All language subtitles for The.Hunted.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,326 --> 00:01:02,095 It's okay. 2 00:01:04,699 --> 00:01:05,700 Get down. 3 00:02:06,728 --> 00:02:09,463 Tell me your name. Please, tell me your name. 4 00:03:25,106 --> 00:03:27,441 You speak English? Where are you from? 5 00:03:29,544 --> 00:03:31,145 You're not very sure? 6 00:03:32,180 --> 00:03:35,348 Maybe you go think about it and you tell me later, yes? 7 00:03:40,021 --> 00:03:41,354 And you two... 8 00:03:42,190 --> 00:03:43,124 Love birds? 9 00:03:43,991 --> 00:03:46,894 She's my sister. We're from Tripoli. 10 00:03:47,528 --> 00:03:51,032 You're from Tripoli? Oh yes, sure... 11 00:03:51,398 --> 00:03:54,635 And me, I'm Sven from Sweden. 12 00:03:55,368 --> 00:03:58,005 Yes, born and bred in Stockholm. 13 00:05:09,409 --> 00:05:11,979 What are you doing? 14 00:07:33,087 --> 00:07:35,790 Oh, sorry. Did we wake you? 15 00:07:56,544 --> 00:07:59,914 Mediterranean telecom. Very good 4G. 16 00:08:59,206 --> 00:09:01,809 What are you talking about? The kid needs water! 17 00:09:03,244 --> 00:09:05,279 We have to save the water, okay? 18 00:09:06,213 --> 00:09:07,314 No water now! 19 00:09:09,950 --> 00:09:11,852 Stop! Stop! 20 00:09:12,820 --> 00:09:14,121 Water! Water! 21 00:09:14,388 --> 00:09:16,557 You're going to rock the boat! Stop! 22 00:09:25,066 --> 00:09:26,033 Look! 23 00:09:35,176 --> 00:09:36,343 Hey! 24 00:09:38,946 --> 00:09:40,981 Come over here! Here! 25 00:09:45,019 --> 00:09:46,353 Over here! 26 00:09:46,487 --> 00:09:48,589 They're turning! 27 00:09:52,726 --> 00:09:54,962 I've always been a lucky man! 28 00:10:03,304 --> 00:10:06,607 Salam Alaikum. Do you speak English? 29 00:10:06,740 --> 00:10:07,942 Yes! Yes! 30 00:10:08,075 --> 00:10:09,376 I'll throw you a line! 31 00:10:09,511 --> 00:10:11,645 Yes, thank you! Thank you! 32 00:10:15,783 --> 00:10:17,351 How many? 33 00:10:18,018 --> 00:10:20,821 Six... Six and one child. 34 00:10:20,955 --> 00:10:22,756 Take my hand. Great. 35 00:10:23,257 --> 00:10:25,326 Yeah, I mean... They're pretty dehydrated. 36 00:10:25,493 --> 00:10:28,329 Get everyone on board. Make sure everybody is safe. 37 00:10:28,496 --> 00:10:31,465 And take them on shore as soon as you can. 38 00:10:32,032 --> 00:10:34,235 - All right. Yep. - Thank you very much. 39 00:10:34,603 --> 00:10:36,904 Listen, that was the Italian coastguard. 40 00:10:37,037 --> 00:10:39,773 They're really pretty far away from here. 41 00:10:39,907 --> 00:10:41,675 We don't have enough fuel to get there and back. 42 00:10:41,809 --> 00:10:45,045 They said it would be safer if you'd come with us. Okay? 43 00:10:45,713 --> 00:10:49,383 -You want to speak to them? -No. Okay, thank you. 44 00:10:49,518 --> 00:10:50,985 -I'm Vlad. -Bachir. 45 00:10:51,886 --> 00:10:52,887 Thank you. 46 00:10:53,287 --> 00:10:55,557 This is Marie and this is Victoria. 47 00:10:55,689 --> 00:10:56,790 Nice to meet you. 48 00:10:56,924 --> 00:10:58,392 Everybody have some water. 49 00:10:58,527 --> 00:11:01,662 Have a seat, rest, relax. 50 00:11:03,632 --> 00:11:04,899 Look. 51 00:11:07,201 --> 00:11:09,436 - Thank you. - Thank you very much. 52 00:11:52,780 --> 00:11:54,315 Do you want some help? 53 00:12:17,438 --> 00:12:18,839 Just here. 54 00:12:26,981 --> 00:12:30,317 Chris, darling, you'll never believe what happened! 55 00:12:30,619 --> 00:12:34,755 - Are you okay? - -It's your lucky day, folks. 56 00:12:36,824 --> 00:12:39,193 You poor souls! 57 00:12:40,562 --> 00:12:41,862 Welcome! 58 00:12:42,830 --> 00:12:44,198 -Welcome! - Choukran. 59 00:12:45,099 --> 00:12:46,668 Welcome to my island! 60 00:12:47,001 --> 00:12:49,169 You have to drink, you have to eat and you have to sleep. 61 00:12:49,504 --> 00:12:51,272 We've been in touch with the Italian coastguard 62 00:12:51,405 --> 00:12:53,774 and they should be here by tomorrow, hopefully. 63 00:12:54,441 --> 00:12:56,877 Imagine if Marie hadn't spotted you out there... 64 00:12:57,144 --> 00:13:01,348 You all would be dead by now. And Europe is still a long way to go. 65 00:13:02,517 --> 00:13:03,851 You are my guests, 66 00:13:03,984 --> 00:13:06,220 and I'll make sure you're well looked after 67 00:13:06,353 --> 00:13:08,455 until the next part of your journey. 68 00:13:09,724 --> 00:13:11,626 Madame, excuse me... 69 00:13:12,594 --> 00:13:15,329 Thank you very much for saving us. 70 00:13:15,796 --> 00:13:17,599 But why not go to Italy now? 71 00:13:19,166 --> 00:13:20,602 The Italians don't usually appreciate 72 00:13:20,735 --> 00:13:23,037 boats full of migrants appearing at their ports. 73 00:13:23,170 --> 00:13:26,206 They prefer to come and pick you up themselves. 74 00:13:27,141 --> 00:13:28,809 I will show you to your rooms. 75 00:13:28,976 --> 00:13:32,179 Come. My staff will help you get cleaned and change your clothes. 76 00:13:32,313 --> 00:13:34,516 That's right. Come on up! 77 00:13:37,051 --> 00:13:38,218 Welcome. 78 00:13:38,687 --> 00:13:40,087 I am Benito. 79 00:13:42,456 --> 00:13:43,957 Nice to meet you. 80 00:13:44,291 --> 00:13:45,760 When I bought this island 30 years ago, 81 00:13:45,893 --> 00:13:47,428 there was nothing here. 82 00:13:48,062 --> 00:13:51,733 This tree is as old as the house itself. 83 00:13:52,767 --> 00:13:55,235 It took me about ten years to build this home. 84 00:13:59,873 --> 00:14:01,275 You are safe now. 85 00:14:04,178 --> 00:14:06,046 Here are some fresh clothes. 86 00:14:09,551 --> 00:14:12,620 And you can take a shower in the room next door. 87 00:14:49,289 --> 00:14:50,924 How are you bearing up? 88 00:14:51,058 --> 00:14:54,294 No, sorry, eat. Please, eat. 89 00:14:56,631 --> 00:14:59,366 You've been through hell and back. You deserve it. 90 00:15:02,002 --> 00:15:04,138 Have you ever tried caviar? 