11:19,439 Now, listen up! 195 00:11:19,440 --> 00:11:22,181 We gotta cool this down before it spreads. 196 00:11:25,440 --> 00:11:26,987 Oh, yeah! 197 00:11:29,320 --> 00:11:30,679 Uh? 198 00:11:32,440 --> 00:11:33,999 Whoa! 199 00:11:34,000 --> 00:11:36,184 - I got you. - Thanks. 200 00:11:41,800 --> 00:11:43,301 Now what? 201 00:11:46,160 --> 00:11:48,150 I'm gonna need some help. 202 00:11:52,200 --> 00:11:53,781 Now, pull! 203 00:11:55,320 --> 00:11:57,345 Pull! 204 00:12:43,760 --> 00:12:46,399 "TMST"? 205 00:12:46,400 --> 00:12:49,028 "This Means Serious Trouble." 206 00:12:49,080 --> 00:12:51,439 "Transportation Management Safety Team." 207 00:12:51,440 --> 00:12:54,199 Mr. Mayday, were you at the specified point of attack, 208 00:12:54,200 --> 00:12:55,559 and applying an extinguishing agent 209 00:12:55,560 --> 00:12:57,789 within three minutes from the time of alarm? 210 00:12:57,960 --> 00:12:59,359 Well, I... 211 00:12:59,360 --> 00:13:02,750 I didn't have time to look at a clock. 212 00:13:03,600 --> 00:13:06,467 Is that guy writing down everything I say? 213 00:13:07,200 --> 00:13:09,589 - Yes. - Well, I... 214 00:13:09,640 --> 00:13:11,279 - So he just wrote that down? - Yes. 215 00:13:11,280 --> 00:13:14,624 - And that? - Yes. 216 00:13:14,680 --> 00:13:16,181 Oh. 217 00:13:16,760 --> 00:13:18,759 Can you provide me with your self-inspection records 218 00:13:18,760 --> 00:13:19,919 and emergency procedure plans? 219 00:13:19,920 --> 00:13:24,239 Oh, look, now, we don't have many emergencies around here. 220 00:13:24,240 --> 00:13:26,759 Besides, we did get the fire out. 221 00:13:26,760 --> 00:13:29,559 Is that your contingency plan, Mr. Mayday? 222 00:13:29,560 --> 00:13:32,239 Every time there's an incident, you topple a water tower? 223 00:13:32,240 --> 00:13:33,279 This was my fault. 224 00:13:33,280 --> 00:13:34,439 Hmm? 225 00:13:34,440 --> 00:13:36,239 I clipped the tower. 226 00:13:36,240 --> 00:13:38,479 I flew out last night because I... 227 00:13:39,760 --> 00:13:41,119 Dusty. 228 00:13:41,120 --> 00:13:43,224 It was an accident. 229 00:13:43,600 --> 00:13:46,239 It's clear this airport has no plans for an emergency, 230 00:13:46,240 --> 00:13:48,239 and equipment from last century. 231 00:13:48,240 --> 00:13:50,759 So, unless Mr. Mayday gets refurbished, 232 00:13:50,760 --> 00:13:52,759 and acquires a second fire-fighting vehicle 233 00:13:52,760 --> 00:13:55,239 in accordance with CFR title 14, volume three, 234 00:13:55,240 --> 00:13:58,839 chapter one, section 139, sub-paragraph B, 235 00:13:58,840 --> 00:14:01,079 I am pulling this airport's certificate of operation 236 00:14:01,080 --> 00:14:04,279 for non-compliance of rescue and fire-fighting regulations. 237 00:14:04,280 --> 00:14:06,111 Oh, Chevy. 238 00:14:07,280 --> 00:14:08,999 Propwash Junction just got shut down? 239 00:14:09,000 --> 00:14:10,759 With no active runway, how can anybody land? 240 00:14:10,760 --> 00:14:11,919 They can't. That's the problem. 241 00:14:11,920 --> 00:14:13,919 There goes the Corn Festival. 242 00:14:13,920 --> 00:14:15,919 But I already finished my corncob costume. 243 00:14:15,920 --> 00:14:17,639 Now, everybody, calm down. 244 00:14:17,640 --> 00:14:18,839 - Calm down? - Calm down. 245 00:14:18,840 --> 00:14:20,479 Calm down? Motel's booked. 246 00:14:20,480 --> 00:14:23,279 This Corn Festival is what butters my corn. 247 00:14:23,280 --> 00:14:25,519 Brodi, we've already figured this out. 248 00:14:25,520 --> 00:14:27,465 Dottie, show them. 249 00:14:28,280 --> 00:14:29,799 This is Mayday now. 250 00:14:29,800 --> 00:14:30,959 I did the drawings. 251 00:14:30,960 --> 00:14:34,799 We add a new 400-watt siren, a 2,000 GPM roof turret, 252 00:14:34,800 --> 00:14:37,719 a high-capacity water tank with integrated class A foam cell, 253 00:14:37,720 --> 00:14:39,799 and we'll have an all-new Mayday. 254 00:14:39,800 --> 00:14:41,959 Get out! He gets rocket boosters? 255 00:14:41,960 --> 00:14:45,879 That's right. Fuelled by good old hydrazine and nitrogen tetroxide. 256 00:14:45,880 --> 00:14:47,719 Of course, remember, that stuff is highly explosive, 257 00:14:47,720 --> 00:14:49,959 so you'll want to keep it away from any open flames. 258 00:14:49,960 --> 00:14:51,879 But he's a fire truck. 259 00:14:51,880 --> 00:14:53,399 Exactly. Go on, Dottie. 260 00:14:53,400 --> 00:14:57,639 So, for Mayday to keep his job and get Propwash reopened, 261 00:14:57,640 --> 00:15:01,479 we just need to find a second firefighter. 262 00:15:01,480 --> 00:15:03,959 What? At this time of year? It's fire season. 263 00:15:03,960 --> 00:15:05,679 How much is another firefighter gonna cost? 264 00:15:05,680 --> 00:15:07,759 I'll tell you how much. Too much! 265 00:15:07,760 --> 00:15:09,999 If we hire one, we might as well hire two. 266 00:15:10,000 --> 00:15:11,879 Oh, for crying out loud. 267 00:15:11,880 --> 00:15:15,190 Gee, this tarmac is getting awful hot. 268 00:15:35,680 --> 00:15:37,239 Knock, knock. 269 00:15:37,240 --> 00:15:39,344 Oh. 270 00:15:39,440 --> 00:15:41,863 Hey, Dusty. 271 00:15:42,720 --> 00:15:44,506 I just... 272 00:15:44,680 --> 00:15:45,959 Hmm. 273 00:15:45,960 --> 00:15:48,279 I wish there was, uh... 274 00:15:48,280 --> 00:15:51,386 You know, I wish there was something I could do. 275 00:15:51,520 --> 00:15:54,751 Oh, there's nothing. It's all right. 276 00:15:57,040 --> 00:15:59,383 I'm old, Dusty. 277 00:15:59,720 --> 00:16:02,399 Looks like my firefighting days are over. 278 00:16:02,400 --> 00:16:03,559 Uh, no. 279 00:16:03,560 --> 00:16:04,719 No, Mayday. 280 00:16:04,720 --> 00:16:07,199 Look, there's still plenty of firefight left in you. 281 00:16:07,200 --> 00:16:08,239 Look at... 282 00:16:08,240 --> 00:16:11,559 I mean, right here, "Firefighter of the Year." 283 00:16:11,560 --> 00:16:13,759 Huh, 1968. 284 00:16:13,760 --> 00:16:16,399 Okay. Your Bronze Star. 285 00:16:16,400 --> 00:16:18,743 Old and tarnished. 286 00:16:19,320 --> 00:16:21,504 Like me. 287 00:16:25,600 --> 00:16:27,101 Oh. 288 00:16:27,320 --> 00:16:30,319 Is this you and an old crop duster? 289 00:16:30,320 --> 00:16:32,559 - Hmm? - This one, right here. 290 00:16:32,560 --> 00:16:34,319 Oh, yeah. 291 00:16:34,320 --> 00:16:37,079 Mendocino, 1956. 292 00:16:37,080 --> 00:16:39,159 Oh, '55, '55. 293 00:16:39,160 --> 00:16:42,399 Yeah, I was there. Yeah, I was there. 294 00:16:42,400 --> 00:16:45,799 I got to witness one of the very first aerial firefighters. 295 00:16:45,800 --> 00:16:48,479 - Oh. - Nowadays known as a "SEAT." 296 00:16:48,480 --> 00:16:49,759 A "SEAT"? 297 00:16:49,760 --> 00:16:51,519 Yeah. A "Single Engine Air Tanker." 298 00:16:51,520 --> 00:16:52,599 Huh. 299 00:16:52,600 --> 00:16:55,068 You see, instead of dusting crops, 300 00:16:55,440 --> 00:16:58,799 you know, like you used to do, they drop water. 302 00:16:58,800 --> 00:17:01,541 - Wow. - Yeah. 303 00:17:04,440 --> 00:17:05,599 Uh, 304 00:17:05,600 --> 00:17:07,119 Mayday? 305 00:17:07,120 --> 00:17:08,621 Mmm-hmm? 306 00:17:10,200 --> 00:17:14,864 What if I became our second firefighter? 307 00:17:15,120 --> 00:17:16,279 You? 308 00:17:16,280 --> 00:17:20,151 Yeah. Dottie will fix you up, and I'll get certified. 310 00:17:20,960 --> 00:17:22,999 What about your racing? 311 00:17:23,000 --> 00:17:26,039 Look. Right now, we need to get Propwash reopened. 312 00:17:26,040 --> 00:17:27,780 Me... 313 00:17:27,840 --> 00:17:29,785 And you. 314 00:17:30,880 --> 00:17:33,621 I don't know what to say. 315 00:17:35,120 --> 00:17:37,145 Thanks, Dusty. 316 00:17:41,160 --> 00:17:45,039 One, two, three, lil' jon-jon, and five. 317 00:17:45,040 --> 00:17:47,799 Okay, that's it. That's the morning rush. 318 00:17:47,800 --> 00:17:49,879 Highway's all clear, Duster. 319 00:17:49,880 --> 00:17:51,879 Now, when you get to Piston Peak Air Attack, 320 00:17:51,880 --> 00:17:53,839 you're gonna ask for Blade Ranger. 321 00:17:53,840 --> 00:17:54,999 Blade Ranger. 322 00:17:55,000 --> 00:17:56,159 You got it. Yeah. 323 00:17:56,160 --> 00:17:57,639 He's their Chief of Fire and Rescue. 324 00:17:57,640 --> 00:17:59,159 He's an old friend of mine. 325 00:17:59,160 --> 00:18:01,159 He can train and certify you. 326 00:18:01,160 --> 00:18:02,879 Consider it done, Mayday. 327 00:18:02,880 --> 00:18:05,719 And, Dusty, be careful. 328 00:18:05,720 --> 00:18:07,506 I will. 329 00:18:08,600 --> 00:18:10,199 Good luck, Dusty! 330 00:18:10,200 --> 00:18:11,919 Take it easy out there! 331 00:18:11,920 --> 00:18:13,519 You can do it, Dusty. 332 00:18:13,520 --> 00:18:15,159 We're proud of you, pal! 333 00:18:15,160 --> 00:18:17,947 Good luck! 334 00:18:18,200 --> 00:18:21,351 There's a time 335 00:18:22,000 --> 00:18:25,185 In your life 336 00:18:25,760 --> 00:18:28,627 When the world 337 00:18:29,200 --> 00:18:31,782 ls on your side 338 00:18:33,040 --> 00:18:36,959 You might not feel it 339 00:18:36,960 --> 00:18:40,919 You might not see it 340 00:18:40,920 --> 00:18:44,959 But it surrounds you like a light 341 00:18:44,960 --> 00:18:50,079 Makes you stronger for the fight 342 00:18:50,080 --> 00:18:54,039 Never letting go Gotta learn to grow 343 00:18:54,040 --> 00:18:59,102 Watch me as I touch the sky 344 00:18:59,120 --> 00:19:03,102 Still I fly 345 00:19:04,240 --> 00:19:07,399 Now I know it's what I gotta do 346 00:19:07,400 --> 00:19:09,559 Find a dream that's new 347 00:19:09,560 --> 00:19:14,559 Give it all I got this time 348 00:19:14,560 --> 00:19:17,825 Still I fly 349 00:19:20,840 --> 00:19:24,679 Oh, Harvey, it's just like I remember. 