All language subtitles for A.Shop.for.Killers.S01E05.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,054 --> 00:00:15,557 What the fuck? Just my luck. 2 00:00:28,987 --> 00:00:30,155 Hello. 3 00:00:35,785 --> 00:00:36,870 I... 4 00:00:38,621 --> 00:00:40,248 I saw your part-time job ad. 5 00:00:42,083 --> 00:00:44,252 STORAGE ORGANIZATION AND SIMPLE TASKS 6 00:00:44,335 --> 00:00:45,837 My name is Bae Jeongmin. 7 00:00:46,504 --> 00:00:47,589 I know who you are. 8 00:00:48,298 --> 00:00:50,341 I went to elementary school with Jian. 9 00:00:53,636 --> 00:01:00,602 A SHOP FOR KILLERS 10 00:01:03,688 --> 00:01:05,857 EPISODE 5 BABYLON 11 00:01:06,900 --> 00:01:08,485 How does this even work? 12 00:01:10,195 --> 00:01:12,030 I wasn't talking to you. 13 00:01:16,785 --> 00:01:19,204 How many times do I have to tell you? Seriously. 14 00:01:21,206 --> 00:01:23,416 Do you know how many times I almost died? 15 00:01:25,585 --> 00:01:27,545 Anyway, I'm inside. 16 00:01:30,423 --> 00:01:32,258 You saw the picture of Jian, right? 17 00:01:33,843 --> 00:01:36,763 I'll activate murthehelp's source and get it to you today. 18 00:01:36,846 --> 00:01:38,932 Handing over this shopping mall in just three days. 19 00:01:40,308 --> 00:01:42,185 I'm the number one contributor to that. 20 00:01:49,943 --> 00:01:50,944 What? 21 00:01:51,903 --> 00:01:52,904 You want me... 22 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 to kill her? 23 00:02:02,705 --> 00:02:03,832 What? 24 00:02:04,541 --> 00:02:06,751 You've come this far and now you can't do it? 25 00:02:08,962 --> 00:02:10,421 Is that all you're made of? 26 00:02:34,070 --> 00:02:35,488 What do you mean? 27 00:02:37,699 --> 00:02:39,242 You locked me in? 28 00:02:41,703 --> 00:02:42,704 What? 29 00:02:43,913 --> 00:02:45,331 That's what you just said. 30 00:02:46,166 --> 00:02:47,584 When we were younger, 31 00:02:47,667 --> 00:02:50,253 you were the one that locked me in the storage room. 32 00:02:54,757 --> 00:02:55,758 Oh, that? 33 00:03:00,847 --> 00:03:03,141 Jeong Jinman! 34 00:03:04,142 --> 00:03:06,060 Jeong Jinman! 35 00:03:09,981 --> 00:03:12,192 I was just curious... 36 00:03:14,527 --> 00:03:17,155 if you were really a mute or not. 37 00:03:17,238 --> 00:03:19,574 So I talked some friends into locking you in. 38 00:03:19,657 --> 00:03:22,493 I thought you'd be able to speak in an extreme situation. 39 00:03:24,537 --> 00:03:25,997 You should be thanking me. 40 00:03:26,623 --> 00:03:28,374 You overcame your aphasia, thanks to me. 41 00:03:38,301 --> 00:03:39,761 You're confused, aren't you? 42 00:03:40,803 --> 00:03:43,514 You must be confused about what's going on. 43 00:03:43,598 --> 00:03:44,599 Am I right? 44 00:03:47,143 --> 00:03:50,813 Something you could've never imagined is happening. It's understandable. 45 00:03:51,773 --> 00:03:54,692 What the hell are you saying? 46 00:04:00,740 --> 00:04:01,950 Don't you want to know? 47 00:04:03,743 --> 00:04:05,662 About what's going on right now. 48 00:04:11,459 --> 00:04:13,044 There's a place called Babylon. 49 00:04:16,589 --> 00:04:18,007 You moron. 50 00:04:18,549 --> 00:04:20,760 There aren't any killers in our country. 51 00:04:21,261 --> 00:04:23,680 You saw the deep web site. 52 00:04:23,763 --> 00:04:25,598 Weapons were being traded. 53 00:04:25,682 --> 00:04:27,850 An AK-47 was being sold for 1.2 million won. 54 00:04:27,934 --> 00:04:29,978 So will you buy it if you have the money? 55 00:04:30,061 --> 00:04:34,232 You were discharged from the military for hardship. What will you do with an AK? 56 00:04:34,983 --> 00:04:37,568 You were in operations. Can you even shoot a gun? 57 00:04:37,652 --> 00:04:39,779 Jeez. What do you even know? 58 00:04:42,782 --> 00:04:45,785 Hey, I'm serious. The quality of the site was different. 59 00:04:46,494 --> 00:04:49,163 It was recovered five minutes after I hacked it. 60 00:04:49,789 --> 00:04:51,416 There's something suspicious about it. 61 00:04:51,499 --> 00:04:52,750 Come on! 62 00:04:52,834 --> 00:04:55,920 The better the quality, the higher the chance it's a fake. 63 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 What's wrong with you? Are you an amateur? 64 00:05:00,800 --> 00:05:01,884 Amateur? 