Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:04,170
Previously on Lost:
2
00:00:05,714 --> 00:00:08,800
The plane was loaded with heroin.
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,428
- He said he found it in the jungle.
- Where?
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,931
- It's just a statue.
- Just a statue?
5
00:00:19,269 --> 00:00:20,603
Where is Charlie?
6
00:00:20,688 --> 00:00:24,941
What's this?
Because this was in your little statue.
7
00:00:25,025 --> 00:00:26,693
I didn't know.
8
00:00:26,777 --> 00:00:30,405
If it's sealed up inside a statue,
how would I know?
9
00:00:35,119 --> 00:00:37,995
- You lied to me.
- I'm sorry.
10
00:00:38,080 --> 00:00:40,832
- I can't have you around my baby.
- Claire...
11
00:00:40,916 --> 00:00:43,668
I don't want you
sleeping anywhere near us.
12
00:01:29,256 --> 00:01:31,257
Voltron.
13
00:01:36,972 --> 00:01:40,266
Where are my presents?
14
00:01:41,977 --> 00:01:43,644
Right over here, Charlie.
15
00:01:56,992 --> 00:01:59,619
It's a piano.
16
00:02:00,871 --> 00:02:02,914
- This is mine?
- Yes.
17
00:02:02,998 --> 00:02:06,167
Father Christmas
must've known how talented you are.
18
00:02:11,131 --> 00:02:13,257
You're special, love.
19
00:02:13,342 --> 00:02:16,886
Someday you're gonna get us out of here.
All of us.
20
00:02:18,305 --> 00:02:20,306
Now...
21
00:02:21,141 --> 00:02:23,893
Go on. Play us a tune.
22
00:02:25,562 --> 00:02:27,563
Come on, baby brother.
23
00:02:29,024 --> 00:02:33,110
You can't save your family
if you don't play.
24
00:02:34,154 --> 00:02:37,114
Come on, play.
25
00:02:37,199 --> 00:02:40,701
Play me a tune.
Come on, now, let's hear it.
26
00:02:42,704 --> 00:02:45,581
He ain't saving no one.
27
00:02:45,666 --> 00:02:48,960
Music will never get you anywhere,
Charlie boy.
28
00:02:50,838 --> 00:02:53,297
- You need a trade.
- Dad?
29
00:02:54,842 --> 00:02:57,718
Do it, baby bro. Save us.
30
00:02:57,803 --> 00:03:00,721
Save us, Charlie. Save us.
31
00:03:21,618 --> 00:03:23,619
Aaron?
32
00:03:30,752 --> 00:03:33,087
It's OK. It's all right.
33
00:04:06,663 --> 00:04:10,666
Sun. Have you seen Claire and the baby?
They've gone.
34
00:04:10,751 --> 00:04:13,294
- They're right over there.
- Is Aaron OK?
35
00:04:13,378 --> 00:04:15,254
Yes, he's fine. Charlie, he's...
36
00:05:12,145 --> 00:05:14,146
It's OK.
37
00:05:18,735 --> 00:05:20,736
Hey.
38
00:05:23,532 --> 00:05:26,993
I made Aaron some nappies this morning.
39
00:05:27,077 --> 00:05:30,329
I'll just put those there.
40
00:05:30,414 --> 00:05:32,957
Thanks.
41
00:05:37,004 --> 00:05:39,880
Has he been asking about me?
42
00:05:39,965 --> 00:05:42,425
Charlie, don't.
43
00:05:48,598 --> 00:05:50,349
I'm sorry.
44
00:05:50,434 --> 00:05:53,352
I should have told you about the statue,
45
00:05:53,437 --> 00:05:55,438
and what was in it.
46
00:05:56,606 --> 00:06:00,693
I just wish things could get back
to the way they were before.
47
00:06:00,777 --> 00:06:03,320
There is no "before."
48
00:06:05,073 --> 00:06:07,783
We were strangers on a plane
and became friends.
49
00:06:07,868 --> 00:06:09,618
Now Locke's your friend, huh?
50
00:06:16,293 --> 00:06:18,502
Please, Charlie.
51
00:06:18,587 --> 00:06:21,422
Just for now, give me some space, OK?
52
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
Space.
53
00:06:33,185 --> 00:06:36,145
See you, mate. Take care of your mum.
54
00:06:53,622 --> 00:06:55,623
- Charlie?