350 00:19:24,680 --> 00:19:27,599 Winnie, how many pairs of tires did you pack? 351 00:19:27,600 --> 00:19:29,599 Harvey, you spoiled it. 352 00:19:29,600 --> 00:19:31,750 Now you spoiled the moment. 353 00:19:37,600 --> 00:19:41,439 Breathe it in I'm gonna shine 354 00:19:41,440 --> 00:19:45,279 It's my moment Gotta live it, live it right 355 00:19:45,280 --> 00:19:50,104 I'm flying Flying so strong 356 00:19:50,160 --> 00:19:51,639 Hello! Welcome, guests, 357 00:19:51,640 --> 00:19:55,826 to the grand reopening weekend of the magnificent Fusel Lodge! 358 00:19:56,280 --> 00:19:57,999 Ah, we're gonna wipe off those muddy tires, aren't we? 359 00:19:58,000 --> 00:19:59,319 Yes, we are. 360 00:19:59,320 --> 00:20:01,788 Oh! Good heavens! Look who we have here! 361 00:20:01,960 --> 00:20:05,839 Never letting go Gotta learn to grow 362 00:20:05,840 --> 00:20:10,159 Watch me as I touch the sky 363 00:20:10,160 --> 00:20:14,799 Oh still I fly 364 00:20:14,800 --> 00:20:20,625 Still I fly 365 00:20:57,840 --> 00:21:00,519 Argh! Stick shift! 366 00:21:05,720 --> 00:21:07,399 - Ripping! - Whoa! 367 00:21:07,400 --> 00:21:09,039 Whoa, whoa, whoa! 368 00:21:09,040 --> 00:21:10,999 Drip, what the heck is the matter with you? 369 00:21:11,000 --> 00:21:12,359 You nearly took off the guy's canopy! 370 00:21:12,360 --> 00:21:14,479 But Blackout said it was okay to go, dude. 371 00:21:14,480 --> 00:21:15,559 - I did? - He did? 372 00:21:15,560 --> 00:21:17,559 Yeah, he was like, "He's okay to go, dude." 373 00:21:17,560 --> 00:21:19,039 - Hmm. - Uh, I'm sorry. 374 00:21:19,040 --> 00:21:22,559 I know you're busy, but I am looking for Piston Peak Air Attack. 376 00:21:22,560 --> 00:21:23,679 You are there! 377 00:21:23,680 --> 00:21:25,670 Copy that, jefe. 378 00:21:25,880 --> 00:21:29,879 Serving beautiful Vee-Six Valley since 1958. 379 00:21:29,880 --> 00:21:31,879 You must be the SEAT. Hmm. 380 00:21:31,880 --> 00:21:33,239 We heard you were coming. 381 00:21:33,240 --> 00:21:35,359 I'm Dynamite. This is Blackout, 382 00:21:35,360 --> 00:21:37,239 - Pinecone, Avalanche... - Hello! 383 00:21:37,240 --> 00:21:39,719 ...and Evel Kenumbskull over there is Drip. 384 00:21:39,720 --> 00:21:41,159 Did you guys see that? 385 00:21:41,160 --> 00:21:43,319 Hey, guys, what's up? I'm Dusty Crophopper. 386 00:21:43,320 --> 00:21:46,039 Dusty Crophopper? Dusty Crophopper! 387 00:21:46,040 --> 00:21:47,279 Go, go, go, go, go! 388 00:21:47,280 --> 00:21:48,879 - The air racer? - Uh, hi. 389 00:21:48,880 --> 00:21:50,679 Shut the hangar door! 390 00:21:50,680 --> 00:21:51,879 I'm your biggest fan! 391 00:21:51,880 --> 00:21:53,919 I have seen every single one of your races on RSN. 392 00:21:53,920 --> 00:21:55,079 Wow! 393 00:21:55,080 --> 00:21:56,439 You're smaller than I thought, but that's okay. 394 00:21:56,440 --> 00:21:57,559 Um, thanks. 395 00:21:57,560 --> 00:22:00,759 So, what is a world-famous racing superstar doing here? 396 00:22:00,760 --> 00:22:01,959 Um... Um, well... 397 00:22:01,960 --> 00:22:04,399 I'm here because I'm between races right now, 398 00:22:04,400 --> 00:22:06,079 so I'm helping out some friends... 399 00:22:06,080 --> 00:22:08,279 - Oh, that's so sweet! - Back home. 400 00:22:08,280 --> 00:22:09,559 I'm Dipper. That's what everyone calls me, 401 00:22:09,560 --> 00:22:11,039 so you can, too. 402 00:22:11,040 --> 00:22:12,239 - Okay, Mrs... - "Miss." 403 00:22:12,240 --> 00:22:13,599 - Miss. - Miss, yeah. 404 00:22:13,600 --> 00:22:15,559 - Dipper. Yep. - Dipper. Yep. 405 00:22:15,560 --> 00:22:17,471 Rarr! 406 00:22:18,240 --> 00:22:19,439 It was great to meet you. 407 00:22:19,440 --> 00:22:21,439 I'm looking for Blade Ranger. 408 00:22:21,440 --> 00:22:23,879 He's out scouting for spot fires. He should be back in a few. 409 00:22:23,880 --> 00:22:24,919 Thanks. 410 00:22:24,920 --> 00:22:26,599 The one the Lakota call Haokah 411 00:22:26,600 --> 00:22:29,719 beats his drum with the wind to make thunder. 412 00:22:29,720 --> 00:22:35,670 With thunder comes lightning, and with lightning comes fire. 413 00:22:37,240 --> 00:22:39,759 Okay. 414 00:22:39,760 --> 00:22:41,279 Yeah, very nice. 415 00:22:41,280 --> 00:22:43,599 Windlifter, stop scaring our guest. 416 00:22:43,600 --> 00:22:44,799 I don't hear any drums. 417 00:22:44,800 --> 00:22:46,347 Kilawu. 418 00:22:48,280 --> 00:22:51,119 All aircraft, we've got a report of a wildfire. 419 00:22:51,120 --> 00:22:53,119 Come on, boys, let's load up! 420 00:22:53,120 --> 00:22:55,509 Patch, drop the needle! 421 00:22:58,640 --> 00:22:59,919 It's an actual fire? 422 00:22:59,920 --> 00:23:01,799 Yeah. It happens all the time. 423 00:23:01,800 --> 00:23:03,984 You guys only hear about the big ones. 424 00:23:04,360 --> 00:23:06,799 Fire is due to an unattended campfire. 425 00:23:06,800 --> 00:23:10,959 Location, 10 clicks northwest, heading two-niner-seven. 426 00:23:10,960 --> 00:23:11,999 Slow rate of spread. 427 00:23:12,000 --> 00:23:14,946 Ten acres with a northerly wind on it. 428 00:23:46,720 --> 00:23:49,029 I gotta see this. 429 00:23:54,840 --> 00:23:56,990 Thar she burns, fellas! 430 00:24:25,200 --> 00:24:27,225 Whoa! 431 00:24:29,400 --> 00:24:31,879 All right, mud droppers, watch your altitude. 432 00:24:31,880 --> 00:24:33,599 Too low, and you'll spread the embers. 433 00:24:33,600 --> 00:24:36,039 Dipper, set up for a drop and vee the head of the fire. 434 00:24:36,040 --> 00:24:38,383 Copy that. I'm away. 435 00:24:48,200 --> 00:24:50,119 Windlifter, you're clear to maneuver. 436 00:24:50,120 --> 00:24:52,588 Windlifter copies. 437 00:24:57,360 --> 00:24:58,599 All right, Cabbie... 438 00:24:58,600 --> 00:25:00,159 Let's get some wheels on the ground. 439 00:25:00,160 --> 00:25:02,239 Jumpers, South Meadow looks clear. 440 00:25:02,240 --> 00:25:05,949 Should put you approximately 100 yards below the fire. 441 00:25:06,880 --> 00:25:08,559 Looks good, Cabbie. 442 00:25:08,560 --> 00:25:11,079 Let's ride the silk elevator, boys. 443 00:25:11,080 --> 00:25:14,759 I will never understand why you gravel crunchers want to jump 445 00:25:14,760 --> 00:25:16,759 out of a perfectly good airplane. 446 00:25:16,760 --> 00:25:19,706 We're not. We're jumping out of you! 447 00:25:35,760 --> 00:25:37,261 Ha! 448 00:25:37,440 --> 00:25:39,279 Everyone's down. We're good. 449 00:25:39,280 --> 00:25:41,759 Cabbie copies. Be careful out there. 450 00:25:41,760 --> 00:25:43,359 Dynamite, use that creek bed 451 00:25:43,360 --> 00:25:45,639 as a natural barrier to create a firebreak. 452 00:25:45,640 --> 00:25:47,959 All right, jumpers, let's anchor into the bed 453 00:25:47,960 --> 00:25:50,781 and start building a line. 454 00:26:21,160 --> 00:26:22,991 Awesome! 455 00:26:30,000 --> 00:26:31,239 Who the... 456 00:26:31,240 --> 00:26:33,119 Get out of this air space! 457 00:26:33,120 --> 00:26:35,270 Oh, sorry. Sorry! 458 00:26:38,360 --> 00:26:39,941 Oh-oh. 459 00:26:45,480 --> 00:26:46,759 Ah. That ought to do it. 460 00:26:46,760 --> 00:26:48,679 Well, back to work. 461 00:26:48,680 --> 00:26:51,319 I gotta mix up a fresh batch of retardant. 462 00:26:51,320 --> 00:26:53,439 Once you dry out, you can wing it on back 463 00:26:53,440 --> 00:26:55,439 to the lodge with the rest of the tourists. 464 00:26:55,440 --> 00:26:58,159 I'm not a tourist. Actually, I'm the guy that May... 465 00:26:58,160 --> 00:27:00,389 He's the trainee. 466 00:27:01,360 --> 00:27:03,839 You're the SEAT Mayday radioed about? 467 00:27:03,840 --> 00:27:05,359 - Oh, for the love of... - Come on, Blade. 468 00:27:05,360 --> 00:27:06,479 He's not just some SEAT. 469 00:27:06,480 --> 00:27:07,559 No, no, no. 470 00:27:07,560 --> 00:27:11,039 Seriously. It's Dusty Crophopper, the champion air racer. 472 00:27:11,040 --> 00:27:12,679 - "Champion." - Don't be shy. Come on! 473 00:27:12,680 --> 00:27:13,799 Tell him! 474 00:27:13,800 --> 00:27:14,879 No big deal. 475 00:27:14,880 --> 00:27:17,959 He raced all the way around the world! 476 00:27:19,320 --> 00:27:22,061 I did. I did do that. 477 00:27:23,240 --> 00:27:27,870 The world wasn't on fire though, was it? 478 00:27:28,720 --> 00:27:33,225 Was the whole world on fire? 479 00:27:34,400 --> 00:27:35,901 No. 480 00:27:36,000 --> 00:27:37,239 Hmm. 481 00:27:37,240 --> 00:27:38,559 Maru! 482 00:27:38,560 --> 00:27:39,639 What? 483 00:27:39,640 --> 00:27:40,999 Rip off his landing gear. 484 00:27:41,000 --> 00:27:42,079 Wait, what? 485 00:27:47,760 --> 00:27:51,599 Muskrat, muskrat candlelight 486 00:27:51,600 --> 00:27:54,199 It feels pretty weird without the tip tanks. 487 00:27:54,200 --> 00:27:55,519 Tip tanks? 488 00:27:55,520 --> 00:27:57,239 You couldn't exactly go flying into fire 489 00:27:57,240 --> 00:27:58,759 with fuel tanks on your wings. 490 00:27:58,760 --> 00:28:00,439 Kaboom! 491 00:28:00,440 --> 00:28:03,519 Nope. You're gonna need these pontoons. 492 00:28:03,520 --> 00:28:04,879 - They may be old... - Old? 493 00:28:04,880 --> 00:28:06,599 But they'll let you scoop water right off the lake. 494 00:28:06,600 --> 00:28:08,359 You're goofing on me. Do you have any new ones? 495 00:28:08,360 --> 00:28:10,100 New? 496 00:28:10,280 --> 00:28:12,719 We don't even know what that word means around here. 497 00:28:12,720 --> 00:28:15,199 I rebuilt these babies myself. 