All language subtitles for Lost.S02E12.1080p.BluRay.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,170 Previously on Lost: 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,800 The plane was loaded with heroin. 3 00:00:09,927 --> 00:00:12,428 - He said he found it in the jungle. - Where? 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,931 - It's just a statue. - Just a statue? 5 00:00:19,269 --> 00:00:20,603 Where is Charlie? 6 00:00:20,688 --> 00:00:24,941 What's this? Because this was in your little statue. 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,693 I didn't know. 8 00:00:26,777 --> 00:00:30,405 If it's sealed up inside a statue, how would I know? 9 00:00:35,119 --> 00:00:37,995 - You lied to me. - I'm sorry. 10 00:00:38,080 --> 00:00:40,832 - I can't have you around my baby. - Claire... 11 00:00:40,916 --> 00:00:43,668 I don't want you sleeping anywhere near us. 12 00:01:29,256 --> 00:01:31,257 Voltron. 13 00:01:36,972 --> 00:01:40,266 Where are my presents? 14 00:01:41,977 --> 00:01:43,644 Right over here, Charlie. 15 00:01:56,992 --> 00:01:59,619 It's a piano. 16 00:02:00,871 --> 00:02:02,914 - This is mine? - Yes. 17 00:02:02,998 --> 00:02:06,167 Father Christmas must've known how talented you are. 18 00:02:11,131 --> 00:02:13,257 You're special, love. 19 00:02:13,342 --> 00:02:16,886 Someday you're gonna get us out of here. All of us. 20 00:02:18,305 --> 00:02:20,306 Now... 21 00:02:21,141 --> 00:02:23,893 Go on. Play us a tune. 22 00:02:25,562 --> 00:02:27,563 Come on, baby brother. 23 00:02:29,024 --> 00:02:33,110 You can't save your family if you don't play. 24 00:02:34,154 --> 00:02:37,114 Come on, play. 25 00:02:37,199 --> 00:02:40,701 Play me a tune. Come on, now, let's hear it. 26 00:02:42,704 --> 00:02:45,581 He ain't saving no one. 27 00:02:45,666 --> 00:02:48,960 Music will never get you anywhere, Charlie boy. 28 00:02:50,838 --> 00:02:53,297 - You need a trade. - Dad? 29 00:02:54,842 --> 00:02:57,718 Do it, baby bro. Save us. 30 00:02:57,803 --> 00:03:00,721 Save us, Charlie. Save us. 31 00:03:21,618 --> 00:03:23,619 Aaron? 32 00:03:30,752 --> 00:03:33,087 It's OK. It's all right. 33 00:04:06,663 --> 00:04:10,666 Sun. Have you seen Claire and the baby? They've gone. 34 00:04:10,751 --> 00:04:13,294 - They're right over there. - Is Aaron OK? 35 00:04:13,378 --> 00:04:15,254 Yes, he's fine. Charlie, he's... 36 00:05:12,145 --> 00:05:14,146 It's OK. 37 00:05:18,735 --> 00:05:20,736 Hey. 38 00:05:23,532 --> 00:05:26,993 I made Aaron some nappies this morning. 39 00:05:27,077 --> 00:05:30,329 I'll just put those there. 40 00:05:30,414 --> 00:05:32,957 Thanks. 41 00:05:37,004 --> 00:05:39,880 Has he been asking about me? 42 00:05:39,965 --> 00:05:42,425 Charlie, don't. 43 00:05:48,598 --> 00:05:50,349 I'm sorry. 44 00:05:50,434 --> 00:05:53,352 I should have told you about the statue, 45 00:05:53,437 --> 00:05:55,438 and what was in it. 46 00:05:56,606 --> 00:06:00,693 I just wish things could get back to the way they were before. 47 00:06:00,777 --> 00:06:03,320 There is no "before." 48 00:06:05,073 --> 00:06:07,783 We were strangers on a plane and became friends. 49 00:06:07,868 --> 00:06:09,618 Now Locke's your friend, huh? 50 00:06:16,293 --> 00:06:18,502 Please, Charlie. 51 00:06:18,587 --> 00:06:21,422 Just for now, give me some space, OK? 52 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 Space. 53 00:06:33,185 --> 00:06:36,145 See you, mate. Take care of your mum. 54 00:06:53,622 --> 00:06:55,623 - Charlie? - Hey. 55 00:06:58,251 --> 00:07:01,337 What are you doing up? You should be lying down. 56 00:07:01,421 --> 00:07:06,050 I just needed to see her again. Isn't she brilliant? 