- Hey.
55
00:06:58,251 --> 00:07:01,337
What are you doing up?
You should be lying down.
56
00:07:01,421 --> 00:07:06,050
I just needed to see her again.
Isn't she brilliant?
57
00:07:08,512 --> 00:07:11,597
She's beautiful, Karen.
58
00:07:11,681 --> 00:07:14,016
I named her Megan.
59
00:07:16,812 --> 00:07:19,146
Where's Liam?
60
00:07:22,317 --> 00:07:26,320
- He's not here.
- It wasn't his fault.
61
00:07:26,404 --> 00:07:30,074
We were leaving Dresden. I was in a cab.
He was in a van with the gear.
62
00:07:30,992 --> 00:07:33,244
It blew a tire
on the way to the airport.
63
00:07:33,328 --> 00:07:36,872
He missed his flight.
But he's on the next plane.
64
00:07:36,957 --> 00:07:39,959
- He'll be here soon.
- But he's OK?
65
00:07:41,128 --> 00:07:43,587
He's great. He's a dad.
66
00:08:04,568 --> 00:08:07,570
For the... Liam.
67
00:08:08,738 --> 00:08:10,823
Unbelievable.
68
00:08:11,408 --> 00:08:13,826
Liam?
69
00:08:16,163 --> 00:08:18,831
Wake up. Oi!
70
00:08:18,915 --> 00:08:23,335
What the hell's wrong with you?
What the hell are you doing?
71
00:08:23,420 --> 00:08:26,255
- Baby brother.
- You're supposed to be cleaning up.
72
00:08:26,339 --> 00:08:30,634
Get up.
I told Karen you missed your flight.
73
00:08:30,719 --> 00:08:33,596
She's alone at the hospital
and you're here fixing.
74
00:08:33,680 --> 00:08:37,224
I'm cool.
I just needed to get right, that's all.
75
00:08:38,935 --> 00:08:40,978
Don't worry. I left you some.
76
00:08:42,939 --> 00:08:45,691
Get right? Why don't you get up?
77
00:08:45,775 --> 00:08:48,861
Take a shower, get dressed,
get to the hospital?
78
00:08:48,945 --> 00:08:51,947
All right. I'm on it.
79
00:08:53,617 --> 00:08:56,577
By the way, you have a daughter.
80
00:08:59,331 --> 00:09:01,332
Her name's Megan.
81
00:09:03,210 --> 00:09:05,544
After Mum?
82
00:09:06,630 --> 00:09:09,173
After Mum.
83
00:09:09,257 --> 00:09:12,134
Now clean yourself up.
You're a sodding father now.
84
00:09:14,679 --> 00:09:17,932
Easy. That's good. That was good.
85
00:09:18,016 --> 00:09:20,893
- One more.
- Sawyer.
86
00:09:20,977 --> 00:09:24,021
When you were over there
across the island,
87
00:09:24,105 --> 00:09:26,440
how well did you get to know
those Tailies?
88
00:09:26,524 --> 00:09:30,778
- Well enough. Why?
- That Libby chick seems pretty cool.
89
00:09:32,822 --> 00:09:35,699
I mean, is she?
90
00:09:35,784 --> 00:09:39,286
You got a little love connection
brewing over there, Jabba?
91
00:09:40,830 --> 00:09:44,583
- No. I'm just asking.
- I hear you asking.
92
00:09:46,127 --> 00:09:48,337
Forget it.
93
00:09:50,006 --> 00:09:53,384
What's with you? You're acting
like you're in junior high.
94
00:09:59,349 --> 00:10:04,103
What do we have here?
Ana Lucia's getting the $20 tour.
95
00:10:04,187 --> 00:10:08,190
That's the third time I've seen them
walking out of the jungle.
96
00:10:11,194 --> 00:10:13,445
What do you suppose they're doing?
97
00:10:13,530 --> 00:10:15,572
You just do your exercises.
98
00:10:22,455 --> 00:10:24,748
Bloody hell.
99
00:10:41,224 --> 00:10:43,100
The baby!
100
00:10:44,853 --> 00:10:46,562
Help!
101
00:10:50,066 --> 00:10:52,109
The baby!
102
00:11:01,911 --> 00:11:03,871
Aaron.
103
00:11:15,759 --> 00:11:18,594
I'm coming. It's OK.
