All language subtitles for Supernatural.S05E06.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,235 --> 00:00:06,837 You chose a demon over your own brother and look what happened. 2 00:00:06,838 --> 00:00:11,041 I did it. I started the Apocalypse, and I set Lucifer free. 3 00:00:11,042 --> 00:00:17,392 - I'm sorry. I would give anything to take it all back. - I know you would. 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,218 If we're gonna be a team, it has to be a two-way street. 5 00:00:21,219 --> 00:00:25,055 We gotta just grab on to whatever's in front of us, kick its ass, and go down fighting. 6 00:00:25,056 --> 00:00:27,556 I can get onboard with that. 7 00:00:35,800 --> 00:00:38,300 Go! 8 00:00:51,216 --> 00:00:52,783 Come on, get out of there. 9 00:00:52,784 --> 00:00:54,785 Yeah, go on. Go. 10 00:01:16,007 --> 00:01:18,507 Jimmy? 11 00:01:31,222 --> 00:01:32,856 I told you to go to bed. 12 00:01:32,857 --> 00:01:35,357 I can't. I'm dead. 13 00:01:36,127 --> 00:01:37,961 What is this? Ketchup? 14 00:01:37,962 --> 00:01:40,462 - Gross. - Ow! 15 00:01:40,465 --> 00:01:41,698 You're mean. 16 00:01:41,699 --> 00:01:44,435 Yeah, that's what your parents pay me for, to be mean. 17 00:01:44,436 --> 00:01:45,936 - Bed, now. - Okay, okay. 18 00:01:45,937 --> 00:01:48,372 Just wait. Wait. 19 00:01:48,373 --> 00:01:51,542 I'll go to bed if you let me touch your boob. 20 00:01:51,543 --> 00:01:54,043 Go. 21 00:02:43,428 --> 00:02:47,524 I'll take Amber home. Don't wait up. 22 00:02:54,439 --> 00:02:59,174 Amber? 23 00:02:59,944 --> 00:03:02,444 Amber? 24 00:03:16,427 --> 00:03:18,927 Francine! 25 00:03:26,371 --> 00:03:28,438 Agents Page and Plant, FBl. 26 00:03:28,439 --> 00:03:30,807 Gentlemen. What brings you by? 27 00:03:30,808 --> 00:03:34,818 - We need to see Amber Greer's body. - Really? What for? 28 00:03:35,213 --> 00:03:39,343 The police report said something clawed through her skull. 29 00:03:39,484 --> 00:03:43,053 You didn't read the autopsy report that I e-mailed out this morning? 30 00:03:43,054 --> 00:03:45,989 We had server issues. 31 00:04:00,271 --> 00:04:03,674 When they brought her in, we thought she was attacked by a wolf. 32 00:04:03,675 --> 00:04:07,042 - Or something. But we were wrong. 33 00:04:09,614 --> 00:04:12,282 - Is that-? It's a press-on nail. 34 00:04:12,283 --> 00:04:14,284 We found it in her temporal lobe. 35 00:04:14,285 --> 00:04:15,586 Is that even possible? 36 00:04:15,587 --> 00:04:17,754 You saying that she did this to herself? 37 00:04:17,755 --> 00:04:20,445 Uh-huh. She scratched her brains out. 38 00:04:20,525 --> 00:04:25,195 It'd take hours and it'd hurt like hell, but, sure, it's possible. 39 00:04:25,196 --> 00:04:26,897 - How? - Pick your acronym. 40 00:04:26,898 --> 00:04:30,356 OCD, PCP, it all spells crazy. 41 00:04:30,568 --> 00:04:34,436 My guess? Some kind of phantom itch. 42 00:04:34,639 --> 00:04:36,273 I mean, an extreme case, but- 43 00:04:36,274 --> 00:04:38,774 - Phantom itch? - Yeah. 44 00:04:41,246 --> 00:04:44,114 All it takes is someone talking about an itch... 45 00:04:44,115 --> 00:04:47,584 ...or thinking about one, and suddenly you can't stop scratching. 46 00:04:47,585 --> 00:04:50,085 - Thanks, doc. - Okay. 47 00:04:54,292 --> 00:04:57,261 Okay, now, some of these questions might seem a bit odd... 48 00:04:57,262 --> 00:04:59,890 ...but, please, just bear with me. 49 00:05:00,064 --> 00:05:03,414 Have you noticed any cold spots in the house? 50 00:05:03,468 --> 00:05:04,901 - No. Okay. 51 00:05:04,902 --> 00:05:06,436 What about strange smells? 52 00:05:06,437 --> 00:05:08,937 Smells? Like, say... 53 00:05:09,040 --> 00:05:11,540 What you looking for? 54 00:05:12,677 --> 00:05:15,177 Don't know yet. 55 00:05:16,781 --> 00:05:19,281 It's Jimmy, right? 56 00:05:21,452 --> 00:05:24,478 - So Amber was your babysitter? - Yes, sir. 57 00:05:25,290 --> 00:05:27,658 Yeah, most of my babysitters sucked. 58 00:05:27,659 --> 00:05:30,794 Especially Miss Chancey, she only cared about two things: 59 00:05:30,795 --> 00:05:33,295 Dynasty and bedtime. 60 00:05:36,934 --> 00:05:40,644 - Did you see anything strange that night? - No, sir. 61 00:05:41,873 --> 00:05:44,007 You sure about that? 62 00:05:44,008 --> 00:05:47,377 I would tell you if I knew something. I promise. 63 00:05:47,378 --> 00:05:49,878 A hundred percent, cross my heart. 64 00:05:52,383 --> 00:05:56,479 Well, Jimmy, I happen to know you're lying. 