65 00:05:06,639 --> 00:05:07,890 Then, what's a pro like? 66 00:05:10,685 --> 00:05:13,730 We attend a no-name college. We're not pros. 67 00:05:13,813 --> 00:05:15,148 We're fucking losers. 68 00:05:16,316 --> 00:05:18,318 These days, there are so many hackers 69 00:05:18,401 --> 00:05:20,695 trying to land a sweet job at a major company. 70 00:05:20,778 --> 00:05:22,613 A true black hat hacker in our country? 71 00:05:22,697 --> 00:05:24,532 They've all given in. 72 00:05:25,033 --> 00:05:27,410 They pretend to be black, but they're all white. 73 00:05:28,202 --> 00:05:29,203 Wait and see. 74 00:05:30,038 --> 00:05:32,498 I'll show you what a real black hat hacker is. 75 00:05:36,252 --> 00:05:38,755 Hey, forget it. You'll end up in jail. 76 00:05:40,340 --> 00:05:41,966 Are you scared of going to jail? 77 00:05:42,884 --> 00:05:44,052 Of course! 78 00:05:44,135 --> 00:05:45,553 -I'm so scared! -Cut it out. 79 00:05:51,309 --> 00:05:54,103 Just live the rest of your life eating meat on a stick. 80 00:05:55,772 --> 00:05:57,732 What's wrong with that? 81 00:05:57,815 --> 00:05:59,275 ENTER PASSWORD 82 00:05:59,859 --> 00:06:01,778 What was the name of that site? 83 00:06:02,987 --> 00:06:04,030 "Murthehelp"? 84 00:06:05,198 --> 00:06:06,199 My God. 85 00:06:09,786 --> 00:06:12,622 What the hell? What a jerk. Who smokes inside these days? 86 00:06:23,299 --> 00:06:24,675 Fuck. 87 00:06:25,176 --> 00:06:26,969 The jerk kept giving us dirty looks. 88 00:06:27,053 --> 00:06:28,638 Shall we go down and fight him? 89 00:06:29,430 --> 00:06:31,265 Guys like him need a good beating. 90 00:06:31,349 --> 00:06:32,975 I haven't felt this heated in... 91 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 What's wrong? 92 00:06:40,566 --> 00:06:41,567 Huh? 93 00:06:45,029 --> 00:06:46,030 Was it you? 94 00:06:47,698 --> 00:06:48,950 Did you hack murthehelp? 95 00:07:28,614 --> 00:07:29,699 One minute left. 96 00:08:00,480 --> 00:08:01,939 This is crazy. 97 00:08:11,699 --> 00:08:12,950 I did it! 98 00:08:33,429 --> 00:08:37,099 Wait. Hold on. I can do it if you give me a little more time! 99 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 I'm almost there. I really... 100 00:09:01,958 --> 00:09:03,000 By the way... 101 00:09:04,961 --> 00:09:07,463 Are you going to get rid of the body? 102 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 That's when I realized I was different from ordinary people. 103 00:09:23,521 --> 00:09:25,398 I told you to tell me about my uncle. 104 00:09:26,190 --> 00:09:28,150 -Is this an autobiography? -Hmm-mmm. 105 00:09:29,694 --> 00:09:31,904 All of this is connected, you see. 106 00:09:33,406 --> 00:09:34,782 Just be patient and listen. 107 00:09:37,451 --> 00:09:38,911 Do you know this man? 108 00:09:44,083 --> 00:09:45,251 What about her? 109 00:10:17,783 --> 00:10:19,035 I'm so sorry. 110 00:10:20,036 --> 00:10:22,913 I wasn't like this during my military service. 111 00:10:22,997 --> 00:10:25,458 I haven't worked out properly since I was discharged. 112 00:10:25,541 --> 00:10:26,709 Sure, rest a little. 113 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Okay. 114 00:10:31,047 --> 00:10:33,507 I really should work out. 115 00:10:51,484 --> 00:10:52,610 Why is it turned? 116 00:10:54,236 --> 00:10:55,321 Shit. 117 00:11:03,037 --> 00:11:04,413 What is this? 118 00:11:09,752 --> 00:11:11,754 It's hot as hell in here. 119 00:11:16,592 --> 00:11:17,635 Damn it. 120 00:11:17,718 --> 00:11:20,346 I want to take a shower so bad. Fuck. 121 00:11:24,058 --> 00:11:26,644 What the hell is supposed to be in here? 122 00:11:26,727 --> 00:11:27,770 What? 123 00:11:30,564 --> 00:11:32,441 Oh... It's nothing. 124 00:11:35,152 --> 00:11:36,570 Drink this. 125 00:11:37,071 --> 00:11:38,155 Thank you. 126 00:11:43,077 --> 00:11:45,538 How's Jian doing? 127 00:11:47,498 --> 00:11:50,376 We were quite close in elementary school. 128 00:12:09,603 --> 00:12:12,189 YOU'VE GOT ONE DAY LEFT 129 00:12:12,273 --> 00:12:14,859 God damn it... 130 00:12:24,243 --> 00:12:28,372 Boss? I have to take a dump. 131 00:12:28,456 --> 00:12:30,750 Can I use the bathroom in the house? 