498 00:28:15,200 --> 00:28:16,439 They're better than new. 499 00:28:16,440 --> 00:28:17,959 - Give them a go. - Huh? 500 00:28:17,960 --> 00:28:20,799 All right. Let me just get this... 501 00:28:23,760 --> 00:28:25,879 Pop the wheels, genius. 502 00:28:25,880 --> 00:28:28,303 The whee... Yeah. Pop the wheels. 503 00:28:28,640 --> 00:28:29,759 Oh. 504 00:28:29,760 --> 00:28:31,599 - That's it. - Yeah, you think? 505 00:28:31,600 --> 00:28:32,919 Yeah, I'm tall. Look at this. 506 00:28:34,280 --> 00:28:38,239 Hey, you guys have a wall of fame just like the Jolly Wrenches. 508 00:28:38,240 --> 00:28:39,479 So, what's the deal? 509 00:28:39,480 --> 00:28:41,480 What do you have to do to get your picture up here? 510 00:28:42,920 --> 00:28:44,439 Crash. 511 00:28:44,440 --> 00:28:45,639 Oh. 512 00:28:45,640 --> 00:28:48,439 Yeah, it's dangerous work, 513 00:28:48,440 --> 00:28:51,420 but that's the job of a firefighter. 514 00:28:52,000 --> 00:28:55,479 Risking their lives for people they don't even know. 515 00:28:55,480 --> 00:28:58,301 They fly in when others are flying out. 516 00:28:59,160 --> 00:29:01,503 It takes a special kind of plane. 517 00:29:03,160 --> 00:29:05,559 Fighting wildfire means flying low. 518 00:29:05,560 --> 00:29:08,399 And that's why we have Augerin Canyon, 519 00:29:08,400 --> 00:29:10,759 our own little obstacle course. 520 00:29:10,760 --> 00:29:12,399 All you gotta do is stay below the rim, 521 00:29:12,400 --> 00:29:15,439 and when you get to the bridge, fly under and pull out. 523 00:29:15,440 --> 00:29:17,519 Flying low. No problem. 524 00:29:17,520 --> 00:29:22,031 Overconfidence, the kind of attitude that can get you killed. 526 00:29:31,760 --> 00:29:34,706 Okay, now, let's see you make it under that bridge. 527 00:29:38,520 --> 00:29:41,159 Why did you pull power? You gotta firewall it. 528 00:29:41,160 --> 00:29:42,959 The bridge, it's too close to the falls. 529 00:29:42,960 --> 00:29:44,119 No excuses. 530 00:29:44,120 --> 00:29:46,384 If there had been a downdraft, you'd be dead. 531 00:29:47,680 --> 00:29:49,279 Make a normal seaplane approach. 532 00:29:49,280 --> 00:29:52,119 Stay on the step while collecting water through the scoops. 534 00:29:52,120 --> 00:29:53,359 Just like that. 535 00:29:53,360 --> 00:29:56,119 Climb out loaded, return to your holding orbit, and drop as directed. 536 00:29:56,120 --> 00:29:57,199 Copy that? 537 00:29:57,200 --> 00:29:58,701 Copy that. 538 00:29:59,040 --> 00:30:01,359 Okay, you've got 12 to 15 seconds to scoop... 539 00:30:01,360 --> 00:30:02,999 Then 50 feet to climb out. 540 00:30:03,000 --> 00:30:04,879 And watch out for the tree! 541 00:30:04,880 --> 00:30:07,479 Indirect attack, parallel attack, direct attack. 542 00:30:07,480 --> 00:30:09,479 Know what your fire is doing at all times. 543 00:30:09,480 --> 00:30:10,559 Wind speed and direction. 544 00:30:10,560 --> 00:30:11,959 Temperature, relative humidity. 545 00:30:11,960 --> 00:30:14,039 And finally, all aircraft must be on the ground 546 00:30:14,040 --> 00:30:15,719 30 minutes after sunset. 547 00:30:15,720 --> 00:30:17,639 Flying low at night is the fastest way 548 00:30:17,640 --> 00:30:19,585 to get your picture on the wall. 549 00:30:23,040 --> 00:30:24,541 Too early. 550 00:30:25,400 --> 00:30:26,901 Too high! 551 00:30:28,400 --> 00:30:29,839 Too low. 552 00:30:29,840 --> 00:30:33,662 Those crops of yours, they die a lot? 553 00:30:42,880 --> 00:30:44,159 Approach looks good. 554 00:30:44,160 --> 00:30:46,199 Now, increase your air speed. 555 00:30:46,200 --> 00:30:47,359 Redline it. 556 00:30:47,360 --> 00:30:48,679 Go to max torque. 557 00:30:48,680 --> 00:30:49,759 Don't back off. 558 00:30:51,200 --> 00:30:52,559 Don't back off! 559 00:30:52,560 --> 00:30:54,599 Oh, why did you bail out again? 560 00:30:54,600 --> 00:30:58,140 If you don't push it, you're not gonna make it and you won't be certified. 561 00:31:09,040 --> 00:31:10,279 Good job! 562 00:31:10,280 --> 00:31:13,545 You just saved those folks from a nice vacation. 563 00:31:14,800 --> 00:31:16,759 Propwash Junction to Dusty. 564 00:31:16,760 --> 00:31:19,559 Come in, Dusty. Propwash Junction to Dusty. 565 00:31:19,560 --> 00:31:20,639 Hey, Skipper. 566 00:31:20,640 --> 00:31:21,919 Hey! How's it going? 567 00:31:21,920 --> 00:31:25,559 This is tougher than I thought, but it is so good to hear from you. 569 00:31:25,560 --> 00:31:26,639 Well, we wanted to radio... 570 00:31:26,640 --> 00:31:27,959 Skip, let me tell him. 571 00:31:27,960 --> 00:31:29,119 Oh, all right, Chug. 572 00:31:29,120 --> 00:31:30,319 - Tell me what? - Okay. 573 00:31:30,320 --> 00:31:32,239 That we... 574 00:31:32,240 --> 00:31:33,319 Oh, I can't! 575 00:31:33,320 --> 00:31:34,439 You tell him, Sparky. 576 00:31:34,440 --> 00:31:35,559 Uh, well. 577 00:31:35,560 --> 00:31:37,119 So, okay, there's this fella out in California. 578 00:31:37,120 --> 00:31:38,319 California! 579 00:31:38,320 --> 00:31:40,879 The Skipper and I know him from back when we were stationed in Coronado. 580 00:31:40,880 --> 00:31:41,999 Near San Diego! 581 00:31:42,000 --> 00:31:43,319 We all used to go down to Baja. 582 00:31:43,320 --> 00:31:44,719 Near Coronado! 583 00:31:44,720 --> 00:31:48,119 Oh, boy, there was this one time we went to this bar, 584 00:31:48,120 --> 00:31:50,999 and Skipper put a hula skirt and coconuts on his... 585 00:31:51,000 --> 00:31:53,079 - Sparky! - Right, okay. Sorry. Sorry. 586 00:31:53,080 --> 00:31:54,959 The point is, he has one of your... 587 00:31:54,960 --> 00:31:55,999 Gearboxes! 588 00:31:56,000 --> 00:31:57,159 We got the gearbox! 589 00:31:57,160 --> 00:31:59,519 You got the... You got the... Are you kidding me? 590 00:31:59,520 --> 00:32:00,839 Oh, wait. It gets better. 591 00:32:00,840 --> 00:32:02,759 He's going to ship it out tonight. 592 00:32:02,760 --> 00:32:04,679 We'll have it in a couple of days! 593 00:32:04,680 --> 00:32:05,799 This is the best news. 594 00:32:05,800 --> 00:32:07,359 This is just what I needed to hear right now. 595 00:32:07,360 --> 00:32:08,999 We'll let you know as soon as we get it. 596 00:32:09,000 --> 00:32:12,959 Hey, Dusty! Listen to my new siren. 597 00:32:22,480 --> 00:32:24,119 Huh? 598 00:32:24,120 --> 00:32:26,879 Yeah, I haven't actually 599 00:32:26,880 --> 00:32:29,382 hooked up his siren yet. 600 00:32:29,520 --> 00:32:31,359 All aircraft, be advised... 601 00:32:31,360 --> 00:32:34,039 Something's up. I gotta go, guys. 602 00:32:34,040 --> 00:32:37,519 I repeat, Superintendent Spinner has entered the base. 604 00:32:37,520 --> 00:32:39,039 What's going on? 605 00:32:39,040 --> 00:32:40,799 Park superintendent. 606 00:32:40,800 --> 00:32:43,519 He waxes himself... daily. 607 00:32:44,840 --> 00:32:46,159 Honk, honk! Beep-beep! 608 00:32:46,160 --> 00:32:47,399 Park superintendent coming. 609 00:32:47,400 --> 00:32:49,399 I sign your paychecks. Anybody gonna greet me? 610 00:32:49,400 --> 00:32:50,519 Yes, you are! 611 00:32:50,520 --> 00:32:51,719 I got some oil pans to change. 612 00:32:51,720 --> 00:32:53,879 Blade, Blade, Blade. 613 00:32:53,880 --> 00:32:55,039 What do you want, Cad? 614 00:32:55,040 --> 00:32:56,599 That's a big hill. Listen. 615 00:32:56,600 --> 00:32:57,959 Do you think I like driving all around 616 00:32:57,960 --> 00:32:59,799 over here and up there, over there just to complain? 617 00:32:59,800 --> 00:33:01,239 Answer... No, I don't. 618 00:33:01,240 --> 00:33:04,839 But, I heard from some campers that one of your staff 619 00:33:04,840 --> 00:33:08,079 just soaked them with that red fire phosphorescent stuff that you use. 620 00:33:08,080 --> 00:33:09,239 The deodorant. 621 00:33:09,240 --> 00:33:11,319 Yeah, I'm sorry. That was my fault. 622 00:33:11,320 --> 00:33:12,479 The team needs to train. 623 00:33:12,480 --> 00:33:13,759 There's gonna be some mud spilled along the way. 624 00:33:13,760 --> 00:33:14,919 Are you kidding me? 625 00:33:14,920 --> 00:33:16,679 - No, that's the way it works. - No, you are not! 626 00:33:16,680 --> 00:33:20,399 Blade, you're hiding a world famous racer right here at Piston Peak! 628 00:33:20,400 --> 00:33:23,380 Ripslinger! 629 00:33:23,720 --> 00:33:25,439 Uh, it's "Crophopper." 630 00:33:25,440 --> 00:33:27,519 Crophopper! 631 00:33:27,520 --> 00:33:28,719 - Dusty. - Yeah, right. 632 00:33:28,720 --> 00:33:31,079 Me, Cad Spinner. You, one fast plane. 633 00:33:31,080 --> 00:33:32,279 What are you doing up here? 634 00:33:32,280 --> 00:33:33,439 - Well, I'm getting... - Doesn't matter. 635 00:33:33,440 --> 00:33:34,879 Tomorrow night. The lodge. 636 00:33:34,880 --> 00:33:36,759 Grand reopening party. You're invited! 637 00:33:36,760 --> 00:33:37,999 And I'm thinking, 638 00:33:38,000 --> 00:33:39,945 high-speed flyover. What are you thinking? 639 00:33:40,280 --> 00:33:43,181 I'm thinking it'll be... It'll be dark. 640 00:33:43,760 --> 00:33:45,199 Hey! There's gonna be a lot of VIPs. 641 00:33:45,200 --> 00:33:46,599 "Very Important Planes." 642 00:33:46,600 --> 00:33:48,079 How would you like to rub tires with the 643 00:33:48,080 --> 00:33:52,119 Secretary of the Interior of the United States of America? 645 00:33:52,120 --> 00:33:54,543 I smell photo op! Flash! Cha-ching. 646 00:33:54,960 --> 00:33:56,599 I smell something else. 647 00:33:56,600 --> 00:33:57,719 Blade, Blade, Blade. 648 00:33:57,720 --> 00:33:59,079 Can I explain something? Yes, I can. 649 00:33:59,080 --> 00:34:01,439 Look, spilling mud on people makes for sad campers. 