104
00:11:22,932 --> 00:11:25,017
Just hang on.
105
00:11:33,276 --> 00:11:36,111
I got you. It's all right. It's OK.
106
00:11:36,196 --> 00:11:38,989
You're OK now. You're safe.
107
00:11:41,785 --> 00:11:43,786
It's OK.
108
00:11:49,459 --> 00:11:51,919
Mum?
109
00:11:52,003 --> 00:11:53,545
Claire?
110
00:11:53,630 --> 00:11:57,549
- He's in danger. You have to save him.
- You have to save the baby.
111
00:11:57,634 --> 00:12:00,135
Only you can save him.
112
00:12:15,985 --> 00:12:18,904
- What are you doing?
- What?
113
00:12:18,988 --> 00:12:21,990
What are you doing, man?
114
00:12:22,075 --> 00:12:25,661
- What's going on?
- What are you doing with the baby?
115
00:12:33,920 --> 00:12:35,921
I don't know.
116
00:12:36,548 --> 00:12:40,217
Help! Somebody took my baby!
Aaron's gone.
117
00:12:40,301 --> 00:12:42,719
It's OK. We're over here.
118
00:12:44,431 --> 00:12:46,265
Is he all right?
119
00:12:48,518 --> 00:12:51,854
I don't know what happened. I'm sorry.
120
00:12:56,734 --> 00:12:59,445
He's OK, though. I had this dream...
121
00:13:19,966 --> 00:13:23,719
Stick? I don't know, dude.
Don't I need 21 ? I think I should hit.
122
00:13:25,221 --> 00:13:28,891
- But I got a six. I'm gonna bust.
- How do you know that?
123
00:13:28,975 --> 00:13:32,227
I don't. But you gotta assume
that I'm gonna bust.
124
00:13:32,312 --> 00:13:33,896
Why?
125
00:13:40,361 --> 00:13:42,905
Well, well,
look who's off to the Laundromat.
126
00:13:45,867 --> 00:13:47,868
Go on.
127
00:13:48,912 --> 00:13:52,331
I'm sure you've got a load
you need to drop in, Jethro.
128
00:13:52,415 --> 00:13:55,125
I'm kind of waiting for my moment.
129
00:13:56,669 --> 00:13:58,670
Well...
130
00:13:59,923 --> 00:14:03,175
Your moment is now, Hoss.
131
00:14:04,511 --> 00:14:06,678
Hey, Libby.
132
00:14:13,186 --> 00:14:15,020
Hey, yourself.
133
00:14:29,536 --> 00:14:32,746
Hey, John. Talk to you for a second?
134
00:14:33,581 --> 00:14:35,541
What is it?
135
00:14:35,625 --> 00:14:38,418
I take it you heard about
what happened last night?
136
00:14:38,503 --> 00:14:42,506
You taking the baby out of Claire's tent
in the middle of the night?
137
00:14:42,590 --> 00:14:45,551
- I heard.
- It was a big misunderstanding.
138
00:14:45,635 --> 00:14:48,011
I was sleepwalking.
I don't know how or why.
139
00:14:48,096 --> 00:14:50,931
Is there something you want from me?
140
00:14:51,015 --> 00:14:53,475
I was hoping
you could speak to Claire for me.
141
00:14:53,560 --> 00:14:55,894
Put in a good word.
142
00:14:55,979 --> 00:14:57,646
Are you using?
143
00:14:58,940 --> 00:15:01,358
- What?
- Heroin. Are you using again?
144
00:15:03,403 --> 00:15:06,488
Kate sees a horse, nothing.
145
00:15:06,573 --> 00:15:09,491
Pretty much everybody's seen Walt
in the jungle.
146
00:15:09,576 --> 00:15:11,868
When it's Charlie, it must be the drugs.
147
00:15:11,953 --> 00:15:15,247
It's funny,
you didn't answer the question.
148
00:15:15,331 --> 00:15:17,624
You remember the plane?
149
00:15:17,709 --> 00:15:21,837
We burned it. Eko and me.
We burned the whole thing.
150
00:15:21,921 --> 00:15:25,674
The heroin, the statues.
It's all gone, destroyed.
151
00:15:27,635 --> 00:15:30,137
- All of them?
- All of them.
152
00:15:36,853 --> 00:15:39,271
Trust is a hard thing to win back.