65 00:05:56,688 --> 00:05:59,188 I'm not. 66 00:06:05,697 --> 00:06:11,207 We gonna start talking truth, or are you and me gonna take a trip downtown? 67 00:06:12,503 --> 00:06:15,138 Kid said he put this on the babysitter's hairbrush. 68 00:06:15,139 --> 00:06:18,475 Dean, no way itching powder made that girl scratch her brains out. 69 00:06:18,476 --> 00:06:20,177 It's just ground-up maple seeds. 70 00:06:20,178 --> 00:06:22,679 You have any another theories, I'm open to them. 71 00:06:25,316 --> 00:06:27,816 Yeah? 72 00:06:28,119 --> 00:06:30,619 Yeah, we'll be right there. 73 00:06:33,057 --> 00:06:35,753 Dr. Norris. 74 00:06:35,927 --> 00:06:38,427 Dr. Norris. 75 00:06:38,529 --> 00:06:39,730 What happened? 76 00:06:39,731 --> 00:06:41,064 Guy got electrocuted. 77 00:06:41,065 --> 00:06:42,265 Any idea how? 78 00:06:42,266 --> 00:06:46,036 Maybe a loose wire or a piece of equipment shorted out. 79 00:06:46,037 --> 00:06:47,871 So far, we haven't found anything. 80 00:06:47,872 --> 00:06:49,439 - Witnesses? - Yeah. 81 00:06:49,440 --> 00:06:51,007 Guy in there, Mr. Stanley. 82 00:06:51,008 --> 00:06:54,411 He says he saw it, but he's not making a lick of sense. 83 00:06:54,412 --> 00:06:57,074 - Senile. - Thanks. 84 00:07:02,453 --> 00:07:03,687 Mr. Stanley? 85 00:07:03,688 --> 00:07:06,188 It was just a joke. 86 00:07:06,290 --> 00:07:08,920 I didn't know it would really work. 87 00:07:09,060 --> 00:07:11,560 What would work? 88 00:07:12,530 --> 00:07:17,194 All I did was shake his hand. 89 00:07:33,785 --> 00:07:36,686 - You ready? - Hit it, Mr. Wizard. 90 00:07:54,772 --> 00:07:57,272 That'll do, pig. 91 00:07:58,309 --> 00:08:00,809 What the hell? 92 00:08:01,479 --> 00:08:05,816 - That crap isn't supposed to work. - This thing doesn't even have batteries. 93 00:08:05,817 --> 00:08:08,987 So, what? Are we looking at cursed objects? 94 00:08:09,720 --> 00:08:11,521 Sounds good. 95 00:08:11,522 --> 00:08:15,083 Maybe there's a powerful witch in town. 96 00:08:20,331 --> 00:08:25,268 Is there any link between the joy buzzer and the itching powder? 97 00:08:25,436 --> 00:08:30,646 One was made in China, the other in Mexico, bought from the same store. 98 00:08:45,056 --> 00:08:47,556 Sam. 99 00:08:59,303 --> 00:09:03,373 Welcome to the Conjurarium, sanctum of magic and mystery. 100 00:09:04,475 --> 00:09:07,069 - You the owner? - Yep. 101 00:09:07,345 --> 00:09:10,380 Sold any itching powder or joy buzzers lately? 102 00:09:10,381 --> 00:09:12,182 Yeah, grand total, one of each. 103 00:09:12,183 --> 00:09:14,873 They aren't exactly big-ticket items. 104 00:09:15,419 --> 00:09:19,185 Look, you boys here to buy something, or what? 105 00:09:19,357 --> 00:09:21,985 So you get many customers? 106 00:09:22,159 --> 00:09:23,693 Kids come in. 107 00:09:23,694 --> 00:09:26,930 They don't buy much, but they're more than happy to break stuff. 108 00:09:26,931 --> 00:09:29,599 These days, all they care about are iPhones... 109 00:09:29,600 --> 00:09:31,801 ...and those kissing-vampire movies. 110 00:09:31,802 --> 00:09:33,603 The whole thing makes me just- 111 00:09:33,604 --> 00:09:36,104 Angry? 112 00:09:36,340 --> 00:09:38,840 Yeah. Yeah, I am angry. 113 00:09:38,943 --> 00:09:43,747 This shop has been my life for 20 years, and now it's wasting away to nothing. 114 00:09:43,748 --> 00:09:46,616 - Which is why you hate them. - I suppose. 115 00:09:46,617 --> 00:09:48,385 You wish there was something you could do. 116 00:09:48,386 --> 00:09:49,686 Yeah, I guess I do. 117 00:09:49,687 --> 00:09:52,187 So you're taking revenge... 118 00:09:53,457 --> 00:09:55,957 ...with this. 119 00:10:04,535 --> 00:10:07,904 Yeah, something tells me this guy is not a powerful witch. 120 00:10:07,905 --> 00:10:10,533 Sorry. Sorry. 121 00:10:16,647 --> 00:10:18,982 I'll just slip this tooth under your pillow... 122 00:10:18,983 --> 00:10:22,652 ...and while you're asleep, the tooth fairy will float down... 123 00:10:22,653 --> 00:10:24,888 ...and swap it out for a quarter. 124 00:10:24,889 --> 00:10:30,339 Some freak is gonna come in my room while I'm sleeping and take my tooth? 125 00:10:30,494 --> 00:10:33,657 Sounds scary. No, thank you. 126 00:10:34,231 --> 00:10:36,731 Come on. 127 00:10:46,177 --> 00:10:48,677 Good night, sweetie. 128 00:11:39,230 --> 00:11:43,564 Hold still, you might feel just a little pinch. 129 00:11:57,915 --> 00:12:01,043 Well, I appreciate that, Nurse Fremont. 