650 00:34:01,440 --> 00:34:03,599 Big party at my lodge makes for happy campers. 651 00:34:03,600 --> 00:34:04,879 You understand? 652 00:34:04,880 --> 00:34:06,879 You've packed too many happy campers into the park 653 00:34:06,880 --> 00:34:08,919 and way too many into that lodge. 654 00:34:08,920 --> 00:34:11,119 Oh, we've got a structural fire engine down there protecting it. 655 00:34:11,120 --> 00:34:12,319 This isn't just about protecting the lodge. 656 00:34:12,320 --> 00:34:13,479 There's low humidity... 657 00:34:13,480 --> 00:34:16,479 He got the Park Service to shift 80 percent of our budget 658 00:34:16,480 --> 00:34:18,639 to his lodge restoration project. 659 00:34:18,640 --> 00:34:21,799 This base is held together with baling wire and duct tape! 660 00:34:21,800 --> 00:34:24,462 Maru had to rebuild that old tower himself. 661 00:34:24,640 --> 00:34:26,439 It's better than new! 662 00:34:26,440 --> 00:34:29,199 Hear me, fellow forest friends, dirty though you may be. 663 00:34:29,200 --> 00:34:31,319 This is an historic weekend. 664 00:34:31,320 --> 00:34:33,279 Cad, you got 30 seconds. Go. 665 00:34:33,280 --> 00:34:35,319 Ah, I don't care how much it costs. 666 00:34:35,320 --> 00:34:37,759 Yes, get the crystal glasses. 667 00:34:37,760 --> 00:34:40,119 Yes, fluted! Were you built in a barn? Come on! 668 00:34:40,120 --> 00:34:41,759 The lodge is only gonna be grand-reopened once. 669 00:34:41,760 --> 00:34:43,591 I'm not gonna... 670 00:34:44,960 --> 00:34:46,905 Could you hold on a second? 671 00:34:48,520 --> 00:34:52,262 Then fire the old lady, and get somebody who can get them! 673 00:34:52,680 --> 00:34:55,159 You're not the only ones who can put out a fire, right? 674 00:34:55,920 --> 00:34:58,159 Will I see you at the party? Yes, I will. 675 00:34:58,160 --> 00:34:59,479 Superstar! 676 00:34:59,480 --> 00:35:01,839 Can you believe it? Dusty Cropslinger! 677 00:35:01,840 --> 00:35:04,679 He's even more famous than you, Blazin' Blade. 678 00:35:08,520 --> 00:35:10,039 - "Blazin' Blade?" - Shh! 679 00:35:10,040 --> 00:35:11,159 - What? - Shh. 680 00:35:11,160 --> 00:35:12,199 - What, me, shush? - Shh! 681 00:35:12,200 --> 00:35:13,879 - I just said "Blazin' Blade." - Kilawu! 682 00:35:13,880 --> 00:35:15,506 What? 683 00:35:15,600 --> 00:35:19,359 Tonight. Main hangar. 684 00:35:19,360 --> 00:35:21,519 Tell no one. 685 00:35:21,520 --> 00:35:24,307 Especially Blade. 686 00:35:39,360 --> 00:35:42,227 Password. 687 00:35:43,320 --> 00:35:44,599 Password? You didn't tell me... 688 00:35:44,600 --> 00:35:46,159 Shh! 689 00:35:46,160 --> 00:35:48,239 You didn't tell me a password. 690 00:35:48,240 --> 00:35:51,186 It's "Inferno." 691 00:35:51,880 --> 00:35:53,666 Okay. 692 00:35:56,040 --> 00:35:58,588 Oh. Inferno. 693 00:35:59,000 --> 00:36:00,359 Glad you could make it. 694 00:36:00,360 --> 00:36:01,559 You like "Inferno"? 695 00:36:01,560 --> 00:36:04,759 It was either that, or "Maelstrom," but that was so Nordic. 696 00:36:04,760 --> 00:36:06,319 Park it over here, Dust Storm. 697 00:36:06,320 --> 00:36:10,586 Our first date, and I saved you a spot. 698 00:36:13,560 --> 00:36:16,028 Yeah. They're real. 699 00:36:17,240 --> 00:36:19,759 "Howard The Truck"? You invited me here to watch... 700 00:36:19,760 --> 00:36:24,185 Dude, dude, dude. Judge not a video by its cover. 701 00:36:28,120 --> 00:36:31,100 I'm Larry H. Parkinglot, and I'll fight for you! 702 00:36:52,800 --> 00:36:54,479 Hold on. Blade was a TV star? 703 00:36:54,480 --> 00:36:57,359 139 episodes of law-breaking love. 704 00:36:57,360 --> 00:36:58,861 Quiet! 705 00:36:59,320 --> 00:37:00,719 Good move, partner. 706 00:37:00,720 --> 00:37:02,559 Man, why you choppies always spoiling my fun? 707 00:37:02,560 --> 00:37:05,639 Hey, you think it's fun running station wagons off the road, you punk? 708 00:37:05,640 --> 00:37:06,759 If I had a nickel for every crook like you... 709 00:37:06,760 --> 00:37:07,799 Hey, hey, hey! 710 00:37:07,800 --> 00:37:08,919 He ain't worth it, Nick. 711 00:37:08,920 --> 00:37:11,149 All units, we have a code 904-S. 712 00:37:11,240 --> 00:37:13,679 Structural fire downtown at Studio 4x4. 713 00:37:13,680 --> 00:37:16,399 L.A. Seven-Mary-Four, this is Officer Nick Lopez. 714 00:37:16,400 --> 00:37:17,479 We're on it! 715 00:37:20,000 --> 00:37:21,319 Help! 716 00:37:21,320 --> 00:37:22,901 Help! 717 00:37:23,480 --> 00:37:25,311 Hoist! 718 00:37:28,160 --> 00:37:29,999 Are you all right, miss? 719 00:37:30,000 --> 00:37:31,119 Hey, baby. 720 00:37:31,120 --> 00:37:33,190 Ooh, I am now. 721 00:37:33,240 --> 00:37:34,519 Hmm. 722 00:37:34,520 --> 00:37:37,626 As much as it pains me to say this, you two jokers... 723 00:37:38,440 --> 00:37:40,624 You did a good job. 724 00:37:41,480 --> 00:37:42,999 Nice catch today, Blade. 725 00:37:43,000 --> 00:37:45,159 Speaking of which, she's got a sister. 726 00:37:45,160 --> 00:37:46,359 Hi. 727 00:37:46,360 --> 00:37:48,191 Good move, partner. 728 00:37:51,120 --> 00:37:54,359 Dudes, let's watch episode 38, "Super Copter"! 729 00:37:54,360 --> 00:37:56,359 "Super Copter"? This show stinks. 730 00:37:56,360 --> 00:37:58,319 What are you talking about? This show is the best. 731 00:37:58,320 --> 00:38:00,185 I'm with Cabbie. 732 00:38:00,200 --> 00:38:01,959 - Guys? Hey, guys? - Quiet! 733 00:38:01,960 --> 00:38:03,279 Thanks. 734 00:38:03,280 --> 00:38:04,639 I just don't get something. 735 00:38:04,640 --> 00:38:07,999 If Blade was such a big TV star, what is he doing here? 737 00:38:08,000 --> 00:38:09,439 - I don't know. - We don't know! 738 00:38:09,440 --> 00:38:11,999 It's a mysterious mystery. 739 00:38:12,000 --> 00:38:15,185 It's like my fiance. He just vanished. Poof! 740 00:38:15,800 --> 00:38:18,039 From my experience, this kind of stuff is classified. 741 00:38:18,040 --> 00:38:19,119 Black ops! 742 00:38:19,120 --> 00:38:20,479 I heard he went cuckoo on the set. 743 00:38:20,480 --> 00:38:21,559 You know, probably top secret. 744 00:38:21,560 --> 00:38:22,679 CIA! 745 00:38:22,680 --> 00:38:23,719 - I'm sure he could tell us. - Yes! 746 00:38:23,720 --> 00:38:25,519 - But he'd have to kill us. - I don't want to die! 747 00:38:25,520 --> 00:38:27,039 Whatever the reason is, 748 00:38:27,040 --> 00:38:31,340 it's his business, and we're not asking. 749 00:38:37,560 --> 00:38:40,719 All aircraft and jumpers, lightning storm came through. 750 00:38:40,720 --> 00:38:42,519 We've got multiple starts 751 00:38:42,520 --> 00:38:45,500 north of Skyline Drive, east of Coil Springs. 752 00:38:45,920 --> 00:38:49,079 Lightning storm started a whole slew of spot fires and they've merged. 753 00:38:49,080 --> 00:38:50,559 This is a big one. 754 00:38:50,560 --> 00:38:53,631 Winds are out of the southwest with a moderate rate of spread. 755 00:38:55,400 --> 00:38:56,599 Rapid. 756 00:38:56,600 --> 00:38:59,439 Wait. We have an update. Rapid rate of spread. 757 00:38:59,440 --> 00:39:01,319 Dipper, you and Windlifter load up. 758 00:39:01,320 --> 00:39:03,079 - Champ, wait in the hangar. - What? 759 00:39:03,080 --> 00:39:05,079 Blade, Dusty's been practicing so hard. 760 00:39:05,080 --> 00:39:06,759 - This ain't no campfire. - Come on, I can do this. 761 00:39:06,760 --> 00:39:08,239 - You're not certified. - Just give him a shot. 762 00:39:08,240 --> 00:39:09,399 He's not certified! 763 00:39:09,400 --> 00:39:12,585 We need every plane we've got. 764 00:39:13,120 --> 00:39:15,065 I want to help. 765 00:39:17,280 --> 00:39:18,439 Maru! 766 00:39:18,440 --> 00:39:19,941 Yeah, Blade? 767 00:39:19,960 --> 00:39:21,079 Load him up. 768 00:39:21,080 --> 00:39:23,264 Okay! 769 00:39:26,240 --> 00:39:27,866 What was that for? 770 00:39:28,080 --> 00:39:29,991 The wall. 771 00:39:40,880 --> 00:39:42,199 Dipper, move into position. 772 00:39:42,200 --> 00:39:44,039 Split load. Coverage level eight. 773 00:39:44,040 --> 00:39:45,701 Dipper copies. 774 00:39:46,800 --> 00:39:49,279 Come left one wingspan on your next drop. 775 00:39:49,280 --> 00:39:51,119 Champ, tag on and extend. 776 00:39:51,120 --> 00:39:53,304 - Split load. - Copy that. 777 00:39:57,440 --> 00:39:58,639 Too high! 778 00:39:58,640 --> 00:40:00,079 It all dispersed. 779 00:40:00,080 --> 00:40:01,799 Windlifter, finish off that ridge. 780 00:40:01,800 --> 00:40:03,904 Windlifter copies. 781 00:40:07,680 --> 00:40:09,159 Pull back! 782 00:40:09,160 --> 00:40:11,788 Pull back! Let's go, let's go right now! 783 00:40:19,120 --> 00:40:20,839 Blade, we got a situation. 784 00:40:20,840 --> 00:40:22,959 The wind shifted. The fire jumped the line. 785 00:40:22,960 --> 00:40:24,159 Can you make it to your safety zone? 786 00:40:24,160 --> 00:40:26,503 No, no good. Our escape route is blocked. 787 00:40:26,840 --> 00:40:27,919 We need a drop. 788 00:40:27,920 --> 00:40:29,759 Copy that. Dipper, smokejumpers trapped. 789 00:40:29,760 --> 00:40:31,159 Left flank, set up for a drop. 790 00:40:31,160 --> 00:40:33,708 I see them. I've got it. 791 00:40:46,880 --> 00:40:48,199 All right. We're clear. 792 00:40:48,200 --> 00:40:50,199 Let's move. Let's get to the lake. 793 00:40:50,200 --> 00:40:53,039 That's my Dust Muffin! 794 00:40:53,040 --> 00:40:54,839 Champ, load and return. 795 00:40:54,840 --> 00:40:56,519 We still got a lot of work to do. 796 00:40:56,520 --> 00:40:58,510 Copy that. 797 00:41:03,560 --> 00:41:05,279 Dynamite just reported in. 798 00:41:05,280 --> 00:41:08,199 They're gonna camp out tonight and mop it up tomorrow. 