91 00:15:11,311 --> 00:15:12,680 Where are you from? 92 00:15:13,914 --> 00:15:15,282 South Sudan. 93 00:15:17,852 --> 00:15:19,186 Yeah, I get it. 94 00:15:21,422 --> 00:15:23,625 I probably wouldn't want to talk about it either. 95 00:15:25,192 --> 00:15:26,694 Can I say something? 96 00:15:27,327 --> 00:15:29,731 Maybe it's a sign that we found you. 97 00:15:29,864 --> 00:15:32,199 I mean, someone like you, someone like me, 98 00:15:32,332 --> 00:15:33,967 we never should have never met. 99 00:15:34,268 --> 00:15:35,570 But who knows? 100 00:15:36,336 --> 00:15:39,940 Maybe we'll learn something from this experience. 101 00:15:41,375 --> 00:15:45,145 And you might get used to the taste of caviar, right? 102 00:15:47,916 --> 00:15:50,451 First, let's make sure he doesn't abuse the sweets. 103 00:15:51,418 --> 00:15:53,521 Oh my God, of course! 104 00:15:54,254 --> 00:15:56,156 And I've never liked caviar. 105 00:16:08,636 --> 00:16:11,171 So, you grew up in Tripoli? 106 00:16:11,840 --> 00:16:14,475 - Yes, I did. Born and bred. - Me too. 107 00:16:16,043 --> 00:16:17,411 Nice. 108 00:16:19,848 --> 00:16:21,114 What was it like? 109 00:16:22,149 --> 00:16:24,117 Must have been a nightmare, right? 110 00:16:24,719 --> 00:16:27,120 Old times... very nice. 111 00:16:27,254 --> 00:16:29,724 - Okay. - Good work, safe. 112 00:16:30,157 --> 00:16:32,961 But after 2011... 113 00:16:33,093 --> 00:16:34,995 All changed... 114 00:16:35,128 --> 00:16:38,232 Well, let me tell you something. 115 00:16:38,900 --> 00:16:41,301 In Europe, you can make it. 116 00:16:42,102 --> 00:16:43,705 We need people like you. 117 00:16:43,838 --> 00:16:46,674 Our economies need people who are still hungry, you know? 118 00:16:48,977 --> 00:16:51,011 No hungry people in Europe? 119 00:16:52,212 --> 00:16:54,916 It's a bit like Mexicans in the US, you know? 120 00:16:55,583 --> 00:16:59,319 Mexicans, you know, the ones that are trying to make it, 121 00:16:59,687 --> 00:17:02,657 are a constant reminder to Americans who have already made it 122 00:17:02,790 --> 00:17:04,324 that they can lose it all. 123 00:17:05,660 --> 00:17:08,863 Economical migration makes perfect sense. 124 00:17:09,463 --> 00:17:10,732 - We need it. - No. 125 00:17:10,865 --> 00:17:12,299 I'm for it! 126 00:17:12,634 --> 00:17:14,569 Chris, you are getting it completely wrong! 127 00:17:14,702 --> 00:17:16,971 Libya is hell on earth. 128 00:17:17,605 --> 00:17:20,207 May I ask who you supported during the civil war? 129 00:17:20,708 --> 00:17:21,643 Which one? 130 00:17:21,776 --> 00:17:24,111 The second one. 131 00:17:25,345 --> 00:17:27,180 Me, National... 132 00:17:29,584 --> 00:17:31,485 Congress. With National Congress. 133 00:17:31,953 --> 00:17:33,621 With tradition. 134 00:17:34,121 --> 00:17:38,760 And yet, you're not an extreme Islamist out to behead infidels, right? 135 00:17:39,226 --> 00:17:41,261 That's exactly what I mean about Libya. 136 00:17:41,896 --> 00:17:46,568 There are so many factions, so many ambiguous forces at play. 137 00:17:47,100 --> 00:17:51,204 I'm a geopolitical consultant. At work, we had this case two years ago, 138 00:17:51,739 --> 00:17:54,742 some guy from Benghazi who led a group of militia... 139 00:17:55,342 --> 00:17:59,747 We asked him if he was religious. He said yes, but not too much. 140 00:17:59,881 --> 00:18:04,719 We asked him if he was pro-women's rights. He said yes, but not too much. 141 00:18:05,118 --> 00:18:08,656 Eventually we realized he was like everyone in Libya: 142 00:18:08,957 --> 00:18:13,595 well-intentioned but confused and angry. 143 00:18:14,062 --> 00:18:15,830 Libya is a right mess. 144 00:18:16,898 --> 00:18:18,566 What was the man's name? 145 00:18:20,902 --> 00:18:23,303 Farid Shaki or Shaku... I think. 146 00:18:24,706 --> 00:18:26,874 You're talking about Faraj Shaku. 147 00:18:27,775 --> 00:18:32,580 He was an Islamist warlord who tried to gain power in Eastern Libya. 148 00:18:33,514 --> 00:18:36,618 He wasn't confused or well-intentioned or angry. 149 00:18:37,051 --> 00:18:40,755 He was a bloodthirsty cynic who killed hundreds. 150 00:18:40,888 --> 00:18:42,255 Yeah, well... 151 00:18:43,190 --> 00:18:45,693 Of course that's how you would see it because you're right in the middle of it, 152 00:18:45,827 --> 00:18:49,363 but it's much more complicated than that. 153 00:18:50,263 --> 00:18:52,132 Look at the Kurds in Iraq. 154 00:18:52,366 --> 00:18:54,201 We see them a certain way because we need-- 155 00:18:54,334 --> 00:18:56,403 Why would I care how you see my country? 156 00:19:05,379 --> 00:19:06,881 How about you? 157 00:19:08,783 --> 00:19:10,551 You're not from Libya, I take it. 158 00:19:14,055 --> 00:19:15,590 We are from South Sudan. 159 00:19:16,524 --> 00:19:19,192 I read an article about South Sudan in Elle . 160 00:19:19,493 --> 00:19:21,596 - It's horrible. - I read it too. 161 00:19:22,362 --> 00:19:24,866 It's illuminating... Yeah. 162 00:19:25,833 --> 00:19:28,301 Our parents were killed when we were twelve. 163 00:19:28,836 --> 00:19:31,839 We grew up in refugee camps around Libya. 164 00:19:32,106 --> 00:19:34,075 God, that's awful! 165 00:19:34,942 --> 00:19:38,278 You have to come to the UK. It's the best place to start a new life. 166 00:19:38,713 --> 00:19:41,883 Today, being black in the UK is way easier than being white. 167 00:19:43,985 --> 00:19:46,486 You have many more opportunities than most white people. You'll see. 168 00:19:46,621 --> 00:19:49,289 Fucking hell! 169 00:19:50,725 --> 00:19:51,926 I'm sorry! 