153
00:15:39,355 --> 00:15:41,898
Claire needs time.
154
00:15:41,983 --> 00:15:45,027
You should leave her
and the baby alone for a while.
155
00:16:04,797 --> 00:16:07,341
Can you do this? You look green.
156
00:16:07,425 --> 00:16:09,635
Sod off. I'm fine.
157
00:16:09,719 --> 00:16:12,304
Let's give this another go, shall we?
158
00:16:12,388 --> 00:16:16,183
Get it together.
Lest you forget, we need this.
159
00:16:16,267 --> 00:16:18,268
Tea.
160
00:16:18,353 --> 00:16:21,688
- So, you lads ready?
- We're ready. Let's go.
161
00:16:21,773 --> 00:16:24,733
- Let's try not to blow it this time.
- You good?
162
00:16:24,817 --> 00:16:28,195
We've only 20 minutes
till we're in overtime. Get it right.
163
00:16:36,371 --> 00:16:38,955
All right.
164
00:16:39,040 --> 00:16:41,833
- Camera. Rotate on the eight count.
- Rolling.
165
00:16:41,918 --> 00:16:43,543
Hold the product up.
166
00:16:43,628 --> 00:16:45,837
- Butties diapers, take 53.
- Playback.
167
00:16:45,922 --> 00:16:48,799
- Mark it.
- And action.
168
00:17:00,603 --> 00:17:06,650
You all, every butties
169
00:17:07,068 --> 00:17:08,860
- Acting like...
- Cut.
170
00:17:09,987 --> 00:17:12,864
- It's all right.
- That's it. We're wrapped.
171
00:17:12,949 --> 00:17:16,201
No. Mate. Hang on. Wait.
172
00:17:18,621 --> 00:17:21,915
- What are you doing?
- Let's not waste any more time.
173
00:17:21,999 --> 00:17:25,669
You were only hired as a favor
to your lawyer. I wanted Dirt Spigot.
174
00:17:25,753 --> 00:17:28,755
Come on, mate. Give us another chance.
175
00:17:28,840 --> 00:17:31,758
You want another chance?
Take my advice.
176
00:17:31,843 --> 00:17:34,845
Ditch that one. He's a bloody disaster.
177
00:17:37,390 --> 00:17:41,893
I'm not ditching anyone.
He's my brother.
178
00:17:41,978 --> 00:17:45,355
Right. Well, then, I guess you're fired.
179
00:17:47,442 --> 00:17:51,403
Is this washer and dryer
newer than everything else in here?
180
00:17:51,487 --> 00:17:54,573
It washes clothes.
That's all I need to know.
181
00:17:54,657 --> 00:17:58,326
Finally. Someone who keeps it simple.
182
00:17:58,411 --> 00:18:00,912
Look at this.
183
00:18:00,997 --> 00:18:03,874
I got it in some of
the abandoned luggage.
184
00:18:04,751 --> 00:18:07,002
You think I can pull this off?
185
00:18:10,131 --> 00:18:11,965
Let me give you a hint.
186
00:18:12,049 --> 00:18:17,304
When a girl asks that kind of question,
she's looking for validation.
187
00:18:19,223 --> 00:18:21,641
Do I know you from somewhere?
188
00:18:25,021 --> 00:18:27,355
You mean other than the flight?
189
00:18:28,107 --> 00:18:30,776
- The flight...
- Turn around.
190
00:18:30,860 --> 00:18:33,570
Turn around. I'm gonna try it on.
191
00:18:33,654 --> 00:18:35,947
- Sure, go ahead.
- No peeking.
192
00:18:42,205 --> 00:18:45,624
I cannot believe you don't remember
stepping on my foot.
193
00:18:45,708 --> 00:18:49,336
- I did?
- Yes, you did. And it was hard.
194
00:18:49,420 --> 00:18:52,839
I remember you were
the last one on the flight,
195
00:18:52,924 --> 00:18:56,176
and you were all sweaty
and you had headphones on
196
00:18:56,260 --> 00:19:01,139
and crunch, you stepped on my foot.
197
00:19:02,016 --> 00:19:04,017
Turn around.
198
00:19:10,358 --> 00:19:13,527
- What do you think?
- It's awesome.
199
00:19:15,738 --> 00:19:17,739
Thanks.
200
00:19:25,081 --> 00:19:27,833
What are you doing?