799 00:41:08,200 --> 00:41:09,719 Cabbie, how's it looking? 800 00:41:09,720 --> 00:41:11,479 We got that sucker boxed in. 801 00:41:11,480 --> 00:41:12,559 Nice work! 802 00:41:12,560 --> 00:41:14,141 That's why we're here. 803 00:41:14,400 --> 00:41:16,239 So, that's it? 804 00:41:16,240 --> 00:41:18,039 Yep, fire is contained. 805 00:41:18,040 --> 00:41:20,559 The jumpers will stir on it until it's out. 806 00:41:20,560 --> 00:41:22,479 You did a great job out there, sweet SEAT. 807 00:41:22,480 --> 00:41:24,079 Thanks. I saw the jumpers in trouble... 808 00:41:24,080 --> 00:41:26,239 You broke formation in a crowded airspace. 809 00:41:26,240 --> 00:41:29,519 Could've been you spread all over the woods instead of retardant. 810 00:41:29,520 --> 00:41:33,079 Don't go planning your certification party yet, Champ. 811 00:41:33,080 --> 00:41:34,239 Oh, man. 812 00:41:34,240 --> 00:41:38,028 Come on, that's just Blade's way of saying "Good job." 813 00:41:39,600 --> 00:41:41,909 Whoa. That was low. 814 00:41:41,960 --> 00:41:43,519 Cad's VIPs. 815 00:41:43,520 --> 00:41:44,759 Oh, yeah, that's right. 816 00:41:44,760 --> 00:41:46,159 He's having a big party up at the lodge tonight. 817 00:41:46,160 --> 00:41:47,439 We should go! 818 00:41:47,440 --> 00:41:50,919 A second date? Wow! Room! 819 00:41:50,920 --> 00:41:52,719 Uh, I kind of meant all of us. 820 00:41:52,720 --> 00:41:55,919 You know, you and me, and Windlifter, and just everybody. 821 00:41:55,920 --> 00:41:57,759 Oh! Okay. 822 00:41:57,760 --> 00:41:59,279 Okay, okay, yeah. Mmm-hmm. 823 00:41:59,280 --> 00:42:00,439 You're right, you're right. 824 00:42:00,440 --> 00:42:02,704 I should get to know your friends. 825 00:42:04,120 --> 00:42:06,559 But they're your friends. 826 00:42:06,560 --> 00:42:09,039 Well, yeah, I guess. Yeah. 827 00:42:09,040 --> 00:42:10,780 Let's not bicker. 828 00:42:24,040 --> 00:42:25,119 Welcome to the Fusel Lodge. 829 00:42:25,120 --> 00:42:27,639 Be sure to get your complimentary bumper sticker over at the Gift Garage. 830 00:42:27,640 --> 00:42:29,839 Whoa! Look at this place. 831 00:42:29,840 --> 00:42:31,719 It's so beautiful. 832 00:42:31,720 --> 00:42:34,159 Dusty-poo, this is the perfect date! 833 00:42:34,160 --> 00:42:36,999 Let's check it out before we check in. 834 00:42:37,000 --> 00:42:38,359 - Hey, there, folks. - Hi. 835 00:42:38,360 --> 00:42:41,227 Like to get your picture taken with the superintendent? 836 00:42:41,800 --> 00:42:43,599 - Uh... - Ha! 837 00:42:43,600 --> 00:42:45,039 Classy. 838 00:42:45,040 --> 00:42:48,639 Oui, you're all set with the Piston view deluxe honeymoon suite 840 00:42:48,640 --> 00:42:50,279 on our zero-emission floor. 841 00:42:52,200 --> 00:42:53,399 Enjoy your stay. 842 00:42:53,400 --> 00:42:54,479 Wow. 843 00:42:54,480 --> 00:42:56,599 They do weddings here. Did you know that? 844 00:43:00,320 --> 00:43:02,199 Oh, this is so exciting, I'm gonna overheat! 845 00:43:02,200 --> 00:43:03,359 Well, I'm hitting the spa. 846 00:43:03,360 --> 00:43:05,759 The high beam steam takes off 50,000 miles, easy. 847 00:43:05,760 --> 00:43:07,199 Welcome, Mr. Secretary, 848 00:43:07,200 --> 00:43:09,199 to the grand reopening weekend of the magnificent... 849 00:43:09,200 --> 00:43:10,799 It's a pleasure to be here, Spinner. 850 00:43:10,800 --> 00:43:13,519 And is it a pleasure to see you, sir? Yes, it is. 851 00:43:13,520 --> 00:43:15,399 So, now, what's this I hear about a fire? 852 00:43:15,400 --> 00:43:16,519 Uh, fire... 853 00:43:16,520 --> 00:43:18,159 The Whitewall Fire is contained, sir. 854 00:43:18,160 --> 00:43:19,319 - Right. - It's under control. 855 00:43:19,320 --> 00:43:20,359 It's absolutely under control. 856 00:43:20,360 --> 00:43:21,559 - Thank you... - Engine Pulaski, sir. 857 00:43:21,560 --> 00:43:22,639 - Who-ski? - "Pulaski." 858 00:43:22,640 --> 00:43:23,999 Right. Anyway, right this way, sir. 859 00:43:24,000 --> 00:43:25,519 And if there's any other questions you have for me, 860 00:43:25,520 --> 00:43:27,239 please, I am your man. 861 00:43:27,240 --> 00:43:29,199 Don't even have normal coffee here. 862 00:43:29,200 --> 00:43:32,199 I had to get something called a "Highway Expresso." 863 00:43:32,200 --> 00:43:33,439 What do you think? 864 00:43:33,440 --> 00:43:35,544 - You look good. - Eh. 865 00:43:36,560 --> 00:43:39,279 Tell me, how's the park's indigenous wildlife population? 866 00:43:39,280 --> 00:43:40,879 - The what? - The wildlife. 867 00:43:40,880 --> 00:43:42,079 Oh, the wildlife! 868 00:43:42,080 --> 00:43:45,439 Well, if you come to the party tonight, there'll be plenty of party animals. 869 00:43:45,440 --> 00:43:47,319 Ho, ho, ho. Huh? 870 00:43:47,320 --> 00:43:48,719 I see. Yes. 871 00:43:48,720 --> 00:43:50,199 The deer population is steady. 872 00:43:50,200 --> 00:43:51,639 And we've had a healthy increase 873 00:43:51,640 --> 00:43:53,599 in the number of red-propped balsa thrush. 874 00:43:53,600 --> 00:43:56,159 Ah, glad to hear it. Say, I didn't quite catch your name. 875 00:43:56,160 --> 00:43:57,559 Ranger Jammer, sir. 876 00:43:57,560 --> 00:43:59,319 Seventy-two years at Piston Peak. 877 00:43:59,320 --> 00:44:01,039 - Pleased to meet you, Jammer. - Well, it's a true... 878 00:44:01,040 --> 00:44:02,599 Bumper kisser. 879 00:44:02,600 --> 00:44:04,399 Wow, look at that ice sculpture! 880 00:44:04,400 --> 00:44:07,399 This could be our room if we were little, tiny pieces of ice. 881 00:44:07,400 --> 00:44:08,981 Dusty Crophopper! 882 00:44:09,440 --> 00:44:10,759 My buddies are never gonna believe this. 883 00:44:10,760 --> 00:44:12,079 Hey, do my voice-mail. 884 00:44:12,080 --> 00:44:13,399 - Your voice-mail? - Go! 885 00:44:13,400 --> 00:44:15,559 Oh, hi, this is Dusty Crophopper. 886 00:44:15,560 --> 00:44:17,559 - "World racing champion." - World racing champion. 887 00:44:17,560 --> 00:44:19,319 Please leave a message at the beep. 888 00:44:19,320 --> 00:44:20,439 - Now, beep. - What? 889 00:44:20,440 --> 00:44:21,639 - Do it! - Beep! 890 00:44:21,640 --> 00:44:23,380 That was awesome! 891 00:44:23,400 --> 00:44:24,439 Move along. 892 00:44:24,440 --> 00:44:26,959 Dusty! You have to meet the Secretary of the Interior. 893 00:44:26,960 --> 00:44:28,399 - Okay. - I'm up for a promotion. 894 00:44:28,400 --> 00:44:29,799 You understand. You're upwardly mobile, right? 895 00:44:29,800 --> 00:44:31,559 - Sure. - Of course, you are. You're a plane. 896 00:44:31,560 --> 00:44:32,999 Hey! Boat Reynolds! 897 00:44:33,000 --> 00:44:35,519 Boat, loved you in Best Little Boathouse in Texas. 898 00:44:35,520 --> 00:44:37,599 Excuse me, son. Do you work here? 899 00:44:37,600 --> 00:44:38,799 No, not really. 900 00:44:38,800 --> 00:44:40,159 Great, come over here. 901 00:44:40,160 --> 00:44:41,759 It's our anniversary. 902 00:44:41,760 --> 00:44:44,119 - We honeymooned here 50 years ago. - Can you believe it? 903 00:44:44,120 --> 00:44:46,439 I was 50 years younger and half a ton lighter. 904 00:44:46,440 --> 00:44:47,519 More to love! 905 00:44:47,520 --> 00:44:48,799 And Harvey, bless his heart, 906 00:44:48,800 --> 00:44:52,119 is trying to find the spot where we had our first kiss. 907 00:44:52,120 --> 00:44:53,479 Oh, that is so sweet! 908 00:44:53,480 --> 00:44:54,999 You don't do things like that anymore. 909 00:44:55,000 --> 00:44:56,519 Honey, honey, listen, I'm telling you. 910 00:44:56,520 --> 00:45:01,708 There was a bridge, and a magnificent waterfall, and... 911 00:45:03,800 --> 00:45:05,506 You. 912 00:45:05,600 --> 00:45:08,182 I love you, Harvey. 913 00:45:08,640 --> 00:45:10,719 Hey, you know, that sounds like Augerin Canyon. 914 00:45:10,720 --> 00:45:12,159 Yeah, that's right! Anger Canyon. 915 00:45:12,160 --> 00:45:13,479 By Upper Whitewall Falls. 916 00:45:13,480 --> 00:45:14,799 By Whitewash Falls! 917 00:45:14,800 --> 00:45:16,399 See? I told you I knew where it was. 918 00:45:16,400 --> 00:45:19,519 Hey, in honor of your anniversary, why don't you join us? 920 00:45:19,520 --> 00:45:20,999 We'll buy you a can of oil, on me. 921 00:45:21,000 --> 00:45:23,309 Oh, thank you, dear. 922 00:45:23,320 --> 00:45:24,479 Oh, sure, sure. 923 00:45:24,480 --> 00:45:26,159 I've been around the block a few times. 924 00:45:26,160 --> 00:45:30,479 I worked as a taco truck, sold carwash curtain rings for a while. 926 00:45:30,480 --> 00:45:32,839 Then, I got into RV tire sales. 927 00:45:32,840 --> 00:45:34,639 Winnie here was my showroom model. 928 00:45:34,640 --> 00:45:36,479 That's how we met. 929 00:45:36,480 --> 00:45:37,639 - It's true. - Aw, nice. 930 00:45:37,640 --> 00:45:40,639 For our wedding day, bought her the best set of whitewalls. 931 00:45:40,640 --> 00:45:43,319 We wore off the treads on our honeymoon. 932 00:45:43,320 --> 00:45:45,159 Yeah, oh... 933 00:45:45,160 --> 00:45:47,319 - Driving! - Oh, driving! Of course! 934 00:45:47,320 --> 00:45:48,479 She said "Driving." 935 00:45:48,480 --> 00:45:49,999 - Delete that thought. - Deleted! 936 00:45:50,000 --> 00:45:51,039 You know, Dusty... 937 00:45:51,040 --> 00:45:53,839 Maybe this firefighting thing will be a second career for you. 938 00:45:53,840 --> 00:45:56,159 Oh, yeah. This is a second career for all of us. 939 00:45:56,160 --> 00:45:58,679 Windlifter was a lumberjack, Cabbie was in the military, 940 00:45:58,680 --> 00:46:01,359 and me, well, I hauled cargo up in Anchorage. 