170 00:19:52,827 --> 00:19:53,861 Sorry. 171 00:20:01,135 --> 00:20:02,704 That's amazing! 172 00:20:02,970 --> 00:20:04,404 Thank you, Victoria. 173 00:20:04,539 --> 00:20:06,908 That's a really good one. It is Victoria, right? 174 00:20:07,041 --> 00:20:09,476 Sorry. 175 00:20:10,645 --> 00:20:13,413 Are you guys Nuer or Dinka? 176 00:20:14,749 --> 00:20:15,883 We're Nuer. 177 00:20:18,351 --> 00:20:19,921 And you? 178 00:20:22,355 --> 00:20:23,858 Us too. 179 00:20:24,125 --> 00:20:26,861 Thank God! Bloody hell, what a relief! 180 00:20:27,427 --> 00:20:29,931 I mean, imagine if you had been Dinka. 181 00:20:30,064 --> 00:20:31,331 Just... 182 00:20:35,937 --> 00:20:37,304 Don't worry about it. 183 00:20:37,805 --> 00:20:41,408 It all evens out in the end. Nuer or Dinka... 184 00:20:41,776 --> 00:20:44,045 Hutu or Tutsi. Protestant or Catholic... 185 00:20:44,178 --> 00:20:47,014 Everyone gets a shot at being either innocent or... 186 00:20:47,148 --> 00:20:49,884 guilty at some point throughout history. 187 00:20:51,085 --> 00:20:52,452 It's meaningless. 188 00:20:53,688 --> 00:20:56,323 It isn't meaningless when you're in it. 189 00:20:58,425 --> 00:21:02,262 Getting upset about politics or ethics never did anyone any good, did it? 190 00:21:03,898 --> 00:21:06,067 - What about morals? - Morals? 191 00:21:06,200 --> 00:21:08,703 -Yeah. -Oh my God, morals? 192 00:21:09,604 --> 00:21:11,239 Anything can be moral 193 00:21:11,506 --> 00:21:14,675 as long as you can summon up the strength to actually do it. 194 00:21:14,809 --> 00:21:17,410 We should be leading people towards the idea of freedom. 195 00:21:17,545 --> 00:21:21,582 People should be living their lives according to their desires. 196 00:21:22,917 --> 00:21:26,554 Let their impulse drive them... No? 197 00:21:27,655 --> 00:21:29,657 What if their desires clash? 198 00:21:30,691 --> 00:21:32,193 Well, there's conflict. 199 00:21:32,960 --> 00:21:34,796 Conflict is a normal part of life. 200 00:21:34,929 --> 00:21:37,632 Of course, people's desires can be opposed by others, right? 201 00:21:39,233 --> 00:21:41,636 And if their desires overpower the others? 202 00:21:48,276 --> 00:21:49,544 Well... 203 00:21:52,345 --> 00:21:53,881 then they can pray. 204 00:22:00,688 --> 00:22:02,455 Are you okay? 205 00:22:03,456 --> 00:22:05,993 - What's happening to him? - I'm a doctor. I'm a doctor. 206 00:22:06,260 --> 00:22:08,563 Jack, bring him to the corner room. 207 00:22:20,407 --> 00:22:22,043 He was badly dehydrated. 208 00:22:23,644 --> 00:22:25,345 He needs to rest. 209 00:22:27,014 --> 00:22:29,482 Too many sweets and not enough water. 210 00:22:30,685 --> 00:22:33,020 I was like you when I was your age. 211 00:22:35,623 --> 00:22:37,024 What's your name, mate? 212 00:22:38,491 --> 00:22:40,661 He hasn't spoken since we left. 213 00:22:44,131 --> 00:22:45,700 Can I stay with him? 214 00:22:47,201 --> 00:22:49,503 I think he needs a good sleep. 215 00:22:50,271 --> 00:22:52,439 And so do you... Or you can just continue... 216 00:22:53,241 --> 00:22:54,575 partying. 217 00:22:55,309 --> 00:22:56,476 Come on. 218 00:22:59,113 --> 00:23:00,615 Rest, my friend. 219 00:23:16,364 --> 00:23:17,698 Anything? 220 00:23:20,968 --> 00:23:23,971 No, nothing. Nothing since we left home. 221 00:23:25,072 --> 00:23:26,473 It's pointless. 222 00:23:31,545 --> 00:23:33,314 It's hot like a fucking oven in here. 223 00:23:34,447 --> 00:23:37,318 Better here than in the middle of the Mediterranean 224 00:23:37,450 --> 00:23:40,554 or at dinner with those fucking idiots. 225 00:23:42,790 --> 00:23:44,992 -How is he? -He's okay. 226 00:23:45,425 --> 00:23:49,130 He'll sleep in one of the rooms upstairs. He needs rest. 227 00:23:49,664 --> 00:23:51,132 Lucky him. 228 00:23:51,265 --> 00:23:52,967 I'll never sleep with this heat. 229 00:23:59,006 --> 00:24:00,875 Here's some water for you. 230 00:24:01,375 --> 00:24:02,543 God, I am so dry! 231 00:24:03,177 --> 00:24:05,112 - Choukran . - Choukran . 232 00:24:05,246 --> 00:24:06,981 Thank you. Thank you. 233 00:24:11,419 --> 00:24:12,720 Good night. 234 00:24:22,363 --> 00:24:25,599 Sleep well everyone. Tomorrow is Europe. 235 00:25:58,359 --> 00:25:59,927 What's happened? 236 00:26:20,915 --> 00:26:22,983 Good morning, everybody. 237 00:26:24,618 --> 00:26:27,088 So, let's get out of the truck. 238 00:26:27,522 --> 00:26:29,390 - What are we doing here? - -What is this? 239 00:26:29,524 --> 00:26:32,893 It's just a little stop. Come on. 240 00:26:34,529 --> 00:26:36,297 Yep, over there, over there. 241 00:26:38,567 --> 00:26:39,600 Let's go. 242 00:26:39,967 --> 00:26:41,268 Where is the child? 243 00:26:41,402 --> 00:26:43,204 You'll see him very soon. 244 00:26:43,771 --> 00:26:44,905 Let's go. 245 00:26:51,612 --> 00:26:52,980 What is going on? 246 00:26:54,381 --> 00:26:57,151 - Head west. I'll protect the boy. - Everyone ready? 247 00:26:57,451 --> 00:26:58,953 Everyone's good? 248 00:27:01,755 --> 00:27:02,990 Yesterday, 249 00:27:03,324 --> 00:27:05,793 we all learned a lot about each other 250 00:27:06,460 --> 00:27:09,063 and gained a new perspective about the cosmos. 251 00:27:09,196 --> 00:27:13,367 And for that, I want to thank you with all my heart. 252 00:27:16,170 --> 00:27:16,904 Now, 253 00:27:17,905 --> 00:27:20,908 you all want to reach Europe and we understand that very well. 254 00:27:21,041 --> 00:27:22,577 But Europe is a tough place 255 00:27:22,710 --> 00:27:25,279 and only the strongest of you will make it there. 