All language subtitles for Mrtav.ladan.2002.DVDRip.XviD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,140 --> 00:00:10,931 FROZEN STIFF 2 00:00:41,900 --> 00:00:43,618 Well? Is he alive? 3 00:00:46,780 --> 00:00:48,418 God, he can't be... ! 4 00:00:48,700 --> 00:00:50,133 I am sorry. 5 00:00:50,340 --> 00:00:53,298 Didn't I ask you to keep him alive until I come? 6 00:00:53,500 --> 00:00:56,731 Didn't I tell you... Goddam! 7 00:00:56,980 --> 00:00:59,778 Please accept my condolences. - Screw the condolences! 8 00:01:00,020 --> 00:01:02,409 You take MY condolences! What am I to do now? 9 00:01:02,700 --> 00:01:06,454 What should I do? Yo, doctor, come out! 10 00:01:15,420 --> 00:01:19,777 Will this be enough to get him made up and dressed? 11 00:01:20,020 --> 00:01:22,090 Sure, you just have to bring the suit... 12 00:01:22,340 --> 00:01:26,174 You see we can't buy clothes for all the deceased. - Yeah, sure. 13 00:01:27,700 --> 00:01:29,656 Look at just have to make a phone call, 14 00:01:29,860 --> 00:01:31,771 and I'll be right back. - All right, 15 00:01:32,020 --> 00:01:34,580 I have too check something out, I'll be back too. -Right. 16 00:01:41,220 --> 00:01:43,450 Why doesn't the jerk pick up the phone, Goddamn! 17 00:01:50,300 --> 00:01:50,857 Hello?! 18 00:01:51,060 --> 00:01:52,857 Where the fuck were you, jerk? 19 00:01:53,140 --> 00:01:55,813 Fuck! I've been untying myself from a radiator! 20 00:01:56,140 --> 00:01:58,335 So, Ronny dropped by! 21 00:01:58,780 --> 00:02:02,170 I've been through hell and back 22 00:02:02,460 --> 00:02:04,735 The whole world I've come to know, 23 00:02:04,980 --> 00:02:07,255 I drank a glass of poison black 24 00:02:07,500 --> 00:02:09,775 The bitter life I've come to know. 25 00:02:14,540 --> 00:02:17,134 Bayou, where are you? 26 00:02:17,380 --> 00:02:22,898 Tell that scumbag Tin man that I'm gonna recycle him! 27 00:02:23,180 --> 00:02:26,889 I don't care who he owes money to! 28 00:02:30,300 --> 00:02:32,211 Yeah, right...! 29 00:02:35,980 --> 00:02:37,254 Where was I...? 30 00:02:37,500 --> 00:02:40,139 "The bitter life I've come to know." -Yeah! 31 00:02:41,340 --> 00:02:44,252 The bitter life I've come to know. 32 00:02:44,580 --> 00:02:49,608 All that is and that might be Is not unknown to me! 33 00:02:50,060 --> 00:02:53,450 All that happens I'll take my turn!!! 34 00:02:55,540 --> 00:02:57,815 Nah, I tied myself 'cause I was bored... 35 00:02:58,060 --> 00:03:00,574 Sure he dropped by! I told him our granddad died 36 00:03:00,820 --> 00:03:03,254 and that we gotta bury him. No way, the man wants 37 00:03:03,460 --> 00:03:05,212 the money back in three days, otherwise he'll... 38 00:03:05,420 --> 00:03:07,775 Look, bro, if it's gonna make things easier for you, 39 00:03:08,020 --> 00:03:10,250 grandpa really croaked. 40 00:03:10,580 --> 00:03:14,459 Croaked, grandpa... Yeah, croaked! 41 00:03:15,540 --> 00:03:17,451 Your grandfather died, you asshole! 42 00:03:17,860 --> 00:03:20,658 You're shittin' me?! -I'm not shittin'... 43 00:03:22,020 --> 00:03:23,248 You called dad? 44 00:03:23,500 --> 00:03:26,014 Nah, you did! The funeral is the day after tomorrow, 45 00:03:26,260 --> 00:03:28,410 we got get there by then, otherwise dad is gonna 46 00:03:28,620 --> 00:03:31,259 string us up by our balls on the main square. 47 00:03:31,460 --> 00:03:34,611 That's precisely how he put it. Pardon, ma'am. 48 00:03:35,340 --> 00:03:38,412 What a coincidence, that's exactly what I told Ronny. 49 00:03:38,660 --> 00:03:41,413 Fuck Ronny, we gotta get granddad a suit. 50 00:03:41,620 --> 00:03:42,939 Why a suit? 51 00:03:43,140 --> 00:03:45,370 We can't put him naked in the casket... 52 00:03:45,540 --> 00:03:47,974 By the way we have to find the money to get one. 53 00:03:48,220 --> 00:03:49,892 Why did you have to bet so much, you idiot! 54 00:03:50,140 --> 00:03:52,779 Stay cool, I'll take care of that. I'll find one. 55 00:03:52,980 --> 00:03:55,210 Wait for me at the morgue, I'm coming right over. Stay put. 56 00:03:55,500 --> 00:03:56,819 I'll stay put... 57 00:04:02,020 --> 00:04:06,093 Hey, doc, is there a bar around here? -A bar? Sure... 58 00:04:06,300 --> 00:04:08,177 Let's go and have a drink. 59 00:04:21,860 --> 00:04:24,294 Shit, there goes my only business suit. 60 00:04:30,780 --> 00:04:32,213 It's you I've been waiting for? 61 00:04:34,660 --> 00:04:37,094 Well, I couldn't make the appointment myself. 62 00:04:37,340 --> 00:04:40,730 You owe me money. A lot of money. 63 00:04:41,140 --> 00:04:44,257 Yeah, a lot. I'm on my way to pick up some dough from a man. 64 00:04:44,460 --> 00:04:46,769 I unloaded some golden trinkets. -Sweet kid. 65 00:04:47,060 --> 00:04:50,655 Anna. Anna say hello to the nice man. 66 00:04:50,980 --> 00:04:54,211 Say good bye to the nice man. Bye-bye! -Bye-bye. 67 00:04:54,820 --> 00:04:58,495 Hey, Tin Man don't be like that. I just wanted to... 68 00:04:58,740 --> 00:05:00,856 What did you want? To get some for free? 69 00:05:01,100 --> 00:05:03,330 Not for free, I swear. Just give me a half so I can 70 00:05:03,620 --> 00:05:05,770 pull myself together. Can't you see I'm on the edge? 71 00:05:05,980 --> 00:05:09,211 Did you see a charity sign when you passed by the entrance? 72 00:05:09,420 --> 00:05:11,456 I didn't. -Go to the Red Cross and tell them: 73 00:05:11,700 --> 00:05:15,693 "I'm a junkie, please give a little heroine". Go on, scram! 74 00:05:16,780 --> 00:05:18,896 Don't be like that... 75 00:05:19,180 --> 00:05:21,899 What do they call me? -Tin Man. 76 00:05:22,140 --> 00:05:25,610 And why is that? -'Cause you don't have a heart. 77 00:05:25,860 --> 00:05:29,091 Well? -You're not really like that. 78 00:05:29,380 --> 00:05:32,417 I'm even worse. -Right! What am I supposed to do now? 79 00:05:32,660 --> 00:05:35,220 I don't give a flying fuck, 'bout what you're gonna do! 80 00:05:35,460 --> 00:05:37,416 Get off the dope the hard way. Maybe you'll wise-up! 81 00:05:37,660 --> 00:05:40,857 You have a kid, stupid! -Are you preaching to me now?! 82 00:05:41,100 --> 00:05:42,772 You gotta. 83 00:05:44,220 --> 00:05:47,257 C'mon, Tin Man don't be like that. Gimme some, please. 84 00:05:47,500 --> 00:05:50,094 I'll do anything you ask. -I just want my money... 85 00:05:50,380 --> 00:05:52,371 If you got the dough, give it here, otherwise get lost. 86 00:05:52,620 --> 00:05:54,656 Give me just a quarter to pull myself together. 87 00:05:54,900 --> 00:05:57,414 I'll bring you the money, I swear on this child's life. Please... 88 00:05:57,620 --> 00:06:00,088 Are you crazy?! Get up, someone might see us! Get real! 89 00:06:00,340 --> 00:06:02,410 Give me some... -Get lost! 90 00:06:06,540 --> 00:06:08,895 Look, if you don't trust me, I'll leave the kid with you 91 00:06:09,140 --> 00:06:10,619 until I get back. 92 00:06:10,860 --> 00:06:13,135 If you don't get back I'll sell her of to the white slavers. 93 00:06:13,380 --> 00:06:15,848 I'll be back, don't you worry. Hell, I'm her mother. I love her. 94 00:06:16,100 --> 00:06:18,375 You're not a mother, you're a junkie. 95 00:06:21,940 --> 00:06:25,376 Look, it's your lucky day. I'm in a very good mood. 96 00:06:26,180 --> 00:06:27,818 Nice day, ain't it? 97 00:06:28,100 --> 00:06:31,331 I got laid tonight. What a chick! Incredible! 98 00:06:31,540 --> 00:06:33,496 You know what my horoscope says today? 99 00:06:33,700 --> 00:06:37,249 That my life will change. Now get lost! 100 00:06:41,100 --> 00:06:43,978 Mommy doesn't feel good, but now she's gone to get fixed 101 00:06:44,220 --> 00:06:46,051 and she's gonna be alright. 102 00:06:46,700 --> 00:06:47,894 Wanna soda? -No. 103 00:06:48,580 --> 00:06:50,457 Wanna candy? -No. 104 00:06:52,180 --> 00:06:54,740 Do you want... -I don't. 105 00:06:55,300 --> 00:06:57,734 I didn't say nothin'. -Anyway, I don't want one. 106 00:07:00,980 --> 00:07:02,891 Give me my grandpa, please! 107 00:07:03,140 --> 00:07:06,576 Well I don't know... It's not proper... 108 00:07:06,900 --> 00:07:14,659 Listen... We're like... Jehovah's Witnesses. -So? 109 00:07:15,460 --> 00:07:17,416 Well, according to our customs... 110 00:07:17,700 --> 00:07:21,329 The dead have to walk home? -Nah... 111 00:07:23,380 --> 00:07:25,132 That's a good one, though! 112 00:07:25,420 --> 00:07:28,617 According to our rules, the dead can't be laid 113 00:07:28,860 --> 00:07:32,011 in the casket before a service in our church. 114 00:07:32,260 --> 00:07:36,333 I thought that Jehovah's Witnesses don't drink. 115 00:07:36,620 --> 00:07:39,453 It figures! You know nothing about the alternative 116 00:07:39,700 --> 00:07:42,533 religious communities. It's a traditon with us too. 117 00:07:42,820 --> 00:07:45,334 To make a toast for the soul of the deceased. 118 00:07:45,580 --> 00:07:48,014 Okay, but we've been toasting for half an hour now! 119 00:07:48,300 --> 00:07:51,497 Yeah... It's gotta be done at least seven times. -Really? 120 00:07:51,700 --> 00:07:55,693 Yeah... yeah. -I didn't know that. -Now you know. 121 00:07:55,940 --> 00:08:01,378 And the Trinity? -Yeah... That to... Cheers. 122 00:08:01,700 --> 00:08:03,179 Cheers! 123 00:08:10,460 --> 00:08:12,974 Is this the morgue? You drunken pig! 124 00:08:13,220 --> 00:08:16,690 Look Sir, it's your tradition we honored... 125 00:08:16,940 --> 00:08:18,737 What tradition are you talkin' about? 126 00:08:18,980 --> 00:08:20,459 Well, Jehovah's Witnesses. 127 00:08:20,700 --> 00:08:24,454 What fuckin' witnesses are you talkin' about? 128 00:08:28,020 --> 00:08:32,218 Oh, you meant us? Yeah, that's right. Sure, right... 129 00:08:32,460 --> 00:08:34,257 What tradition did you have in mind? 130 00:08:57,700 --> 00:09:00,294 Our grandpa now looks like a pimp! 131 00:09:00,860 --> 00:09:03,374 Listen, let's not get offensive here. Fist of all, 132 00:09:03,620 --> 00:09:06,339 this was my only business suit, and secondly, don't come near me, 133 00:09:06,580 --> 00:09:08,616 cause you stink of booze a mile away! 134 00:09:08,860 --> 00:09:10,373 Well I had to get him drunk. 135 00:09:10,580 --> 00:09:13,572 No one normal would let us take a dead man out of the morgue... 136 00:09:13,820 --> 00:09:15,776 Hold on, where are you going? -Well, to drive... 137 00:09:16,060 --> 00:09:18,449 To drive in such a state?! Have you completely lost it? 138 00:09:18,700 --> 00:09:20,452 If you were to blow the breathalyzer, 139 00:09:20,660 --> 00:09:22,810 the cop would think you're some kind of a medical freak! 140 00:09:23,020 --> 00:09:24,738 Sit in the back and hold grandpa upright. 141 00:09:24,980 --> 00:09:27,130 If the cops make us pull over... Hey are you listening to me? 142 00:09:27,380 --> 00:09:29,575 If the cops stop us, it will look like you two both got drunk, 143 00:09:29,820 --> 00:09:33,210 and grandpa is sleeping it off. Where to?! Sit here! 144 00:09:42,460 --> 00:09:45,099 You're not gonna tell me how old you are? -No! 145 00:09:48,180 --> 00:09:50,535 I wonder where's that mother of yours... 146 00:09:58,660 --> 00:10:03,415 Yo, Tin Man whatchya doin'? -Hey, girls! 147 00:10:03,780 --> 00:10:06,772 Is that your kid? -No way. 148 00:10:07,260 --> 00:10:12,732 Dad, I'm thirsty! -She's so sweet! 149 00:10:14,460 --> 00:10:18,692 I didn't know you were married! -It's not what you think... 150 00:10:18,940 --> 00:10:22,774 Come over? -Nah, I gotta nurse my kid. 151 00:10:23,500 --> 00:10:24,774 Ciao! 152 00:10:24,980 --> 00:10:27,858 Are you out of your mind? Now they're gonna tell everybody! 153 00:10:28,060 --> 00:10:31,689 Why did you call me "dad"? -'cause it's funny. 154 00:10:32,260 --> 00:10:34,410 Well it is funny. 155 00:10:34,780 --> 00:10:37,374 I'm thirsty. -Right! 156 00:10:37,660 --> 00:10:40,777 And I'm hungry. -You got it! 157 00:10:41,020 --> 00:10:44,251 And I have to pee! -Okay... Hey, Bob! 158 00:10:46,540 --> 00:10:47,734 What's wrong with it? 159 00:10:47,980 --> 00:10:49,652 Well, when I was up at the hospital, 160 00:10:49,900 --> 00:10:52,539 I kinda hit this garbage container 161 00:10:52,780 --> 00:10:55,169 and somethin' started smokin' in there. -Really? 162 00:10:55,460 --> 00:10:57,576 Why did you run into the container? 163 00:10:57,820 --> 00:11:00,493 Because I was in a rush to get to him while he's alive! 164 00:11:00,780 --> 00:11:02,293 As if you fuckin' loved him that much! 165 00:11:02,540 --> 00:11:04,815 I didn't, but the old jerk... Sorry grandpa... 166 00:11:05,060 --> 00:11:07,290 He didn't tell me where he hid the life insurance. 167 00:11:07,580 --> 00:11:10,219 Why didn't you ask me? -You got it? 168 00:11:10,460 --> 00:11:13,736 No, but I know where it is. Listen, lets talk serious here. 169 00:11:13,980 --> 00:11:16,574 We won't tell dad about it. 170 00:11:16,900 --> 00:11:23,294 We'll cash in on the insurance, bury grandpa and pay back Ronny! 