201
00:19:27,917 --> 00:19:29,918
I'm marking trees.
202
00:19:31,420 --> 00:19:33,421
Why?
203
00:19:35,424 --> 00:19:38,760
Because these are the ones I like.
204
00:19:42,181 --> 00:19:45,141
Did you tell Locke
you gave me a statue from the plane?
205
00:19:45,226 --> 00:19:47,978
Why would I do that?
206
00:19:48,062 --> 00:19:51,940
He knows, man.
That bald wanker knows something.
207
00:19:54,443 --> 00:19:56,403
Is something wrong?
208
00:19:56,487 --> 00:19:59,698
Apart from me losing my mind?
No. Everything's peachy.
209
00:19:59,782 --> 00:20:02,158
Why would you say
you are losing your mind?
210
00:20:02,243 --> 00:20:05,078
How about the fact
that I've been sleepwalking?
211
00:20:05,162 --> 00:20:07,372
Stealing babies from their cribs?
212
00:20:08,875 --> 00:20:11,751
And the vivid dreams
that make me feel like I'm awake
213
00:20:11,836 --> 00:20:15,088
until, of course, I wake up.
214
00:20:18,885 --> 00:20:21,720
What are your dreams about?
215
00:20:21,804 --> 00:20:24,472
Variations of Aaron
being in mortal peril.
216
00:20:26,058 --> 00:20:28,685
Trapped in a piano.
217
00:20:28,769 --> 00:20:30,729
Drifting out to sea.
218
00:20:30,813 --> 00:20:34,399
There's the flying dove, and Claire
and my mum dressed as angels
219
00:20:34,483 --> 00:20:36,651
telling me I need to save the baby.
220
00:20:42,241 --> 00:20:44,242
What?
221
00:20:45,494 --> 00:20:50,206
Have you ever considered
that these dreams mean something?
222
00:20:51,250 --> 00:20:53,251
Like what?
223
00:20:53,336 --> 00:20:56,129
What if you do need to save the baby?
224
00:21:04,013 --> 00:21:06,514
- I have to talk to her.
- Now's not a good time.
225
00:21:06,599 --> 00:21:10,226
- She'll wanna hear this.
- Tell me and I will tell her.
226
00:21:10,311 --> 00:21:15,231
- Not now.
- Please. Aaron's in danger.
227
00:21:15,316 --> 00:21:17,484
- What?
- The baby's in danger.
228
00:21:17,568 --> 00:21:20,904
I've been having these dreams.
I know what they mean now.
229
00:21:20,988 --> 00:21:23,949
We have to baptize Aaron.
230
00:21:24,033 --> 00:21:26,242
- What?
- We can do this. Eko's a priest.
231
00:21:26,327 --> 00:21:30,455
- It's time to go.
- Wait. We have to baptize Aaron.
232
00:21:30,539 --> 00:21:33,708
He's in danger. We've got to do this.
233
00:21:56,399 --> 00:21:58,900
Here. For when it rains.
234
00:22:00,236 --> 00:22:02,153
Thanks.
235
00:22:14,458 --> 00:22:18,586
When are you gonna tell me
what happened in the jungle?
236
00:22:18,671 --> 00:22:21,756
I already did.
Pull it tighter, or it'll sag.
237
00:22:26,053 --> 00:22:28,346
You told me what that guy said.
238
00:22:29,473 --> 00:22:32,434
You didn't tell me
what made you turn around.
239
00:22:32,518 --> 00:22:34,894
What made you come back.
240
00:22:34,979 --> 00:22:37,063
He had a gun at Kate's head.
241
00:22:42,278 --> 00:22:44,279
You hitting that?
242
00:22:45,740 --> 00:22:50,744
- What?
- Plane crash. You both survived.
243
00:22:50,828 --> 00:22:54,330
Nice beach. She's hot, you're hot.
244
00:22:54,415 --> 00:22:56,207
That's what people do.
245
00:22:58,377 --> 00:23:00,879
I'm not "hitting that."
246
00:24:28,634 --> 00:24:30,635
Hey.
247
00:24:33,514 --> 00:24:35,515
Karen kicked me out, man.
248
00:24:37,518 --> 00:24:39,519
What?
249
00:24:42,231 --> 00:24:44,732
What happened?
250
00:24:45,985 --> 00:24:48,319
She thinks I'm dangerous.