256 00:27:25,980 --> 00:27:28,682 So rather than letting nature or governments 257 00:27:28,816 --> 00:27:30,451 decide your fate, 258 00:27:31,018 --> 00:27:33,754 we will start the selection process... 259 00:27:33,888 --> 00:27:35,089 right here. 260 00:27:36,056 --> 00:27:38,259 Vlad, would you please? 261 00:27:48,503 --> 00:27:52,373 Please, help yourselves. There's one for each of you. 262 00:27:53,307 --> 00:27:54,942 It is now 8 a.m. 263 00:27:55,075 --> 00:27:57,978 and for the next 24 hours, we are going to hunt you. 264 00:27:58,112 --> 00:28:01,215 Those of you who survive will be safely taken to Europe, 265 00:28:01,348 --> 00:28:02,483 the others... 266 00:28:05,719 --> 00:28:07,021 You're crazy. 267 00:28:07,656 --> 00:28:08,989 It's not funny. 268 00:28:09,924 --> 00:28:11,825 Please, take one. You will need it. 269 00:28:20,669 --> 00:28:24,371 We will give you a ten minute lead, starting... 270 00:28:24,872 --> 00:28:26,106 Now! 271 00:28:34,516 --> 00:28:37,284 They always struggle to understand at first. 272 00:28:42,923 --> 00:28:44,258 What have you done? 273 00:28:45,359 --> 00:28:46,393 Nine minutes! 274 00:29:39,079 --> 00:29:40,347 Get on the ground! 275 00:29:41,148 --> 00:29:43,585 -Run! Run! -Shut up! 276 00:29:43,718 --> 00:29:44,885 Stay down. 277 00:29:54,696 --> 00:29:56,163 What the fuck is that? 278 00:29:56,665 --> 00:29:59,099 Where are they? 279 00:29:59,734 --> 00:30:01,001 Listen. 280 00:30:02,537 --> 00:30:03,705 Are they gone? 281 00:30:26,393 --> 00:30:27,428 Let's go. 282 00:30:28,730 --> 00:30:30,130 Do it. Now! 283 00:30:46,748 --> 00:30:48,082 Shh! 284 00:30:51,185 --> 00:30:53,354 - You can walk? - No! 285 00:31:08,703 --> 00:31:10,471 You hear that? 286 00:31:20,347 --> 00:31:22,449 Chris, out of the way! 287 00:31:35,963 --> 00:31:37,532 Oh my God! Oh my God! 288 00:31:45,774 --> 00:31:48,543 Come on, faster! Faster! 289 00:31:49,511 --> 00:31:51,478 Stop! Please, stop! 290 00:31:58,553 --> 00:32:00,522 We can't stay here. They are close. 291 00:32:01,890 --> 00:32:03,323 Is it bad? 292 00:32:09,263 --> 00:32:12,534 Thank you, for saving me. 293 00:32:17,839 --> 00:32:19,574 Run! Run! 294 00:32:32,019 --> 00:32:34,789 We're going to be okay. It's going to be okay. 295 00:32:35,523 --> 00:32:37,157 Chris, Jack, Victoria. 296 00:32:37,324 --> 00:32:39,293 - Yep? - Have you found it? 297 00:32:39,426 --> 00:32:40,461 Got it. 298 00:32:41,128 --> 00:32:42,897 Confirmed kill. 299 00:32:43,263 --> 00:32:46,433 Okay, everyone. We have our first confirmed kill. 300 00:32:46,568 --> 00:32:48,703 - It really hurts. - Outstanding! 301 00:32:48,837 --> 00:32:50,337 Well done! 302 00:32:51,806 --> 00:32:53,373 Marie, Benito. 303 00:32:53,508 --> 00:32:55,510 If you keep heading west of your position, 304 00:32:55,643 --> 00:32:58,011 you are likely to encounter a group of two. 305 00:32:58,312 --> 00:32:59,581 Copy that. 306 00:33:22,336 --> 00:33:24,471 Are you okay, little guy? 307 00:33:28,475 --> 00:33:31,111 Banging on things won't solve anything. 308 00:33:31,245 --> 00:33:32,647 You have to speak up. 309 00:33:33,581 --> 00:33:36,016 What do you want? 310 00:33:40,153 --> 00:33:41,221 See? 311 00:33:41,789 --> 00:33:44,157 It probably wasn't that bad then. 312 00:33:45,593 --> 00:33:47,394 Bye-bye, little guy! 313 00:34:11,886 --> 00:34:13,353 Are you a soldier? 314 00:34:17,559 --> 00:34:19,694 -Where do we go now? -West. 315 00:34:21,228 --> 00:34:22,362 Why? 316 00:34:23,631 --> 00:34:25,432 Come, I'll show you. 317 00:34:49,757 --> 00:34:51,458 Hey! 318 00:34:52,927 --> 00:34:54,294 Over here! 319 00:34:55,730 --> 00:34:56,798 Hey! 320 00:34:59,801 --> 00:35:02,904 Come on. There's no point. 321 00:35:03,270 --> 00:35:04,672 They're too far. 322 00:35:43,243 --> 00:35:44,879 You see that church? 323 00:35:45,312 --> 00:35:47,147 Vlad told me he'll bring the boy. 324 00:35:49,383 --> 00:35:50,785 You trust him? 325 00:35:57,190 --> 00:35:58,559 My boy, 326 00:36:00,028 --> 00:36:01,896 was the same age as your boy. 327 00:36:03,698 --> 00:36:05,633 And the same look in the eye. 328 00:36:13,574 --> 00:36:15,009 Let's go. 329 00:36:18,913 --> 00:36:20,515 I got the girl. 330 00:36:21,381 --> 00:36:22,884 And the two lads? 331 00:36:23,017 --> 00:36:25,787 I gave them a bit of leeway. I'd rather make it fun. 332 00:36:26,754 --> 00:36:29,057 You should head back. This could get infected. 333 00:36:29,189 --> 00:36:31,324 No way. I want that lad. 334 00:36:31,458 --> 00:36:33,995 Chris, you have to go back. 335 00:36:34,394 --> 00:36:37,197 Darling, we can leave now and put all of this behind us, okay? 336 00:36:37,330 --> 00:36:38,533 Fuck! 337 00:36:38,666 --> 00:36:40,034 Shut up! 338 00:36:40,168 --> 00:36:41,669 Give me some more! 339 00:36:46,473 --> 00:36:49,077 Oh, I see... Captagon. 340 00:36:49,510 --> 00:36:51,746 That's a bit irresponsible. 341 00:36:52,379 --> 00:36:55,248 But it might give you a little push. 342 00:37:41,195 --> 00:37:42,496 Fuck! 343 00:37:43,097 --> 00:37:44,331 How did I miss him? 344 00:37:44,464 --> 00:37:46,167 This is Marie and Benito. 345 00:37:46,299 --> 00:37:48,401 Benito hit one but didn't kill him. 346 00:37:54,374 --> 00:37:55,777 The others must be heading west, 347 00:37:55,910 --> 00:37:58,045 otherwise we would have seen them by now. 348 00:37:59,113 --> 00:38:01,082 At least, if we make it alive, we will have seen... 349 00:38:05,352 --> 00:38:06,654 Wait! 350 00:39:41,582 --> 00:39:43,383 Let me see your arm. 351 00:39:48,122 --> 00:39:50,925 The bullet came out. You'll be fine. 352 00:39:51,292 --> 00:39:52,260 You all right? 353 00:39:52,960 --> 00:39:55,462 Let's go. We are two hours away. 354 00:40:40,708 --> 00:40:42,843 It's me! It's me! It's Malek! 