941 00:46:01,360 --> 00:46:03,599 Yeah, a lot of guys up in Anchorage. 942 00:46:03,600 --> 00:46:05,359 I was beating them off with a stick. 943 00:46:05,360 --> 00:46:06,879 "Come here, boy. No." Boom! 944 00:46:06,880 --> 00:46:09,239 Hey, big whirlybird, you haven't said much. 945 00:46:09,240 --> 00:46:10,759 How about a toast? 946 00:46:10,760 --> 00:46:13,039 Uh, Windlifter's not really much for speeches. 947 00:46:18,560 --> 00:46:21,904 A toast to Coyote. 948 00:46:22,800 --> 00:46:27,359 It was he who drove all day and all night 949 00:46:27,360 --> 00:46:29,879 to the base of Bright Mountain. 950 00:46:29,880 --> 00:46:34,359 With much difficulty, he climbed the mountain to obtain fire, 952 00:46:34,360 --> 00:46:37,359 and brought it down to the first vehicles. 953 00:46:37,360 --> 00:46:40,279 But in so doing, he burned his tires. 954 00:46:40,280 --> 00:46:42,879 And when Coyote saw his blackened tires, 955 00:46:42,880 --> 00:46:48,039 he thought they were his favorite snack, and he ate them! 957 00:46:48,040 --> 00:46:51,639 For he knew they were still full of life. 958 00:46:51,640 --> 00:46:55,399 And it was in this way, he let go of the old, 959 00:46:55,400 --> 00:47:01,304 and renewed himself like fire renews the earth. 960 00:47:05,800 --> 00:47:06,919 Uh, I'm just gonna say it. 961 00:47:06,920 --> 00:47:09,199 You had me up until the part where he eats his own tires. 962 00:47:10,280 --> 00:47:11,919 Best toast ever, Wind. 963 00:47:11,920 --> 00:47:13,079 Cheers! 964 00:47:13,080 --> 00:47:14,991 Cheers! 965 00:47:21,280 --> 00:47:22,639 Propwash Junction to Dusty. 966 00:47:22,640 --> 00:47:24,679 Oh? Huh? Oh? Oh, oh. 967 00:47:24,680 --> 00:47:27,319 Come in, Dusty. Come in, Dusty. 968 00:47:27,320 --> 00:47:29,279 Propwash Junction to Dusty. 969 00:47:29,280 --> 00:47:30,679 Hey, Skip. 970 00:47:30,680 --> 00:47:31,839 Oh. 971 00:47:31,840 --> 00:47:33,359 What's up? 972 00:47:33,360 --> 00:47:36,101 Oh, did the gearbox come in? 973 00:47:36,440 --> 00:47:39,511 Well, we... 974 00:47:40,120 --> 00:47:41,279 What? 975 00:47:41,280 --> 00:47:42,599 So... 976 00:47:42,600 --> 00:47:43,959 Dust... 977 00:47:43,960 --> 00:47:47,509 Sparky, I'll tell him. 978 00:47:50,120 --> 00:47:52,543 It was the wrong one. 979 00:47:53,160 --> 00:47:57,631 The crate... it was mislabeled. 980 00:47:57,960 --> 00:48:01,559 We've called every parts supplier, repair shop, 981 00:48:01,560 --> 00:48:04,791 and junkyard in the country. 982 00:48:06,120 --> 00:48:08,827 Nobody has your gearbox. 983 00:48:12,720 --> 00:48:14,460 Dusty? 984 00:48:16,880 --> 00:48:18,381 I'm here. 985 00:48:19,160 --> 00:48:21,071 I'm sorry. 986 00:48:24,560 --> 00:48:26,505 I gotta go. 987 00:48:27,400 --> 00:48:29,345 Thanks. 988 00:48:36,040 --> 00:48:39,066 All aircraft, we've got two fires. 989 00:48:39,480 --> 00:48:40,839 Hey, Crophopper. 990 00:48:40,840 --> 00:48:43,719 Get this, Cad's fancy jet VIPs 991 00:48:43,720 --> 00:48:46,359 flew in too low over the burn area last night, 992 00:48:46,360 --> 00:48:49,067 blew embers in all directions. 993 00:48:50,160 --> 00:48:51,359 Champ, 994 00:48:51,360 --> 00:48:53,430 let's load and go. 995 00:48:55,840 --> 00:48:57,879 The fire broke containment and split in two. 996 00:48:57,880 --> 00:49:00,359 Windlifter, you and Dipper take the Coil Springs fire. 997 00:49:00,360 --> 00:49:02,399 Me and the SEAT will take Whitewall Rapids. 998 00:49:02,400 --> 00:49:04,709 Windlifter copies. 999 00:49:17,760 --> 00:49:19,799 - Maru, come in. - Yeah, Blade? 1000 00:49:19,800 --> 00:49:21,239 - It's worse than we thought. - Yeah? 1001 00:49:21,240 --> 00:49:22,599 Get on the horn to the lodge. 1002 00:49:22,600 --> 00:49:24,719 That fire is about four hours from their front door. 1003 00:49:24,720 --> 00:49:26,039 They're gonna have to evacuate. 1004 00:49:26,040 --> 00:49:27,399 Absolutely not! 1005 00:49:27,400 --> 00:49:28,799 Blade insists. 1006 00:49:28,800 --> 00:49:31,039 To be safe, you gotta get everyone out. 1007 00:49:31,040 --> 00:49:32,839 I've been working on this lodge for five years. 1008 00:49:32,840 --> 00:49:35,239 I'm not gonna evacuate now just to be "safe." 1009 00:49:35,240 --> 00:49:37,239 You got less than four hours. 1010 00:49:37,240 --> 00:49:38,439 Why am I talking to you? 1011 00:49:38,440 --> 00:49:39,559 Where's Blade? 1012 00:49:39,560 --> 00:49:41,479 Oh, he's out back sipping a motorjito. 1013 00:49:41,480 --> 00:49:42,999 Where do you think he is? 1014 00:49:43,000 --> 00:49:44,879 He's out fighting the fire! 1015 00:49:44,880 --> 00:49:46,279 If we're gonna save the lodge, 1016 00:49:46,280 --> 00:49:48,239 we've gotta keep this fire from cresting the ridge. 1017 00:49:48,240 --> 00:49:50,319 I'll drop, then you tag on and extend. 1018 00:49:50,320 --> 00:49:52,319 And make it a split load. 1019 00:49:52,320 --> 00:49:55,119 That way, we can double up and widen it downwind of the ridge... 1020 00:49:55,120 --> 00:49:58,279 If you push yourself into the red, you'll crash. 1021 00:49:58,280 --> 00:50:00,079 Nobody has your gearbox. 1022 00:50:00,080 --> 00:50:01,741 Copy that? 1023 00:50:01,800 --> 00:50:03,399 - Hey! You copy that? - Huh? 1024 00:50:03,400 --> 00:50:06,028 Yeah. Yes. Copy that. 1025 00:50:20,320 --> 00:50:22,310 You gotta be kidding me. 1026 00:50:23,520 --> 00:50:25,079 - Was that your whole tank? - Yeah. 1027 00:50:25,080 --> 00:50:26,279 You just wasted all of it. 1028 00:50:26,280 --> 00:50:27,519 I was just following your orders. 1029 00:50:27,520 --> 00:50:28,759 I said, "Split load." 1030 00:50:28,760 --> 00:50:31,439 We were going to make a secondary line to protect that lodge. 1031 00:50:31,440 --> 00:50:32,679 It'll be fine. I can reload at the lake. 1032 00:50:32,680 --> 00:50:34,159 Negative! Return to base. 1033 00:50:34,160 --> 00:50:36,799 No! There's no time. Let's just get this fire out. 1034 00:50:36,800 --> 00:50:38,359 Hey, hey! You need to listen to me! 1035 00:50:38,360 --> 00:50:40,305 I'll be fine! 1036 00:50:41,200 --> 00:50:43,799 These crosswinds are too strong. Return to base! 1037 00:50:43,800 --> 00:50:45,279 This is what you trained me to do! 1038 00:50:45,280 --> 00:50:46,799 Not under these conditions. 1039 00:50:46,800 --> 00:50:48,839 If we're gonna get this fire out, I've gotta reload. 1040 00:50:48,840 --> 00:50:51,661 - Pull up, that's an order! - No, I can do this. 1041 00:50:52,160 --> 00:50:54,150 Oh! Ah! 1042 00:50:58,480 --> 00:51:00,359 I've taken in too much water. 1043 00:51:00,360 --> 00:51:03,431 - My engine stalled. - Stalled? 1044 00:51:06,200 --> 00:51:09,479 Keep your pontoons downstream. I'll keep ahead of you. 1045 00:51:09,480 --> 00:51:10,559 I'll get out on my own. 1046 00:51:10,560 --> 00:51:11,679 How you planning on doing that? 1047 00:51:11,680 --> 00:51:13,386 I'll restart my engine. 1048 00:51:14,320 --> 00:51:17,027 Just hang on. I'm gonna pull you to shore. 1049 00:51:17,760 --> 00:51:19,341 Got it! 1050 00:51:23,400 --> 00:51:24,901 Ah! 1051 00:51:29,320 --> 00:51:31,519 Ah. Ah! 1052 00:51:31,520 --> 00:51:33,599 - Are you all right? - I'm okay. 1053 00:51:33,600 --> 00:51:34,679 There's too much coverage. 1054 00:51:34,680 --> 00:51:37,079 Don't worry, I'll get you at the next clearing. 1055 00:51:37,080 --> 00:51:38,581 Right. 1056 00:51:48,200 --> 00:51:51,021 The hoist, it's caught. 1057 00:51:53,360 --> 00:51:54,941 - Uh! - Blade... 1058 00:51:55,000 --> 00:51:56,119 Blade! 1059 00:51:56,120 --> 00:51:57,559 Oh, come on. 1060 00:51:57,560 --> 00:51:58,879 You need to start your engine. 1061 00:51:58,880 --> 00:52:01,621 You've got clear water. You can take off before the falls. 1062 00:52:01,880 --> 00:52:03,950 It's your only chance. 1063 00:52:05,520 --> 00:52:07,119 Right! Right. 1064 00:52:07,120 --> 00:52:09,239 Got it. I'm good! 1065 00:52:09,240 --> 00:52:10,787 Now, redline it. 1066 00:52:11,680 --> 00:52:13,386 Push your engine! 1067 00:52:15,160 --> 00:52:16,661 Redline it! 1068 00:52:17,400 --> 00:52:19,039 You need more lift! 1069 00:52:19,040 --> 00:52:21,190 Redline it! Redline it! 1070 00:52:21,680 --> 00:52:24,182 Why are you holding back? Redline it! 1071 00:52:25,040 --> 00:52:27,622 Ah! Oh! 1072 00:52:37,320 --> 00:52:38,799 Why didn't you redline it? 1073 00:52:38,800 --> 00:52:42,349 You could've made it! What were you thinking? 1074 00:52:43,320 --> 00:52:45,948 What? What's wrong? 1075 00:52:48,760 --> 00:52:50,519 This ain't good. 1076 00:52:50,520 --> 00:52:53,671 Head down that path. Follow me. 1077 00:52:55,640 --> 00:52:57,585 Champ, come on! 1078 00:52:58,880 --> 00:53:00,039 In here. 1079 00:53:00,040 --> 00:53:02,319 An old mine? We can't go in there. 1080 00:53:02,320 --> 00:53:03,639 We'll suffocate! 1081 00:53:03,640 --> 00:53:05,239 It's our only chance. We'll let it burn over. 1082 00:53:05,240 --> 00:53:07,439 No, you go on. I'll keep moving. 1083 00:53:07,440 --> 00:53:10,227 What are you doing? Hey. Hey! 1084 00:53:10,280 --> 00:53:11,719 You can't outrun the fire. 1085 00:53:11,720 --> 00:53:13,359 You know what? I'll find my way out. 1086 00:53:13,360 --> 00:53:15,199 Like you found your way out of the rapids. 1087 00:53:15,200 --> 00:53:17,239 I didn't want to push my engine. 1088 00:53:17,240 --> 00:53:19,039 - You didn't "want" to? - Blade, listen to me. 1089 00:53:19,040 --> 00:53:21,599 This isn't about you. This is about life and death. 