171 00:11:32,700 --> 00:11:34,895 Bob, come over here! 172 00:11:37,940 --> 00:11:41,535 Yes please? We're about to close so if you'd like anything else.. 173 00:11:41,740 --> 00:11:45,016 No, no, I just wanna ask you something. -Please, do. 174 00:11:45,260 --> 00:11:47,728 Is it normal for a kid of her age 175 00:11:47,980 --> 00:11:52,132 to eat two pizzas and drink ten sodas? -Eleven sodas! 176 00:11:52,460 --> 00:11:55,293 O.K. eleven, no problem. Anyway, is it normal? 177 00:11:55,540 --> 00:11:59,499 Well kids grow, and develop. They need energy. 178 00:12:00,020 --> 00:12:03,490 I'm kinda worried. I wouldn't want her to get sick. 179 00:12:03,860 --> 00:12:05,976 You see, I know nothing about these things. 180 00:12:06,260 --> 00:12:08,296 I only had a turtle once. You have kids, I guess? 181 00:12:08,500 --> 00:12:10,775 Thank God, my kids don't eat that much. 182 00:12:11,020 --> 00:12:13,488 If I were to skim three times as much as I do... 183 00:12:13,740 --> 00:12:17,892 I don't know what to do. Her mother isn't coming back. 184 00:12:18,140 --> 00:12:20,415 And we're closing. -Yeah, I know. 185 00:12:20,660 --> 00:12:24,448 Anna, are you alright? You wanna go home? 186 00:12:25,300 --> 00:12:26,813 I'm fine right here! 187 00:12:27,100 --> 00:12:29,819 I know, but they're closing now and we have to go. 188 00:12:30,060 --> 00:12:32,654 C'mon, tell me where you live. -No. 189 00:12:34,100 --> 00:12:36,170 Bob, sit here and keep her company for a moment. 190 00:12:36,620 --> 00:12:38,372 Sure, Mr. Tin Man. 191 00:12:44,220 --> 00:12:46,814 Look that's half a kilo. First cut. Pure. 192 00:12:47,060 --> 00:12:49,528 I'll bring it over to you tomorrow. 193 00:12:49,820 --> 00:12:52,618 Shit, I know that Crazy Ronny is gonna kill me. 194 00:12:53,220 --> 00:12:56,610 Listen, if you don't tell me your address right now, 195 00:12:56,820 --> 00:12:59,698 I'll drag you to the toilet and drown you in the john! 196 00:12:59,940 --> 00:13:03,455 I know he's crazy. I know he wants to kill me, 197 00:13:03,740 --> 00:13:06,812 but I'll be bringing it to you tomorrow. I promise. 198 00:13:07,340 --> 00:13:09,296 Trust me. C'mon, cool it. 199 00:13:09,620 --> 00:13:11,451 Is that clear? 200 00:13:19,340 --> 00:13:22,776 No. 9 Dragon Street. Fifth floor. 201 00:13:23,900 --> 00:13:29,372 How did you get it from her? -Pedagogy, experience. 202 00:13:31,300 --> 00:13:34,770 Bravo Bob, bravo! C'mon kid, let's get outta here. Get up! 203 00:13:37,060 --> 00:13:39,858 Bob put this on the tab. -Naturally, Mr. Tin Man. 204 00:13:49,460 --> 00:13:54,409 What now, my wise-ass brother? -Nothin' brother, we're going home. 205 00:13:54,620 --> 00:13:58,659 You want me to sleep with a corpse? No way! 206 00:13:58,940 --> 00:14:01,454 I won't put it into your bed, you stupid! 207 00:14:01,660 --> 00:14:03,059 Out of the question! 208 00:14:03,300 --> 00:14:06,098 What else can we do? Leave him in the car, ehi? 209 00:14:06,340 --> 00:14:07,819 With our luck someone is gonna steal the car 210 00:14:08,060 --> 00:14:09,652 with everything that's inside, 211 00:14:09,900 --> 00:14:12,733 and you know what dad is gonna do to us then... -I know! 212 00:14:13,580 --> 00:14:16,253 Hang us by the balls in the middle of town square! 213 00:14:16,780 --> 00:14:19,010 Hey, come over here. 214 00:14:21,460 --> 00:14:24,816 What will we do tomorrow? -We'll think of something. 215 00:14:25,980 --> 00:14:27,379 That is what I was afraid of. 216 00:14:38,620 --> 00:14:40,258 Good evening, ma'am. 217 00:14:42,580 --> 00:14:45,492 Grandpa, you really shouldn't have gotten this drunk... 218 00:14:45,820 --> 00:14:48,050 Yeah! At your age! You should be ashamed. 219 00:14:52,860 --> 00:14:55,090 Do you have your set of keys? -No. 220 00:14:55,580 --> 00:14:58,174 Maybe some of the neighbors has the spare key? -No. 221 00:14:59,900 --> 00:15:01,094 Listen... 222 00:15:05,420 --> 00:15:08,139 Stay here. You stay there and wait for mom. 223 00:15:08,380 --> 00:15:09,813 I'll come back in a little while. 224 00:15:10,140 --> 00:15:13,291 I don't trust you! You want to run away! 225 00:15:21,540 --> 00:15:25,931 What are we to do, the two of us? -I have to pee. 226 00:15:28,900 --> 00:15:31,698 Let's go to my place. I'll bring you back here tomorrow. 227 00:15:31,940 --> 00:15:33,851 Do you have grandparents? -A-ha! 228 00:15:34,100 --> 00:15:37,012 Where do they live? -In Grainburg. -Great! 229 00:15:37,580 --> 00:15:41,368 Let's go. I'll take you to your grandparents tomorrow. Okay? 230 00:15:41,620 --> 00:15:45,818 I feel sick. -I'll take that as a sign of approval. 231 00:15:56,780 --> 00:15:58,611 I feel sick! Like throwing up! 232 00:16:09,660 --> 00:16:14,211 Here, now you can throw up. -I don't want to now! -Okay... 233 00:16:18,100 --> 00:16:20,489 Somebody is ratting on me. Where are we gonna sleep tonight, kid? 234 00:16:20,780 --> 00:16:22,418 I have to pee. -So, take a pee. 235 00:16:22,660 --> 00:16:27,017 I can't you'll be watching. -Go upstairs and pee. Go on up! 236 00:16:33,940 --> 00:16:37,649 Adela has gotten married. Where do we go to sleep? 237 00:16:38,900 --> 00:16:40,697 This we'll throw out. 238 00:16:41,100 --> 00:16:46,379 Hey, here's Sandy. With Sandy everything is dandy! 239 00:16:46,660 --> 00:16:49,254 There's some man up there. He's yelling. 240 00:16:49,500 --> 00:16:50,728 Hooba! 241 00:16:52,740 --> 00:16:56,289 Come over here! Get back! Get over here if you dare. 242 00:16:57,220 --> 00:17:00,769 Is that the way to bring up a child, you asshole! 243 00:17:01,140 --> 00:17:03,654 Shut up... you goddam faggot you! 244 00:17:03,980 --> 00:17:06,699 You'll wake up the entire neighborhood, you stupid! 245 00:17:06,940 --> 00:17:09,613 Don't draw so much attention... Damn, you stink of booze! 246 00:17:10,260 --> 00:17:12,330 It's the piss that stinks, not me! 247 00:17:31,620 --> 00:17:36,933 I know that I'm a heartless pig, as you once called me. 248 00:17:37,700 --> 00:17:41,375 Life is hard and makes us that way. 249 00:17:42,020 --> 00:17:45,569 But if you scratch a little bit under the surface of a harshness 250 00:17:45,860 --> 00:17:48,658 and ruthless guy, which is my act, I admit, 251 00:17:49,060 --> 00:17:55,056 you will find a romantic soul, a poet of the pavement and bars... 252 00:17:55,780 --> 00:17:58,089 And above all you will find a frightened child 253 00:17:58,380 --> 00:18:03,408 that needs warmth and affection. -I knew it's me you love... 254 00:18:04,300 --> 00:18:07,019 Listen... I really had so many women in my life, 255 00:18:07,300 --> 00:18:09,655 but you're the first I'm opening up to. 256 00:18:10,140 --> 00:18:12,779 This child isn't mine at all. It's a long story. I'll explain. 257 00:18:15,020 --> 00:18:17,136 Doesn't he look a little too pale? 258 00:18:18,900 --> 00:18:21,460 Hey, don't overdo it. It's not like grandpa was a faggot. 259 00:18:22,180 --> 00:18:24,296 But he isn't alive either. It's better if he looks like 260 00:18:24,620 --> 00:18:27,214 a faggot than like a corpse. Sorry, grandpa. 261 00:18:27,700 --> 00:18:31,375 People all around our grandpa, but no one can wake him. 262 00:18:31,620 --> 00:18:34,578 As he rides the train, things are happenin'. 263 00:18:34,860 --> 00:18:40,412 His suit is quite old-fashioned, his shoes are oversized. 264 00:18:41,620 --> 00:18:47,809 Two guys drag him around, but he's still a frozen stiff. 265 00:18:49,060 --> 00:18:51,813 No one asks him, where'd he like to go 266 00:18:52,100 --> 00:18:55,934 against his will he fell into a field.... 267 00:18:56,620 --> 00:18:59,498 Hey, this is the insurance policy! -Give it back to him. 268 00:18:59,780 --> 00:19:01,896 The best place to hide things is in the pocket. 269 00:19:02,140 --> 00:19:04,176 No one will look for it there, especially not dad. 270 00:19:04,420 --> 00:19:08,459 Can you count? Look! One, two, three, four... Four zeroes, man! 271 00:19:08,700 --> 00:19:10,930 Right. Then grand or a grand... What's the difference? 272 00:19:11,260 --> 00:19:16,015 Ten thousand Euro! -If we bury him... I got it! -What? 273 00:19:16,900 --> 00:19:19,494 The train! -What?! -The train! -The train?! 274 00:20:21,700 --> 00:20:25,010 Damn, the kid woke up! -I can hear. 275 00:20:32,460 --> 00:20:34,610 What is she doing in the kitchen? 276 00:20:38,820 --> 00:20:41,937 Damn that kid! -Shut up... 277 00:20:51,300 --> 00:20:55,179 Fuck... ! Why don't you turn the TV on, sweetie? 278 00:20:55,460 --> 00:20:57,655 I'm afraid of being alone. 279 00:20:57,900 --> 00:21:01,176 C'mon, get out of the room. -No! What are you doing? 280 00:21:01,420 --> 00:21:03,695 Well, nothing. -If you're doing nothing, 281 00:21:03,900 --> 00:21:09,770 can I do nothing with you? -No you can't! -Why not? 282 00:21:10,460 --> 00:21:15,056 Well not before you grow up... -Why not now? 283 00:21:15,340 --> 00:21:17,808 You just can't! Get out! 284 00:21:35,740 --> 00:21:37,617 Sorry I yelled at you. 285 00:21:40,220 --> 00:21:41,494 C'mon, let's go. 286 00:21:50,260 --> 00:21:51,329 Ciao. 287 00:21:54,100 --> 00:21:58,378 Call me when you come back! -Yeah... Sure! 288 00:22:18,620 --> 00:22:23,011 Your ID please! -Certainly. Sweetie, hold this. 289 00:22:23,980 --> 00:22:30,453 Mister, are you gonna beat him now? -No. Did he deserve it? 290 00:22:31,660 --> 00:22:34,458 You know how it is, kid's birthday. 291 00:22:34,700 --> 00:22:38,978 Yeah... Here, let me hold it. -Here, I even have a ribbon. 292 00:22:40,220 --> 00:22:42,336 Here you are. -Thank you. 293 00:22:46,140 --> 00:22:48,779 Here you are, sweetie. -Thank you so much. 294 00:22:49,020 --> 00:22:51,011 Don't mention it. -Good bye. 295 00:23:32,980 --> 00:23:35,619 Hey sis, move over a little... 296 00:23:37,340 --> 00:23:40,491 First of all I'm no "sister" of yours... you scum. 297 00:23:41,420 --> 00:23:45,572 Secondly, this is my seat, I have a reservation. 298 00:23:45,820 --> 00:23:49,335 That's quite alright madam, but I would appreciate 299 00:23:49,580 --> 00:23:51,650 if you could move your suitcase. -No, I could not! 300 00:23:51,900 --> 00:23:54,130 It might fall on someone! -Well, I don't care. 301 00:23:54,460 --> 00:23:55,939 It's certainly a bother for this gentleman. Sir... 302 00:23:56,220 --> 00:24:00,611 Yo, don't you wake up my grandpa, I'll rip your head of! 303 00:24:02,060 --> 00:24:05,177 Sorry, my brother is young and rash. 304 00:24:05,420 --> 00:24:07,650 What he wanted to say is that our grandfather 305 00:24:07,980 --> 00:24:10,130 has an uncommon disease and if he were to wake up suddenly 306 00:24:10,380 --> 00:24:14,339 his heart might stop. You wouldn't want him to die? 307 00:24:17,260 --> 00:24:22,937 Is this seat taken? Hello! Did someone die here or what? 308 00:24:24,540 --> 00:24:28,215 No, it's not taken. Sit down. Hey, what a sweet little girl. 309 00:24:28,420 --> 00:24:30,934 Hey, what are you doing, sweetie? What's your name? 310 00:24:31,220 --> 00:24:33,575 I won't tell you, baldy. 311 00:24:37,300 --> 00:24:40,258 Whose trunk is this? -The old bat's. -Madam's. 312 00:24:40,540 --> 00:24:43,338 It's mine! What do you want? -Why don't you put it aside. 313 00:24:43,620 --> 00:24:46,134 It might fall on someone. -Yes, I told her that too. 314 00:24:46,380 --> 00:24:50,089 Shut up, skinny. I don't want to move it and that's that! 315 00:24:50,660 --> 00:24:53,857 But this man is sitting right under it. Hey, sir... -No!!! 316 00:24:56,260 --> 00:24:58,649 Look, bro, you're the only one I didn't tell. 317 00:24:58,980 --> 00:25:02,689 Don't try to wake him, even if the compartment is on fire! 318 00:25:02,980 --> 00:25:06,097 Why? -He has a condition. 319 00:25:07,340 --> 00:25:09,490 He looks dead to me. 320 00:25:10,740 --> 00:25:12,935 These gentlemen are his grandsons. 321 00:25:13,220 --> 00:25:15,450 I apologise. -Never mind... 322 00:25:18,540 --> 00:25:20,929 I know this guy from somewhere. 323 00:25:22,420 --> 00:25:26,732 Wha'? -"What" yourself! 324 00:25:33,660 --> 00:25:36,697 Will we ever get going? -I guess. 325 00:25:40,420 --> 00:25:46,256 Is this seat taken? -Yes, it's this gentleman's seat. 326 00:25:49,700 --> 00:25:51,611 No, please take it. 327 00:25:52,380 --> 00:25:57,329 But I just wanted to leave my bag... -So leave it. 328 00:26:04,340 --> 00:26:06,410 What a flirt! 329 00:26:07,420 --> 00:26:11,618 Shut up, old hag. The girl looks great! 330 00:26:12,500 --> 00:26:14,138 Thank God! 331 00:26:22,980 --> 00:26:25,130 Let her sleep. I'll just step outside. 332 00:26:33,060 --> 00:26:35,255 Want a cigarette? -No thank you. 333 00:26:35,820 --> 00:26:37,731 Want to sit down? -No, I'm fine like this. 334 00:26:38,020 --> 00:26:41,012 Look, I can stand, no problem. -Just you sit, Sir. 335 00:26:41,340 --> 00:26:44,457 What is this "Sir" about. I'm not that old. 336 00:26:44,700 --> 00:26:46,850 Sorry, I was raised that way. 337 00:26:47,180 --> 00:26:50,297 Look, let's get one thing straight. You don't call me Sir, 338 00:26:50,540 --> 00:26:52,576 and you can ask anything you want from me. 339 00:26:52,860 --> 00:26:55,454 Well, for a start... What's your name? I'm Maya. 340 00:26:55,660 --> 00:26:57,139 Hello, Maya. 341 00:26:57,340 --> 00:26:59,217 You look like a mighty fine girl. A country girl? 342 00:26:59,460 --> 00:27:01,052 No, I'm from the city. 343 00:27:01,300 --> 00:27:05,339 I guess you went to all the fine schools? -You could say so. 344 00:27:05,580 --> 00:27:09,255 And probably had piano lessons. -No, I went to ballet. 