355 00:40:49,216 --> 00:40:50,318 The others? 356 00:40:50,818 --> 00:40:52,586 Everybody is dead. 357 00:40:53,453 --> 00:40:55,256 I saw the two women die. 358 00:40:55,923 --> 00:40:57,725 And I lost the other guy. 359 00:40:59,026 --> 00:41:00,995 You're heading west to find the kid? 360 00:41:02,229 --> 00:41:03,998 How do you know he's still alive? 361 00:41:11,605 --> 00:41:12,907 Get down! 362 00:41:15,443 --> 00:41:16,711 Move! 363 00:41:26,287 --> 00:41:29,090 Maybe I missed that Libyan for a reason. 364 00:41:29,991 --> 00:41:31,058 What? 365 00:41:32,326 --> 00:41:34,528 Maybe I'm not... a killer. 366 00:41:35,229 --> 00:41:39,499 Maybe my instinct kicked in and made me miss the shot. 367 00:41:40,368 --> 00:41:41,669 Benito... 368 00:41:43,738 --> 00:41:45,773 Your taxes kill people every day. 369 00:41:46,273 --> 00:41:49,310 When you buy a new pair of Nike shoes, that kills people. 370 00:41:49,777 --> 00:41:51,746 You've been killing people for a long time. 371 00:41:52,313 --> 00:41:55,516 It's just up to you to finally get some fun out of it. 372 00:42:06,494 --> 00:42:08,295 You're getting close to them. 373 00:42:08,462 --> 00:42:12,199 They should be about 45 yards somewhere. 374 00:42:43,230 --> 00:42:45,099 Holy shit! 375 00:42:45,232 --> 00:42:47,635 They're more clever than we thought. 376 00:42:50,638 --> 00:42:52,640 Go this way. I'll go that way. 377 00:43:33,247 --> 00:43:34,682 Please! 378 00:43:37,818 --> 00:43:39,186 Will you stay quiet? 379 00:43:43,390 --> 00:43:44,792 Please don't kill me! 380 00:43:46,760 --> 00:43:48,597 -Please don't kill me. -You pig! 381 00:43:48,796 --> 00:43:52,032 You thought you could hunt us like animals and get away with it? 382 00:43:52,166 --> 00:43:55,402 I didn't realize it was going to be like this! 383 00:43:55,537 --> 00:43:56,637 I have a family. 384 00:43:57,606 --> 00:44:02,209 Please don't kill me. I don't want to die. I'm sorry! I'm sorry! 385 00:44:02,943 --> 00:44:05,279 I have a family. I don't want to die! 386 00:44:05,779 --> 00:44:07,281 - Kill him. - Please. 387 00:44:08,415 --> 00:44:09,383 Please... 388 00:44:13,654 --> 00:44:14,922 Kill him! 389 00:44:23,797 --> 00:44:25,199 We're gonna let you live. 390 00:44:27,569 --> 00:44:29,937 You're gonna go straight back to the villa. 391 00:44:30,838 --> 00:44:32,439 You're gonna tell that woman... 392 00:44:33,407 --> 00:44:36,210 all I want is the boy, you understand? 393 00:44:39,780 --> 00:44:41,148 Don't do this. 394 00:44:44,251 --> 00:44:45,286 Go! 395 00:44:45,886 --> 00:44:47,321 And don't stop! 396 00:44:51,492 --> 00:44:53,027 This is fucking stupid. 397 00:44:54,094 --> 00:44:55,696 I'm not killing anyone. 398 00:44:56,964 --> 00:44:58,199 You do it. 399 00:44:59,934 --> 00:45:02,036 If you don't like it, you can go your own way. 400 00:45:02,803 --> 00:45:04,205 I'm going to the church. 401 00:45:47,047 --> 00:45:48,282 Malek! 402 00:45:49,350 --> 00:45:50,384 Malek! 403 00:46:39,567 --> 00:46:41,101 It's Marie. 404 00:46:41,235 --> 00:46:44,138 I almost got killed but I got one of the Libyans. 405 00:46:44,305 --> 00:46:45,939 And Benito? 406 00:46:46,073 --> 00:46:48,510 I don't know... I will check. 407 00:47:38,660 --> 00:47:40,729 Hello, hello, dear hunters. 408 00:47:40,861 --> 00:47:44,231 It is now 6 p.m. sharp and after ten hours of hunting, 409 00:47:44,365 --> 00:47:47,434 we have four confirmed dead and two still alive. 410 00:47:48,268 --> 00:47:50,839 I'll be meeting you in the clearing shortly 411 00:47:51,004 --> 00:47:52,906 to refill you in supplies. 412 00:48:26,106 --> 00:48:27,941 Hey, kid. 413 00:48:30,545 --> 00:48:31,478 Hi. 414 00:48:36,483 --> 00:48:37,317 Okay. 415 00:49:33,508 --> 00:49:35,543 So, how is everybody feeling? 416 00:49:36,744 --> 00:49:39,514 Chris, looks like you lost something. 417 00:49:50,390 --> 00:49:52,527 This bunch is wild! 418 00:49:55,897 --> 00:49:58,533 - Where the fuck is Vlad? - -He always goes solo. 419 00:49:58,867 --> 00:50:01,803 Have you tried to use grenades for the second part? 420 00:50:02,302 --> 00:50:04,137 No, it kills all the fun. 421 00:50:04,839 --> 00:50:06,373 I'm so thirsty. 422 00:50:06,808 --> 00:50:08,375 I can't do this. 423 00:50:10,410 --> 00:50:11,746 I can't do this. 424 00:50:11,880 --> 00:50:14,181 I can't do this... 425 00:50:17,451 --> 00:50:21,355 I wanna go home! I'm not going back there! 426 00:50:26,561 --> 00:50:27,662 Darling. 427 00:50:28,696 --> 00:50:31,131 We've already talked about this, okay? 428 00:50:31,833 --> 00:50:33,033 What do you want? 429 00:50:33,701 --> 00:50:35,135 I can't do this, Chris. 430 00:50:35,803 --> 00:50:39,206 What we're doing is wrong. You know it is. 431 00:50:40,274 --> 00:50:42,209 Vic, listen to me, yeah? 432 00:50:43,711 --> 00:50:44,812 Why are we here? 433 00:50:45,847 --> 00:50:47,381 Why the fuck are we here? 434 00:50:48,081 --> 00:50:49,316 For us. 435 00:50:49,951 --> 00:50:51,485 Remember what Dr. Murray said. 436 00:50:51,920 --> 00:50:54,187 It might be wrong for them but it's right for us. 437 00:50:54,321 --> 00:50:56,056 I'm not going back. 438 00:50:56,189 --> 00:50:57,725 I'm not going back! 439 00:51:00,028 --> 00:51:01,128 Fine. 440 00:51:01,529 --> 00:51:03,463 Fine. Suit yourself, you fucking stupid cow! 441 00:51:03,965 --> 00:51:06,968 You've got less willpower than a fucking goldfish, you know that? 442 00:51:07,702 --> 00:51:09,971 What are you gonna do? Go back home? 443 00:51:10,103 --> 00:51:13,908 And then book a detox-spa retreat in a five-star hotel in Scotland? 444 00:51:14,408 --> 00:51:16,310 Then smuggle in some Xanax and some champagne 445 00:51:16,443 --> 00:51:18,046 and then post on social media about... 