1090 00:53:21,600 --> 00:53:22,959 You need to follow orders. 1091 00:53:22,960 --> 00:53:25,079 I told you, "Split load," you dropped it all. 1092 00:53:25,080 --> 00:53:27,639 I told you not to reload on the lake, you did it anyway. 1093 00:53:27,640 --> 00:53:29,439 I told you, "Redline it," you pulled power. 1094 00:53:29,440 --> 00:53:31,839 You don't have what it takes! You don't! 1095 00:53:31,840 --> 00:53:34,759 Fine! I never wanted to be a firefighter anyway! 1096 00:53:34,760 --> 00:53:36,466 Then go back to racing! 1097 00:53:36,760 --> 00:53:39,279 Go win yourself another trophy, Champ. 1098 00:53:39,280 --> 00:53:40,639 I can't! 1099 00:53:40,640 --> 00:53:43,839 My gearbox is busted! All right? 1100 00:53:43,840 --> 00:53:46,439 That's why I pulled power. 1101 00:53:46,440 --> 00:53:49,466 I'm never gonna... 1102 00:53:54,960 --> 00:53:58,119 Life doesn't always go the way you expect it. 1103 00:53:58,120 --> 00:54:00,999 But you came here to become a firefighter. 1104 00:54:01,000 --> 00:54:02,799 If you give up today, 1105 00:54:02,800 --> 00:54:06,782 think of all the lives you won't save tomorrow. 1106 00:54:09,000 --> 00:54:11,468 So, what are you going to do? 1107 00:55:00,880 --> 00:55:03,479 Is it a beautiful day here at Piston Peak Park? 1108 00:55:03,480 --> 00:55:04,879 Yes, it is! 1109 00:55:04,880 --> 00:55:06,999 Thanks for coming out, everybody. 1110 00:55:07,000 --> 00:55:08,639 And I'd like to give a special welcome 1111 00:55:08,640 --> 00:55:10,239 to the Secretary of the Interior 1112 00:55:10,240 --> 00:55:14,279 who is joining us for the unveiling of this commemorative... 1113 00:55:14,280 --> 00:55:15,519 Plaque. 1114 00:55:15,520 --> 00:55:17,306 The safety of the tourists is at stake! 1115 00:55:17,440 --> 00:55:18,599 Sorry about that. 1116 00:55:18,600 --> 00:55:21,785 If you could excuse me for a moment, ladies and gentlemen. Thank you. 1117 00:55:22,040 --> 00:55:23,279 Am I giving a speech? 1118 00:55:23,280 --> 00:55:24,599 Yes, I am, Pnewski. 1119 00:55:24,600 --> 00:55:25,719 - No, sir, "Pulaski." - Papooski. 1120 00:55:25,720 --> 00:55:26,839 - "Pulaski." - P'tootsie. 1121 00:55:26,840 --> 00:55:28,580 "Pulaski." 1122 00:55:29,520 --> 00:55:31,239 That's what I said. We're saying the same thing. 1123 00:55:31,240 --> 00:55:33,239 With all due respect, Superintendent Spinner, 1124 00:55:33,240 --> 00:55:35,959 the smoke over the ridge is growing closer. 1125 00:55:35,960 --> 00:55:38,279 Yeah, perhaps we should turn on the roof sprinklers? 1126 00:55:38,280 --> 00:55:39,559 We must evacuate. 1127 00:55:39,560 --> 00:55:41,239 Better listen to them, Cad. They're right. 1128 00:55:41,240 --> 00:55:42,679 Come on, Spinner! Let's see that plaque. 1129 00:55:42,680 --> 00:55:43,759 Right away, sir! 1130 00:55:43,760 --> 00:55:44,999 We need to cancel the unveiling. 1131 00:55:45,000 --> 00:55:46,399 The longer we wait, the worse it'll get. 1132 00:55:46,400 --> 00:55:48,319 Who are you? 1133 00:55:48,320 --> 00:55:49,519 You're a glorified bell boy. 1134 00:55:49,520 --> 00:55:50,759 You're an overpriced sprinkler, 1135 00:55:50,760 --> 00:55:52,959 and you're old, and you have a dumb hat on. 1136 00:55:52,960 --> 00:55:56,599 Who am I? I'm the Superintendent, and today is about me and my lodge. 1137 00:55:56,600 --> 00:55:59,307 And now is the moment I've been waiting for! 1138 00:56:03,920 --> 00:56:05,159 Now, that's just rude. 1139 00:56:05,160 --> 00:56:06,946 - Fire! - Oh. 1140 00:56:08,000 --> 00:56:10,070 Let's get out of here. 1141 00:56:12,080 --> 00:56:13,999 Quickly! Quickly. We must evacuate. 1142 00:56:14,000 --> 00:56:16,079 Don't panic! We must evacuate! 1143 00:56:16,080 --> 00:56:19,399 This is a mandatory evacuation, but we have plenty of time. 1145 00:56:19,400 --> 00:56:20,839 Keep moving. 1146 00:56:20,840 --> 00:56:22,079 Keep going at a steady pace. 1147 00:56:22,080 --> 00:56:23,999 Keep moving slowly, but carefully. 1148 00:56:24,000 --> 00:56:25,479 All right. Look, there's no need to panic. 1149 00:56:25,480 --> 00:56:26,799 It's really just a small, little fire. 1150 00:56:26,800 --> 00:56:29,759 If you all just calm down, you can come back next year. 1151 00:56:29,760 --> 00:56:31,479 Sure, you can all come back next year. 1152 00:56:31,480 --> 00:56:33,550 I'll see you right here! 1153 00:56:34,360 --> 00:56:36,749 Move along. That's it. 1154 00:56:36,760 --> 00:56:40,239 And remember, avoid the smoke, stay above the canyon walls, 1155 00:56:40,240 --> 00:56:41,479 you'll be okay. 1156 00:56:41,480 --> 00:56:42,879 All right, next, please. 1157 00:56:46,040 --> 00:56:47,879 Out of my way, tail dragger. 1158 00:56:47,880 --> 00:56:50,399 Hold on, there, big fella. No cutsies. 1159 00:56:50,400 --> 00:56:52,231 You don't want to upset my buddy, here. 1160 00:56:54,200 --> 00:56:55,559 All right, ma'am, you're clear for takeoff. 1161 00:56:55,560 --> 00:56:56,679 Thank you! 1162 00:56:56,680 --> 00:56:58,319 Remember to avoid the smoke 1163 00:56:58,320 --> 00:57:01,599 and stay above the canyon walls! 1164 00:57:01,600 --> 00:57:05,239 Move along. Quickly, please. 1165 00:57:05,240 --> 00:57:06,879 I'm sorry. I am sorry. That is all. 1166 00:57:06,880 --> 00:57:08,359 The train is full. 1167 00:57:08,360 --> 00:57:10,519 Remaining guests, please follow a staff member. 1168 00:57:10,520 --> 00:57:12,439 They will lead you to the main road exit. 1169 00:57:12,440 --> 00:57:13,959 All aboard! 1170 00:57:50,080 --> 00:57:51,239 Blade... 1171 00:57:51,240 --> 00:57:53,947 Airway Meadow should be clear. 1172 00:57:55,120 --> 00:57:57,439 We'll take off from there. 1173 00:57:57,440 --> 00:57:59,271 Let's go. 1174 00:58:14,680 --> 00:58:16,750 Blade! 1175 00:58:17,040 --> 00:58:18,159 Blade! 1176 00:58:18,160 --> 00:58:19,679 Patch, come in, this is Crophopper Seven. 1177 00:58:19,680 --> 00:58:21,079 Patch, come in! 1178 00:58:21,080 --> 00:58:22,599 I read you, Crophopper Seven. 1179 00:58:22,600 --> 00:58:25,039 Blade is down. I repeat, Blade is down! 1180 00:58:25,040 --> 00:58:26,999 I'll send Windlifter to respond. 1181 00:58:27,000 --> 00:58:28,831 Stay at your location. 1182 00:58:28,960 --> 00:58:32,159 Okay, that's good. Slow, slow. 1183 00:58:32,160 --> 00:58:33,741 Good, good. 1184 00:58:34,480 --> 00:58:35,879 Careful! 1185 00:58:35,880 --> 00:58:37,319 Good. We're good! 1186 00:58:37,320 --> 00:58:38,839 Pinecone, get those straps off. 1187 00:58:38,840 --> 00:58:39,959 - Avalanche? - Yes! 1188 00:58:39,960 --> 00:58:42,906 Push the ramp alongside the access panel and be careful. 1189 00:58:44,040 --> 00:58:45,239 He'll be okay, right? 1190 00:58:45,240 --> 00:58:48,319 It's bad, but, Maru, he's the best there is. 1191 00:58:48,320 --> 00:58:50,106 He'll make him better than new. 1192 00:58:51,240 --> 00:58:52,879 His hydraulics are completely fried. 1193 00:58:52,880 --> 00:58:54,039 He's losing fluids. 1194 00:58:54,040 --> 00:58:55,599 I gotta get him back to the garage, stat. 1195 00:58:55,600 --> 00:58:57,079 Dynamite, tow hook! 1196 00:58:57,080 --> 00:58:58,279 Coming right up. 1197 00:58:58,280 --> 00:58:59,719 I'm gonna need hydraulic fluid from the shed. 1198 00:58:59,720 --> 00:59:00,799 Copy that. 1199 00:59:00,800 --> 00:59:02,759 - Blackout, we'll need another generator. - I got it! 1200 00:59:02,760 --> 00:59:03,839 Try the main hangar. 1201 00:59:03,840 --> 00:59:05,239 - And grab another heat lamp! - Yes, boss! 1202 00:59:05,240 --> 00:59:08,479 The surface burns are bad, but the interior damage is repairable. 1204 00:59:08,480 --> 00:59:11,142 As long as we move quick, we got a good chance. 1205 00:59:18,720 --> 00:59:20,506 How is he? 1206 00:59:21,280 --> 00:59:22,959 He's resting now. 1207 00:59:22,960 --> 00:59:24,359 Oh. 1208 00:59:24,360 --> 00:59:26,624 I've done everything I can. 1209 00:59:30,920 --> 00:59:32,199 Do you think he's gonna be... 1210 00:59:32,200 --> 00:59:35,146 Look, Dusty, don't blame yourself. 1211 00:59:35,240 --> 00:59:37,119 He should have left me out there. 1212 00:59:37,120 --> 00:59:38,519 Nah. 1213 00:59:38,520 --> 00:59:40,909 That ain't Blade's style. 1214 00:59:42,320 --> 00:59:45,319 Especially since what happened to Nick. 1215 00:59:45,320 --> 00:59:46,399 Nick? 1216 00:59:46,400 --> 00:59:50,029 You mean Nick Loopin' Lopez from the TV show? 1217 00:59:52,160 --> 00:59:54,359 It was just a routine day on the set. 1218 00:59:54,360 --> 00:59:57,159 And Nick, he was doing 1219 00:59:57,160 --> 00:59:59,879 his trademark loop for a stunt scene. 1220 00:59:59,880 --> 01:00:02,860 But there was this freak crosswind. 1221 01:00:05,680 --> 01:00:08,581 Blade was the first one on the scene... 1222 01:00:09,760 --> 01:00:12,319 But he didn't know what to do. 1223 01:00:12,320 --> 01:00:14,479 His best friend was gone. 1224 01:00:14,480 --> 01:00:17,519 And Blade thought his life was over, too. 1225 01:00:17,520 --> 01:00:19,385 But he didn't give up. 1226 01:00:19,640 --> 01:00:24,225 He got trained, got certified, and came here. 1227 01:00:24,560 --> 01:00:29,190 Blade, he used to pretend to save lives. 1228 01:00:29,280 --> 01:00:33,501 Now, he saves them for real. 1229 01:00:34,600 --> 01:00:35,719 What's going on up there? 1230 01:00:35,720 --> 01:00:37,239 We're not getting enough water. 1231 01:00:37,240 --> 01:00:39,519 Hey! We're not getting enough water on the lodge. 1232 01:00:39,520 --> 01:00:41,999 Reroute the main water line to the roof sprinklers. 