130 00:12:01,252 --> 00:12:03,519 Please, call me Jen. 131 00:12:03,520 --> 00:12:06,020 Oh, Jen it is. 132 00:12:09,159 --> 00:12:10,960 What's up with Toothless? 133 00:12:10,961 --> 00:12:13,229 - Cavity Creeps get ahold of him? - Close. 134 00:12:13,230 --> 00:12:20,033 He wrote up a description: 5'10", 350 pounds, wings and a pink tutu. 135 00:12:20,237 --> 00:12:23,806 - The tooth fairy. - So he's whacked out on painkillers. 136 00:12:23,807 --> 00:12:29,017 Maybe. It got past locked doors and windows without triggering the alarm. 137 00:12:29,046 --> 00:12:30,546 Come on, the tooth fairy? 138 00:12:30,547 --> 00:12:33,897 And it left 32 quarters underneath his pillow. 139 00:12:33,951 --> 00:12:36,451 One for each tooth. 140 00:12:36,587 --> 00:12:39,455 Well, I will see your crazy and raise you some. 141 00:12:39,456 --> 00:12:43,760 Kids upstairs with ulcers say they got it from mixing Pop Rocks and Coke. 142 00:12:43,761 --> 00:12:47,253 Another guy, his face froze that way. 143 00:12:48,599 --> 00:12:51,099 What way? 144 00:12:57,574 --> 00:13:00,099 He held it too long and it stuck. 145 00:13:00,311 --> 00:13:02,941 They're flying in a plastic surgeon. 146 00:13:03,714 --> 00:13:06,584 So, I mean, if you add all that up... 147 00:13:08,819 --> 00:13:11,319 I got nothing. 148 00:13:12,222 --> 00:13:14,524 I thought Sea-Monkeys were real. 149 00:13:14,525 --> 00:13:16,359 They are. They're brine shrimp. 150 00:13:16,360 --> 00:13:18,294 No, no, no. I mean, like in the ads. 151 00:13:18,295 --> 00:13:22,098 Like the Sea-Monkey wife cooks the pot roast for the Sea-Monkey husband... 152 00:13:22,099 --> 00:13:25,835 ...and the Sea-Monkey kids play with the dog in a Sea-Monkey castle. 153 00:13:25,836 --> 00:13:27,036 Real. 154 00:13:27,037 --> 00:13:29,272 - I mean, I was 6, but I believed it. - Okay. 155 00:13:29,273 --> 00:13:33,266 The point is, maybe that's the connection. 156 00:13:33,444 --> 00:13:35,778 The tooth fairy, the Pop Rocks and Coke... 157 00:13:35,779 --> 00:13:38,982 ...the joy buzzer that shocks you, all lies that kids believe. 158 00:13:38,983 --> 00:13:41,017 And now they're coming true. 159 00:13:41,018 --> 00:13:43,886 Okay, so whatever's doing this is reshaping reality. 160 00:13:43,887 --> 00:13:48,017 It has the powers of a god or of a trickster. 161 00:13:48,559 --> 00:13:51,609 And the sense of humor of a 9-year-old. 162 00:13:52,262 --> 00:13:54,762 Or you. 163 00:14:01,872 --> 00:14:04,340 Dude, seriously? Still with the ham? 164 00:14:04,341 --> 00:14:06,841 We don't have a fridge. 165 00:14:07,344 --> 00:14:10,404 Well, I found something. Here. 166 00:14:11,582 --> 00:14:14,784 Tooth fairy attack was here, Pop Rocks and Coke was here... 167 00:14:14,785 --> 00:14:18,054 ...then you've got itching powder, face freeze and joy buzzer. 168 00:14:18,055 --> 00:14:20,390 All located within a two-mile radius. 169 00:14:20,391 --> 00:14:24,394 So we got a blast zone of weird, and inside, fantasy becomes reality. 170 00:14:24,395 --> 00:14:27,864 - Looks like. - And what's the A-bomb in the center? 171 00:14:27,865 --> 00:14:31,699 Four acres of farmland and a house. 172 00:14:33,670 --> 00:14:36,806 Our motel isn't in that circle, by any chance? 173 00:14:36,807 --> 00:14:39,833 Yeah, why? 174 00:14:44,348 --> 00:14:48,717 Oh, dude. That's not what I think it is, is it? 175 00:14:48,886 --> 00:14:51,386 I got bored. That nurse was hot. 176 00:14:52,723 --> 00:14:55,851 You know you can go blind from that too. 177 00:14:56,026 --> 00:14:59,916 Give me five minutes. We'll go check out that house. 178 00:15:00,464 --> 00:15:03,262 Hey. Do not use my razor. 179 00:15:40,104 --> 00:15:42,572 - Can I help you? - Hi. 180 00:15:42,573 --> 00:15:44,307 What's your name? 181 00:15:44,308 --> 00:15:46,808 Who wants to know? 182 00:15:47,277 --> 00:15:50,974 The, ahem, FBl. 183 00:15:52,583 --> 00:15:55,083 Let me see that. 184 00:15:55,586 --> 00:15:58,086 So, what, you guys don't knock? 185 00:15:59,389 --> 00:16:01,691 - Are your parents home? - They work. 186 00:16:01,692 --> 00:16:04,026 Well, you mind if we ask you a few questions? 187 00:16:04,027 --> 00:16:06,028 Maybe take a look around the house? 188 00:16:06,029 --> 00:16:08,131 I don't know. 189 00:16:08,132 --> 00:16:12,142 Come on, you can trust us, huh? We're the authorities. 