132 00:12:34,044 --> 00:12:35,045 Thank you. 133 00:13:30,684 --> 00:13:32,645 What are you looking for? 134 00:14:04,885 --> 00:14:05,886 Hey. 135 00:14:06,637 --> 00:14:07,847 Did I scare you? 136 00:14:08,848 --> 00:14:11,559 When Jian's at home and I'm in the storage shed, 137 00:14:11,642 --> 00:14:13,727 it's a hassle to walk back and forth, 138 00:14:13,811 --> 00:14:15,437 so I had a speaker installed. 139 00:14:16,021 --> 00:14:17,022 Oh... 140 00:14:17,815 --> 00:14:19,817 I was just taking a look around. 141 00:14:20,359 --> 00:14:22,987 -I'm sorry. -It's okay. That's no problem. 142 00:14:24,154 --> 00:14:25,364 By the way, 143 00:14:26,532 --> 00:14:28,242 you major in computer engineering? 144 00:14:33,205 --> 00:14:35,374 Yes, computer engineering. 145 00:14:37,251 --> 00:14:38,252 That's great. 146 00:14:39,628 --> 00:14:41,922 I think my computer's broken. 147 00:14:42,006 --> 00:14:43,632 Can you repair it for me? 148 00:14:44,884 --> 00:14:47,595 I'll add the repair fees to your paycheck. 149 00:14:51,765 --> 00:14:52,766 Sure. 150 00:15:03,360 --> 00:15:04,904 SCANNING IN PROGRESS... 151 00:15:03,360 --> 00:15:04,904 SCANNING IN PROGRESS... 152 00:15:04,987 --> 00:15:06,864 I think it's infected with malware. 153 00:15:06,947 --> 00:15:10,200 I'll format it first and try to save all the files that I can. 154 00:15:11,619 --> 00:15:13,537 Okay. Thanks. 155 00:15:14,538 --> 00:15:18,375 Then, how much should I pay you for the repairs? 156 00:15:18,918 --> 00:15:20,502 That's not necessary. 157 00:15:20,586 --> 00:15:22,588 Jian and I were really close. 158 00:15:23,380 --> 00:15:25,466 -I can do this for free... -In what grade? 159 00:15:28,469 --> 00:15:29,470 Pardon? 160 00:15:32,348 --> 00:15:34,767 I've never seen any of Jian's friends before. 161 00:15:35,476 --> 00:15:37,895 So I was wondering when you became friends. 162 00:15:39,063 --> 00:15:41,690 Well... When we were really young. 163 00:15:41,774 --> 00:15:43,108 In the second grade. 164 00:15:45,235 --> 00:15:48,405 She was so rude as a kid that she had no friends. 165 00:15:52,701 --> 00:15:55,663 You know, Jian couldn't speak very well back then. 166 00:15:55,746 --> 00:15:57,539 I helped her out quite a lot. 167 00:16:05,214 --> 00:16:07,591 And I don't know if you remember, 168 00:16:07,675 --> 00:16:09,843 but she was once locked in the school... 169 00:16:09,927 --> 00:16:11,637 Yes, that's right. 170 00:16:12,221 --> 00:16:14,348 Then, I'll buy you dinner after. 171 00:16:15,224 --> 00:16:17,977 I'm going to go clean up. Come when you're done. 172 00:16:18,477 --> 00:16:19,478 Okay. 173 00:16:19,979 --> 00:16:20,980 I will. 174 00:16:39,498 --> 00:16:40,666 That was easy. 175 00:16:58,142 --> 00:17:00,227 It smells like manure. Fuck. 176 00:17:00,894 --> 00:17:03,022 Who knew I'd go back to that neighborhood? 177 00:17:07,693 --> 00:17:09,403 When will this finish? 178 00:17:19,913 --> 00:17:21,331 ARE YOU DONE YET? 179 00:17:21,415 --> 00:17:24,585 Jeong Jinman needs to access it before I can do anything. 180 00:17:26,253 --> 00:17:28,464 They're such morons. 181 00:17:28,547 --> 00:17:29,631 WAIT A LITTLE LONGER 182 00:17:36,055 --> 00:17:37,056 He's on. 183 00:17:57,409 --> 00:17:58,452 There you go. 184 00:18:04,458 --> 00:18:05,459 It worked. 185 00:18:14,635 --> 00:18:15,886 What is this? 186 00:18:43,497 --> 00:18:45,499 GREAT JOB 187 00:19:23,078 --> 00:19:24,079 Fuck. 188 00:19:24,955 --> 00:19:25,998 Listen carefully. 189 00:19:26,582 --> 00:19:29,668 If you kill me like this, it'll all be in vain. 190 00:19:30,544 --> 00:19:31,962 That's how I set it up. 191 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Bang. 192 00:20:00,032 --> 00:20:01,575 It's me, Lee Yonghan. 193 00:20:02,451 --> 00:20:04,703 You've got some balls, kid. 194 00:20:07,372 --> 00:20:08,707 I needed my insurance. 195 00:20:10,542 --> 00:20:11,543 If you kill me, 196 00:20:12,002 --> 00:20:13,837 murthehelp will reset, 197 00:20:13,921 --> 00:20:15,839 and you won't be able to access it. 198 00:20:16,882 --> 00:20:18,634 I made it so that only I can do it. 199 00:20:25,265 --> 00:20:26,266 Take care of him. 200 00:20:27,392 --> 00:20:29,144 Wait! Wait a second. 201 00:20:29,228 --> 00:20:30,312 Wait. 202 00:20:31,104 --> 00:20:32,439 You saw me in action. 