446 00:51:18,178 --> 00:51:20,080 I don't know... Mental health and world fucking peace! 447 00:51:20,213 --> 00:51:21,381 Stop it, Chris. 448 00:51:21,516 --> 00:51:24,284 Hey man, take it easy. 449 00:51:24,418 --> 00:51:25,853 She's a human being. 450 00:51:27,655 --> 00:51:30,257 I can't believe I wasted my fucking time with you. 451 00:51:32,159 --> 00:51:33,126 Fuck off! 452 00:51:33,595 --> 00:51:35,797 - Chris... - Fuck off! 453 00:51:43,203 --> 00:51:46,206 That's okay, dear. Don't worry. 454 00:51:48,042 --> 00:51:49,176 So... 455 00:51:50,712 --> 00:51:52,513 You can drive back to the villa now 456 00:51:52,947 --> 00:51:55,349 or wait here with me until the hunt is over. 457 00:51:56,216 --> 00:51:58,218 What would you rather do? 458 00:52:00,454 --> 00:52:02,456 I'm going to drive back, okay? 459 00:52:02,590 --> 00:52:05,425 -I want to be alone. -Okay. Okay. 460 00:52:05,560 --> 00:52:06,393 Guys, 461 00:52:06,527 --> 00:52:08,295 I'll stay and wait for you. 462 00:52:08,529 --> 00:52:11,298 Let's meet here once you're done and then we'll drive back together. 463 00:52:11,431 --> 00:52:13,266 Now... Eh, eh, eh! 464 00:52:13,400 --> 00:52:15,737 Remember, remember, remember... 465 00:52:17,204 --> 00:52:19,040 To get to the villa, 466 00:52:19,741 --> 00:52:23,611 you have to make a right at the concrete blocks, okay? 467 00:52:23,745 --> 00:52:26,080 -Yeah... -Look at me. A right. 468 00:52:26,213 --> 00:52:27,715 Yeah. 469 00:52:27,849 --> 00:52:28,916 -Okay? -Yeah. 470 00:52:29,117 --> 00:52:30,350 Okay. 471 00:53:33,047 --> 00:53:34,515 You like that? 472 00:53:35,883 --> 00:53:37,284 Over there! Look! Look! 473 00:54:12,687 --> 00:54:14,488 Psst. 474 00:54:16,256 --> 00:54:18,025 Come. It's safe. 475 00:54:34,742 --> 00:54:36,511 Where did you get that? 476 00:54:38,378 --> 00:54:41,381 I went to get it back from where you spared the guy. 477 00:54:46,654 --> 00:54:48,055 Got any cartridges? 478 00:54:49,056 --> 00:54:49,991 No. 479 00:54:56,296 --> 00:54:57,732 He said sundown. 480 00:54:59,332 --> 00:55:00,635 We have an hour. 481 00:55:10,310 --> 00:55:12,445 Why are they doing this to us? 482 00:55:15,983 --> 00:55:19,821 They are no different from the people in my country or yours. 483 00:55:20,453 --> 00:55:22,890 We also kill each other for no reason. 484 00:55:30,031 --> 00:55:31,999 My wife, she owned a restaurant. 485 00:55:33,835 --> 00:55:35,870 I was the cook. 486 00:55:39,707 --> 00:55:41,008 You were a good cook? 487 00:55:43,578 --> 00:55:46,446 You see these hands? They make wonders. 488 00:55:46,814 --> 00:55:49,050 I make delicious things that even you would like. 489 00:55:56,524 --> 00:55:58,491 We had a nice life... 490 00:56:00,595 --> 00:56:02,864 until they bombed our building. 491 00:56:06,701 --> 00:56:09,537 From one minute to the next, she was gone. 492 00:56:16,510 --> 00:56:20,248 I can't remember the last time I went to a restaurant. 493 00:56:23,985 --> 00:56:26,787 They took me from my family when I was eleven. 494 00:56:28,189 --> 00:56:29,857 I remember that day. 495 00:56:32,392 --> 00:56:35,596 I was strong. I didn't cry. 496 00:56:37,098 --> 00:56:39,700 So they decided to keep training me. 497 00:56:41,903 --> 00:56:44,171 I was trained by mercenaries. 498 00:56:45,973 --> 00:56:47,041 British. 499 00:56:48,342 --> 00:56:51,579 South African. Russians. 500 00:56:54,015 --> 00:56:55,983 They taught me how to survive. 501 00:56:58,286 --> 00:56:59,486 How to kill. 502 00:57:04,225 --> 00:57:05,993 I did horrible things... 503 00:57:09,263 --> 00:57:10,731 until one night... 504 00:57:12,300 --> 00:57:14,635 They sent us to clean a village. 505 00:57:14,769 --> 00:57:16,203 We killed everyone. 506 00:57:17,271 --> 00:57:18,773 Men. 507 00:57:18,906 --> 00:57:20,174 Women. 508 00:57:21,175 --> 00:57:22,610 Children. 509 00:57:23,644 --> 00:57:25,079 Then I saw him... 510 00:57:26,647 --> 00:57:28,749 They asked me to kill the boy. 511 00:57:32,620 --> 00:57:34,021 I couldn't do it. 512 00:57:35,623 --> 00:57:37,191 It had to stop. 513 00:57:39,360 --> 00:57:40,928 I had to save him. 514 00:57:42,096 --> 00:57:43,597 One person. 515 00:57:44,532 --> 00:57:46,499 Just once in my life. 516 00:57:50,104 --> 00:57:51,439 But one day, 517 00:57:52,006 --> 00:57:54,108 I'll have to tell him the truth... 518 00:57:54,875 --> 00:57:57,211 That I'm the one who killed his parents. 519 00:58:13,761 --> 00:58:15,029 It's him! 520 00:58:17,331 --> 00:58:18,666 He's got the boy. 521 00:58:30,778 --> 00:58:33,147 I'm in front of a church. 522 00:58:33,814 --> 00:58:36,584 I told you to go right at the concrete blocks. 523 00:58:36,751 --> 00:58:39,186 Now, go back on your steps. 524 00:58:41,422 --> 00:58:42,890 Understood? 525 00:58:43,157 --> 00:58:45,092 Yeah, and now Vlad is there with the child. 526 00:58:45,292 --> 00:58:47,294 What do you mean, "with the child"? 527 00:58:47,495 --> 00:58:49,497 They're in front of the church. I think they're talking to someone. 528 00:58:49,630 --> 00:58:51,565 I don't know what the fuck is going on! 529 00:58:51,699 --> 00:58:53,167 Just get me back to the villa! 530 00:58:57,438 --> 00:58:58,806 Hello? 531 00:58:59,840 --> 00:59:02,343 Look, I'm here! I kept my promise! 532 00:59:03,310 --> 00:59:05,980 Come on, we don't have much time. Are you in there? 533 00:59:07,381 --> 00:59:08,949 He's with me. He's safe. 534 00:59:11,352 --> 00:59:12,686 Where are the others? 535 00:59:13,654 --> 00:59:15,256 No one knows we're here. 536 00:59:17,124 --> 00:59:18,225 I'm not armed! 537 00:59:20,027 --> 00:59:22,963 I have the speedboat keys. I can help you escape. 