190 00:16:22,813 --> 00:16:25,281 - What's that? - It's called soup. 191 00:16:25,282 --> 00:16:27,782 You heat it up and you eat it. 192 00:16:29,453 --> 00:16:30,686 Right. I know. 193 00:16:30,687 --> 00:16:33,187 It's just... 194 00:16:34,158 --> 00:16:36,559 ...I used to make dinner too, when I was a kid. 195 00:16:36,560 --> 00:16:39,060 Well, I'm not a kid. 196 00:16:39,563 --> 00:16:42,063 Right. No, I know. 197 00:16:42,866 --> 00:16:45,366 - I'm Robert, by the way. - Jesse. 198 00:16:45,435 --> 00:16:47,935 Jesse? Nice to meet you. 199 00:16:48,672 --> 00:16:51,842 - Did you draw this? - It's the tooth fairy. 200 00:16:52,809 --> 00:16:55,344 That's what you think the tooth fairy looks like, huh? 201 00:16:55,345 --> 00:16:58,872 - Yeah. My dad told me about him. - Huh. 202 00:16:59,483 --> 00:17:02,652 What, didn't your dad tell you about the tooth fairy? 203 00:17:02,653 --> 00:17:05,153 My dad? 204 00:17:05,389 --> 00:17:07,657 No. My dad told me different stories. 205 00:17:07,658 --> 00:17:10,348 Well, the tooth fairy isn't a story. 206 00:17:13,063 --> 00:17:15,031 What do you know about itching powder? 207 00:17:15,032 --> 00:17:19,035 - It will make you scratch your brains out. - Pop Rocks and Coke? 208 00:17:19,036 --> 00:17:24,066 You mix them and you'll end up in the hospital. Everyone knows that. 209 00:17:26,510 --> 00:17:28,544 - You shouldn't have that. - Why not? 210 00:17:28,545 --> 00:17:31,045 It can electrocute you. 211 00:17:32,082 --> 00:17:34,050 Actually, it can't. 212 00:17:34,051 --> 00:17:37,520 It's just a wind-up toy. It's totally harmless. 213 00:17:37,521 --> 00:17:39,222 Doesn't even have batteries. 214 00:17:39,223 --> 00:17:40,590 So it can't shock you? 215 00:17:40,591 --> 00:17:42,592 Nope. Not at all. 216 00:17:42,593 --> 00:17:45,093 I swear. 217 00:17:46,630 --> 00:17:49,130 Oh, okay. 218 00:17:49,499 --> 00:17:53,603 All it does is just shake in your hand. It's kind of lame. See? 219 00:17:58,308 --> 00:18:01,118 What did you say your name was again? 220 00:18:07,316 --> 00:18:10,552 - Dude, what the hell? - I had a hunch, I went with it. 221 00:18:10,553 --> 00:18:12,587 You risked my ass on a hunch? 222 00:18:12,588 --> 00:18:15,690 We know who's turning this town into Willy Wonka's nightmare. 223 00:18:15,691 --> 00:18:19,027 - The kid. - Everything Jesse believes comes true. 224 00:18:19,028 --> 00:18:23,198 He thinks the tooth fairy looks like Belushi, joy buzzers really shock people. 225 00:18:23,199 --> 00:18:27,602 Convince him that joy buzzers don't work, and they go back into crap toys. 226 00:18:27,603 --> 00:18:30,953 He probably doesn't even know he's doing it. 227 00:18:34,410 --> 00:18:36,910 How is he doing it? 228 00:18:44,554 --> 00:18:48,786 So dug up what I could on Jesse Turner. It's not much. 229 00:18:48,991 --> 00:18:52,392 B student, won last year's Pinewood Derby. 230 00:18:52,595 --> 00:18:57,362 But get this: Jesse was adopted. His birth records are sealed. 231 00:18:57,934 --> 00:18:59,234 So you unsealed them. 232 00:18:59,235 --> 00:19:03,305 There's no father listed, but Jesse's biological mom is named Julia Wright. 233 00:19:03,306 --> 00:19:07,436 She lives in Elk Creek, on the other side of the state. 234 00:19:32,735 --> 00:19:35,003 Whatever you're selling, I'm not interested. 235 00:19:35,004 --> 00:19:38,940 Oh, we're not salesmen. Agents Page and Plant, FBl. 236 00:19:44,146 --> 00:19:47,741 Put your badge in the slot. Your partner's too. 237 00:20:02,031 --> 00:20:04,531 What do you want? 238 00:20:05,134 --> 00:20:08,626 We just had a few questions about your son. 239 00:20:09,805 --> 00:20:12,305 I don't have a son. 240 00:20:13,242 --> 00:20:16,302 He was born March 29th, 1998, in Omaha. 241 00:20:17,046 --> 00:20:19,546 You put him up for adoption. 242 00:20:20,750 --> 00:20:22,984 What about him? 243 00:20:22,985 --> 00:20:26,113 We were just wondering. Was it a-? 244 00:20:27,823 --> 00:20:30,323 Was it a normal pregnancy? 245 00:20:30,926 --> 00:20:33,828 - Was there anything strange? - Stay away from me! 246 00:20:33,829 --> 00:20:36,329 Mrs. Wright, wait. 247 00:20:40,202 --> 00:20:42,702 We just wanna talk. 248 00:20:47,076 --> 00:20:49,344 You're not demons? 249 00:20:49,345 --> 00:20:51,845 How do you know about demons? 250 00:20:56,952 --> 00:20:59,452 I was possessed. 251 00:20:59,955 --> 00:21:03,891 A demon took control of my body and I hurt people. 252 00:21:05,161 --> 00:21:07,028 I killed people. 