203 00:20:33,482 --> 00:20:35,067 I'm good at this. 204 00:20:35,567 --> 00:20:37,402 I'm smart, and I'm good at hacking. 205 00:20:37,861 --> 00:20:39,196 What is it that you want? 206 00:20:40,405 --> 00:20:41,406 Jeong Jinman? 207 00:20:41,907 --> 00:20:43,158 Or these weapons? 208 00:20:44,409 --> 00:20:45,494 I have... 209 00:20:48,497 --> 00:20:50,290 a really sick plan. 210 00:21:00,842 --> 00:21:01,927 Let's hear it. 211 00:21:03,929 --> 00:21:06,056 In the end, it all went according to plan. 212 00:21:16,525 --> 00:21:17,526 What? 213 00:21:18,026 --> 00:21:20,362 So embarrassing. Why does it have to start here? 214 00:21:59,484 --> 00:22:00,485 Huh? 215 00:22:01,194 --> 00:22:02,404 What the hell? 216 00:22:02,487 --> 00:22:05,866 So that stuttering moron was bluffing. 217 00:22:05,949 --> 00:22:08,577 I thought there'd be something on here. 218 00:22:10,203 --> 00:22:12,956 You can't find out the truth of that day with that. 219 00:22:17,127 --> 00:22:19,171 Aren't you curious, Jian? 220 00:22:20,630 --> 00:22:21,757 Watch closely, 221 00:22:22,466 --> 00:22:24,301 how I killed your uncle. 222 00:22:38,982 --> 00:22:40,525 Save me, Uncle. 223 00:22:41,109 --> 00:22:42,944 I don't know where I am right now! 224 00:22:44,529 --> 00:22:46,323 Fuck, let me go! 225 00:22:48,033 --> 00:22:49,201 Save me, Uncle. 226 00:22:49,993 --> 00:22:51,995 I don't know where I am right now! 227 00:22:54,498 --> 00:22:56,208 If you kill me, 228 00:22:56,792 --> 00:22:58,335 your niece, Jeong Jian... 229 00:22:58,418 --> 00:22:59,503 Save me, Uncle. 230 00:22:59,586 --> 00:23:02,672 -Babylon will kill her. -I don't know where I am right now! 231 00:23:02,756 --> 00:23:05,425 Untie me while I'm asking nicely! 232 00:23:07,260 --> 00:23:08,261 Now! 233 00:23:10,389 --> 00:23:11,598 Damn it! 234 00:23:11,681 --> 00:23:12,974 Save me, Uncle. 235 00:23:13,600 --> 00:23:15,769 I don't know where I am right now! 236 00:23:26,363 --> 00:23:27,781 I'll do as you say. 237 00:23:29,950 --> 00:23:32,119 Let Jian go right away as you promised. 238 00:23:32,994 --> 00:23:34,830 Yes, of course. 239 00:23:35,580 --> 00:23:37,707 Trust is so important in this line of work. 240 00:23:38,583 --> 00:23:40,710 As you know very well. Right? 241 00:23:41,962 --> 00:23:43,213 Untie me now. 242 00:23:51,596 --> 00:23:52,597 Pasin. 243 00:23:53,807 --> 00:23:55,350 You don't have to pay me back. 244 00:24:05,777 --> 00:24:07,112 Jeong Jinman! 245 00:24:07,904 --> 00:24:09,239 You have to put me down! 246 00:24:09,781 --> 00:24:11,283 Hey, fucker! 247 00:24:11,950 --> 00:24:13,368 Hey! Shit. 248 00:24:25,881 --> 00:24:26,923 Tell Babylon... 249 00:24:29,009 --> 00:24:31,261 to keep their promise. 250 00:24:33,138 --> 00:24:34,556 Nod if you understand. 251 00:25:08,715 --> 00:25:09,716 Damn it. 252 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 A work of art, right? 253 00:27:10,462 --> 00:27:11,921 How did you get my voice? 254 00:27:13,089 --> 00:27:16,217 I've never said that before. 255 00:27:16,718 --> 00:27:18,803 That's a deepfake. It's so common now. 256 00:27:19,971 --> 00:27:23,058 I can make it in less than ten minutes with your voice clip. 257 00:27:23,558 --> 00:27:27,520 And your convenience store boss helped with the voice recording. 258 00:27:28,355 --> 00:27:29,356 Watch. 259 00:27:30,440 --> 00:27:33,860 Jeong Jian has shit for brains 260 00:27:35,153 --> 00:27:38,490 Jeong Jian has shit for brains 261 00:27:42,619 --> 00:27:44,287 And your uncle was so... 262 00:27:45,413 --> 00:27:47,457 Jeong Jinman was supposed to be amazing. 263 00:27:47,999 --> 00:27:50,669 But he fell for such a lame trick and killed himself. 264 00:27:50,752 --> 00:27:52,796 No! 265 00:27:53,963 --> 00:27:54,964 No! 266 00:27:55,882 --> 00:27:57,926 When the almighty Babylon was 267 00:27:59,177 --> 00:28:01,763 being so careful, I was quite scared to be honest. 268 00:28:04,015 --> 00:28:06,559 But it turned out, it was nothing. 269 00:28:07,185 --> 00:28:08,186 It was so lame 270 00:28:09,813 --> 00:28:10,814 and so easy. 271 00:28:12,357 --> 00:28:13,817 But then, it means 272 00:28:14,776 --> 00:28:16,486 I'm that capable, right? 273 00:28:17,529 --> 00:28:20,573 I got something so difficult done so easily. 274 00:28:22,701 --> 00:28:24,494 Maybe they chose me for a reason. 