57 00:07:08,512 --> 00:07:11,597 She's beautiful, Karen. 58 00:07:11,681 --> 00:07:14,016 I named her Megan. 59 00:07:16,812 --> 00:07:19,146 Where's Liam? 60 00:07:22,317 --> 00:07:26,320 - He's not here. - It wasn't his fault. 61 00:07:26,404 --> 00:07:30,074 We were leaving Dresden. I was in a cab. He was in a van with the gear. 62 00:07:30,992 --> 00:07:33,244 It blew a tire on the way to the airport. 63 00:07:33,328 --> 00:07:36,872 He missed his flight. But he's on the next plane. 64 00:07:36,957 --> 00:07:39,959 - He'll be here soon. - But he's OK? 65 00:07:41,128 --> 00:07:43,587 He's great. He's a dad. 66 00:08:04,568 --> 00:08:07,570 For the... Liam. 67 00:08:08,738 --> 00:08:10,823 Unbelievable. 68 00:08:11,408 --> 00:08:13,826 Liam? 69 00:08:16,163 --> 00:08:18,831 Wake up. Oi! 70 00:08:18,915 --> 00:08:23,335 What the hell's wrong with you? What the hell are you doing? 71 00:08:23,420 --> 00:08:26,255 - Baby brother. - You're supposed to be cleaning up. 72 00:08:26,339 --> 00:08:30,634 Get up. I told Karen you missed your flight. 73 00:08:30,719 --> 00:08:33,596 She's alone at the hospital and you're here fixing. 74 00:08:33,680 --> 00:08:37,224 I'm cool. I just needed to get right, that's all. 75 00:08:38,935 --> 00:08:40,978 Don't worry. I left you some. 76 00:08:42,939 --> 00:08:45,691 Get right? Why don't you get up? 77 00:08:45,775 --> 00:08:48,861 Take a shower, get dressed, get to the hospital? 78 00:08:48,945 --> 00:08:51,947 All right. I'm on it. 79 00:08:53,617 --> 00:08:56,577 By the way, you have a daughter. 80 00:08:59,331 --> 00:09:01,332 Her name's Megan. 81 00:09:03,210 --> 00:09:05,544 After Mum? 82 00:09:06,630 --> 00:09:09,173 After Mum. 83 00:09:09,257 --> 00:09:12,134 Now clean yourself up. You're a sodding father now. 84 00:09:14,679 --> 00:09:17,932 Easy. That's good. That was good. 85 00:09:18,016 --> 00:09:20,893 - One more. - Sawyer. 86 00:09:20,977 --> 00:09:24,021 When you were over there across the island, 87 00:09:24,105 --> 00:09:26,440 how well did you get to know those Tailies? 88 00:09:26,524 --> 00:09:30,778 - Well enough. Why? - That Libby chick seems pretty cool. 89 00:09:32,822 --> 00:09:35,699 I mean, is she? 90 00:09:35,784 --> 00:09:39,286 You got a little love connection brewing over there, Jabba? 91 00:09:40,830 --> 00:09:44,583 - No. I'm just asking. - I hear you asking. 92 00:09:46,127 --> 00:09:48,337 Forget it. 93 00:09:50,006 --> 00:09:53,384 What's with you? You're acting like you're in junior high. 94 00:09:59,349 --> 00:10:04,103 What do we have here? Ana Lucia's getting the $20 tour. 95 00:10:04,187 --> 00:10:08,190 That's the third time I've seen them walking out of the jungle. 96 00:10:11,194 --> 00:10:13,445 What do you suppose they're doing? 97 00:10:13,530 --> 00:10:15,572 You just do your exercises. 98 00:10:22,455 --> 00:10:24,748 Bloody hell. 99 00:10:41,224 --> 00:10:43,100 The baby! 100 00:10:44,853 --> 00:10:46,562 Help! 101 00:10:50,066 --> 00:10:52,109 The baby! 102 00:11:01,911 --> 00:11:03,871 Aaron. 103 00:11:15,759 --> 00:11:18,594 I'm coming. It's OK. 104 00:11:22,932 --> 00:11:25,017 Just hang on. 105 00:11:33,276 --> 00:11:36,111 I got you. It's all right. It's OK. 106 00:11:36,196 --> 00:11:38,989 You're OK now. You're safe. 107 00:11:41,785 --> 00:11:43,786 It's OK. 108 00:11:49,459 --> 00:11:51,919 Mum? 109 00:11:52,003 --> 00:11:53,545 Claire? 