251
00:24:51,407 --> 00:24:53,908
Why would she think that?
252
00:24:55,244 --> 00:24:58,997
Because I dropped her. I dropped Megan.
253
00:25:03,919 --> 00:25:06,171
Liam, it's all right.
254
00:25:07,298 --> 00:25:10,049
We've got no money. We've got nothing.
255
00:25:12,428 --> 00:25:15,180
- What are we gonna do?
- We'll get through this.
256
00:25:15,264 --> 00:25:17,849
Yeah? How's that?
257
00:25:19,018 --> 00:25:21,019
I'm writing again.
258
00:25:21,103 --> 00:25:25,648
I got a new song.
It's about two brothers.
259
00:25:25,733 --> 00:25:29,861
- Who should've been butchers.
- Don't say that. This is a good one.
260
00:25:29,945 --> 00:25:34,449
I feel like this might be the one.
Listen to this.
261
00:26:20,913 --> 00:26:23,039
Nice, man.
262
00:26:23,123 --> 00:26:25,166
- This could work.
- It's good, right?
263
00:26:25,251 --> 00:26:30,046
We could make it work.
Write all night, just like the old days.
264
00:26:32,424 --> 00:26:35,218
So, baby brother,
265
00:26:36,095 --> 00:26:39,138
you got any?
266
00:26:41,475 --> 00:26:44,477
I'm disappointed in you.
267
00:26:47,564 --> 00:26:51,651
- You followed me?
- How long you been coming out here?
268
00:26:52,194 --> 00:26:54,237
You've got the wrong idea, man.
269
00:26:54,321 --> 00:26:57,198
You said you destroyed them
and yet here they are.
270
00:26:57,908 --> 00:27:00,576
I came to finish the job,
to get rid of these.
271
00:27:00,661 --> 00:27:02,996
Very convenient,
now that I've found them.
272
00:27:03,956 --> 00:27:05,623
What are you doing?
273
00:27:05,708 --> 00:27:08,376
There was a time when I let you choose
274
00:27:08,460 --> 00:27:12,505
whether or not
you were gonna do this to yourself.
275
00:27:14,216 --> 00:27:18,094
- Now I'm making that choice for you.
- You don't believe me?
276
00:27:18,178 --> 00:27:21,055
Give them to me right now.
I'll destroy them.
277
00:27:21,140 --> 00:27:24,017
I'll throw them in the sodding wind.
278
00:27:24,101 --> 00:27:27,186
I know I lied. Just wait.
279
00:27:27,980 --> 00:27:31,232
Remember all those talks we had?
You and me?
280
00:27:31,317 --> 00:27:34,193
You said
everything happens for a reason.
281
00:27:35,195 --> 00:27:37,447
This island tests us.
282
00:27:37,531 --> 00:27:41,159
That's what this is. This is my test.
That's why these are here.
283
00:27:41,243 --> 00:27:44,579
These are here
because you put them here.
284
00:27:44,663 --> 00:27:45,747
Wait.
285
00:27:47,082 --> 00:27:50,835
What are you gonna do?
Are you gonna tell Claire?
286
00:27:51,712 --> 00:27:54,172
You can't. If she sees them, I'm done.
287
00:27:54,256 --> 00:27:57,050
She'll never trust me again,
and she has to.
288
00:27:57,134 --> 00:28:01,804
It's about the baby.
Aaron's in danger.
289
00:28:04,266 --> 00:28:06,809
You have to believe me.
290
00:28:06,894 --> 00:28:10,229
You've given up the right
to be believed.
291
00:28:26,872 --> 00:28:28,289
Hey.
292
00:28:28,374 --> 00:28:29,415
Hi.
293
00:28:29,500 --> 00:28:32,877
- How's our boy?
- He's good.
294
00:28:35,172 --> 00:28:38,383
- Can I ask you something?
- Sure.
295
00:28:38,467 --> 00:28:40,718
Do you think Aaron and I
296
00:28:40,803 --> 00:28:44,138
could stay in the bedroom
in the hatch for a while?
297
00:28:47,559 --> 00:28:49,727
Alarm goes off every hour and a half.
298
00:28:49,812 --> 00:28:54,148
It's not the best place for a baby
to sleep through the night.
299
00:28:54,233 --> 00:28:56,859
Yeah, sure.
300
00:28:59,696 --> 00:29:03,491
How about if I move my stuff down here,
set up right next to your tent?