275 00:29:06,119 --> 00:29:07,120 What is it? 276 00:29:08,121 --> 00:29:10,623 You're just a minion pretending to be clever. 277 00:29:11,875 --> 00:29:13,126 Are you talking about me? 278 00:29:16,671 --> 00:29:17,672 Babylon? 279 00:29:19,090 --> 00:29:21,926 I doubt they'll keep you alive. 280 00:29:22,010 --> 00:29:24,429 They'll kill you as soon as you get out of here. 281 00:29:25,180 --> 00:29:27,390 No, wait. 282 00:29:28,183 --> 00:29:32,061 If you kill me, I bet that woman will kill you first. 283 00:29:32,645 --> 00:29:33,646 Will you be okay? 284 00:29:37,150 --> 00:29:38,151 Hey. 285 00:29:38,651 --> 00:29:41,404 I don't think you're in any position to piss me off. 286 00:29:42,155 --> 00:29:43,698 Babylon just told me 287 00:29:43,782 --> 00:29:45,200 to kill you. 288 00:29:45,283 --> 00:29:46,326 Hey! 289 00:29:46,910 --> 00:29:47,911 Don't you remember? 290 00:29:49,078 --> 00:29:50,705 You're the one that told me. 291 00:29:51,331 --> 00:29:54,459 "Everyone with a code has a duty to protect Code Green." 292 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 Since my uncle's dead, 293 00:29:57,420 --> 00:29:59,172 I'm the only Code Green left. 294 00:30:03,134 --> 00:30:05,470 I don't know what my uncle has been up to, 295 00:30:07,138 --> 00:30:08,515 but judging by the scale, 296 00:30:09,265 --> 00:30:12,852 I bet there are more people who will try to protect me. 297 00:30:14,020 --> 00:30:15,647 What the hell are you saying? 298 00:30:15,730 --> 00:30:17,899 Think if you've got a brain. 299 00:30:18,566 --> 00:30:22,487 There's no one from Babylon here. They don't care if you die. 300 00:30:22,570 --> 00:30:24,948 Didn't you see the drones that tried to kill us? 301 00:30:25,031 --> 00:30:26,449 You're just 302 00:30:27,450 --> 00:30:29,077 expendable to them. 303 00:30:31,996 --> 00:30:34,916 The only Code Green is me in front of you. 304 00:30:36,209 --> 00:30:37,669 They aren't the ones you need 305 00:30:38,962 --> 00:30:40,296 to make a deal with. 306 00:30:41,714 --> 00:30:42,715 It's me. 307 00:30:43,216 --> 00:30:44,217 Watch it! 308 00:30:46,386 --> 00:30:49,138 You're tied up. Who are you to lecture me? 309 00:30:52,183 --> 00:30:53,184 Also, 310 00:30:55,436 --> 00:30:57,105 why would I make a deal with you? 311 00:30:58,022 --> 00:30:59,566 Jeong Jinman is dead. 312 00:31:00,608 --> 00:31:03,444 Are you trying to act like murthehelp is yours now? 313 00:31:04,153 --> 00:31:07,323 You didn't even know who your uncle was just a few hours ago. 314 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 Hey. 315 00:31:11,244 --> 00:31:12,245 Look at that. 316 00:31:12,996 --> 00:31:15,748 They can fly their drones, send in all those old morons, 317 00:31:15,832 --> 00:31:17,166 and shoot all they want. 318 00:31:17,250 --> 00:31:19,085 But I'm the one that made it here 319 00:31:20,044 --> 00:31:22,046 and captured you. Me! 320 00:31:24,007 --> 00:31:25,008 Right. 321 00:31:26,342 --> 00:31:29,512 You were wailing and crawling around our hallway for this? 322 00:31:30,722 --> 00:31:32,515 Thank God you didn't wet yourself. 323 00:31:33,016 --> 00:31:34,934 You only got this far to save yourself 324 00:31:35,018 --> 00:31:37,604 because Babylon had a gun to your head, you coward! 325 00:31:40,064 --> 00:31:41,733 What are you on about, you mute. 326 00:31:41,816 --> 00:31:43,651 Scared assholes 327 00:31:43,735 --> 00:31:46,738 bark like little bitches in groups! 328 00:31:46,821 --> 00:31:49,073 Just like you and the assholes up there! 329 00:31:59,000 --> 00:32:00,418 I dare you to keep talking. 330 00:32:56,975 --> 00:32:58,059 That crazy bitch. 331 00:33:34,762 --> 00:33:35,972 Jian? 332 00:33:38,850 --> 00:33:39,851 Jeong Jian! 333 00:33:40,977 --> 00:33:42,979 You didn't become a mute again, did you? 334 00:33:43,438 --> 00:33:47,150 You need to use everything around you in times of crisis. 335 00:33:48,151 --> 00:33:50,570 Use whatever means necessary to survive. 336 00:33:51,863 --> 00:33:53,489 I have to do whatever I can. 337 00:33:59,412 --> 00:34:01,164 What the fuck? 338 00:34:01,247 --> 00:34:05,043 I almost killed Jeong Jian so many times. You don't want me to kill her now? 339 00:34:05,543 --> 00:34:08,254 What if I actually killed her earlier? 