253 00:21:07,029 --> 00:21:08,863 That wasn't you. 254 00:21:08,864 --> 00:21:11,232 But I was there. 255 00:21:11,233 --> 00:21:14,134 I heard a woman beg for mercy. 256 00:21:14,303 --> 00:21:17,893 I felt a young girl's blood drip down my hands. 257 00:21:18,474 --> 00:21:20,308 That's how you knew about the salt. 258 00:21:20,309 --> 00:21:23,478 Yeah, I picked up tricks. It was in my head for months. 259 00:21:23,479 --> 00:21:26,049 How many months? Nine. 260 00:21:29,985 --> 00:21:31,519 So your son... 261 00:21:31,520 --> 00:21:36,548 Yeah, the whole time, the pregnancy, birth... 262 00:21:36,726 --> 00:21:39,226 ...all of it... 263 00:21:39,829 --> 00:21:43,164 ...I was possessed. 264 00:21:43,165 --> 00:21:47,869 The night the baby was born, I was alone... 265 00:21:47,870 --> 00:21:50,370 ...and the pain was overwhelming. 266 00:21:51,173 --> 00:21:56,839 I screamed, and it came out a laugh because the demon was happy. 267 00:21:59,114 --> 00:22:02,777 It used my body to give birth to a child. 268 00:22:08,991 --> 00:22:12,861 When it was over, something changed, maybe the demon was tired... 269 00:22:12,862 --> 00:22:16,152 ...or if the pain helped me fight it, but... 270 00:22:17,399 --> 00:22:19,899 ...somehow I took control. 271 00:22:20,903 --> 00:22:24,639 And the demon wailed inside me, it pounded against my skull. 272 00:22:24,640 --> 00:22:31,045 I thought my head was gonna explode, but I knew. 273 00:22:32,214 --> 00:22:34,714 I knew what I had to do. 274 00:22:45,861 --> 00:22:51,432 - And when I was alone with the baby, part of me- 275 00:22:51,433 --> 00:22:53,933 Part of me wanted to kill it. 276 00:22:57,873 --> 00:23:02,071 But God help me, I couldn't do that... 277 00:23:02,244 --> 00:23:06,908 ...so I put it up for adoption and I ran. 278 00:23:08,083 --> 00:23:10,583 Who was the father? 279 00:23:12,021 --> 00:23:14,521 I was a virgin. 280 00:23:17,593 --> 00:23:20,093 Have you seen my son? 281 00:23:20,429 --> 00:23:22,929 Is he human? 282 00:23:23,732 --> 00:23:26,232 His name is Jesse. 283 00:23:26,235 --> 00:23:29,136 He lives in Alliance. 284 00:23:30,272 --> 00:23:32,772 He's a good kid. 285 00:23:36,245 --> 00:23:37,946 So now what? 286 00:23:37,947 --> 00:23:40,447 We need help. 287 00:23:49,391 --> 00:23:51,292 I take it you got our message. 288 00:23:51,293 --> 00:23:53,628 It's lucky you found the boy. 289 00:23:53,629 --> 00:23:56,631 Oh, yeah, real lucky. What do we do with him? 290 00:23:56,632 --> 00:23:59,132 Kill him. 291 00:24:01,904 --> 00:24:04,572 - Cass. - This child is half-demon and half-human. 292 00:24:04,573 --> 00:24:07,308 But it's far more powerful than either. 293 00:24:07,309 --> 00:24:10,959 Other cultures call this hybrid cambion, or Katako. 294 00:24:11,680 --> 00:24:14,180 You know him as the Antichrist. 295 00:24:25,461 --> 00:24:27,961 That wasn't me. 296 00:24:29,264 --> 00:24:31,466 Who put that there? 297 00:24:31,467 --> 00:24:35,003 Anyway, I don't get it. Jesse is the devil's son? 298 00:24:35,004 --> 00:24:37,138 No. Of course not. 299 00:24:37,139 --> 00:24:39,540 Your Bible gets more wrong than it does right. 300 00:24:39,541 --> 00:24:43,778 The Antichrist is not Lucifer's child, it's just demon spawn... 301 00:24:43,779 --> 00:24:47,849 ...but it is one of the devil's greatest weapons in the war against heaven. 302 00:24:47,850 --> 00:24:50,918 If Jesse's a demonic howitzer, what's he doing in Nebraska? 303 00:24:50,919 --> 00:24:54,489 The demons lost him, they can't find him, but they're looking. 304 00:24:54,490 --> 00:24:57,558 - And they lost him because...? - Because of the child's power. 305 00:24:57,559 --> 00:25:01,893 It hides him from both angels and demons for now. 306 00:25:02,064 --> 00:25:04,332 So he's got, like, a force field around him. 307 00:25:04,333 --> 00:25:06,843 Well, that's great. Problem solved. 308 00:25:06,869 --> 00:25:09,637 With Lucifer risen, this child grows strong. 309 00:25:09,638 --> 00:25:13,508 Soon, he will do more than just make a few toys come to life... 310 00:25:13,509 --> 00:25:16,711 ...something that will draw the demons to him. 311 00:25:16,712 --> 00:25:19,212 The demons will find this child. 312 00:25:20,015 --> 00:25:22,817 Lucifer will twist this boy to his purpose... 313 00:25:22,818 --> 00:25:26,345 ...and then, with a word, this child... 314 00:25:26,522 --> 00:25:29,514 ...will destroy the host of heaven. 315 00:25:29,725 --> 00:25:33,795 Wait, you're saying that Jesse's gonna nuke the angels? 