345 00:27:09,500 --> 00:27:11,411 Mhm, to ballet. 346 00:27:11,620 --> 00:27:13,656 And where are you going, if it's not too much to ask? 347 00:27:13,900 --> 00:27:16,334 To Grainburg. -Really? I'm going to Grainburg too. 348 00:27:16,580 --> 00:27:18,616 Really? -Actually, we are going to Grainburg. 349 00:27:18,900 --> 00:27:21,095 My boyfriend is in the army there. 350 00:27:21,420 --> 00:27:23,217 I'm taking the kid to the grandparents. 351 00:27:23,500 --> 00:27:26,776 Your daughter? She's sweet. -No, she's not my daughter. 352 00:27:27,020 --> 00:27:31,093 Don't tell me she's your sister. -She isn't my sister either. 353 00:27:31,340 --> 00:27:34,252 It's a long story. -Well, we have time. 354 00:27:34,500 --> 00:27:36,855 Excuse me just a second. 355 00:27:52,340 --> 00:27:55,776 Hey, bro, did they go away? -They did. 356 00:27:57,660 --> 00:28:00,413 And the girl? -She's cool. 357 00:28:03,500 --> 00:28:05,013 Tickets please! 358 00:28:06,180 --> 00:28:08,614 Here. And for our granddad. 359 00:28:09,860 --> 00:28:12,249 Hey, is there a snack-bar on this train? 360 00:28:12,500 --> 00:28:15,253 There is, two coaches back. -Great! 361 00:28:15,500 --> 00:28:17,809 Hey, where are you heading? -To the bar. 362 00:28:18,140 --> 00:28:19,732 And I'm supposed to watch over grandpa, am I? 363 00:28:19,980 --> 00:28:22,938 Well, if you don't mind. -Hey, Mike! 364 00:28:23,980 --> 00:28:28,053 You go off too. We won't bother him. 365 00:28:29,220 --> 00:28:31,780 Are you sure? -Sure! -Thank you. 366 00:28:39,860 --> 00:28:43,170 Come, sit here. Those two won't be back soon. 367 00:28:48,260 --> 00:28:52,219 Hey, fella, got any cognac? -Naturally. -Two, then. 368 00:28:52,540 --> 00:28:55,816 Two for him and two more for me. So you decided to come. 369 00:28:56,020 --> 00:28:58,659 You imbecile, I've come to stop you from getting drunk. 370 00:28:58,900 --> 00:29:01,175 Did you forget the what we are supposed to do? 371 00:29:01,380 --> 00:29:02,813 What are you lookin' at? 372 00:29:03,020 --> 00:29:05,056 O.K. we'll have just one drink and than we go back. 373 00:29:05,340 --> 00:29:08,252 That guy with the kid... I know him from somewhere. 374 00:29:08,500 --> 00:29:11,060 I just can't remember where from... 375 00:29:12,460 --> 00:29:14,735 The guy with the kid. -What guy? 376 00:29:25,020 --> 00:29:28,535 Oh, I'm sorry Sir... I mean, I'm sorry. 377 00:29:29,300 --> 00:29:32,929 Your hand has gone numb? -No way. Just you lie back... 378 00:29:33,140 --> 00:29:36,291 I've had enough. Where are we? -No idea. 379 00:29:36,620 --> 00:29:39,214 We're just going straight. It's all flat and boring. 380 00:29:40,140 --> 00:29:44,452 What do you do in life, Maya? -I study languages. And you? 381 00:29:44,700 --> 00:29:48,056 Nothing... Actually I'm in commerce. 382 00:29:48,980 --> 00:29:50,971 Wanna get a cup of coffee? 383 00:29:51,300 --> 00:29:53,973 I'm not hitting on you I just hate to drink coffee alone. 384 00:29:54,580 --> 00:29:56,411 Well, okay. -Let's go. 385 00:30:10,940 --> 00:30:12,692 Cheers! -Yeah, cheers. 386 00:30:14,500 --> 00:30:17,298 Hey, how is grandpa? -O.K. He's asleep. 387 00:30:17,620 --> 00:30:19,019 Asleep. -Yes. 388 00:30:19,300 --> 00:30:22,292 He didn't wake up, did he? -No he didn't. -Good. 389 00:30:23,180 --> 00:30:26,934 Shut up you stupid... You're crazy! Cheers! 390 00:30:27,620 --> 00:30:30,418 Cheers. -Cheers brother! -Let me order. 391 00:30:37,220 --> 00:30:40,292 How are we to make a toast when you can't see a thing? 392 00:30:40,540 --> 00:30:42,178 You wait a while, stupid. 393 00:30:43,700 --> 00:30:46,817 Damn! What is wrong with this train? 394 00:30:47,620 --> 00:30:50,612 You stupid! You spilled it all over me! 395 00:30:50,900 --> 00:30:52,253 C'mon, another double cognac. 396 00:30:52,500 --> 00:30:54,331 Fuck the double cognac, look at me now! 397 00:30:54,540 --> 00:30:57,259 You're ugly as hell, but I've grown accustomed over the years. 398 00:30:57,500 --> 00:30:58,410 Waiter! 399 00:30:58,620 --> 00:31:00,611 Honest to God, I'm gonna kill you one of these days! 400 00:31:00,820 --> 00:31:04,256 Didn't I tell you this suit case was going to fall? 401 00:31:04,740 --> 00:31:06,935 So what, It didn't kill anyone. 402 00:31:08,540 --> 00:31:13,011 It did! It killed the old man. Here, he's cold as ice! 403 00:31:13,260 --> 00:31:16,616 My, he really seems dead. What are we to do? 404 00:31:17,460 --> 00:31:22,295 Children, you're not going to say I'm responsible, are you? 405 00:31:22,580 --> 00:31:26,209 No, I am! I told you five times to move that suitcase. 406 00:31:26,460 --> 00:31:30,453 But, I didn't know... -I knew! That's why I warned you, I did! 407 00:31:30,660 --> 00:31:33,174 Everyone knew, but you had to be the wise one. 408 00:31:33,380 --> 00:31:36,338 "I don't care!" What will you do now, you stupid old bat? 409 00:31:36,580 --> 00:31:38,457 Really, children, what are we going to do now? 410 00:31:38,700 --> 00:31:40,975 Not we! What will YOU do now! 411 00:31:41,180 --> 00:31:43,091 We are going to go out and call the police. 412 00:31:43,340 --> 00:31:46,377 Hey, that's the last thing we're going to do. 413 00:31:46,620 --> 00:31:50,295 Don't you even think of doing that! And you too! Is that clear? 414 00:31:50,540 --> 00:31:52,531 So, what do you suggest? 415 00:31:52,780 --> 00:31:57,774 We can say that he woke up suddenly when the train stopped 416 00:31:58,060 --> 00:32:03,088 and that his heart stopped. -That's really smart! 417 00:32:04,260 --> 00:32:07,058 And when they discover he's got a cracked skull? What then? 418 00:32:07,300 --> 00:32:09,689 Then they'll think we hit him or something! 419 00:32:09,980 --> 00:32:13,052 Yeah, he's right. That would be stupid, really stupid. 420 00:32:13,340 --> 00:32:15,456 Let ME think a moment... I want perfect silence. 421 00:32:16,300 --> 00:32:18,734 Only we have to do something quick, because those two 422 00:32:18,980 --> 00:32:20,777 might be coming back any moment now. 423 00:32:20,980 --> 00:32:22,732 Silence! Listen what we will do. 424 00:32:23,020 --> 00:32:27,172 We will just throw him out of the compartment window. 425 00:32:29,060 --> 00:32:31,779 What are you staring at? We'll throw him out the window, 426 00:32:32,060 --> 00:32:34,494 and we'll tell those two that he went to the toilet. 427 00:32:34,740 --> 00:32:37,698 Like the old man is senile, and he can get easily lost. 428 00:32:37,940 --> 00:32:43,298 And he can fall out of a train! -Sonny, you are a true genius. 429 00:32:44,060 --> 00:32:47,177 C'mon, you and I! Grab him from the side. 430 00:32:51,660 --> 00:32:53,332 Man, he sure is cold! 431 00:32:53,620 --> 00:32:56,180 Hey, do corpses really get cold this quickly? 432 00:32:56,420 --> 00:32:58,490 Hold it... Turn him around. Sideways! -What?? 433 00:32:58,780 --> 00:33:00,691 Oh, nothing. Are you ready? -On the count of three. 434 00:33:01,020 --> 00:33:02,692 One, two, threee!!! 435 00:33:07,340 --> 00:33:09,217 And move that suitcase this instant! 436 00:33:09,460 --> 00:33:11,530 Sure! Why didn't you say so? 437 00:33:17,140 --> 00:33:21,577 Hey, bro, wanna have another? -Why? 438 00:33:23,340 --> 00:33:27,777 'Cause it's nice, dammit. -Yeah, let's not be stingy! 439 00:33:28,180 --> 00:33:29,454 Waiter! 440 00:33:30,100 --> 00:33:32,773 Maybe you'd like a drink? -No, thank you. 441 00:33:33,020 --> 00:33:36,729 We should be getting back. -Why, is something wrong? 442 00:33:37,260 --> 00:33:41,378 No, but if your little girl wakes she might get scared. 443 00:33:41,700 --> 00:33:44,612 Oh, yeah... See you gentlemen! 444 00:33:45,260 --> 00:33:46,932 Mind our grandpa. 445 00:33:47,540 --> 00:33:50,338 If he wakes up, tell him we'll be back soon. 446 00:33:50,620 --> 00:33:52,690 We'll just have one more drink. -Alright. 447 00:33:52,940 --> 00:33:54,976 Tell grandpa we're coming in five minutes. 448 00:33:56,340 --> 00:33:58,854 I swear I know that guy from somewhere. -Where from? 449 00:33:59,140 --> 00:34:00,016 I just do! 450 00:34:35,580 --> 00:34:37,810 Where have you been, you lovers? 451 00:34:38,140 --> 00:34:43,055 Where's the old man? -Who? -Don't play dumb. 452 00:34:43,260 --> 00:34:46,218 That old guy that was sitting there in that horrible suit. 453 00:34:46,500 --> 00:34:48,809 The one in the purple suit? 454 00:34:49,060 --> 00:34:50,778 It's not like there were fifty people here! 455 00:34:51,020 --> 00:34:53,978 What's wrong with you? -He stepped outside. 456 00:34:54,260 --> 00:34:56,171 To the toilet, I guess. 457 00:34:59,740 --> 00:35:02,618 I'll be right out! -It's alright, no rush. 458 00:35:04,500 --> 00:35:08,095 Officer, I've found something in the pocket. 459 00:35:08,380 --> 00:35:10,575 Someone must have slipped it on me while I was sleeping. 460 00:35:10,860 --> 00:35:15,012 Look, heroin! Half a kilo. That's 10 years. 461 00:35:15,300 --> 00:35:17,177 Must have been the guy with the big nose. 462 00:35:17,460 --> 00:35:18,893 He was suspicious right from the start. 463 00:35:22,700 --> 00:35:25,737 C'mon Anna, we're here. C'mon wake up. 464 00:35:26,180 --> 00:35:28,978 Are we there already? -Already! C'mon. 465 00:35:29,660 --> 00:35:32,128 Aren't you going to Grainburg? -Well, no. 466 00:35:32,380 --> 00:35:34,450 Actually I have to get something done here. 467 00:35:34,740 --> 00:35:36,458 So, I hope we meet again back in town. Ciao! 468 00:35:42,740 --> 00:35:45,129 Look at those two. They're in a rush! 469 00:35:45,580 --> 00:35:49,255 Mike, my brother, that's fishy! Let's go check the compartment. 470 00:36:02,020 --> 00:36:04,454 He's gone!!! 471 00:36:08,100 --> 00:36:11,012 Where's grandpa? -What? 472 00:36:11,460 --> 00:36:13,849 Where is our grandpa? -His gone, son. 473 00:36:14,100 --> 00:36:18,059 Gone where?! What do you mean gone?! -Gone. 474 00:36:18,300 --> 00:36:24,136 Walked out. He didn't fly out. He has no wings! 475 00:36:24,420 --> 00:36:27,457 Hold it, Mike I'll settle this! Where did you say he went? 476 00:36:27,700 --> 00:36:31,898 To the toilet, he had to pee. -He really had to pee? 477 00:36:32,140 --> 00:36:35,212 Well, yes. -Really? -He couldn't hold it any more... 478 00:36:36,020 --> 00:36:40,252 And all of you saw this? Him getting up and walking out. -Yes. 479 00:36:41,860 --> 00:36:45,899 I'll kill every last one of you! Where's my grandpa?! Where is he? 480 00:36:46,220 --> 00:36:48,688 Who? -Well, no one. 481 00:36:49,020 --> 00:36:51,818 You don't understand me. Where is who? -Grandpa. 482 00:36:52,180 --> 00:36:54,011 Our Grandpa. -What's with him? 483 00:36:54,220 --> 00:36:57,849 Nothing... It seems he's... -Gone to the toilet. -Yes. 484 00:36:58,100 --> 00:36:59,613 What does he look like? 485 00:36:59,900 --> 00:37:03,779 Well... A fine elderly gentleman in a purple suit. 486 00:37:04,340 --> 00:37:06,376 A purple suit? -Yes. -Like a faggot? 487 00:37:06,580 --> 00:37:08,730 What are you saying. Our granddad was no faggot. 488 00:37:08,980 --> 00:37:13,019 Sure. I saw him a while ago. Couldn't miss him. Very funny. 489 00:37:13,300 --> 00:37:15,416 Yeah. My partner and I passed by the toilet just now. 490 00:37:15,660 --> 00:37:18,891 He wasn't there. So, he's disappeared. -It seems so. 491 00:37:19,140 --> 00:37:21,449 Was he senile? -He was. Quite old. 492 00:37:21,700 --> 00:37:24,851 Senile and clumsy, blundering so to say. 493 00:37:25,220 --> 00:37:29,338 He wouldn't have fallen off the train? -He did. 494 00:37:29,580 --> 00:37:31,889 He did. -Right. Yes! 495 00:37:32,340 --> 00:37:34,331 They're all suspicious to me. 496 00:37:34,860 --> 00:37:36,930 Who's on patrol? -Jerry Shaft. 497 00:37:37,340 --> 00:37:40,218 Call Jerry and tell him to check along the railroad. 498 00:37:40,500 --> 00:37:43,333 And you, let me se some ID. -Officer why? 499 00:37:43,860 --> 00:37:46,579 Sir, we have nothing to do with this. -Get it ready. 500 00:37:46,820 --> 00:37:48,936 Look Poirot, what is there to check? 501 00:37:49,220 --> 00:37:51,939 First of all my name is Tom. Now give me your ID. 502 00:38:03,460 --> 00:38:07,089 The little girl. They must have swapped my bag. 503 00:38:07,380 --> 00:38:08,893 And where's this little girl? 504 00:38:09,180 --> 00:38:11,011 Well I don't know, they've just gone out. 505 00:38:11,260 --> 00:38:13,615 Go after them, then! You expect me to chase after your bag? 506 00:38:14,020 --> 00:38:15,851 Jerry, come in, over... 507 00:38:18,540 --> 00:38:20,098 Are you in a rush? 508 00:38:20,340 --> 00:38:22,900 Well, it's not like we don't trust the Police, 509 00:38:23,140 --> 00:38:25,449 but we'd prefer to find our grandpa on our own. 510 00:38:25,740 --> 00:38:28,573 He's our blood, you know. -As far as I'm concerned, 511 00:38:28,820 --> 00:38:31,812 I have no objections. Only out there it's the wasteland. 