340 00:34:08,838 --> 00:34:11,966 Is this the best you can do? 341 00:34:12,550 --> 00:34:13,551 You little... 342 00:34:16,345 --> 00:34:20,183 They want face recognition now? Are you kidding me? 343 00:34:21,100 --> 00:34:22,101 What? 344 00:34:44,874 --> 00:34:48,503 Why are you so late, you punk? 345 00:34:55,176 --> 00:34:56,385 Hello! 346 00:34:56,469 --> 00:34:57,970 Are you late because of that? 347 00:34:58,054 --> 00:35:01,015 I wanted to get this for you, but there's nothing but mountains. 348 00:35:01,099 --> 00:35:03,643 -It wasn't easy getting it. -You little punk. 349 00:35:05,728 --> 00:35:07,188 Don't hate me too much. 350 00:35:09,107 --> 00:35:11,567 Your uncle wasn't that great of a person either. 351 00:35:12,693 --> 00:35:13,820 Jeong Jinman 352 00:35:14,403 --> 00:35:16,155 probably killed a lot of people. 353 00:35:22,245 --> 00:35:23,454 And Jian. 354 00:35:25,039 --> 00:35:26,666 This world we're living in... 355 00:35:28,000 --> 00:35:31,003 It's not about being good or bad. 356 00:35:31,087 --> 00:35:33,422 It's about being strong or weak. 357 00:35:35,550 --> 00:35:38,302 And Jeong Jinman, who was at the top of the food chain, 358 00:35:39,053 --> 00:35:41,514 died from the trap I set. 359 00:35:46,352 --> 00:35:47,436 That means 360 00:35:48,896 --> 00:35:50,523 I'm stronger than Jeong Jinman. 361 00:35:53,776 --> 00:35:55,736 Do you think you can run away from... 362 00:36:04,287 --> 00:36:06,789 Fuck! Seriously? 363 00:36:07,582 --> 00:36:09,041 Jian. 364 00:36:09,584 --> 00:36:11,127 Fuck! 365 00:36:11,210 --> 00:36:12,545 Jeong Jian! 366 00:36:14,547 --> 00:36:15,673 Please! 367 00:36:17,049 --> 00:36:18,759 Jian. 368 00:36:19,468 --> 00:36:20,720 Jian! 369 00:36:29,270 --> 00:36:30,897 Jian... Jian, wait. 370 00:36:31,397 --> 00:36:33,691 You can't compare to my uncle at all. 371 00:36:45,328 --> 00:36:48,414 Jian... Jian. 372 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 You have to think this through. 373 00:36:54,712 --> 00:36:56,923 You should take my side. 374 00:36:58,966 --> 00:37:02,386 If the strong fight the strong, they break like your uncle. 375 00:37:03,638 --> 00:37:04,764 The weak 376 00:37:05,681 --> 00:37:08,434 must know their place and choose wisely. 377 00:37:09,560 --> 00:37:10,978 You dummy. 378 00:37:15,358 --> 00:37:16,442 Yeah, right. 379 00:37:31,499 --> 00:37:34,669 Still, how could you leave Jian there alone? 380 00:37:34,752 --> 00:37:37,421 She needs to solve all the problems by herself. 381 00:37:37,505 --> 00:37:40,800 That's how she'll learn to survive. 382 00:37:40,883 --> 00:37:42,218 It's what the boss wanted. 383 00:37:44,095 --> 00:37:45,096 Don't worry. 384 00:37:45,179 --> 00:37:48,015 Jeong Jian isn't weak at all. 385 00:37:58,025 --> 00:37:59,777 They'll start to attack again. 386 00:38:01,279 --> 00:38:02,822 Is this all you brought? 387 00:38:04,865 --> 00:38:06,242 Only 12 bullets? 388 00:38:08,327 --> 00:38:11,205 After what happened with Bale, the boss said 389 00:38:11,289 --> 00:38:14,125 an attack like this could happen at any time. 390 00:38:14,208 --> 00:38:17,086 Also, in order to defend ourselves at any given time, 391 00:38:18,629 --> 00:38:19,797 he remodeled the house. 392 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 So... 393 00:38:28,681 --> 00:38:29,682 What are you doing? 394 00:38:59,962 --> 00:39:02,089 It's so refreshing. 395 00:39:02,173 --> 00:39:05,009 This hits the spot during times like this! 396 00:39:05,092 --> 00:39:06,969 But you didn't have to get this for me. 397 00:39:07,053 --> 00:39:10,765 I've been craving sweet things lately for some reason. 398 00:39:11,307 --> 00:39:12,475 Have you saved up? 399 00:39:13,309 --> 00:39:15,853 Working at a company fucking sucks these days. 400 00:39:16,979 --> 00:39:19,690 So I'm thinking of starting my own business 401 00:39:20,191 --> 00:39:21,609 like you. 402 00:39:23,152 --> 00:39:26,572 You know, they say that the office is a battlefield, 403 00:39:26,655 --> 00:39:28,574 but outside is hell. 404 00:39:28,657 --> 00:39:30,993 I can relate to that completely. 405 00:39:31,077 --> 00:39:32,828 Fuck, since I'm on my own now, 406 00:39:32,912 --> 00:39:35,539 I have to pay for every bullet with my own money. 