316 00:25:33,896 --> 00:25:36,396 We cannot allow that to happen. 317 00:25:40,235 --> 00:25:42,735 Wait. 318 00:25:43,272 --> 00:25:46,982 We're the good guys. We don't just kill children. 319 00:25:48,877 --> 00:25:54,213 A year ago, you would've done whatever it took to win this war. 320 00:25:54,416 --> 00:25:56,916 Things change. 321 00:26:00,255 --> 00:26:04,225 Okay. Hey, look. We are not going to kill him, all right? 322 00:26:04,226 --> 00:26:06,861 But we can't leave Jesse here either. We know that. 323 00:26:06,862 --> 00:26:10,730 So we take him to Bobby's, he'll know what to do. 324 00:26:10,933 --> 00:26:13,433 You'll kidnap him? 325 00:26:13,502 --> 00:26:17,305 What is going on in this town, it's what happens when this thing is happy. 326 00:26:17,306 --> 00:26:21,016 You cannot imagine what it will do if it's angry. 327 00:26:21,610 --> 00:26:24,011 Besides, how will you hold him? 328 00:26:24,012 --> 00:26:27,902 With a thought, he could be halfway around the world. 329 00:26:28,150 --> 00:26:30,651 - So we- - So we tell him the truth. 330 00:26:30,652 --> 00:26:34,555 You say Jesse's destined to go dark side, fine, but he hasn't yet. 331 00:26:34,556 --> 00:26:37,225 So if we lay it all out for him, what he is... 332 00:26:37,226 --> 00:26:41,596 ...the Apocalypse, everything, he might make the right choice. 333 00:26:48,036 --> 00:26:50,536 You didn't. 334 00:26:51,740 --> 00:26:54,240 And I can't take that chance. 335 00:27:02,751 --> 00:27:05,251 Damn it. 336 00:27:18,567 --> 00:27:20,101 Sorry. Sorry. 337 00:27:20,102 --> 00:27:22,170 - No worries. You okay? - Yeah. 338 00:27:22,171 --> 00:27:25,629 It's just, today, a little shaky. 339 00:27:25,841 --> 00:27:29,677 Well, talking to the Winchesters will do that to you. 340 00:27:29,678 --> 00:27:32,476 Don't you recognize me, sweetheart? 341 00:27:32,681 --> 00:27:35,516 We had so many great times together, didn't we? 342 00:27:35,517 --> 00:27:38,619 And then you stole something from us, hid it away. 343 00:27:38,620 --> 00:27:41,646 That was very, very naughty of you. 344 00:27:42,858 --> 00:27:45,226 So we watched, and we waited... 345 00:27:45,227 --> 00:27:49,129 ...and now, they told you where he is, didn't they? 346 00:27:49,331 --> 00:27:52,621 I think it's time we go and visit our son. 347 00:28:30,672 --> 00:28:34,073 Don't be afraid. I won't hurt you. 348 00:28:44,419 --> 00:28:45,953 Mom! Dad! 349 00:28:45,954 --> 00:28:49,048 Your mother and father are sleeping. 350 00:28:49,258 --> 00:28:52,548 I assure you, they won't wake until morning. 351 00:28:58,533 --> 00:29:01,033 I'm sorry. 352 00:29:08,443 --> 00:29:11,412 Was there a guy here in a trench coat? 353 00:29:41,376 --> 00:29:43,344 Was he your friend? 354 00:29:43,345 --> 00:29:45,346 Him? 355 00:29:45,347 --> 00:29:47,847 No. 356 00:29:48,884 --> 00:29:51,384 I did that. 357 00:29:52,054 --> 00:29:54,554 But how did I do that? 358 00:29:56,224 --> 00:29:58,225 You're a superhero. 359 00:29:58,226 --> 00:30:01,059 - I am? - Yeah. 360 00:30:01,229 --> 00:30:04,365 Yeah, I mean, who else could turn someone into a toy? 361 00:30:04,366 --> 00:30:08,894 You're Superman, minus the cape and the go-go boots. 362 00:30:12,574 --> 00:30:14,608 See, my partner and I... 363 00:30:14,609 --> 00:30:17,445 ...we work for a secret government agency. 364 00:30:17,446 --> 00:30:20,916 It's our job to find kids with special powers. 365 00:30:21,283 --> 00:30:23,951 In fact, we're here to take you to a hidden base... 366 00:30:23,952 --> 00:30:27,888 ...in South Dakota, where you'll be trained to fight evil. 367 00:30:27,889 --> 00:30:30,999 - Like the X-Men? - Exactly like the X-Men. 368 00:30:32,427 --> 00:30:36,163 In fact, the guy we're taking you to, he's even in a wheelchair. 369 00:30:36,164 --> 00:30:37,832 You'll be a hero. 370 00:30:37,833 --> 00:30:40,201 You'll save lives, you'll get the girl. 371 00:30:40,202 --> 00:30:42,702 Sounds like fun, right? 372 00:30:46,008 --> 00:30:48,508 They're lying to you. 373 00:30:51,313 --> 00:30:53,214 Stay right there, dreamboat. 374 00:30:53,215 --> 00:30:55,979 Can't hurt you. Orders. 375 00:30:56,184 --> 00:31:00,518 You, on the other hand, hurting you is encouraged. 376 00:31:05,727 --> 00:31:08,227 Leave him alone. 377 00:31:08,230 --> 00:31:12,564 Jesse, you're beautiful. 378 00:31:13,435 --> 00:31:15,935 You have your father's eyes. 379 00:31:16,204 --> 00:31:18,704 - Who are you? - I'm your mother. 