538 00:59:24,665 --> 00:59:26,000 You have the shotgun? 539 00:59:26,600 --> 00:59:28,769 Yes, but no bullets. 540 00:59:28,903 --> 00:59:31,205 Come on, open up! 541 00:59:37,711 --> 00:59:39,580 -What's going on? -They're in there. 542 00:59:41,749 --> 00:59:42,883 Okay. 543 00:59:43,117 --> 00:59:44,485 Stay here, yeah? 544 00:59:45,052 --> 00:59:47,955 Keep the doors locked please, all right? 545 00:59:49,423 --> 00:59:50,925 Fuck you, Chris! 546 00:59:54,328 --> 00:59:55,763 I'll wait here... 547 00:59:58,699 --> 01:00:00,034 Hands first! 548 01:00:01,869 --> 01:00:03,971 Any sudden move and I'll shoot. 549 01:00:04,805 --> 01:00:06,440 Put your hands over your head. 550 01:00:06,740 --> 01:00:08,008 Okay. 551 01:00:14,549 --> 01:00:15,850 Come here. 552 01:00:19,053 --> 01:00:20,387 Are you okay? 553 01:00:23,124 --> 01:00:24,158 What now? 554 01:00:25,860 --> 01:00:29,763 Put the boat keys on the floor and slide them over to Malek. 555 01:00:32,500 --> 01:00:33,767 Sure. 556 01:01:02,229 --> 01:01:03,397 Go! 557 01:01:06,734 --> 01:01:08,537 No! No! 558 01:01:16,677 --> 01:01:18,445 No, they were the quad bike keys. 559 01:01:19,146 --> 01:01:21,015 The boat keys never left the boat. 560 01:01:23,083 --> 01:01:25,686 Finally, it's just you and me. 561 01:01:26,187 --> 01:01:28,289 Now, why aren't you shooting? 562 01:01:37,331 --> 01:01:41,402 I knew there was something special about you. 563 01:01:47,441 --> 01:01:49,910 - Fuck sake, such a shame. - Vlad? 564 01:01:50,044 --> 01:01:52,681 I hope you make it. We can pick up where we left. 565 01:01:54,815 --> 01:01:57,251 - Move, Vlad! - -The boy went through a window. 566 01:02:00,821 --> 01:02:02,756 Marie, the kid is outside! 567 01:02:03,123 --> 01:02:04,825 I can't see him! 568 01:02:35,756 --> 01:02:37,091 Shit! 569 01:02:37,958 --> 01:02:40,027 Fucking cunt! 570 01:02:40,461 --> 01:02:41,762 Where is he? 571 01:02:49,203 --> 01:02:51,138 No! 572 01:02:52,239 --> 01:02:53,340 No! 573 01:03:06,987 --> 01:03:08,289 Where is he? 574 01:03:08,623 --> 01:03:10,024 Where is he? 575 01:03:10,558 --> 01:03:12,059 Where is he? 576 01:03:13,561 --> 01:03:14,696 Where are you? 577 01:04:45,486 --> 01:04:47,522 Vlad! Marie! 578 01:04:49,758 --> 01:04:53,961 Who's that? Marie? Marie, I'm down here. Vlad? 579 01:04:54,495 --> 01:04:56,964 That fucking bitch has got me down here. Please. 580 01:04:58,700 --> 01:05:01,235 Marie, please! Someone! 581 01:05:02,169 --> 01:05:03,937 Please! Please! 582 01:06:09,604 --> 01:06:10,605 I'm sorry-- 583 01:08:00,080 --> 01:08:04,217 Besides the arrow, she's in perfect condition. 584 01:08:07,154 --> 01:08:09,624 Well, have fun! 585 01:08:11,526 --> 01:08:13,695 Please start dinner without me. 586 01:08:15,597 --> 01:08:17,799 This one is going to take a while. 587 01:08:30,745 --> 01:08:33,480 You were a really good prey, weren't you? 588 01:08:36,116 --> 01:08:37,417 You were incredible. 589 01:08:38,418 --> 01:08:41,188 You have exceeded our expectations. 590 01:08:46,961 --> 01:08:48,563 A real killer. 591 01:08:49,463 --> 01:08:51,966 But Vlad is a twisted fuck, isn't he? 592 01:08:52,900 --> 01:08:54,802 His games are always a bit weird. 593 01:09:03,477 --> 01:09:04,979 It was an experience... 594 01:09:05,312 --> 01:09:07,915 You certainly both are amazing fighters. 595 01:09:08,215 --> 01:09:09,751 Jack just started. 596 01:09:10,417 --> 01:09:12,319 He said he might be a while. 597 01:09:12,954 --> 01:09:14,388 Very well. 598 01:09:15,790 --> 01:09:17,324 So here we are. 599 01:09:17,558 --> 01:09:20,828 This hunt is over and we can finally feast and celebrate. 600 01:09:21,729 --> 01:09:24,098 But before we do that, I would like to 601 01:09:24,932 --> 01:09:27,769 raise a glass to those of us who didn't survive. 602 01:09:28,268 --> 01:09:31,405 It's unfair but I have to say it. 603 01:09:32,106 --> 01:09:34,676 It wasn't meant to be so dangerous for us. 604 01:09:35,510 --> 01:09:38,378 Do you realize how much you charge? 605 01:09:38,513 --> 01:09:42,482 I don't mind a scratch or two. But dying? 606 01:09:43,518 --> 01:09:45,285 How about a ten percent discount? 607 01:09:51,893 --> 01:09:53,193 Why not make it 15? 608 01:09:55,495 --> 01:09:56,731 Fifteen it is. 609 01:09:57,965 --> 01:09:59,767 That's much appreciated. 610 01:10:01,936 --> 01:10:03,905 To Chris and Victoria. 611 01:10:04,038 --> 01:10:06,239 Chris and Victoria. 612 01:10:06,373 --> 01:10:07,875 They were a lovely couple. 613 01:10:14,414 --> 01:10:16,483 And I think I might have... 614 01:10:17,484 --> 01:10:19,754 another little treat for you. 615 01:10:20,188 --> 01:10:21,856 Will you excuse me? 616 01:10:23,691 --> 01:10:25,960 I've given you a little anesthetic. 617 01:10:26,259 --> 01:10:27,562 I hope it works! 618 01:10:36,003 --> 01:10:38,573 It's just like opening an oyster. 619 01:10:43,945 --> 01:10:47,247 I know what you're thinking. You think I'm a monster. 620 01:10:48,015 --> 01:10:51,686 But in my line of work, I've saved hundreds of people. 621 01:10:52,120 --> 01:10:56,389 Car accidents, suicide attempts, stabbings. 622 01:10:57,491 --> 01:10:59,927 Old people, young people. 623 01:11:01,629 --> 01:11:04,966 I even saved murderers and rapists. 624 01:11:05,967 --> 01:11:09,436 And equally, hundreds of people died 625 01:11:09,570 --> 01:11:11,239 on my operating table. 626 01:11:11,371 --> 01:11:13,473 Some of them were probably good people. 627 01:11:13,608 --> 01:11:15,643 People who didn't deserve to die. 628 01:11:15,777 --> 01:11:17,645 I'm not sure what to think. 629 01:11:17,779 --> 01:11:21,682 Every time I've saved someone, it's felt important to them, 630 01:11:21,816 --> 01:11:23,151 to their family. 