301
00:29:05,160 --> 00:29:07,412
That'd be great. Thanks.
302
00:29:08,664 --> 00:29:10,915
Then consider it done.
303
00:29:12,668 --> 00:29:17,505
You don't know anything
about baptism, do you?
304
00:29:17,589 --> 00:29:20,675
Not a whole lot. Why?
305
00:29:20,759 --> 00:29:22,760
Charlie came by my tent before.
306
00:29:25,055 --> 00:29:27,306
He told me Aaron had to be baptized.
307
00:29:31,145 --> 00:29:33,146
That he was in danger.
308
00:29:35,858 --> 00:29:41,112
My understanding is baptism is about
making sure children get into heaven,
309
00:29:41,196 --> 00:29:43,197
should anything happen.
310
00:29:45,200 --> 00:29:47,785
Call it spiritual insurance.
311
00:29:51,123 --> 00:29:54,625
There isn't any danger. Charlie just...
312
00:30:01,467 --> 00:30:04,719
Charlie just feels
like he has to save the baby
313
00:30:04,803 --> 00:30:07,305
because he can't save himself.
314
00:30:10,350 --> 00:30:12,852
- I'll see you tonight.
- OK.
315
00:31:00,442 --> 00:31:03,152
Charlie, can you give us a hand?
316
00:31:03,237 --> 00:31:05,738
Now's not a good time, Sayid.
317
00:31:06,615 --> 00:31:08,824
Let's lift this.
318
00:31:08,909 --> 00:31:10,910
I got it.
319
00:31:19,419 --> 00:31:21,754
- Fire!
- Where?
320
00:31:22,714 --> 00:31:25,967
Grab tools, containers for sand,
anything you have.
321
00:31:26,051 --> 00:31:29,262
If we don't stop it now,
it'll burn right through the camp.
322
00:31:31,974 --> 00:31:34,684
Stay here with Aaron.
323
00:31:39,106 --> 00:31:42,400
We need to cut a fire break right here.
Form a bucket line.
324
00:31:42,484 --> 00:31:45,236
Some of you people, down to the water.
325
00:31:45,320 --> 00:31:47,530
Sawyer.
326
00:31:47,614 --> 00:31:50,199
You're heading them off. Right here.
327
00:32:21,565 --> 00:32:23,566
Liam?
328
00:32:25,777 --> 00:32:27,778
My piano.
329
00:32:29,906 --> 00:32:31,907
What's going on?
330
00:32:34,703 --> 00:32:36,954
Where's my piano?
331
00:32:37,039 --> 00:32:38,831
I sold it.
332
00:32:38,915 --> 00:32:41,709
You what?
333
00:32:42,336 --> 00:32:44,295
- Wait.
- Get off me.
334
00:32:44,379 --> 00:32:46,922
Where's the money?
Is it up your sodding arm?
335
00:32:47,007 --> 00:32:49,133
I'm clean. I haven't used in two days.
336
00:32:49,217 --> 00:32:52,261
Two days? Happy anniversary.
337
00:32:52,346 --> 00:32:56,349
- How long you been clean?
- Where's the money?
338
00:32:56,433 --> 00:32:59,393
She was gonna leave me.
She was gonna take Megan.
339
00:33:00,437 --> 00:33:04,273
- What did you do?
- Karen's got an uncle in Australia.
340
00:33:04,358 --> 00:33:07,610
He's gonna get me a job.
There's a rehab clinic in Sydney.
341
00:33:07,694 --> 00:33:10,196
I just needed the money to get us there.
342
00:33:12,240 --> 00:33:14,325
I have to do this.
343
00:33:14,409 --> 00:33:18,663
I have to take care of myself,
for them, for my family.
344
00:33:21,500 --> 00:33:23,584
I'm your family.
345
00:33:23,669 --> 00:33:26,170
Wait. Will you just wait?
346
00:33:26,254 --> 00:33:29,006
- I can't.
- What about the band?
347
00:33:29,091 --> 00:33:31,092
What about the song?
348
00:33:34,096 --> 00:33:36,681
Try to understand. I have to go.
349
00:33:36,765 --> 00:33:38,849
I have to.
350
00:33:38,934 --> 00:33:44,563
I'll give you a call
when things settle down for me.
351
00:33:44,648 --> 00:33:49,276
For you? What about me?