1233 01:00:42,000 --> 01:00:43,279 Oh. No, no, no! 1234 01:00:43,280 --> 01:00:44,959 The firefighters need that water to make retardant. 1235 01:00:44,960 --> 01:00:46,679 - How do you know that? - I'm the concierge. 1236 01:00:46,680 --> 01:00:47,959 It's my job to know everything. 1237 01:00:47,960 --> 01:00:49,119 I don't care! 1238 01:00:49,120 --> 01:00:50,999 Do you work for them? No, you work for me, what's-your-name. 1239 01:00:51,000 --> 01:00:54,344 Now, are you gonna do it, or do I have to do it myself? 1240 01:00:56,320 --> 01:00:58,079 Come on, come on! 1241 01:00:59,680 --> 01:01:01,181 I got it! 1242 01:01:11,960 --> 01:01:13,559 All right, everybody, stay calm. 1243 01:01:13,560 --> 01:01:14,759 Both roads are open. 1244 01:01:14,760 --> 01:01:18,719 Keep your headlights on low-beam and stay under five miles an hour. 1246 01:01:18,720 --> 01:01:19,799 And be careful! 1247 01:01:19,800 --> 01:01:21,319 That's right. 1248 01:01:21,320 --> 01:01:22,559 It's going to be fine. 1249 01:01:22,560 --> 01:01:25,759 Keep moving. We're gonna get everybody out. 1250 01:01:25,760 --> 01:01:27,759 Good gracious! 1251 01:01:39,280 --> 01:01:40,941 Watch out! 1252 01:01:51,880 --> 01:01:52,959 Pulaski, you hurt? 1253 01:01:52,960 --> 01:01:54,039 Are you okay? 1254 01:01:54,040 --> 01:01:55,559 No, sir. Pump's busted. 1255 01:01:55,560 --> 01:01:56,839 We're gonna have to find another way out. 1256 01:01:56,840 --> 01:01:58,919 That's the problem, Mr. Secretary. 1257 01:01:58,920 --> 01:02:01,439 There is no other way out. 1258 01:02:01,440 --> 01:02:03,719 Listen up, y'all, we got big trouble. 1259 01:02:03,720 --> 01:02:06,959 Wildfire jumped the main exit road and now it's blocked. 1260 01:02:06,960 --> 01:02:10,199 I know it's after sunset, but you're in command. 1261 01:02:10,200 --> 01:02:11,559 It's your call. 1262 01:02:11,560 --> 01:02:12,639 There's not much time. 1263 01:02:12,640 --> 01:02:14,239 If you're gonna go, you better go now. 1264 01:02:14,240 --> 01:02:16,902 And we'll need every plane we've got. 1265 01:02:19,120 --> 01:02:20,826 Load up. 1266 01:02:34,200 --> 01:02:36,828 We'll have you out of here in 60... 1267 01:02:36,880 --> 01:02:38,711 Huh? Uh... 1268 01:02:41,360 --> 01:02:43,959 Problem! There's no water pressure. 1269 01:02:43,960 --> 01:02:45,519 Main line must have burst again. 1270 01:02:45,520 --> 01:02:47,719 Hey, Patch, what's the lake look like? 1271 01:02:47,720 --> 01:02:49,879 Negative. No visibility. 1272 01:02:49,880 --> 01:02:52,359 Boxed in by fire and smoke. 1273 01:02:52,360 --> 01:02:55,239 All we have left is what's in our tanks. 1274 01:02:55,240 --> 01:02:57,788 Let's make it count. 1275 01:03:12,440 --> 01:03:14,679 We're headed straight into the fire. 1276 01:03:14,680 --> 01:03:15,839 Aren't we gonna fly around it? 1277 01:03:15,840 --> 01:03:19,159 The fastest way to the main road is through the fire. 1278 01:03:19,160 --> 01:03:21,071 Brace yourselves. 1279 01:03:37,680 --> 01:03:40,660 Hold on, Dusty! 1280 01:04:57,040 --> 01:04:59,065 Let's clear this road. 1281 01:05:13,160 --> 01:05:15,479 All right, now, be careful. 1282 01:05:15,480 --> 01:05:17,119 Slow and steady. 1283 01:05:17,120 --> 01:05:21,067 We don't want to see any fender benders around here. 1284 01:05:24,560 --> 01:05:26,039 Windlifter, do you copy? 1285 01:05:26,040 --> 01:05:27,199 Go ahead, Patch. 1286 01:05:27,200 --> 01:05:30,239 We've got two old RVs trapped in Augerin Canyon. 1287 01:05:30,240 --> 01:05:33,266 Two old RVs? Oh, no. 1288 01:05:34,720 --> 01:05:36,679 It's Harvey and Winnie. 1289 01:05:36,680 --> 01:05:37,759 We met them earlier. 1290 01:05:37,760 --> 01:05:39,599 They're looking for the place they had their first kiss. 1291 01:05:39,600 --> 01:05:41,919 Augerin Canyon. That's at the other end of the park. 1292 01:05:41,920 --> 01:05:43,279 I can get there the fastest. 1293 01:05:43,280 --> 01:05:46,359 The canyon will be engulfed in flames and you have no retardant. 1295 01:05:46,360 --> 01:05:47,439 I'll scoop off the river. 1296 01:05:47,440 --> 01:05:49,669 There's a clear stretch of water. 1297 01:05:51,320 --> 01:05:54,869 Windlifter, I can do it. 1298 01:05:55,760 --> 01:05:58,740 Go. And be safe. 1299 01:06:15,960 --> 01:06:18,462 Help! 1300 01:06:19,680 --> 01:06:21,386 - Help. - Help! 1301 01:06:43,880 --> 01:06:45,079 Winnie, hang on! 1302 01:07:17,440 --> 01:07:20,102 - Harvey, Harvey, don't let go! - Hold on, it'll be okay. 1303 01:08:41,000 --> 01:08:42,501 Dusty. 1304 01:08:43,960 --> 01:08:45,985 Good move, partner. 1305 01:10:19,080 --> 01:10:20,786 Maru? 1306 01:10:21,160 --> 01:10:24,311 Hello, there. Ha-ha! 1307 01:10:24,640 --> 01:10:25,799 He's awake! 1308 01:10:25,800 --> 01:10:27,870 I'm a genius. 1309 01:10:27,920 --> 01:10:29,879 Morning, mud dropper. 1310 01:10:29,880 --> 01:10:31,199 How long have I been out? 1311 01:10:31,200 --> 01:10:32,319 Five days. 1312 01:10:32,320 --> 01:10:35,300 Dipper stayed by your side the whole time. 1313 01:10:37,240 --> 01:10:40,630 I like watching you sleep. 1314 01:10:40,720 --> 01:10:42,559 - He's alive! - Looking good, Dusty. 1315 01:10:42,560 --> 01:10:45,399 All aircraft, the superintendent has entered the base. 1317 01:10:45,400 --> 01:10:47,479 The superintendent has entered the base. 1318 01:10:47,480 --> 01:10:49,679 Well, you had us worried, Dusty. 1319 01:10:49,680 --> 01:10:51,639 Glad to see you're out and about. 1320 01:10:51,640 --> 01:10:54,871 You're the superinten... What happened to Cad? 1321 01:10:54,880 --> 01:10:57,719 Sprinkler saved the lodge, but not his job. 1322 01:10:57,720 --> 01:10:59,719 Secretary of the Interior did the right thing. 1323 01:10:59,720 --> 01:11:01,479 Put Ranger Jammer, here, in charge. 1324 01:11:01,480 --> 01:11:02,599 Yay! 1325 01:11:02,600 --> 01:11:05,959 Maru, did you tell him? 1326 01:11:05,960 --> 01:11:07,879 Uh... 1327 01:11:07,880 --> 01:11:10,223 Tell me what? 1328 01:11:10,480 --> 01:11:12,744 I replaced your prop. 1329 01:11:12,800 --> 01:11:15,319 Repaired the damaged wing ribs. 1330 01:11:15,320 --> 01:11:17,663 Hammered out what damage I could. 1331 01:11:18,000 --> 01:11:21,231 Even got your pontoons back on. 1332 01:11:22,960 --> 01:11:25,349 But your gearbox... 1333 01:11:25,960 --> 01:11:29,270 I know. Thanks for trying, Maru. 1334 01:11:29,360 --> 01:11:30,519 You're welcome! 1335 01:11:30,520 --> 01:11:32,159 - What? - Because you're fixed! 1336 01:11:32,160 --> 01:11:33,319 Wait. Really? 1337 01:11:33,320 --> 01:11:35,799 Yeah, that was the hardest thing I've ever done. 1338 01:11:35,800 --> 01:11:37,999 You've got yourself a custom-made 1339 01:11:38,000 --> 01:11:40,999 epicyclic, concentric reduction gearbox. 1340 01:11:41,000 --> 01:11:42,679 A new gearbox? 1341 01:11:42,680 --> 01:11:45,439 No. It's better than new. 1342 01:11:45,440 --> 01:11:48,559 Crophopper, I'd say you've earned that certification. 1343 01:11:51,760 --> 01:11:54,519 In accordance with CFR title 14, volume three, 1344 01:11:54,520 --> 01:11:57,399 chapter one, section 139, sub-paragraph B, 1345 01:11:57,400 --> 01:12:00,879 Propwash Junction is recertified and open for operation. 1347 01:12:02,080 --> 01:12:03,239 Go, Dusty! 1348 01:12:03,240 --> 01:12:05,399 Hey, Dusty, I won, I won! 1349 01:12:05,400 --> 01:12:07,239 Duster, guess what. 1350 01:12:07,240 --> 01:12:10,319 I've been crowned official Corn Colonel. 1351 01:12:10,320 --> 01:12:11,919 And I'm his Private Niblet. 1352 01:12:11,920 --> 01:12:14,119 Can I wear my official hat to your race next Saturday? 1353 01:12:14,120 --> 01:12:15,279 Absolutely, Chug. 1354 01:12:15,280 --> 01:12:17,079 As long as the boss, here, will give me the day off. 1355 01:12:17,080 --> 01:12:18,559 Anytime. 1356 01:12:18,560 --> 01:12:20,759 Okay, Niblet, time to hit the festival! 1357 01:12:20,760 --> 01:12:22,639 Sir, yes, sir. 1358 01:12:22,640 --> 01:12:24,959 Hey, you think the deep fried corn cob on a stick guy... 1359 01:12:24,960 --> 01:12:27,159 Aw, Dusty, we're all so proud of you. 1360 01:12:27,160 --> 01:12:28,319 Thanks, Mayday. 1361 01:12:28,320 --> 01:12:32,039 What you did for me, for all of us, I want to thank you. 1363 01:12:32,040 --> 01:12:34,319 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 1364 01:12:34,320 --> 01:12:36,060 To do what you did, 1365 01:12:37,280 --> 01:12:40,545 it takes a special kind of plane. 1366 01:12:43,840 --> 01:12:49,039 Ladies and gentleplanes, turn your attention to the skies 1368 01:12:49,040 --> 01:12:51,839 for today's featured aerial presentation. 1369 01:12:51,840 --> 01:12:55,519 The Propwash Junction Corn Fest is proud to present 1370 01:12:55,520 --> 01:12:57,919 the Piston Peak AirAttack team 1371 01:12:57,920 --> 01:13:00,199 and our very own world champion racer 1372 01:13:00,200 --> 01:13:01,701 and firefighter, 1373 01:13:01,760 --> 01:13:04,999 Dusty Crophopper. 1374 01:13:27,680 --> 01:13:29,830 Whoa. Huh? 1375 01:16:29,080 --> 01:16:32,759 Welcome to Death Valley National Park. 1376 01:16:32,760 --> 01:16:35,479 Is it hot? 1377 01:16:35,480 --> 01:16:38,187 Yes, it is. 1378 01:23:20,480 --> 01:23:22,039 Let's keep up the pace! 1379 01:23:22,040 --> 01:23:24,039 Avalanche, Blackout, move, move, move! 1380 01:23:24,040 --> 01:23:25,159 Did you guys see that? 1381 01:23:25,160 --> 01:23:27,469 - Let's go! Let's go! - Yay!96044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.