512 00:38:32,060 --> 00:38:34,654 Right, right. - Jerry, where are you? Come in! 513 00:38:38,060 --> 00:38:40,096 Have you any idea how long I've been calling you? 514 00:38:43,300 --> 00:38:45,860 Zak, when you're finished there, check this guy our for me 515 00:38:46,100 --> 00:38:49,456 on the radio. I have a feeling I've seen him on an APB. 516 00:38:50,700 --> 00:38:56,730 Jerry here, come in. Jerry Shaft. Hey Zak, what's going on? 517 00:38:57,860 --> 00:39:02,854 What? A purple suit? Like a fag? 518 00:39:04,780 --> 00:39:09,058 I said "like a fag"! O.K, right... Say hello to Tom. 519 00:39:09,540 --> 00:39:12,338 What was that? Fell out of a train? 520 00:39:13,540 --> 00:39:17,089 No sweat, I'll pick up that fag for you, I mean that old man... 521 00:39:17,420 --> 00:39:19,775 Don't you worry! No problem, you hear? 522 00:39:20,100 --> 00:39:22,455 I've been bored stiff here anyway. 523 00:39:22,780 --> 00:39:25,692 Yeah and you gotta see the cabbage this year... Great. 524 00:39:25,940 --> 00:39:29,330 Well, as soon as I run into him... No problem. Over. 525 00:39:31,940 --> 00:39:35,091 What are you doing there, goddamn you! 526 00:39:35,460 --> 00:39:37,690 Hey, mister... ! 527 00:39:38,780 --> 00:39:42,739 Elmer this time you're in it deep!!! Elmer, you fool. 528 00:39:42,980 --> 00:39:47,770 Why the fuck did you have to climb over my electric fence. 529 00:39:48,020 --> 00:39:49,976 In that fag suit too! 530 00:39:50,740 --> 00:39:54,494 Now I'll go to jail 'cause I just tried to protect my field. 531 00:39:54,820 --> 00:39:58,813 Mary, I'm gonna make you pay for this! Mary!!! 532 00:40:01,540 --> 00:40:02,973 Elmer, don't! 533 00:40:03,220 --> 00:40:07,418 Mary, wasn't it you that made me put in the electric fence. 534 00:40:07,780 --> 00:40:10,453 Goddam you! What am I to do with his guy now? 535 00:40:10,700 --> 00:40:12,770 You tell him now that the voltage 536 00:40:13,020 --> 00:40:17,059 "isn't high and that is merely stings a little". Tell him! 537 00:40:17,580 --> 00:40:20,731 "You died by mistake, it was an accident." Accidents happen. 538 00:40:21,020 --> 00:40:23,978 Elmer, don't! -Elmer, your wife is a fool 539 00:40:24,260 --> 00:40:27,058 and you're even more of a fool for listening to her. 540 00:40:27,340 --> 00:40:29,808 Our neighbor Stanley put in the electric fence, 541 00:40:30,060 --> 00:40:36,852 so we had to put an electric fence too! Stanley... Right! 542 00:40:37,820 --> 00:40:41,495 Mary! Grab him by the feet. 543 00:40:41,820 --> 00:40:43,890 What are you going to do with him now? 544 00:40:44,100 --> 00:40:47,490 Fuck him, Mary, I'll throw him over to Stanley's! 545 00:40:47,700 --> 00:40:49,338 He's got the electric fence, hasn't he? 546 00:40:49,620 --> 00:40:52,054 He could have died on his fence? Sure he could have. 547 00:40:52,300 --> 00:40:53,938 Let HIM go to jail! 548 00:40:54,180 --> 00:40:57,217 He was the first to came up with the idea of the electric fence. 549 00:40:57,460 --> 00:40:58,415 C'mon Mary! 550 00:41:23,020 --> 00:41:26,695 You and your great plans! Where's grandpa now? 551 00:41:27,100 --> 00:41:30,012 Are you sure he was dead? -Are you stupid or something? 552 00:41:30,220 --> 00:41:33,132 I saw everything, They cut him up like a turkey! 553 00:41:33,540 --> 00:41:36,338 Then I really don't understand those people in the compartment. 554 00:41:36,620 --> 00:41:37,973 Are they crazy or what? 555 00:41:38,220 --> 00:41:39,699 Let's catch up with them and beat them all up! 556 00:41:39,980 --> 00:41:42,938 Keep looking, we have to find grandpa, you stupid. -Where?! 557 00:41:43,260 --> 00:41:45,728 And how could a dead man disappear from the compartment? 558 00:41:45,980 --> 00:41:47,379 Well, I really don't know. 559 00:41:48,020 --> 00:41:50,375 Still, that guy with the little girl stinks. 560 00:41:50,620 --> 00:41:52,338 He was the first to rush out of the train! 561 00:41:52,660 --> 00:41:54,730 Well, let's beat up on him! -We won't beat up on anyone, 562 00:41:54,980 --> 00:41:59,053 but we could find him though... And ask him a couple of questions. 563 00:41:59,700 --> 00:42:01,418 Where did he disappear in such a small station? 564 00:42:05,900 --> 00:42:07,731 There, no one tried to get in! See? 565 00:42:07,980 --> 00:42:10,733 You never know, I prefer you standing watch. 566 00:42:11,900 --> 00:42:15,290 So where's that grandpa now? -I know. They threw him out. 567 00:42:15,540 --> 00:42:17,371 Don't talk nonsense. You must have dreamt it. 568 00:42:17,580 --> 00:42:21,016 I didn't. I saw it! -Hold it. 569 00:42:21,260 --> 00:42:24,696 Why would anyone throw out of a train a fine old gentleman. 570 00:42:24,940 --> 00:42:28,489 Did he do something to them? -He did. -And what was that? 571 00:42:28,740 --> 00:42:31,174 Nothing. He just died. 572 00:42:32,100 --> 00:42:34,978 Why didn't you tell me that right away? -You didn't ask me. 573 00:42:35,220 --> 00:42:38,451 You're right. Let's find that old man! 574 00:42:42,100 --> 00:42:46,571 Hey, Elmer! -Stanley! What brings you here? 575 00:42:46,860 --> 00:42:50,091 I was just strolling through my field. What are you doing? 576 00:42:50,340 --> 00:42:54,936 Nothing... Mary and I were carrying this poor man. 577 00:42:55,180 --> 00:42:58,729 He fell you know... -He fell onto your electric fence, right? 578 00:42:58,980 --> 00:43:01,858 How did you guess? -How? I saw you take him off it. 579 00:43:02,060 --> 00:43:03,334 Well, yeah... 580 00:43:03,580 --> 00:43:06,492 So you were thinkin' of popping him over here on my fence, 581 00:43:06,780 --> 00:43:10,216 to make it look like it was my fault. -Stanley!?! 582 00:43:10,660 --> 00:43:12,935 Mary, did you hear what he just said? 583 00:43:13,180 --> 00:43:16,616 You must be out of you mind... -I'm not out of my mind, 584 00:43:16,860 --> 00:43:18,930 I just heard you making the plan. 585 00:43:19,180 --> 00:43:23,173 You heard wrong, Stanley. I would never dream of... 586 00:43:23,420 --> 00:43:26,173 You'd slip this guy over to your own mother, 587 00:43:26,420 --> 00:43:28,775 if she were still alive, that is. 588 00:43:29,460 --> 00:43:32,770 Let's try not to be offensive, Stanley. -Let's not. 589 00:43:33,060 --> 00:43:34,698 In that case, I'll go call the police. 590 00:43:34,940 --> 00:43:36,931 Please don't Stanley! I beg of you! 591 00:43:37,220 --> 00:43:41,338 So, what are we to do then? -Yes, what are we to do? 592 00:43:43,900 --> 00:43:46,050 Speak up, Stanley... What is it you're asking? 593 00:43:46,300 --> 00:43:50,054 I want to correct that false border between our farms. 594 00:43:50,300 --> 00:43:53,929 You stole it when you got the surveyor drunk. 595 00:43:54,260 --> 00:43:57,775 That's a lie Stanley, those are my 8 square rods. 596 00:43:58,060 --> 00:44:00,858 Yours? -Mine! -Oh, alright... 597 00:44:01,100 --> 00:44:03,011 Hold it Stanley, where are you going! 598 00:44:03,260 --> 00:44:05,091 If we throw it over into your field 599 00:44:05,340 --> 00:44:07,774 who will the police believe? 600 00:44:09,660 --> 00:44:15,974 Don't kid yourself. They have ways of finding things out. 601 00:44:17,020 --> 00:44:20,490 They'll check your hands, your legs, everything on you... 602 00:44:20,740 --> 00:44:24,653 And prove that you two carried him. So... 603 00:44:25,940 --> 00:44:28,170 Honest to God? -Listen... 604 00:44:28,460 --> 00:44:31,532 You know I always watch those police show on TV 605 00:44:31,820 --> 00:44:37,053 and believe you me they're making great progress! -Elmer. 606 00:44:38,460 --> 00:44:41,338 O.K. you'll get those eight square rods, 607 00:44:41,580 --> 00:44:43,218 may you choke on them. 608 00:44:43,460 --> 00:44:45,337 But now tell me what should I do with him? 609 00:44:45,620 --> 00:44:49,169 How do I know that you will not cheat me out again? 610 00:44:49,660 --> 00:44:52,254 I swear on my children. -And you? 611 00:44:53,260 --> 00:44:57,048 Okay, you grab him by the shoulders, 612 00:44:58,100 --> 00:45:03,493 and I'll grab his feet. Your wife can go prepare the deed. 613 00:45:04,060 --> 00:45:05,937 C'mon Mary, jump to it! 614 00:45:06,180 --> 00:45:08,011 Let's go. 615 00:45:10,380 --> 00:45:11,938 Listen, Stanley... -What? 616 00:45:12,180 --> 00:45:14,136 You don't have an electric fence... -I don't ... 617 00:45:14,420 --> 00:45:17,890 So, you tricked us. -You're not thinking of cheating me out? 618 00:45:18,140 --> 00:45:19,334 No, I gave you my word. 619 00:45:30,740 --> 00:45:33,891 Where are you going? -Me? Nowhere. 620 00:45:34,140 --> 00:45:36,131 What do you mean nowhere? -Nowhere. 621 00:45:36,340 --> 00:45:37,659 I'm taking the girl to her grandparents, 622 00:45:37,900 --> 00:45:39,697 and no one was there to meet us at the station. 623 00:45:39,900 --> 00:45:41,333 I have to manage somehow. 624 00:45:41,580 --> 00:45:45,493 Is this your car? -No it's not. -In that case, get lost. 625 00:45:49,460 --> 00:45:53,135 Where's grandpa? -So, you're looking for the old man? -Yes. 626 00:45:53,380 --> 00:45:55,450 I'll break your neck if you don't tell us 627 00:45:55,700 --> 00:45:59,215 where grandpa is right away! -What do I have to do with him? 628 00:45:59,460 --> 00:46:02,611 Why should I be interested in him? -I don't know. 629 00:46:02,820 --> 00:46:04,697 Hold it... Why did you run out of the train 630 00:46:04,940 --> 00:46:07,613 just when our grandpa disappeared? 631 00:46:09,140 --> 00:46:10,971 I'm avoiding the cops, and as far as I could see 632 00:46:11,220 --> 00:46:13,609 you don't like them much either. -Not a bit, man! 633 00:46:13,860 --> 00:46:15,771 So, are you two really as stupid as you look? 634 00:46:16,020 --> 00:46:19,137 What do I have to do with your grandpa? -Well nothing, really. 635 00:46:21,620 --> 00:46:23,178 Wasn't I in the bar with that chick? 636 00:46:23,460 --> 00:46:25,928 Wasn't I having drinks with her right behind you two? 637 00:46:26,140 --> 00:46:28,370 How could I have done anything to your granddad? 638 00:46:28,620 --> 00:46:30,770 You got a point there... You couldn't have. 639 00:46:30,980 --> 00:46:37,738 There you see! The man is right. So, what's the plan now, genius? 640 00:46:38,980 --> 00:46:43,292 Where are we to look for grandpa now? Why did we bother the man? 641 00:46:43,940 --> 00:46:47,057 Hey man, sorry. -No problem. 642 00:46:49,220 --> 00:46:51,211 Fuck... So he looked suspicious! 643 00:46:51,700 --> 00:46:54,578 You jerk! -You're a jerk, you imbecile. 644 00:46:54,900 --> 00:46:57,334 When I only think I asked mom for a little brother, 645 00:46:57,580 --> 00:47:00,458 and not a sister I feel like ripping my tongue out! 646 00:47:04,820 --> 00:47:06,617 You know so many things! 647 00:47:06,860 --> 00:47:10,409 You have to. When you grow up, I'll teach you too. -Yeah! 648 00:47:14,980 --> 00:47:17,050 There! Just perfect! 649 00:47:18,100 --> 00:47:22,412 Thank God. I was afraid no one would ever come by. 650 00:47:55,220 --> 00:47:57,131 Did you notice he's missing a shoe? 651 00:47:57,780 --> 00:47:59,611 Screw the shoe, mind your life! 652 00:48:04,940 --> 00:48:07,135 What are you doing? -We don't have time. 653 00:48:07,340 --> 00:48:09,012 We're looking for an old man, dearie. 654 00:48:09,260 --> 00:48:11,979 I want us to pick her up. -No, we're not! -Stop! 655 00:48:12,220 --> 00:48:13,972 I will not and you can't make me! 656 00:48:16,500 --> 00:48:17,535 Alright, alright. 657 00:48:27,500 --> 00:48:29,536 Where to, miss? -Grainburg. 658 00:48:29,820 --> 00:48:31,538 That's in the opposite direction. 659 00:48:31,780 --> 00:48:34,499 Wrong, I asked around. Anyway, that's where we came from. 660 00:48:34,780 --> 00:48:35,895 Get in. 661 00:48:50,100 --> 00:48:52,819 That's where we came from, now you're going the wrong way. 662 00:48:53,060 --> 00:48:55,699 No, it's a short cut. The road is better. 663 00:48:56,500 --> 00:49:00,334 You asked around too? -Sure. Why would I lie to you? 664 00:49:06,180 --> 00:49:08,535 When you were a kid, I did torture you 665 00:49:08,820 --> 00:49:11,778 and threw darts at you after I watched Robin Hood. 666 00:49:12,100 --> 00:49:13,658 And I tied you up in the basement 667 00:49:13,900 --> 00:49:15,492 and did all sorts of things to you... 668 00:49:15,740 --> 00:49:18,493 And you spat in my face like a real sadist, 669 00:49:18,700 --> 00:49:21,897 and used to tie me up with the clothes line 670 00:49:22,380 --> 00:49:25,577 and poked me with the school compass. 671 00:49:25,900 --> 00:49:28,698 Do you remember what you did to me when "Treasure Island" 672 00:49:28,940 --> 00:49:31,659 was on TV? -I really overdid it then. -You sure did. 673 00:49:31,940 --> 00:49:34,010 Well, I didn't torture you enough, asshole! 