380 00:31:19,207 --> 00:31:21,175 No, you're not. 381 00:31:21,176 --> 00:31:25,203 You're half-human, half one of us. 382 00:31:25,447 --> 00:31:27,214 She means demons, Jesse. 383 00:31:32,387 --> 00:31:35,689 Those people you call your parents, they lied to you too. 384 00:31:35,690 --> 00:31:38,488 You're not theirs, not really. 385 00:31:39,728 --> 00:31:42,029 - My mom and dad love me. Do they? 386 00:31:42,030 --> 00:31:44,165 Is that why they leave you alone all day? 387 00:31:44,166 --> 00:31:46,233 Because they love you so much? 388 00:31:46,234 --> 00:31:47,835 These people... 389 00:31:47,836 --> 00:31:51,839 ...these imposters, they told you that the tooth fairy was real... 390 00:31:51,840 --> 00:31:55,009 ...and your toys could hurt you, and things that aren't true. 391 00:31:55,010 --> 00:31:59,140 They love you so much, they made your whole life a lie. 392 00:32:00,348 --> 00:32:02,848 Look into your heart, Jesse. 393 00:32:02,851 --> 00:32:04,852 You've always known you weren't theirs. 394 00:32:04,853 --> 00:32:07,254 You've always known you were different. 395 00:32:07,255 --> 00:32:09,755 Everyone has lied to you. 396 00:32:09,791 --> 00:32:12,291 They're not FBl agents. 397 00:32:14,196 --> 00:32:16,696 And you're not a superhero. 398 00:32:17,365 --> 00:32:19,900 - Then what am I? - You're powerful. 399 00:32:19,901 --> 00:32:23,370 You can have anything you want, you can do anything you want. 400 00:32:23,371 --> 00:32:25,881 Don't listen to her, Jesse. 401 00:32:25,907 --> 00:32:29,710 They treated you like a child. Nobody trusted you, everybody's lied to you. 402 00:32:29,711 --> 00:32:32,211 Doesn't that make you angry? 403 00:32:43,391 --> 00:32:46,155 See? It does make you angry. 404 00:32:48,029 --> 00:32:49,964 But I'm telling you the truth, Jesse. 405 00:32:49,965 --> 00:32:53,234 Wouldn't it be better if there were no lies? 406 00:32:53,235 --> 00:32:55,336 Come with me. 407 00:32:55,337 --> 00:32:57,304 You can wash it all clean. 408 00:32:57,305 --> 00:32:58,772 Start over. 409 00:32:58,773 --> 00:33:02,436 Imagine it, a world without lies. 410 00:33:07,549 --> 00:33:10,049 She's right. We lied to you. 411 00:33:10,252 --> 00:33:12,762 But I'll tell you the truth. Ugh! 412 00:33:13,355 --> 00:33:18,190 I just- Ugh! I just want to tell- Ugh! 413 00:33:18,360 --> 00:33:20,860 Stop it. 414 00:33:20,996 --> 00:33:23,496 I wanna hear what he has to say. 415 00:33:24,065 --> 00:33:26,565 You're stronger than I thought. 416 00:33:29,337 --> 00:33:33,034 We lied to you, and I'm sorry. 417 00:33:33,208 --> 00:33:35,643 So here's the truth. 418 00:33:35,644 --> 00:33:39,876 I'm Sam Winchester, that's my brother, Dean. 419 00:33:40,115 --> 00:33:42,016 We hunt monsters. 420 00:33:42,017 --> 00:33:45,186 Except when you are the monster, right, Sammy? 421 00:33:45,187 --> 00:33:48,389 And that woman right there, her name is Julia. 422 00:33:48,390 --> 00:33:50,890 She's your mother. 423 00:33:50,892 --> 00:33:55,396 But the thing inside of her, the thing that you're talking to... 424 00:33:55,397 --> 00:33:56,630 ...it's a demon. 425 00:33:56,631 --> 00:33:59,600 - A demon? He's done nothing but lie to you. 426 00:33:59,601 --> 00:34:02,101 Don't listen to him, punish him. 427 00:34:02,170 --> 00:34:04,670 Sit down and shut up. 428 00:34:09,911 --> 00:34:15,372 There's kind of a war between angels and demons... 429 00:34:15,617 --> 00:34:18,245 ...and you're a part of it. 430 00:34:19,487 --> 00:34:21,655 I'm just a kid. 431 00:34:21,656 --> 00:34:23,924 You can go with her if you want. 432 00:34:23,925 --> 00:34:26,160 I can't stop you. No one can. 433 00:34:26,161 --> 00:34:30,188 But if you do, millions of people will die. 434 00:34:30,398 --> 00:34:33,000 She said I was half-demon. Is that true? 435 00:34:33,001 --> 00:34:36,994 Yes. But you're half-human too. 436 00:34:37,205 --> 00:34:39,206 You can do the right thing. 437 00:34:39,207 --> 00:34:41,275 You've got choices, Jesse... 438 00:34:41,276 --> 00:34:46,413 ...but if you make the wrong ones, it'll haunt you for the rest of your life. 439 00:34:46,414 --> 00:34:48,015 Why are you telling me this? 440 00:34:48,016 --> 00:34:53,955 Because I have to believe someone can make the right choice, even if I couldn't. 441 00:35:02,530 --> 00:35:06,766 Get out of her. 442 00:35:19,781 --> 00:35:21,815 How did you do that? 443 00:35:21,816 --> 00:35:23,717 I just did. 444 00:35:23,718 --> 00:35:28,554 Kid... you're awesome. 