407 00:39:35,623 --> 00:39:37,041 It's fucking awful. 408 00:39:38,209 --> 00:39:41,253 While you belong to Babylon, nothing you do is illegal. 409 00:39:41,337 --> 00:39:42,338 That's true. 410 00:39:42,421 --> 00:39:44,173 Stay there for as long as you can. 411 00:39:44,256 --> 00:39:48,094 You're right. I should. I had the wrong idea. Damn it. 412 00:39:48,177 --> 00:39:49,178 Crap. 413 00:39:49,929 --> 00:39:51,347 By the way, 414 00:39:51,430 --> 00:39:54,600 it seems Mr. Kim's dead. I think Minhye got him. 415 00:39:55,226 --> 00:39:57,144 That wretched bitch. 416 00:39:59,188 --> 00:40:00,189 Damn. 417 00:40:00,272 --> 00:40:03,609 You tuned your ride. Does it run well? 418 00:40:03,692 --> 00:40:06,320 Well, I bought it used. 419 00:40:06,404 --> 00:40:09,031 It drives so well. And it's nice and rugged. 420 00:40:09,115 --> 00:40:12,493 PERFECT WASH 421 00:40:14,370 --> 00:40:16,539 DO NOT ENTER 422 00:40:19,208 --> 00:40:20,960 They're here. 423 00:40:23,504 --> 00:40:25,005 "Bubble Car Wash..." 424 00:40:25,798 --> 00:40:29,051 That looks so cheap. Why does it have to be a car wash? 425 00:40:30,302 --> 00:40:32,304 Wow. 426 00:40:33,139 --> 00:40:35,015 Are you sleeping? 427 00:40:35,599 --> 00:40:37,184 It's smaller than I thought. 428 00:40:39,103 --> 00:40:40,104 Whoa! 429 00:40:50,489 --> 00:40:52,408 Is it warming up or something? 430 00:40:57,746 --> 00:40:59,331 These things are a problem. 431 00:41:00,040 --> 00:41:01,667 You shouldn't approve of these things. 432 00:41:01,750 --> 00:41:04,962 They're going to steal our jobs later. 433 00:41:05,045 --> 00:41:09,258 It's not as great as I thought. It's kind of lame. Don't you think? 434 00:41:21,979 --> 00:41:23,147 I'll start the attack. 435 00:41:47,588 --> 00:41:51,800 Damn, I think it can steal our jobs right this minute. 436 00:41:52,468 --> 00:41:54,386 What are you all doing? Get to it. 437 00:41:56,680 --> 00:41:59,517 All right. Group 2, can you hear me? 438 00:42:00,226 --> 00:42:03,270 Don't kill Jeong Jian. Capture her alive. 439 00:42:03,854 --> 00:42:07,650 It's fine if you break an arm or a leg, though. 440 00:42:08,275 --> 00:42:09,276 All right. 441 00:42:09,360 --> 00:42:10,444 Beware of Minhye. 442 00:42:10,986 --> 00:42:12,446 I'll see you all alive! 443 00:42:27,795 --> 00:42:29,004 On the surface, 444 00:42:29,088 --> 00:42:31,590 it may look like an ordinary house, 445 00:42:31,674 --> 00:42:33,968 but each space can be used for defense. 446 00:42:34,593 --> 00:42:35,844 If we use this well, 447 00:42:35,928 --> 00:42:39,598 no one will be able to enter. 448 00:42:52,111 --> 00:42:53,112 What's that? 449 00:42:55,990 --> 00:42:57,116 Kuma. 450 00:42:57,199 --> 00:42:58,200 Hurry up. 451 00:43:03,080 --> 00:43:04,331 Run! Enter the house! 452 00:43:13,090 --> 00:43:16,510 Unless we're hit by a missile, we're going to survive. 453 00:43:21,348 --> 00:43:22,349 Darn it. 454 00:43:23,559 --> 00:43:25,227 Then, how will you stop that? 455 00:43:25,311 --> 00:43:26,312 What? 456 00:43:39,491 --> 00:43:41,619 Come inside, Minhye! 457 00:44:23,160 --> 00:44:24,161 Wow. 458 00:44:25,204 --> 00:44:28,207 We'll be able to get inside at least, thanks to you. 459 00:44:28,290 --> 00:44:29,291 Great job. 460 00:44:31,669 --> 00:44:32,670 Go in or not? 461 00:44:33,879 --> 00:44:35,964 For fuck's sake, can we go inside or not? 462 00:44:37,132 --> 00:44:38,133 Go inside. 463 00:44:39,843 --> 00:44:41,512 Why the hell did he have to cuss? 464 00:44:45,849 --> 00:44:47,851 What the hell kind of shutter is this? 465 00:44:48,602 --> 00:44:49,603 Hold on. 466 00:44:50,396 --> 00:44:51,897 How did you get in here? 467 00:45:13,502 --> 00:45:14,503 What the hell? 468 00:45:15,713 --> 00:45:16,880 Shit, are we trapped? 469 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 Don't worry. 470 00:45:18,882 --> 00:45:20,300 Hey, don't be scared. 471 00:45:20,384 --> 00:45:21,510 Don't be scared. 472 00:45:21,593 --> 00:45:25,431 Shit, when did Jeong Jinman prepare something like that? 473 00:45:26,682 --> 00:45:27,683 Of course. 474 00:45:28,225 --> 00:45:31,311 You would never make things easy for us. Right? 475 00:45:31,812 --> 00:45:33,147 Motherfucker. 