What about my family?
352
00:33:49,361 --> 00:33:51,737
What about my family?
353
00:34:21,143 --> 00:34:24,061
- What are you doing?
- I'm doing what I have to do.
354
00:34:24,146 --> 00:34:28,899
- He's got my baby. Stop it.
- It's all right. It's not...
355
00:34:28,984 --> 00:34:30,192
Help! Help!
356
00:34:30,277 --> 00:34:33,028
Somebody, help! He's got my baby!
357
00:34:34,781 --> 00:34:37,992
Come on, please. Stop.
358
00:34:38,076 --> 00:34:39,910
I just want to save him.
359
00:34:39,995 --> 00:34:42,204
- Charlie!
- It's all right.
360
00:34:44,458 --> 00:34:46,625
Give me the baby.
361
00:34:49,963 --> 00:34:53,758
Eko, tell them.
Tell them what you told me.
362
00:34:53,842 --> 00:34:56,135
That the baby has to be baptized.
363
00:34:56,219 --> 00:34:58,721
This is not the way.
364
00:35:01,016 --> 00:35:03,142
Give him to me.
365
00:35:03,226 --> 00:35:07,480
Who the hell are you?
Aaron's not your responsibility.
366
00:35:07,564 --> 00:35:11,025
Where were you when he was born?
When he was taken?
367
00:35:11,109 --> 00:35:14,820
You're not his father.
You're not his family.
368
00:35:15,530 --> 00:35:17,782
Neither are you.
369
00:35:22,037 --> 00:35:25,456
I have to do this. I need to.
370
00:35:26,625 --> 00:35:28,959
I'm not gonna hurt him.
371
00:35:29,044 --> 00:35:31,170
You're hurting me.
372
00:36:04,204 --> 00:36:05,204
I'm sorry.
373
00:36:52,878 --> 00:36:55,546
You need stitches.
374
00:37:08,560 --> 00:37:10,561
Try to be still.
375
00:37:22,449 --> 00:37:24,700
I started the fire.
376
00:37:26,286 --> 00:37:28,287
Yeah, I know.
377
00:37:29,789 --> 00:37:31,415
I was desperate.
378
00:37:31,499 --> 00:37:35,252
I need to know you're never gonna
do anything like this again. Ever.
379
00:37:37,672 --> 00:37:41,258
I know what this looks like,
what people think.
380
00:37:42,344 --> 00:37:45,930
It doesn't matter now, but I didn't use.
381
00:37:49,059 --> 00:37:51,644
I wanted to.
382
00:37:51,728 --> 00:37:54,813
I really wanted to.
383
00:37:55,690 --> 00:37:57,983
But I didn't.
384
00:38:00,195 --> 00:38:03,238
That's not what I asked.
385
00:38:04,324 --> 00:38:07,201
It's not gonna happen again.
386
00:38:51,746 --> 00:38:54,415
Charlie told me you're a priest.
387
00:38:58,545 --> 00:39:00,921
He said you told him
that I had to have...
388
00:39:01,006 --> 00:39:03,549
I did not tell Charlie
to do what he did.
389
00:39:04,426 --> 00:39:07,428
I'm sorry if he misunderstood me.
390
00:39:10,807 --> 00:39:14,059
But do you think
the baby has to be baptized?
391
00:39:15,228 --> 00:39:17,354
Do you know what baptism is?
392
00:39:18,857 --> 00:39:21,066
It's what gets you into heaven.
393
00:39:25,697 --> 00:39:29,867
It is said that when
John the Baptist baptized Jesus,
394
00:39:29,951 --> 00:39:35,164
the skies opened up
and a dove flew down from the sky.
395
00:39:35,248 --> 00:39:38,042
This told John something,
396
00:39:38,126 --> 00:39:40,836
that he had cleansed this man
of all his sins,
397
00:39:40,920 --> 00:39:43,422
that he had freed him.
398
00:39:46,176 --> 00:39:48,719
Heaven came much later.
399
00:39:50,138 --> 00:39:52,306
I haven't been baptized.
400
00:39:54,267 --> 00:39:59,354
Does that mean if you do it to Aaron
and something happened to us,
401
00:40:00,774 --> 00:40:03,192
that we wouldn't be together?
402
00:40:07,155 --> 00:40:10,199
Not if I baptize you both.
29162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.