445 00:35:36,205 --> 00:35:38,705 Is she gonna be all right? 446 00:35:41,343 --> 00:35:43,843 Eventually. 447 00:35:53,122 --> 00:35:55,622 Look, uh, truth is... 448 00:35:56,525 --> 00:35:59,025 ...he's kind of a buddy of mine. 449 00:35:59,194 --> 00:36:00,962 Any way you could turn him back? 450 00:36:00,963 --> 00:36:03,463 He tried to kill me. 451 00:36:04,233 --> 00:36:06,200 Right. Uh- 452 00:36:06,201 --> 00:36:09,431 But he's a good guy. He was just confused. 453 00:36:13,142 --> 00:36:16,043 Okay. It's been a long night. 454 00:36:16,211 --> 00:36:18,711 We'll talk about it later. 455 00:36:20,950 --> 00:36:23,450 What now? 456 00:36:26,488 --> 00:36:28,489 Now we take you someplace safe. 457 00:36:28,490 --> 00:36:30,858 Get you trained up. 458 00:36:30,859 --> 00:36:33,227 You'd be handy in a fight, kid. 459 00:36:33,228 --> 00:36:35,728 What if I don't wanna fight? 460 00:36:35,864 --> 00:36:38,364 Jesse. 461 00:36:43,606 --> 00:36:45,673 You're powerful. 462 00:36:45,674 --> 00:36:51,840 More powerful than pretty much anything we've ever seen. 463 00:36:52,014 --> 00:36:54,514 - That makes you- - A freak? 464 00:36:57,886 --> 00:37:01,322 To some people maybe, but not to us. 465 00:37:02,024 --> 00:37:04,925 See, we're kind of freaks ourselves. 466 00:37:06,328 --> 00:37:08,463 I can't stay here, can I? 467 00:37:08,464 --> 00:37:10,498 No. 468 00:37:10,499 --> 00:37:13,969 Demons know where you are, more will be coming. 469 00:37:16,972 --> 00:37:19,602 I won't go without my mom and dad. 470 00:37:20,509 --> 00:37:24,878 There's nothing more important than family, we get that... 471 00:37:25,047 --> 00:37:28,549 ...and if you really wanna take them with you, we'll back your play. 472 00:37:28,550 --> 00:37:33,121 But you gotta understand, it's gonna be dangerous for them too. 473 00:37:33,122 --> 00:37:34,455 What do you mean? 474 00:37:34,456 --> 00:37:38,292 Our dad, he would take us with him wherever he went. 475 00:37:38,293 --> 00:37:39,694 Where is he now? 476 00:37:39,695 --> 00:37:41,562 Dead. 477 00:37:41,563 --> 00:37:44,063 A demon killed him. 478 00:37:44,633 --> 00:37:48,535 Look, Jesse, once you're in this fight... 479 00:37:51,206 --> 00:37:53,706 ...you're in it to the end. 480 00:37:53,742 --> 00:37:56,242 Win or lose. 481 00:37:56,812 --> 00:37:58,713 What should I do? 482 00:37:58,714 --> 00:38:01,464 We can't tell you. It's your choice. 483 00:38:02,217 --> 00:38:04,947 It's not fair, I know. 484 00:38:07,589 --> 00:38:10,089 Can I go see my parents? 485 00:38:10,492 --> 00:38:14,895 I, uh- I need to say goodbye. 486 00:38:17,866 --> 00:38:20,366 Sure. 487 00:39:23,832 --> 00:39:26,332 He's been up there a long time. 488 00:39:35,544 --> 00:39:38,044 He's gone. 489 00:39:38,180 --> 00:39:40,680 Where? - I don't know. 490 00:39:40,749 --> 00:39:43,451 Jesse put everyone in town back to normal. 491 00:39:43,452 --> 00:39:46,819 The ones still alive. Then he vanished. 492 00:39:50,559 --> 00:39:53,059 Hey. 493 00:39:56,064 --> 00:39:58,564 What does it say? 494 00:40:02,571 --> 00:40:05,606 That he had to leave to keep his parents safe. 495 00:40:05,607 --> 00:40:08,237 That he loves them, and he's sorry. 496 00:40:11,213 --> 00:40:12,713 How do we find him? 497 00:40:12,714 --> 00:40:15,183 With the boy's powers, we can't. 498 00:40:15,184 --> 00:40:17,684 Not unless he wants to be found. 499 00:40:22,991 --> 00:40:25,491 You think Jesse's gonna be okay? 500 00:40:26,628 --> 00:40:29,128 I hope so. 501 00:40:32,000 --> 00:40:35,870 You know, we destroyed that kid's life by telling him the truth. 502 00:40:37,239 --> 00:40:39,739 We didn't have a choice, Dean. 503 00:40:41,243 --> 00:40:43,743 Yeah. 504 00:40:43,745 --> 00:40:48,149 You know, I'm starting to get why parents lie to their kids. 505 00:40:48,150 --> 00:40:51,118 You want them to believe that the worst thing out there... 506 00:40:51,119 --> 00:40:55,849 ...is mixing Pop Rocks and Coke, protect them from the real evil. 507 00:40:56,725 --> 00:40:59,393 You want them going to bed feeling safe. 508 00:40:59,394 --> 00:41:02,264 If that means lying to them, so be it. 509 00:41:06,268 --> 00:41:11,433 The more I think about it, the more I wish Dad had lied to us. 510 00:41:13,175 --> 00:41:15,675 Yeah, me too.38126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.