674 00:49:34,220 --> 00:49:36,688 If I only knew what moron you're going to grow up to be, 675 00:49:36,940 --> 00:49:39,408 I would have tortured you even more! -You're an imbecile! 676 00:49:39,620 --> 00:49:42,737 Just think what our father will do to us when we show up! 677 00:49:42,940 --> 00:49:44,373 That's what I've been thinkin' about all the time. 678 00:49:48,980 --> 00:49:52,131 Are you sure? How do you know that? 679 00:49:52,340 --> 00:49:56,015 Through the window I saw that funny house over there. 680 00:50:17,700 --> 00:50:19,292 Hello! -Good day. 681 00:50:19,500 --> 00:50:22,253 Are you from around here? -I am. -Let me ask you something. 682 00:50:22,460 --> 00:50:25,577 Have you seen an old man, rather short, wearing a purple suit? 683 00:50:25,820 --> 00:50:28,334 Wearing a purple suit? -Yes. -No I haven't. 684 00:50:28,580 --> 00:50:30,696 Think about it better. -No, I haven't. 685 00:50:31,300 --> 00:50:34,098 Maybe Elmer saw him. Elmer! 686 00:50:34,780 --> 00:50:39,331 Stanley, I found it. -Come over here. 687 00:50:40,660 --> 00:50:44,016 Here is the shoe! -Throw away the shoe, come over here. 688 00:50:45,900 --> 00:50:49,176 What shoe? -Well, his boy came back from school without a shoe. 689 00:50:50,100 --> 00:50:52,534 So the two of you came out here to look for it. -Nah... 690 00:50:53,620 --> 00:50:56,088 The man is asking whether we saw an old man. 691 00:50:56,380 --> 00:50:58,655 An old man? No we didn't. -Watch it! 692 00:50:58,900 --> 00:51:03,212 Watch that, please. Now I remembered, I did see an old man. 693 00:51:03,460 --> 00:51:04,654 Where? -He went away. 694 00:51:04,900 --> 00:51:08,176 What? He just got up and left? -No. He hitched a ride. 695 00:51:08,580 --> 00:51:12,368 I didn't see any car coming from that direction. -A freezer truck. 696 00:51:12,660 --> 00:51:17,370 He hitched a ride on a freezer truck. -You mean that old man? 697 00:51:17,620 --> 00:51:20,088 You get four dozen old men passing by every day? 698 00:51:20,380 --> 00:51:23,656 He didn't have a strange suit, rather pinkish. 699 00:51:23,940 --> 00:51:27,615 And did he look happy? -The old man was like a spinning top. 700 00:51:27,860 --> 00:51:31,535 He got in and waved from the car... -From the freezer truck. 701 00:51:31,740 --> 00:51:35,813 ... from the freezer! He was waving. And what's he to you? 702 00:51:36,220 --> 00:51:41,135 He's, my grandpa. -My cond... well, good luck! -Goodbye! 703 00:51:42,140 --> 00:51:44,734 Let's go for a drink. -And the shoe? 704 00:51:45,540 --> 00:51:47,610 Well, we will ditch the shoe somewhere along the road. 705 00:51:48,220 --> 00:51:50,450 Stanley, you're a genius! Everybody'll think that... 706 00:51:50,700 --> 00:51:53,134 They will say he ran over the old man 707 00:51:53,500 --> 00:51:57,334 and stashed him in the freezer.... Tough luck! 708 00:51:57,540 --> 00:51:59,098 I'll buy drinks. 709 00:52:08,220 --> 00:52:09,414 So, where are you going now? 710 00:52:09,660 --> 00:52:11,491 To Grainburg. Where else? I'm taking you to the garrison. 711 00:52:11,700 --> 00:52:13,133 And the shortcut? -Forget that. 712 00:52:13,380 --> 00:52:15,211 The farmers told me we'll get there faster this way. 713 00:52:15,460 --> 00:52:17,690 Sorry for meddling, but farmers are farmers. 714 00:52:17,940 --> 00:52:20,693 And those two looked very suspicious to me. -So what? 715 00:52:21,100 --> 00:52:23,534 How do you know they didn't trick you? 716 00:52:23,780 --> 00:52:27,898 And, why would a trick me? -Farmers like doing that. 717 00:52:43,020 --> 00:52:45,580 Good day. -Hello. 718 00:52:46,300 --> 00:52:49,178 License and registration, please. -What for? 719 00:52:49,500 --> 00:52:51,456 You have made a traffic infraction. 720 00:52:51,700 --> 00:52:57,935 You were driving 73 in a 60 zone. -Where does it say so? 721 00:52:59,620 --> 00:53:02,498 There is the speed limit sign two kilometers back. 722 00:53:03,300 --> 00:53:05,814 Dear colleague, I have to say I've been driving through here 723 00:53:06,060 --> 00:53:07,732 often and there is no sign. -First of all 724 00:53:07,980 --> 00:53:11,768 we are no colleagues, secondly license and registration... 725 00:53:12,740 --> 00:53:14,412 My dear colleague, I travel through here often 726 00:53:14,660 --> 00:53:17,572 and there is no sign. -All right, 727 00:53:17,900 --> 00:53:20,619 step out of the vehicle and open the back. 728 00:53:25,340 --> 00:53:26,853 What for? 729 00:53:29,020 --> 00:53:31,488 Well, alright. -Let's go! -All right. 730 00:53:35,580 --> 00:53:38,413 Listen, on your way here, you didn't happen to see an old man 731 00:53:38,700 --> 00:53:41,419 in a purple suit, fag-like, you know. -No I didn't. 732 00:53:50,780 --> 00:53:54,614 How much was I doing? Here take it. -No, I can't! 733 00:53:54,860 --> 00:53:57,055 Go on, take it. -Well, alright. 734 00:53:57,380 --> 00:54:00,019 But you must know, that you look mighty suspicious to me. 735 00:54:00,300 --> 00:54:03,656 The old man you're looking for, is he for a funeral... 736 00:54:03,940 --> 00:54:06,613 I mean is he a criminal? -That's confidential information. 737 00:54:06,860 --> 00:54:08,976 I have to go. - You really didn't see anyone? 738 00:54:09,220 --> 00:54:11,051 No, I didn't, honest. -I'm glad to hear that. 739 00:54:11,300 --> 00:54:12,733 So long. 740 00:54:13,020 --> 00:54:15,534 You're a real buddy. It's rare to meet someone like you. 741 00:54:15,780 --> 00:54:18,658 Listen, don't you need a receipt for your company? -No, receipt. 742 00:54:18,900 --> 00:54:20,777 Great! Go on, drive safely. -So long. 743 00:54:41,540 --> 00:54:45,419 Let's have another one. This one is on me. 744 00:54:47,620 --> 00:54:50,373 Did Mary get those papers ready? 745 00:54:52,100 --> 00:54:55,058 Did you happen to see... -We didn't. 746 00:54:55,300 --> 00:54:57,939 How do you know you didn't, when you didn't hear his question? 747 00:54:58,180 --> 00:54:59,977 Well, we just didn't. 748 00:55:00,180 --> 00:55:02,216 Why don't you hear the man out first? 749 00:55:02,460 --> 00:55:04,690 Well, alright but make it quick. We're kinda busy. 750 00:55:04,940 --> 00:55:08,979 You didn't happen to see an old man, wearing a purple suit? 751 00:55:09,260 --> 00:55:11,216 Here, this is his shoe. 752 00:55:13,420 --> 00:55:15,934 And what are you to him? -Grandsons. 753 00:55:16,180 --> 00:55:18,216 How many of you did he have? 754 00:55:19,220 --> 00:55:21,973 Stop fooling around with us. Just answer the man. 755 00:55:22,940 --> 00:55:26,899 Take it easy. He did not see him. I did. -And? 756 00:55:28,620 --> 00:55:34,456 Well, he managed to catch a ride on a freezer truck and left. 757 00:55:34,660 --> 00:55:40,053 What did you say? -He hitched a ride on a truck and left. 758 00:55:40,740 --> 00:55:43,413 What did he do? -Just like that? Put his thumb up? 759 00:55:43,660 --> 00:55:48,688 Yeah, up. Up and left. -And you saw it with your own eyes? 760 00:55:50,140 --> 00:55:54,497 Look, brother, I think these two hicks are putting us on. 761 00:55:54,740 --> 00:55:58,289 So why don't you sit down and have a cold beer, 762 00:55:58,620 --> 00:56:01,851 and you can sit and watch me beat the shit out to them, 763 00:56:02,100 --> 00:56:03,738 so we can see if they will change the tune. 764 00:56:03,940 --> 00:56:06,773 I would very much appreciate watching a little violence live, 765 00:56:07,020 --> 00:56:09,898 but listen, we are already in deep shit, we have to go. 766 00:56:10,180 --> 00:56:11,659 There is no point in beating them up. -Please! 767 00:56:11,900 --> 00:56:13,333 Get the move on. -Just a little! - Move it. 768 00:56:13,580 --> 00:56:15,616 Just a punch or two. -C'mon let's go. 769 00:56:20,820 --> 00:56:26,497 You shouldn't be lying! That's shameful at your age. 770 00:56:35,540 --> 00:56:39,135 It's not nice to laugh at someone else's troubles. 771 00:56:40,300 --> 00:56:41,369 Get it? 772 00:56:47,940 --> 00:56:50,374 You got your share too. -I did. 773 00:56:50,940 --> 00:56:54,330 Serves you right. It's not fair that only I should get it. 774 00:56:54,700 --> 00:56:57,737 You lied, I didn't. -So did you. 775 00:56:58,100 --> 00:57:02,651 That's why I got my share. -You did... Let's have another drink. 776 00:57:03,060 --> 00:57:03,936 Yeah, let's. 777 00:57:09,980 --> 00:57:12,778 And so the famous private detective Cockney Cole, 778 00:57:13,340 --> 00:57:16,138 dressed as a freezer truck driver, continued his trip. 779 00:57:17,420 --> 00:57:19,888 He was haunted by the shocking revelation 780 00:57:20,620 --> 00:57:23,293 that there was a corpse in his truck. 781 00:57:23,940 --> 00:57:27,376 A dead Caucasian male, nicely dressed. 782 00:57:28,660 --> 00:57:33,097 Which indicated that this was the doing of the Russian Mafia 783 00:57:33,580 --> 00:57:37,255 or some other national non-government 784 00:57:37,500 --> 00:57:39,730 humanitarian organization. 785 00:57:40,060 --> 00:57:42,016 What can I do with him? 786 00:57:44,740 --> 00:57:50,372 Watching his boxing gloves, which reminding him 787 00:57:50,620 --> 00:57:54,738 off his youth and championship titles... 788 00:57:55,980 --> 00:57:59,211 detective Cockney Cole came up with a solution! 789 00:57:59,460 --> 00:58:01,735 We'll dump the stinker from a cliff. 790 00:58:03,380 --> 00:58:06,497 "What fucking cliff, it's all flat here" - 791 00:58:06,700 --> 00:58:09,260 mumbled the stupid detective Cockney Cole... 792 00:58:30,380 --> 00:58:32,257 Hello! It's an automatic? 793 00:58:33,060 --> 00:58:35,699 Hey, why don't you let me check your board computer. 794 00:58:35,980 --> 00:58:37,732 You know, if it lets you down in the middle of this wasteland, 795 00:58:37,980 --> 00:58:40,130 you're done for. C'mon step out, have yourself a cold drink. 796 00:58:40,380 --> 00:58:42,769 Bob, let's check this computer out... 797 00:58:49,900 --> 00:58:50,810 Stop! 798 00:58:53,780 --> 00:58:58,012 As Cockney Cole and our suffering nation would say, 799 00:58:58,540 --> 00:59:02,294 "Wheat fields, you are our black gold." 800 00:59:24,340 --> 00:59:26,490 Hey, a policeman! He can sure tell us the way. 801 00:59:26,700 --> 00:59:28,292 Stop and we'll ask him. 802 00:59:31,620 --> 00:59:32,769 Good day. 803 00:59:33,100 --> 00:59:35,136 License and registration, please. 804 00:59:35,380 --> 00:59:38,258 Excuse me, is this the road to Grainburg? 805 00:59:38,500 --> 00:59:40,138 No, this road goes to Greentown. 806 00:59:40,380 --> 00:59:42,530 You had a turn about a kilometer back. 807 00:59:43,100 --> 00:59:46,775 License and registration. Step out of the vehicle please. 808 00:59:50,540 --> 00:59:53,213 Colleague, I'm major Gabriel, state security. 809 00:59:54,300 --> 00:59:56,689 Please don't salute. The two of them must not know. 810 00:59:57,180 --> 00:59:59,410 Have you seen a freezer truck pass by? 811 00:59:59,660 --> 01:00:02,936 Yes, just about ten minutes ago. Headed that way. 812 01:00:03,980 --> 01:00:06,289 Damn, I should have stopped it! -No, on the contrary. 813 01:00:06,540 --> 01:00:08,258 So, it went that way? -Yes, yes... 814 01:00:08,500 --> 01:00:10,377 The driver looked suspicious to me right from the start. 815 01:00:10,660 --> 01:00:13,094 Don't mention this to anyone, not even to your superiors. 816 01:00:13,340 --> 01:00:15,456 At least not for some time. -Highly confidential? 817 01:00:15,740 --> 01:00:17,059 Affirmative. 818 01:00:17,620 --> 01:00:21,295 So, Grainburg is that way? The road is shorter this way? 819 01:00:22,020 --> 01:00:24,170 Just go straight. -You are a fine man. 820 01:00:27,020 --> 01:00:29,693 What a funny policeman. First he says that we have to turn, 821 01:00:30,020 --> 01:00:33,330 then he tells us go straight. -He said it's that way. 822 01:00:44,820 --> 01:00:47,175 Such a young man, and already a major. 823 01:00:47,940 --> 01:00:51,216 And so the detective Cockney Cole solved the case 824 01:00:51,460 --> 01:00:53,451 of the frozen private eye, 825 01:00:53,860 --> 01:00:56,579 which implies that his colleague was frozen... 826 01:00:58,660 --> 01:01:01,572 Which further implies that he could have been frozen 827 01:01:01,820 --> 01:01:06,257 in the freezer truck alone. Which further implies 828 01:01:06,500 --> 01:01:09,651 that detective Cockney Cole failed to notice this, 829 01:01:09,940 --> 01:01:13,774 and this further implies that the said detective is a... 830 01:01:14,980 --> 01:01:16,254 degenerate. 831 01:01:49,580 --> 01:01:51,935 Give me your video-club membership card quick! 832 01:01:52,180 --> 01:01:55,252 You're not going to... -No, you are. Watch and learn. 833 01:01:59,700 --> 01:02:03,534 Excuse me, colleague, we are from the Agency... 834 01:02:03,820 --> 01:02:06,573 Have you maybe seen... -A freezer truck? 835 01:02:06,820 --> 01:02:09,857 Yes, it passed by a little while ago. -This one is psychic! 