631 01:11:23,283 --> 01:11:26,020 It's felt like what I did mattered a lot. 632 01:11:29,356 --> 01:11:30,892 And then someone dies... 633 01:11:31,859 --> 01:11:33,728 and the world keeps spinning. 634 01:11:34,862 --> 01:11:36,264 Life goes on. 635 01:11:36,764 --> 01:11:39,534 There will be soon eight billion of us. 636 01:11:42,036 --> 01:11:46,574 Life isn't worth as much as we think. 637 01:11:49,342 --> 01:11:53,480 It's fragile but it's also banal. 638 01:11:55,315 --> 01:11:56,984 But enough of my babbling. 639 01:14:06,981 --> 01:14:10,051 What you told me on the hunt opened my eyes. 640 01:14:10,184 --> 01:14:12,653 Geopolitics will taste differently now. 641 01:14:18,326 --> 01:14:19,727 Surprise! 642 01:14:21,696 --> 01:14:24,464 Turned out it was just a scratch. 643 01:14:25,232 --> 01:14:26,567 Wasn't it, little guy? 644 01:14:28,235 --> 01:14:30,604 He's my special treat for you. 645 01:14:31,238 --> 01:14:33,040 What? We can hunt him? 646 01:14:33,607 --> 01:14:35,109 He's all yours. 647 01:14:41,949 --> 01:14:43,784 What's your name, darling? 648 01:14:45,519 --> 01:14:47,221 Do you speak English? 649 01:14:48,656 --> 01:14:51,993 He doesn't look like the sharpest knife of the drawer. 650 01:14:53,794 --> 01:14:57,565 -Kitchen knives? -Sounds great. 651 01:14:58,399 --> 01:15:01,035 I'll... I'll pass on that one. 652 01:15:02,937 --> 01:15:04,939 One favor I have to ask, please. 653 01:15:05,373 --> 01:15:08,209 No blood on the piano. It means a lot to me. 654 01:15:08,843 --> 01:15:10,177 Have fun. 655 01:15:11,245 --> 01:15:15,349 We're going to play a little game, okay? It's called hide-and-seek. 656 01:15:15,483 --> 01:15:17,218 I'll go get the knives. 657 01:16:28,022 --> 01:16:29,623 You can go. 658 01:16:30,758 --> 01:16:32,026 Come on, little shit. Go. 659 01:16:32,159 --> 01:16:34,261 Go! 660 01:16:35,830 --> 01:16:40,101 One, two, three, 661 01:16:40,668 --> 01:16:46,541 four, five, six, seven... 662 01:16:46,674 --> 01:16:52,079 eight, nine, ten... 663 01:17:01,856 --> 01:17:04,758 sixteen, seventeen, 664 01:17:04,892 --> 01:17:07,562 eighteen, nineteen, 665 01:17:07,695 --> 01:17:09,663 twenty, 666 01:17:09,797 --> 01:17:11,799 twenty-one 667 01:17:11,932 --> 01:17:14,401 twenty-two, twenty-three, 668 01:17:14,536 --> 01:17:17,004 twenty-four, twenty-five, 669 01:17:17,138 --> 01:17:19,907 People you have coming here for the hunt now... Jesus! 670 01:17:21,809 --> 01:17:23,711 Nothing is a surprise anymore. 671 01:17:24,778 --> 01:17:26,247 That woman almost killed you. 672 01:17:26,380 --> 01:17:29,683 Yes, but she didn't. And that's my point. 673 01:17:31,252 --> 01:17:32,286 How can I help? 674 01:17:32,920 --> 01:17:34,855 You can't. 675 01:17:36,023 --> 01:17:37,526 It has to come from me. 676 01:17:37,858 --> 01:17:39,628 I need to find a way to... 677 01:17:41,795 --> 01:17:46,233 make the pleasure last longer. It's always over too quickly. 678 01:17:47,234 --> 01:17:50,671 As long as you don't have that problem in the bedroom... 679 01:17:55,544 --> 01:17:57,077 What you need is... 680 01:17:58,379 --> 01:17:59,446 a drink. 681 01:19:06,947 --> 01:19:08,449 ninety-eight... 682 01:19:08,650 --> 01:19:09,984 ninety-nine... 683 01:19:10,384 --> 01:19:11,418 one hundred. 684 01:19:12,721 --> 01:19:14,455 I'm coming! 685 01:19:17,358 --> 01:19:18,792 Benito? 686 01:19:43,917 --> 01:19:45,386 Oh, shit. 687 01:19:56,864 --> 01:19:59,099 I'm coming. 688 01:20:04,405 --> 01:20:05,439 Kid? 689 01:20:06,240 --> 01:20:07,875 Where are you? 690 01:20:09,644 --> 01:20:11,078 Benito? 691 01:20:24,158 --> 01:20:27,061 We have a big, big problem. 692 01:20:28,162 --> 01:20:29,531 Come with me. 693 01:20:33,100 --> 01:20:36,003 The woman escaped. Benito is dead. 694 01:20:36,136 --> 01:20:38,038 And so is Jack, I imagine. 695 01:20:38,172 --> 01:20:40,307 -What about the kid? -Playing hide-and-seek. 696 01:20:40,508 --> 01:20:42,843 You both take the ground floor. I'll check upstairs. 697 01:20:42,976 --> 01:20:45,613 - We have to find the kid before she does. 698 01:21:23,884 --> 01:21:25,119 I'll check the garage. 699 01:21:25,787 --> 01:21:27,888 You look around the pool. We meet back on the terrace. 700 01:21:28,021 --> 01:21:29,490 Okay... 701 01:22:29,383 --> 01:22:31,719 Guys, do you see her? 702 01:23:02,015 --> 01:23:04,485 Hey, stop! Little guy! 703 01:23:04,985 --> 01:23:08,590 I'm not going to hurt you. You want me to sing you a little song? 704 01:23:09,323 --> 01:23:11,225 Ring around the rosies 705 01:23:11,391 --> 01:23:13,828 A pocket full of posies 706 01:23:14,094 --> 01:23:15,964 Ashes, ashes, 707 01:23:16,129 --> 01:23:18,432 We all fall down. 708 01:23:42,456 --> 01:23:44,559 Ha! 709 01:23:50,197 --> 01:23:52,199 Oh, oh, oh, oh! 710 01:23:52,332 --> 01:23:55,937 No, no, no, no, no. Not the piano, little guy. 711 01:23:56,236 --> 01:23:58,205 Not the piano! 712 01:24:01,074 --> 01:24:02,342 Come on. 713 01:24:02,977 --> 01:24:04,812 Come on. I won't hurt you. 714 01:24:06,848 --> 01:24:08,448 So you want to play? 715 01:24:09,817 --> 01:24:10,985 Very well. 716 01:24:15,255 --> 01:24:17,491 Where are you? 717 01:24:20,662 --> 01:24:21,963 Are you here? 718 01:24:26,968 --> 01:24:28,703 Are you... 719 01:24:29,904 --> 01:24:31,238 ...here? 720 01:24:33,875 --> 01:24:37,277 Okay, I've had enough now. 721 01:24:40,147 --> 01:24:41,683 I'll come and get you. 722 01:27:02,156 --> 01:27:03,591 Are you okay? 723 01:27:04,458 --> 01:27:05,793 Are you okay? 724 01:30:40,541 --> 01:30:42,475 My name is Atem. 49425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.