476 00:45:36,024 --> 00:45:37,651 Do something about that. 477 00:45:38,110 --> 00:45:40,028 Are you just going to do nothing? 478 00:45:41,864 --> 00:45:42,906 Damn it. 479 00:45:44,908 --> 00:45:45,909 What's that? 480 00:45:48,454 --> 00:45:49,913 They're hiding in there. 481 00:45:58,505 --> 00:46:00,257 Jinman wouldn't have called me here 482 00:46:00,841 --> 00:46:02,885 if they could be stopped this easily. 483 00:46:08,515 --> 00:46:10,726 From here on, you're on your own. 484 00:46:12,102 --> 00:46:13,103 Don't die. 485 00:46:42,049 --> 00:46:44,092 What do you want me to do? 486 00:46:48,639 --> 00:46:52,392 MURTHEHELP HANDOVER GUIDE 487 00:47:00,651 --> 00:47:03,445 Jian, I'm sure you're confused. 488 00:47:04,404 --> 00:47:05,864 But there's no time, 489 00:47:05,948 --> 00:47:07,574 so I'll give you a chance to choose. 490 00:47:08,700 --> 00:47:09,701 One, 491 00:47:10,202 --> 00:47:12,371 if you want to run away from this situation, 492 00:47:12,830 --> 00:47:14,248 go to page 87. 493 00:47:14,790 --> 00:47:18,877 Use the back door of murthehelp that leads to an escape route to run away. 494 00:47:18,961 --> 00:47:20,337 At the end of the route 495 00:47:20,420 --> 00:47:24,049 are your new identity, enough money for your new life, 496 00:47:24,675 --> 00:47:29,638 and the phone number of the person who will help you completely start over. 497 00:47:32,975 --> 00:47:34,601 You'll have a new identity. 498 00:47:35,269 --> 00:47:38,897 You'll be able to forget everything about this life and start over. 499 00:47:40,315 --> 00:47:41,316 Two, 500 00:47:41,400 --> 00:47:44,570 if you want to join the people who are fighting for you 501 00:47:45,070 --> 00:47:47,948 or those who will fight alongside you 502 00:47:49,283 --> 00:47:52,494 to overcome these difficulties and protect this place, 503 00:47:53,161 --> 00:47:55,706 turn the page and read this guide carefully. 504 00:47:56,331 --> 00:47:59,126 I'm sorry I let you fall into this whirlwind, 505 00:48:00,127 --> 00:48:04,089 but the choice is yours, Jian. 506 00:48:04,631 --> 00:48:06,174 Damn it... 507 00:48:23,483 --> 00:48:24,902 Hey, it's gas! Gas! 508 00:48:25,027 --> 00:48:27,070 - It's gas! Gas! - Gas! 509 00:48:36,246 --> 00:48:37,915 This is suicide. 510 00:49:14,910 --> 00:49:15,911 Now! 511 00:49:25,170 --> 00:49:26,421 Guys, stay alert. 512 00:50:48,795 --> 00:50:51,048 Minhye! Over here! 513 00:51:54,903 --> 00:51:56,154 Oh, fuck. 514 00:52:00,492 --> 00:52:01,952 What the hell? 515 00:52:03,161 --> 00:52:04,246 What was that? 516 00:52:04,788 --> 00:52:05,831 What exploded? 517 00:52:36,820 --> 00:52:38,029 Are you okay? 518 00:52:38,822 --> 00:52:40,115 Do you have more clothes? 519 00:52:50,876 --> 00:52:51,918 Minhye! 520 00:52:52,002 --> 00:52:54,087 -Minhye! -So you're Jeong Jian. 521 00:52:55,964 --> 00:52:57,048 Let me go! 522 00:52:57,132 --> 00:52:59,259 Let go! 523 00:52:59,342 --> 00:53:00,343 Hey! 524 00:53:04,431 --> 00:53:05,974 What now? 525 00:53:27,787 --> 00:53:30,040 You really do take after your uncle. 526 00:53:43,386 --> 00:53:45,722 Damn it. Look what you did to my handsome face. 527 00:53:47,515 --> 00:53:49,309 Kuma, what happened? 528 00:53:51,228 --> 00:53:52,938 Did you get Jeong Jian and Minhye? 529 00:53:53,021 --> 00:53:54,648 Yes, I got them, but... 530 00:53:56,149 --> 00:53:58,068 Fuck, I'm the only one who survived. 531 00:53:59,444 --> 00:54:01,613 Hey, you can't kill Jeong Jian yet. 532 00:54:03,406 --> 00:54:04,616 Okay, I won't kill her. 533 00:54:05,951 --> 00:54:08,536 I'll just cut off half of her face. 534 00:54:08,620 --> 00:54:10,163 She needs to be recognizable. 535 00:54:50,120 --> 00:54:51,121 Master? 536 00:55:17,981 --> 00:55:19,274 There's no time. 537 00:55:21,943 --> 00:55:22,944 Let's get ready. 538 00:55:24,362 --> 00:55:25,363 Bale's coming. 539 00:55:27,240 --> 00:55:28,241 "Bale"? 540 00:55:30,702 --> 00:55:32,329 The one who killed your parents. 541 00:55:37,000 --> 00:55:41,755 A SHOP FOR KILLERS 542 00:55:46,760 --> 00:55:47,761 What was that? 543 00:55:49,346 --> 00:55:50,347 A slingshot? 544 00:56:01,524 --> 00:56:02,567 It looks like 545 00:56:04,361 --> 00:56:05,737 you two should handle it. 36821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.