836 01:02:10,100 --> 01:02:12,455 How did you know that we're looking for... -A freezer? -Yes. 837 01:02:12,740 --> 01:02:15,652 One of your fellows asked me the same thing ten minutes ago. 838 01:02:15,940 --> 01:02:18,613 So, it passed by here? -Yes, just go straight, straight... 839 01:02:18,860 --> 01:02:20,134 Right, thank you. 840 01:02:20,380 --> 01:02:23,258 By the way, colleague, is the situation normal around here? 841 01:02:28,220 --> 01:02:31,337 Hello, central. This is Jerry. 842 01:02:33,660 --> 01:02:39,098 Jerry Shaft! Did anyone from the government agency call you guys? 843 01:02:39,300 --> 01:02:41,097 Is there some secret operation going on here? 844 01:02:43,180 --> 01:02:47,458 Well, yeah... If it's secret why would anyone tell us. Right... 845 01:02:47,700 --> 01:02:49,258 I apologize... Over and out. 846 01:02:51,380 --> 01:02:56,010 With our luck, the INTERPOL is after that freezer truck. 847 01:02:56,540 --> 01:02:59,213 That should not interest us... 848 01:02:59,420 --> 01:03:02,537 We're just going to pick up grandpa. -You're right. 849 01:03:12,900 --> 01:03:16,097 I think I'd make a good unit commander! 850 01:03:34,820 --> 01:03:40,497 Where the hell is it now? -Who? C'mon, tell me. 851 01:03:42,060 --> 01:03:44,415 Hey, guys I need to poop. -Go and poop. 852 01:03:44,660 --> 01:03:46,616 I can't I'm afraid. -Afraid of what? 853 01:03:46,900 --> 01:03:48,856 I don't know. -Go on with the kid. 854 01:03:49,780 --> 01:03:50,974 Women! 855 01:04:14,820 --> 01:04:17,573 My, my, as if he were alive. 856 01:04:23,580 --> 01:04:26,048 But he didn't thaw! 857 01:04:44,100 --> 01:04:46,216 Are you okay now, darling? -Now it's super! 858 01:04:51,620 --> 01:04:54,851 What are you waiting for? -Why, are you in a rush? 859 01:04:55,060 --> 01:04:56,254 Sort of... 860 01:04:57,340 --> 01:05:01,333 Are you looking for a freezer truck? -How do you know? 861 01:05:01,940 --> 01:05:04,932 Female intuition. And why are you looking for it? 862 01:05:05,260 --> 01:05:06,454 It's a long story. 863 01:05:06,700 --> 01:05:08,372 I guess it's time for me to hear this story. 864 01:05:08,620 --> 01:05:10,053 Maybe some other time. 865 01:05:11,100 --> 01:05:15,173 Only if you swear that you will explain why we got off the train 866 01:05:15,420 --> 01:05:18,776 and why we are now roaming this plain... -And? 867 01:05:19,060 --> 01:05:22,097 And if you swear that this time you will tell me the truth 868 01:05:22,380 --> 01:05:24,496 for a change... -Then you will do what? 869 01:05:24,740 --> 01:05:27,493 I will tell you where the freezer truck is. -I swear. 870 01:05:28,660 --> 01:05:30,696 On your mother's life! -On my mother's life.... 871 01:05:32,220 --> 01:05:35,018 And don't keep your fingers crossed. -I am not! Damn! 872 01:05:35,260 --> 01:05:38,536 I swear on my mother's life. Where is the freezer truck? 873 01:05:41,180 --> 01:05:43,375 So, he got lost too! C'mon, get in. 874 01:05:56,820 --> 01:05:58,378 The story! -What? 875 01:05:59,060 --> 01:06:01,893 You swore! -Oh, that! Later... 876 01:06:08,180 --> 01:06:11,934 Grandpa... Lookin' good. Real good. 877 01:06:12,580 --> 01:06:14,935 Listen, grandpa, now I have to go and find a place 878 01:06:15,220 --> 01:06:16,972 where I can dump you... 879 01:06:17,220 --> 01:06:21,896 So if anyone comes and asks about Norman or Cockney Cole, 880 01:06:22,180 --> 01:06:26,890 whatever... You just act like you're frozen stiff, get it? 881 01:06:53,820 --> 01:06:56,539 Here's grandpa. Maya, come over and help me! -What? 882 01:06:56,860 --> 01:06:59,533 C'mon, help me get him off the truck.. -You can't do it alone? 883 01:06:59,740 --> 01:07:01,014 I guess I can't. 884 01:07:04,700 --> 01:07:09,410 Hello... God, he's cold! -Well... old age, poor health... 885 01:07:10,060 --> 01:07:11,493 Yeah, but he isn't even breathing. 886 01:07:11,740 --> 01:07:13,332 He's only unconscious. 887 01:07:15,740 --> 01:07:16,616 Ouch! 888 01:07:20,140 --> 01:07:22,051 I think you owe me an explanation! 889 01:07:30,540 --> 01:07:32,496 What are we doing exactly? 890 01:07:32,940 --> 01:07:37,695 Secret assignment, State security. This man is the key. 891 01:07:38,980 --> 01:07:42,416 You can't be a cop! -Well, yeah... 892 01:07:42,700 --> 01:07:47,330 Too bad! I kinda started to like you. 893 01:07:48,580 --> 01:07:52,175 Hey, bro, if we keep going like this, 894 01:07:52,420 --> 01:07:56,174 we'll get across the border. -Is it possible 895 01:07:56,420 --> 01:08:00,811 that you can't keep your mouth shut for two minutes? -No way. 896 01:08:17,260 --> 01:08:22,653 Grandpa, grandpa... Like in a bad crime film! 897 01:08:23,100 --> 01:08:28,254 The body is missing, and the plot only started to thicken... 898 01:08:28,500 --> 01:08:34,257 Grandpa! Where are you? 899 01:08:35,420 --> 01:08:38,730 Never mind... Like Willy Van der Paksho said, 900 01:08:38,980 --> 01:08:41,016 "the scratchy ass will need fingers". 901 01:09:29,740 --> 01:09:32,459 I can see dad looking at the clock. 902 01:09:35,100 --> 01:09:37,694 And getting very nervous. 903 01:09:46,220 --> 01:09:47,016 There it is! 904 01:10:02,100 --> 01:10:04,694 C'mon, get out! Move it! 905 01:10:09,580 --> 01:10:10,808 Where's grandpa? 906 01:10:11,020 --> 01:10:13,534 Grandpa, what grandpa? -Grandpa! 907 01:10:13,740 --> 01:10:15,970 My grandpa! Where's my grandpa? Our grandpa! 908 01:10:16,220 --> 01:10:20,213 Where's our grandpa? -Are you fuckin' with me? 909 01:10:20,780 --> 01:10:23,613 I'm not! Honest to God! -Goddam you! Asshole! 910 01:10:27,980 --> 01:10:29,936 Hold on a minute, Mike. Hold it. 911 01:10:31,020 --> 01:10:33,250 Lay off me, fatso! 912 01:10:36,340 --> 01:10:39,252 Now we're going to do it nice and easy. -We are. 913 01:10:39,540 --> 01:10:42,771 Good day. -Good day. Grandpa? -What grandpa? 914 01:10:43,220 --> 01:10:46,496 An old man in a purple suit. Where is he? 915 01:10:46,780 --> 01:10:51,092 Speak! I'll get you and your fat momma! I'll cut up your momma!!! 916 01:10:51,340 --> 01:10:53,649 I like your style. It's so civilized! 917 01:10:53,900 --> 01:10:57,336 Grandpa! Grandpa... purple suit... get it? 918 01:10:57,580 --> 01:10:59,810 Oh, grandpa. THAT grandpa? -That grandpa. 919 01:11:00,060 --> 01:11:02,733 Why didn't you say so! -Is everyone here crazy 920 01:11:02,980 --> 01:11:05,130 or is it just a bunch of old men strolling in the fields 921 01:11:05,380 --> 01:11:07,291 and riding in freezer trucks? -No, no, no... 922 01:11:07,540 --> 01:11:10,100 I just gave a ride to your granddad. He asked me nicely. 923 01:11:10,340 --> 01:11:14,219 And? -I gave him a lift to the forest. -Really? -I did. 924 01:11:14,460 --> 01:11:16,451 He asked you for a lift? -Very politely. 925 01:11:16,700 --> 01:11:19,533 Then he got out and started to walk. -He got out for a walk? 926 01:11:19,780 --> 01:11:20,735 Yeah, to the forest. 927 01:11:20,980 --> 01:11:24,655 You didn't get to talk on the way? -We did. 928 01:11:25,220 --> 01:11:27,609 You did...? So what did grandpa say? 929 01:11:27,900 --> 01:11:29,697 Well, things. Old folk are all alike. 930 01:11:29,900 --> 01:11:34,690 Did he tell you how is it to be dead? -He didn't. 931 01:11:35,020 --> 01:11:37,818 Too bad. It will come in handy! 932 01:12:00,260 --> 01:12:03,491 Calm down, my brother is a little crazy, 933 01:12:03,700 --> 01:12:06,009 but he can't help it... Runs in the family. 934 01:12:06,260 --> 01:12:11,129 When I was a kid, everyone called me Crazy. 935 01:12:11,460 --> 01:12:14,497 They did. -But he doesn't look it. 936 01:12:14,940 --> 01:12:17,659 Well, I'll tell you how it happened. 937 01:12:18,060 --> 01:12:20,574 I was driving my freezer truck, and I get stopped by a cop. 938 01:12:20,900 --> 01:12:23,209 So, he tells me to show him what I have in the back... 939 01:12:23,460 --> 01:12:26,816 So I open up the back of the freezer and see a dead man. 940 01:12:27,020 --> 01:12:28,214 Your grandpa. 941 01:12:28,460 --> 01:12:31,293 How did grandpa get in there? -I really don't know. Honest. 942 01:12:31,540 --> 01:12:33,770 So, I see grandpa right away and I realize, 943 01:12:34,020 --> 01:12:36,409 this is gonna get me a long stretch in the cooler. 944 01:12:36,660 --> 01:12:40,335 So I stopped to get rid of him, dump him, stash him and run. 945 01:12:40,620 --> 01:12:42,212 So I go out to look for a good place, I come back, 946 01:12:42,500 --> 01:12:44,775 and he's gone! -Stop shitting us! He got off to stretch his legs? 947 01:12:45,020 --> 01:12:46,453 He was gone, I swear! 948 01:12:46,700 --> 01:12:48,770 If you two hadn't shown up, I would have gone crazy! 949 01:12:49,060 --> 01:12:51,494 Okay, tell me where is that place you wanted to dump him at? 950 01:12:51,740 --> 01:12:54,129 What place? -Where you wanted to dump him. -Up, there! 951 01:12:54,940 --> 01:12:56,259 Mike, C'mon let's go look for grandpa. 952 01:12:56,500 --> 01:12:58,377 And can I go? -You can. Hold it. 953 01:12:58,660 --> 01:13:00,412 It's not that I don't believe you, 954 01:13:00,660 --> 01:13:03,128 but just in case you lied to us, 955 01:13:03,420 --> 01:13:05,729 I'll let Mike work you over a little more. 956 01:13:05,980 --> 01:13:08,016 No offense meant. You understand. 957 01:13:08,540 --> 01:13:10,929 It will also do him good to let of steam! 958 01:13:18,620 --> 01:13:21,498 Maya, come out a moment. -Why? 959 01:13:21,940 --> 01:13:24,329 So I can slit your throat, rape you, 960 01:13:24,620 --> 01:13:27,771 burn you with gasoline and bury you in the forest. -Okay! 961 01:13:35,660 --> 01:13:37,093 What is it you wanted? 962 01:13:39,100 --> 01:13:41,660 Never mind, you don't have to tell me if you don't want to. 963 01:13:41,900 --> 01:13:44,778 I have, damn it! I can't lie to you any more. 964 01:13:45,060 --> 01:13:46,539 I've been lying all my life. 965 01:13:46,780 --> 01:13:48,418 Tin Man, that's what they call me, 966 01:13:48,660 --> 01:13:50,457 'cause I don't have a heart like the woodcutter in Wizard of Oz. 967 01:13:50,660 --> 01:13:52,093 I've seen the movie. 968 01:13:52,940 --> 01:13:54,851 You'll despise me after this. -I won't. 969 01:13:55,140 --> 01:13:56,971 You will. -Okay, I will. 970 01:13:58,460 --> 01:14:01,418 You see, I'm a... You'll despise me... 971 01:14:01,820 --> 01:14:03,731 Go on, say it already! 972 01:14:07,820 --> 01:14:09,139 Say something, damn it! 973 01:14:09,460 --> 01:14:13,533 What, is that the only problem? -Only?! Crazy Ronny is "only"?! 974 01:14:14,060 --> 01:14:17,814 So what? We go back, we find the dope and we split. 975 01:14:19,460 --> 01:14:21,371 Where do I find it? 976 01:14:24,340 --> 01:14:27,093 He should kill me! I'm a criminal. 977 01:14:27,340 --> 01:14:30,616 My trade is human suffering. -Well, everybody has a job. 978 01:14:30,860 --> 01:14:33,693 I know, but I'm a bad man. -Bullshit! 979 01:14:34,100 --> 01:14:35,852 I mean, you're taking care of the kid. 980 01:14:36,100 --> 01:14:38,455 You could have gotten rid of her easily, 981 01:14:38,700 --> 01:14:41,419 and instead you picked me up too. -Man, this is stupid. 982 01:14:41,660 --> 01:14:44,015 I'm telling you that I'm bad and you keep telling me I'm not. 983 01:14:44,180 --> 01:14:46,535 Listen. You think too much. 984 01:14:46,780 --> 01:14:49,055 What you need is a rational female brain 985 01:14:49,300 --> 01:14:51,768 to get you out of this shit. -Meaning what? 986 01:14:52,020 --> 01:14:54,409 Meaning that I'm taking over the command. 987 01:14:54,900 --> 01:14:56,970 First we're gonna return grandpa. -Where? 988 01:14:57,260 --> 01:15:00,013 To the cemetery. That's where he should be, right? 989 01:15:00,660 --> 01:15:03,254 We'll spare the relatives the transportation expenses. 990 01:15:03,540 --> 01:15:05,417 And your boyfriend in the army? 991 01:15:05,700 --> 01:15:07,213 Look, I wouldn't pass this sort of adventure 992 01:15:07,460 --> 01:15:11,373 for anything in the world! Let's head for the cemetery. -Jawohl! 993 01:15:21,420 --> 01:15:23,570 It's dark. -It is. 994 01:15:27,340 --> 01:15:29,570 No trace of grandpa. -None. 995 01:15:32,860 --> 01:15:34,896 We're screwed! -You're right. 996 01:15:38,300 --> 01:15:41,258 Fuck... -Yeah, fuck... 997 01:15:45,900 --> 01:15:49,097 Hey genius! -Fuck you, asshole! 998 01:15:49,380 --> 01:15:51,132 Genius, I just wanted to ask you... 999 01:15:51,420 --> 01:15:53,217 Shut the fuck up, will you! 1000 01:15:56,060 --> 01:15:59,894 Stop breaching my civil rights! 1001 01:16:00,260 --> 01:16:06,256 What the fuck is wrong with you? -Screw you! Stop hitting me! 1002 01:16:06,500 --> 01:16:09,810 Noooow, I remembered who the guy in the train was! 1003 01:16:10,060 --> 01:16:12,369 He's a dealer for Ronny. -Who is? 1004 01:16:12,700 --> 01:16:17,091 The guy with the kid! -What does he do? -He pushes dope. 1005 01:16:17,340 --> 01:16:21,094 He stole grandpa to cut him open and smuggle dope inside him! 1006 01:16:21,340 --> 01:16:22,409 Let's go! 1007 01:16:22,700 --> 01:16:25,089 He ain't gonna use my grandpa for smuggling. 1008 01:16:35,660 --> 01:16:38,936 Let's celebrate. -What are we to celebrate? 1009 01:16:39,580 --> 01:16:43,732 My new eight square rods. -Hey, yeah. I nearly forgot. 1010 01:16:44,220 --> 01:16:46,370 Don't you forget that! 1011 01:16:47,020 --> 01:16:51,810 Did you see those two? And who the hell was that grandpa! 1012 01:16:52,060 --> 01:16:54,494 Forget it! Good thing we got rid of them. 1013 01:16:54,700 --> 01:16:57,851 You're right. Let them chase the guy in the freezer truck. 1014 01:16:58,060 --> 01:17:00,893 That's their problem. -The tall one hits really hard. 1015 01:17:01,460 --> 01:17:04,497 He should be ashamed... Beating on older people... 1016 01:17:05,100 --> 01:17:07,056 Completely innocent. 1017 01:17:08,340 --> 01:17:09,534 Well, cheers. 1018 01:17:10,180 --> 01:17:14,332 Station commander, major Jerry.... Shaft. 1019 01:17:15,900 --> 01:17:17,811 Doesn't sound bad at all! 1020 01:17:47,220 --> 01:17:49,017 Hey, look at this! 1021 01:17:50,060 --> 01:17:51,891 Here they already know he's dead. 1022 01:17:52,180 --> 01:17:54,455 It says: "After a long and consuming illness..." 1023 01:17:54,700 --> 01:17:56,213 But he was alive today! 1024 01:17:56,500 --> 01:17:59,776 Hold it! Could it be? Now I understand everything. 1025 01:18:00,020 --> 01:18:01,499 You mean...? 1026 01:18:01,780 --> 01:18:04,294 I'll explain it to you later. Let's put him in the casket. 1027 01:18:07,140 --> 01:18:11,292 That's the only explanation. -But why did everyone lie? 1028 01:18:11,620 --> 01:18:13,975 No one wants to have anything to do with a dead man, 1029 01:18:14,220 --> 01:18:17,053 and particularly not with the police. -Poor grandpa. 1030 01:18:17,500 --> 01:18:20,537 Poor me! Where am I to find the dope now? 1031 01:18:20,780 --> 01:18:24,455 Is it a small packet? -Yes sweetie, a little packet. 1032 01:18:25,180 --> 01:18:28,252 A man took it. -Which man? 1033 01:18:28,860 --> 01:18:31,579 The one without any hair. -The bald one? 1034 01:18:31,820 --> 01:18:35,449 On the count of three. -Yes. 1035 01:18:37,980 --> 01:18:39,379 Why didn't you tell me right away? 1036 01:18:39,620 --> 01:18:42,771 You didn't ask me. -I know! The traveling salesman. 1037 01:18:43,020 --> 01:18:45,580 The one that sat opposite. He went to Grainburg. 1038 01:18:45,820 --> 01:18:50,940 How do you know? Someone's gonna get it for this! 1039 01:18:51,220 --> 01:18:55,099 No! I have a plan. We agreed that I'm in command now. 1040 01:18:55,500 --> 01:18:56,728 Aye, aye! 1041 01:19:06,980 --> 01:19:10,211 So, you're here! And when they were beating me up, 1042 01:19:10,460 --> 01:19:12,098 you weren't around. Look what they've done to me. 1043 01:19:14,140 --> 01:19:17,257 I get it... -First thing... -Where's grandpa? 1044 01:19:17,900 --> 01:19:20,209 Second thing... -I mustn't lie to you. 1045 01:19:20,540 --> 01:19:22,019 Third thing... 1046 01:19:22,380 --> 01:19:25,372 I mustn't lie to you when I tell you where's grandpa. 1047 01:19:25,700 --> 01:19:28,168 So, where's grandpa? -I don't know! 1048 01:19:28,660 --> 01:19:32,812 But you posture clearly indicates that you are ready 1049 01:19:33,060 --> 01:19:35,972 to hit someone. Since I'm the only one here, that would be me. 1050 01:19:36,300 --> 01:19:38,814 And that gives me the strength to continue. 1051 01:19:39,500 --> 01:19:41,570 They were two degenerates... 1052 01:19:42,580 --> 01:19:47,017 Where are those two? -I don't know, but... 1053 01:19:55,940 --> 01:20:01,697 So, you always preferred older men? -Well, yes. 1054 01:20:02,020 --> 01:20:05,695 I mean, at school I had some problems because of it. 1055 01:20:05,940 --> 01:20:08,500 You know, the classmates full of acne, 1056 01:20:08,780 --> 01:20:12,136 and always ready to shoot their mouth off. -Well yes.. 1057 01:20:12,380 --> 01:20:16,498 But their fathers, and the professors.... 1058 01:20:16,900 --> 01:20:23,612 I always liked mature men, with a bit of gray hair, 1059 01:20:23,940 --> 01:20:29,014 or thin hair... Sorry! -Never mind... 1060 01:20:30,100 --> 01:20:32,819 You know, I've heard it's a hormonal thing. 1061 01:20:33,100 --> 01:20:36,934 I mean men with plenty of male hormones, 1062 01:20:37,220 --> 01:20:39,939 the manly types, they loose their hair faster. 1063 01:20:40,180 --> 01:20:43,536 Well, probably. Actually, you're right. It is so! 1064 01:20:43,780 --> 01:20:49,252 That would mean that they make better lovers, true men! 1065 01:20:49,660 --> 01:20:52,697 Not those faggots with hair. 1066 01:20:53,420 --> 01:20:57,698 I always say that, but no one believes me. 1067 01:20:57,940 --> 01:21:01,057 Waiter! Two more cocktails. 1068 01:21:01,900 --> 01:21:06,530 You see, I don't drink, but here I'm a little lonely. 1069 01:21:06,820 --> 01:21:10,654 Really? I feel lonely too. 1070 01:21:10,940 --> 01:21:14,057 I have to confess, I noticed you back at the train. 1071 01:21:14,340 --> 01:21:18,128 I realized you were looking at me! -Really? 1072 01:21:21,700 --> 01:21:22,735 Damn! 1073 01:21:31,180 --> 01:21:35,378 A real maniac! A D-cup! 1074 01:21:50,940 --> 01:21:52,532 Well, Simon.... 1075 01:21:55,540 --> 01:22:05,256 Thank you for these wonderful two hours and 22 minutes! 1076 01:22:06,420 --> 01:22:12,290 Now I have to go to bed! I get up early in the morning! 1077 01:22:12,540 --> 01:22:16,374 Hold it, wait! Stay for just one more drink. 1078 01:22:21,500 --> 01:22:26,779 Oh, no, really. -Forget it. Simon here isn't naive. 1079 01:22:27,300 --> 01:22:29,416 "No, no" but you really do want! 1080 01:22:29,700 --> 01:22:31,656 You're not gonna try to rape me? 1081 01:22:31,940 --> 01:22:36,092 No... But you can't imagine what a good fuck I am! 1082 01:22:36,420 --> 01:22:38,172 Stop playing games and teasing. 1083 01:22:38,420 --> 01:22:40,490 I guess I will never know what I missed. 1084 01:22:40,780 --> 01:22:42,975 Good night and so long. -Come back here! 1085 01:22:48,740 --> 01:22:50,059 I said, so long! 1086 01:23:02,940 --> 01:23:06,489 Where were you?! He could have raped me! -No chance! 1087 01:23:07,420 --> 01:23:08,819 I thought you were an innocent girl 1088 01:23:09,060 --> 01:23:10,778 and you're into martial arts! Where did you learn that. 1089 01:23:11,020 --> 01:23:12,089 In ballet classes? 1090 01:23:12,340 --> 01:23:13,659 In solfeggio! Did you find the dope? 1091 01:23:13,900 --> 01:23:16,619 The maniac is hiding it somewhere... In the shoes! 1092 01:23:16,940 --> 01:23:19,090 Where's the heroin? -Where?! - I don't know. 1093 01:23:20,140 --> 01:23:22,779 You don't know, but you managed to throw grandpa off the train. 1094 01:23:23,060 --> 01:23:24,857 Where's the package you snatched from him? 1095 01:23:25,100 --> 01:23:28,854 Some whore took the package. -Gimme a coat hanger. 1096 01:23:30,140 --> 01:23:32,608 What are you doing here? Didn't I tell you to stay downstairs? 1097 01:23:32,900 --> 01:23:36,609 I was bored, and some people were looking for you. 1098 01:23:36,820 --> 01:23:38,139 What people? 1099 01:23:39,300 --> 01:23:40,289 Us! 1100 01:23:42,620 --> 01:23:46,169 My, my it's the whole group from the train! 1101 01:23:47,020 --> 01:23:49,329 Now we're gonna get some explanations! 1102 01:23:49,580 --> 01:23:52,538 And there's some beating to be done! 1103 01:23:53,140 --> 01:23:56,018 What's up, baby? -Where's our grandpa? 1104 01:23:56,700 --> 01:23:58,372 Look guys, you're looking for your grandpa. 1105 01:23:58,620 --> 01:24:00,576 You don't have to thank me, your grandpa is... 1106 01:24:00,820 --> 01:24:03,380 I'd like to know that too! Where's this grandpa. 1107 01:24:03,660 --> 01:24:07,653 Who is he? What the hell is happening here?! 1108 01:24:08,780 --> 01:24:12,090 Look, colleague... -You're no colleague of mine, you jerk! 1109 01:24:12,340 --> 01:24:14,615 What kind of a moron do you think I am? 1110 01:24:14,900 --> 01:24:17,050 I checked up on all of you. 1111 01:24:19,220 --> 01:24:21,575 This is much nicer and more elegant. 1112 01:24:22,300 --> 01:24:24,370 Now let's all take a stroll down to the station 1113 01:24:24,660 --> 01:24:26,332 and we'll clear everything out there. C'mon! 1114 01:24:26,580 --> 01:24:28,377 Are you arresting us? 1115 01:24:28,620 --> 01:24:33,455 I'm taking you out for a drink! Move it! 1116 01:24:43,340 --> 01:24:46,537 Look, he's got nothing on us. They don't stand a chance. 1117 01:24:46,780 --> 01:24:48,657 Even cops don't take this guy seriously. 1118 01:24:48,900 --> 01:24:50,174 They realize he's a fool. 1119 01:24:50,420 --> 01:24:52,650 You seem to have a lot of experience in the matter. 1120 01:24:52,900 --> 01:24:55,130 You sound like you got through law school. 1121 01:24:55,420 --> 01:24:57,729 When we get out of here, unless we kill you on the spot, 1122 01:24:57,980 --> 01:25:00,938 you can get a job with our company as a lawyer! 1123 01:25:01,380 --> 01:25:03,655 Get out of here, you stinker! 1124 01:25:04,980 --> 01:25:06,811 Now, where's the fuckin' grandpa? 1125 01:25:07,060 --> 01:25:09,620 Don't talk about grandpa like that, you moron. 1126 01:25:09,860 --> 01:25:12,135 Look as far as grandpa is concerned, it's all finished. 1127 01:25:12,380 --> 01:25:13,699 We took him to the cemetery 1128 01:25:13,980 --> 01:25:16,096 and all you have to do is to get him buried. -No shit? 1129 01:25:16,300 --> 01:25:18,939 Wha'? -Seriously. The two of them can confirm it. 1130 01:25:22,220 --> 01:25:25,974 We owe you one for this. You're a real pal. 1131 01:25:26,620 --> 01:25:29,339 Though you were the most suspicious at the beginning. 1132 01:25:29,740 --> 01:25:33,130 Actually, this one here is to blame, this bald stinker. 1133 01:25:33,380 --> 01:25:34,654 Goddamn you! 1134 01:25:34,900 --> 01:25:36,458 Man, am I gonna kick your but when we get out! 1135 01:25:36,700 --> 01:25:38,418 Don't Mike. We have to get to the cemetery in time. 1136 01:25:38,660 --> 01:25:40,571 We gotta get changed! -But we're under arrest! 1137 01:25:40,820 --> 01:25:42,173 Watch me! 1138 01:25:42,460 --> 01:25:46,692 Ladies and gentlemen, we are in a rush, so good bye. 1139 01:25:47,060 --> 01:25:51,099 It was nice meeting you. I wish you the best of things. 1140 01:25:52,260 --> 01:25:54,216 Hey, wait for me! 1141 01:26:01,180 --> 01:26:06,538 What a police station! Everyone gets in and out as they please. 1142 01:26:06,860 --> 01:26:08,259 Shall we? 1143 01:26:08,540 --> 01:26:10,815 Down from the second floor? No, thanks. 1144 01:26:13,420 --> 01:26:15,888 May I? -Sure... 1145 01:26:18,900 --> 01:26:21,130 If someone had told me... ! 1146 01:26:21,420 --> 01:26:24,059 If someone had told me I'd fall in love in a police station, 1147 01:26:24,300 --> 01:26:26,939 I wouldn't have believed him. Do you come here often? 1148 01:26:27,220 --> 01:26:29,097 It's my first time here. 1149 01:26:42,980 --> 01:26:43,890 Thank you... 1150 01:26:47,100 --> 01:26:48,533 What about your boyfriend? 1151 01:26:48,820 --> 01:26:51,334 Screw the boyfriend, what about the dope? 1152 01:26:51,580 --> 01:26:53,411 Screw the dope, love is important! 1153 01:27:12,340 --> 01:27:14,296 What are you yelling for, you made me jump! 1154 01:27:14,540 --> 01:27:16,258 The deceased is here. -We know he's here. 1155 01:27:16,500 --> 01:27:18,138 Thank God he is! We gotta get dressed quickly, 1156 01:27:18,420 --> 01:27:19,773 the relatives are about to arrive. 1157 01:27:20,020 --> 01:27:22,375 I don't think this is a proper place for that... 1158 01:27:22,620 --> 01:27:24,850 Shut up, or I'll set my brother on you! 1159 01:27:26,500 --> 01:27:29,060 Get lost. Here, take a necktie. 1160 01:27:29,300 --> 01:27:31,131 Where did you get such awful ties? 1161 01:27:31,380 --> 01:27:32,893 Pat the Jailbird gave them to me. 1162 01:27:33,180 --> 01:27:36,297 Pat the Jailbird? -Yes... -Well, if he gave them to you... 1163 01:27:36,540 --> 01:27:38,053 He told me they're the latest fashion... 1164 01:27:44,380 --> 01:27:46,769 I told you! No body, no case! 1165 01:27:47,780 --> 01:27:50,010 Where do we go now? -Now? 1166 01:27:51,980 --> 01:27:54,813 You two get in the car, I have something to finish up. 1167 01:27:55,020 --> 01:27:56,419 Then I'll take you out. 1168 01:27:58,660 --> 01:28:01,652 Hey, Eight ball, aren't you ashamed of yourself? 1169 01:28:01,860 --> 01:28:03,054 First you throw a man off a train 1170 01:28:03,260 --> 01:28:04,852 and then you pick his pocket too! 1171 01:28:05,140 --> 01:28:06,539 You wouldn't dare beat me up 1172 01:28:06,780 --> 01:28:08,611 here in front of the police station, would you? 1173 01:28:08,860 --> 01:28:11,249 Would you like us to go over to the public library? 1174 01:28:11,980 --> 01:28:14,175 Just joking. Why would I pick on you? 1175 01:28:22,700 --> 01:28:24,053 Where is his shoe? 1176 01:28:24,340 --> 01:28:26,171 How would I know, I threw it away somewhere. 1177 01:28:26,420 --> 01:28:27,694 Where did you throw it away? 1178 01:28:27,940 --> 01:28:29,771 I don't remember. Somewhere along the road. 1179 01:28:30,020 --> 01:28:32,250 We can't bury grandpa without a shoe, you idiot! 1180 01:28:32,500 --> 01:28:34,650 He doesn't need shoes now anyway. 1181 01:28:34,860 --> 01:28:36,771 Get your shoes off! -My shoes? 1182 01:28:37,060 --> 01:28:41,258 Not mine, for sure! Get them off! -No way, man! 1183 01:28:42,060 --> 01:28:43,254 Is that so? 1184 01:28:47,540 --> 01:28:48,814 You're a dead man! 1185 01:29:02,380 --> 01:29:05,133 Would you like some potato chips? -I want a big one! 1186 01:29:05,780 --> 01:29:07,498 Here you are. 1187 01:29:09,860 --> 01:29:11,293 I want some to! 1188 01:29:11,700 --> 01:29:14,578 Let the kid enjoy her chips. -Hey, it's a big bag! 1189 01:29:18,100 --> 01:29:20,295 Where were you?! I was looking for you for days! 1190 01:29:20,580 --> 01:29:22,218 Are you crazy or what? 1191 01:29:22,540 --> 01:29:25,008 Anna, let's go, sweetie. -I don't want to! 1192 01:29:25,460 --> 01:29:27,655 Honey, mommy's here. C'mon, let's go. 1193 01:29:30,500 --> 01:29:32,491 I'm sorry Anna, you have to. 1194 01:29:32,820 --> 01:29:34,299 Let's go, child. 1195 01:29:36,820 --> 01:29:38,572 They should take her away from you! 1196 01:29:38,860 --> 01:29:41,249 Why don't you go to the cops and report me? Tell them: 1197 01:29:41,540 --> 01:29:44,338 "She's a drug addict, I know that, 'cause I'm her dealer." 1198 01:29:44,660 --> 01:29:46,059 Get lost, freak! 1199 01:29:47,500 --> 01:29:49,252 By the way, I almost forgot. 1200 01:29:49,500 --> 01:29:52,412 Do you know who has been looking for you lately? Ronny! 1201 01:29:52,940 --> 01:29:58,014 That means you're an ex dealer.. And an ex-living person. 1202 01:30:00,980 --> 01:30:02,129 Ciao Anna. 1203 01:30:09,940 --> 01:30:14,775 Anna... look what mommy brought you. 1204 01:30:16,020 --> 01:30:17,533 Where did you get it? 1205 01:30:17,860 --> 01:30:20,818 From a bald guy that tried to hit on me at the hotel. 1206 01:30:21,060 --> 01:30:22,459 And what's inside? 1207 01:30:22,780 --> 01:30:26,090 No idea. Judging by the wrapping, its something for kids. 1208 01:30:56,500 --> 01:31:03,258 So, there you are! Where's your grandfather? -He's here, dad. 1209 01:31:03,860 --> 01:31:06,658 Where else would he be? -Here's grandpa, dad. 1210 01:31:26,780 --> 01:31:29,453 First a slap 'cause you're grinning and your grandpa died. 1211 01:31:29,740 --> 01:31:34,256 You'll get more because you shamed me like no one ever did! 1212 01:31:34,500 --> 01:31:36,377 Why, dad? -What do you mean, dad? 1213 01:31:36,620 --> 01:31:39,851 What do I mean?! I took out all our relatives 1214 01:31:40,100 --> 01:31:42,534 to the train station, to kill some time! 1215 01:31:42,780 --> 01:31:44,771 We had nothing better to do than to hang around 1216 01:31:45,060 --> 01:31:47,449 there for three hours waiting for you two imbeciles! 1217 01:31:47,700 --> 01:31:50,055 And them we were waiting for you here! 1218 01:31:50,340 --> 01:31:55,414 What did I do to deserve you two morons for sons... ! 1219 01:31:57,020 --> 01:32:02,378 Asshole, that's no way to behave in front of my dead father... 1220 01:32:02,620 --> 01:32:07,057 you motherfucker you! -Honey, please. 1221 01:32:07,980 --> 01:32:09,208 I told you a hundred times 1222 01:32:09,460 --> 01:32:11,530 not to hit me in front of the children. 1223 01:32:12,780 --> 01:32:16,011 And you two ought to be ashamed! You're big boys now.... 1224 01:32:17,180 --> 01:32:22,129 And yet you show no respect to my dead father, your grandfather? 1225 01:32:22,580 --> 01:32:25,253 Hell, you're as bad as your father! 1226 01:32:26,500 --> 01:32:29,537 You want all these rotten relatives 1227 01:32:29,780 --> 01:32:32,055 to laugh behind your back... Is that what you want? 1228 01:32:32,860 --> 01:32:36,455 Woe!!! My dear papa. 1229 01:32:40,260 --> 01:32:44,412 Why did you leave me so suddenly... !!! 1230 01:32:52,580 --> 01:32:56,698 Aha! I got you now! 1231 01:32:57,500 --> 01:32:59,092 What is the matter? 1232 01:32:59,500 --> 01:33:05,450 Here's the body! Well, ladies and gentlemen... 1233 01:33:05,940 --> 01:33:07,339 What do you want? 1234 01:33:07,580 --> 01:33:10,572 As of this moment you are all under arrest. 1235 01:33:11,660 --> 01:33:13,651 Follow me! Move it! 1236 01:33:16,380 --> 01:33:20,259 C'mon, get moving! Evacuate the premises! Faster! 1237 01:33:21,260 --> 01:33:25,890 Regroup over there! Snap to it. 1238 01:33:26,860 --> 01:33:29,090 Faster! 1239 01:33:33,500 --> 01:33:35,491 There are so many of you! 1240 01:33:44,260 --> 01:33:46,694 And you too father! You're particularly suspicious! 1241 01:33:46,980 --> 01:33:49,210 I wonder which organization you belong to! 1242 01:33:58,500 --> 01:34:00,695 So, it's you I've been waiting for! 1243 01:34:01,860 --> 01:34:04,613 Well, I couldn't make the appointment myself. 1244 01:34:05,340 --> 01:34:06,932 I unloaded some golden trinkets. 1245 01:34:07,220 --> 01:34:09,575 I'm on my way to pick up some dough from a man. -And? 1246 01:34:09,860 --> 01:34:11,498 Well, I thought you could give me just a half, 1247 01:34:11,780 --> 01:34:13,816 to pull myself together. 1248 01:34:14,260 --> 01:34:16,455 Hey, if you don't trust me, I'll leave the kid with you 1249 01:34:16,740 --> 01:34:19,379 until I come back with the dough. I'll bring it all, 1250 01:34:19,660 --> 01:34:22,049 even what I owe you from before. 1251 01:34:22,820 --> 01:34:24,776 Okay, here's a quarter... 1252 01:34:25,660 --> 01:34:32,054 Come back soon or the kid will get old quick. 1253 01:34:32,700 --> 01:34:35,976 Sure I'm coming back, I'm her mother, aren't I? 1254 01:34:42,540 --> 01:34:43,609 Scram! 1255 01:34:45,420 --> 01:34:46,375 Thanks. 1256 01:34:50,660 --> 01:34:53,174 Let's go to the seaside. I got a friend down there. 1257 01:34:53,420 --> 01:34:55,980 Perfect! But I don't have a swimming suit. 1258 01:34:56,300 --> 01:34:59,178 What do you need one? -And the money? 1259 01:34:59,420 --> 01:35:00,899 Now that there's no dope, there's no money. 1260 01:35:01,180 --> 01:35:02,533 Screw the money! 1261 01:35:03,540 --> 01:35:04,609 Hi guys! 1262 01:35:06,220 --> 01:35:09,610 Look at this! You ran away or something? -I did not. 1263 01:35:09,860 --> 01:35:12,420 She pawned you again? -I'm coming with you. 1264 01:35:12,740 --> 01:35:15,254 No way! Who is gonna look after you? Out of the question! 1265 01:35:15,580 --> 01:35:17,252 And if I give you this? 1266 01:35:17,740 --> 01:35:19,617 What a genius! Bravo. Where did you get this? 1267 01:35:19,900 --> 01:35:23,210 Mommy gave me. She got it from that man without any hair. 1268 01:35:23,820 --> 01:35:26,129 You know what...! We must make a kid like this pronto! 1269 01:35:26,380 --> 01:35:28,371 You can't. You already have me! 1270 01:35:28,980 --> 01:35:30,971 We're taking you to your grandparents and that's final! 1271 01:35:31,260 --> 01:35:32,773 Then I won't give you the packet. 1272 01:35:33,060 --> 01:35:35,972 She's a blackmailer now! -She deserves to go to the sea. 1273 01:35:36,260 --> 01:35:38,933 That's kidnapping. Ten years minimum. 1274 01:35:39,180 --> 01:35:40,772 With my previous record, I'd get at least twenty! 1275 01:35:41,060 --> 01:35:43,096 Take her, please. 1276 01:35:43,780 --> 01:35:47,568 Out of the question! Gimme that! Don't make me use force! 1277 01:35:47,820 --> 01:35:48,935 Give it! 1278 01:35:51,060 --> 01:35:52,413 You little worm! 1279 01:36:00,020 --> 01:36:02,375 Silence! Silence, all of you! 1280 01:36:04,060 --> 01:36:06,335 Who brought you here? -I did! 1281 01:36:08,100 --> 01:36:11,854 On what grounds, may I ask? -They were burying a corpse. 1282 01:36:12,100 --> 01:36:13,328 Come over here. 1283 01:36:16,580 --> 01:36:20,129 Boss, this is no ordinary corpse. The INTERPOL is looking for it! 1284 01:36:20,380 --> 01:36:21,574 Really? 1285 01:36:23,740 --> 01:36:26,095 What INTERPOL are you talking about, you hoodlum? 1286 01:36:27,100 --> 01:36:29,489 No INTERPOL is looking for my father-in-law. 1287 01:36:29,780 --> 01:36:32,578 He was a fine and honest man! -To the office! -Yes sir! 1288 01:36:41,580 --> 01:36:43,855 Darling, you go straight to the cemetery! 1289 01:36:44,340 --> 01:36:48,094 And the rest of you... aren't you shamed of yourselves? 1290 01:36:48,340 --> 01:36:52,253 My poor father had probably been buried three times by now! 1291 01:36:55,220 --> 01:36:58,257 How come there's no one at the funeral? 1292 01:36:59,020 --> 01:37:01,090 Maybe he was a scrooge. 1293 01:37:08,180 --> 01:37:10,136 The insurance policy!!! 1294 01:37:33,740 --> 01:37:36,698 This isn't funny. -It isn't funny? 1295 01:37:37,180 --> 01:37:39,216 What do you mean it isn't funny buddy...? 1296 01:37:39,500 --> 01:37:41,491 Do you know what happened to me? 1297 01:37:41,780 --> 01:37:45,819 I was off with my freezer truck... Okay, it isn't funny... 1298 01:38:39,780 --> 01:38:41,179 Why did you do that for? 1299 01:38:41,420 --> 01:38:45,095 Well... It makes the crops grow taller. -And Ronny? 1300 01:38:47,020 --> 01:38:48,453 Here, read this. 1301 01:38:49,060 --> 01:38:50,539 "Crime lord killed..." 1302 01:38:56,620 --> 01:38:57,689 That's him? 1303 01:39:00,180 --> 01:39:01,977 I guess there is a God! 1304 01:39:04,020 --> 01:39:06,170 Now you're my mommy and daddy. 1305 01:39:06,460 --> 01:39:08,018 Where did you pop up from? 1306 01:39:08,300 --> 01:39:10,336 You can't leave her now here in the middle of nowhere. 1307 01:39:10,620 --> 01:39:13,532 We have a deal? You're my new mom and dad! 1308 01:39:13,820 --> 01:39:15,811 I don't know, sunshine, maybe we are. 1309 01:39:16,140 --> 01:39:20,213 Just what I needed. You two! Sit back. Let's sing! 1310 01:39:34,980 --> 01:39:38,211 "The little train started across the fields 1311 01:39:38,460 --> 01:39:41,418 the little train left at the break of dawn. 1312 01:39:41,780 --> 01:39:46,649 That little train that leaves choo-choo clouds behind. 1313 01:39:47,780 --> 01:39:51,614 And in the fields there's always some cow amazed to see 1314 01:39:51,940 --> 01:39:57,378 that little train pass and leave choo-choo clouds behind. 1315 01:39:59,820 --> 01:40:03,017 Now it's riding across a flowery meadow 1316 01:40:03,300 --> 01:40:06,451 where the sweet smell covers all. 1317 01:40:06,740 --> 01:40:09,538 To let the flowers know its joy 1318 01:40:09,820 --> 01:40:12,778 the little train leaves choo-choo clouds behind. 1319 01:40:17,940 --> 01:40:20,773 Once I'll head across the fields 1320 01:40:21,260 --> 01:40:24,491 and leave at the break of dawn. 1321 01:40:24,820 --> 01:40:27,129 I'll get on the little train that leaves 1322 01:40:27,860 --> 01:40:30,249 choo-choo clouds of smoke..." 1323 01:40:50,540 --> 01:40:51,939 Why do I have to dig, 1324 01:40:52,260 --> 01:40:53,932 while you're standing there like a jerk? 1325 01:40:54,220 --> 01:40:56,450 You imbecile! Because we have only one shovel, 1326 01:40:56,740 --> 01:41:00,449 and I have to keep watch! -I always do all the work! 1327 01:41:00,740 --> 01:41:02,571 I'm the older one and therefore smarter. 1328 01:41:02,860 --> 01:41:05,294 You are junior and therefore a moron! 1329 01:41:05,540 --> 01:41:06,973 You're a moron! 1330 01:41:07,260 --> 01:41:09,490 You forgot the insurance policy in grandpa's pocket! 1331 01:41:09,780 --> 01:41:11,975 You've been getting on my nerves all my life! Dig! 1332 01:41:13,820 --> 01:41:16,015 Whenever you don't know what to say, 1333 01:41:16,260 --> 01:41:19,297 you either hit me or yell at me. -So what? 1334 01:41:19,660 --> 01:41:21,491 Either this or that. 1335 01:41:23,500 --> 01:41:27,413 Well, I won't stand for it any more. I'm no slave of yours! 1336 01:41:27,660 --> 01:41:28,854 You won't? -No! 1337 01:41:29,100 --> 01:41:31,330 You won't? -No! -Okay. 1338 01:41:31,580 --> 01:41:33,093 Good. -Fine. 1339 01:41:41,980 --> 01:41:44,414 And now what? -Nothing. 1340 01:41:45,260 --> 01:41:46,978 What do you mean nothing? Who's gonna dig this? 1341 01:41:47,180 --> 01:41:48,772 Who do you think? 1342 01:41:50,100 --> 01:41:52,614 You're a moron by definition so you have to dig! 1343 01:41:52,860 --> 01:41:56,455 See, now I've hurt my hand because of you. 1344 01:41:56,700 --> 01:41:58,372 Look what you're doing to me! -Sorry. 1345 01:41:58,620 --> 01:42:01,009 Sorry my foot! Sorry isn't enough. 1346 01:42:01,340 --> 01:42:04,810 You think you can just say sorry and that's it? -Sorry, man. 1347 01:42:09,100 --> 01:42:13,252 You never wonder how I feel. You get on my nerves; 1348 01:42:13,500 --> 01:42:15,650 I have to hit you and that hurts. 1349 01:42:15,900 --> 01:42:17,731 It hurts me deep down inside, 1350 01:42:17,980 --> 01:42:20,540 but I have to hit you 'cause you're a real moron! -I'm sorry. 1351 01:42:20,780 --> 01:42:22,896 Go apologize to your momma! 1352 01:42:24,060 --> 01:42:27,609 You talk too much. No, really! 1353 01:42:30,340 --> 01:42:32,854 THE END 104960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.