110 00:11:53,630 --> 00:11:57,549 - He's in danger. You have to save him. - You have to save the baby. 111 00:11:57,634 --> 00:12:00,135 Only you can save him. 112 00:12:15,985 --> 00:12:18,904 - What are you doing? - What? 113 00:12:18,988 --> 00:12:21,990 What are you doing, man? 114 00:12:22,075 --> 00:12:25,661 - What's going on? - What are you doing with the baby? 115 00:12:33,920 --> 00:12:35,921 I don't know. 116 00:12:36,548 --> 00:12:40,217 Help! Somebody took my baby! Aaron's gone. 117 00:12:40,301 --> 00:12:42,719 It's OK. We're over here. 118 00:12:44,431 --> 00:12:46,265 Is he all right? 119 00:12:48,518 --> 00:12:51,854 I don't know what happened. I'm sorry. 120 00:12:56,734 --> 00:12:59,445 He's OK, though. I had this dream... 121 00:13:19,966 --> 00:13:23,719 Stick? I don't know, dude. Don't I need 21 ? I think I should hit. 122 00:13:25,221 --> 00:13:28,891 - But I got a six. I'm gonna bust. - How do you know that? 123 00:13:28,975 --> 00:13:32,227 I don't. But you gotta assume that I'm gonna bust. 124 00:13:32,312 --> 00:13:33,896 Why? 125 00:13:40,361 --> 00:13:42,905 Well, well, look who's off to the Laundromat. 126 00:13:45,867 --> 00:13:47,868 Go on. 127 00:13:48,912 --> 00:13:52,331 I'm sure you've got a load you need to drop in, Jethro. 128 00:13:52,415 --> 00:13:55,125 I'm kind of waiting for my moment. 129 00:13:56,669 --> 00:13:58,670 Well... 130 00:13:59,923 --> 00:14:03,175 Your moment is now, Hoss. 131 00:14:04,511 --> 00:14:06,678 Hey, Libby. 132 00:14:13,186 --> 00:14:15,020 Hey, yourself. 133 00:14:29,536 --> 00:14:32,746 Hey, John. Talk to you for a second? 134 00:14:33,581 --> 00:14:35,541 What is it? 135 00:14:35,625 --> 00:14:38,418 I take it you heard about what happened last night? 136 00:14:38,503 --> 00:14:42,506 You taking the baby out of Claire's tent in the middle of the night? 137 00:14:42,590 --> 00:14:45,551 - I heard. - It was a big misunderstanding. 138 00:14:45,635 --> 00:14:48,011 I was sleepwalking. I don't know how or why. 139 00:14:48,096 --> 00:14:50,931 Is there something you want from me? 140 00:14:51,015 --> 00:14:53,475 I was hoping you could speak to Claire for me. 141 00:14:53,560 --> 00:14:55,894 Put in a good word. 142 00:14:55,979 --> 00:14:57,646 Are you using? 143 00:14:58,940 --> 00:15:01,358 - What? - Heroin. Are you using again? 144 00:15:03,403 --> 00:15:06,488 Kate sees a horse, nothing. 145 00:15:06,573 --> 00:15:09,491 Pretty much everybody's seen Walt in the jungle. 146 00:15:09,576 --> 00:15:11,868 When it's Charlie, it must be the drugs. 147 00:15:11,953 --> 00:15:15,247 It's funny, you didn't answer the question. 148 00:15:15,331 --> 00:15:17,624 You remember the plane? 149 00:15:17,709 --> 00:15:21,837 We burned it. Eko and me. We burned the whole thing. 150 00:15:21,921 --> 00:15:25,674 The heroin, the statues. It's all gone, destroyed. 151 00:15:27,635 --> 00:15:30,137 - All of them? - All of them. 152 00:15:36,853 --> 00:15:39,271 Trust is a hard thing to win back. 153 00:15:39,355 --> 00:15:41,898 Claire needs time. 154 00:15:41,983 --> 00:15:45,027 You should leave her and the baby alone for a while. 155 00:16:04,797 --> 00:16:07,341 Can you do this? You look green. 156 00:16:07,425 --> 00:16:09,635 Sod off. I'm fine. 157 00:16:09,719 --> 00:16:12,304 Let's give this another go, shall we? 158 00:16:12,388 --> 00:16:16,183 Get it together. Lest you forget, we need this. 159 00:16:16,267 --> 00:16:18,268 Tea. 160 00:16:18,353 --> 00:16:21,688 - So, you lads ready? - We're ready. Let's go. 161 00:16:21,773 --> 00:16:24,733 - Let's try not to blow it this time. - You good? 162 00:16:24,817 --> 00:16:28,195 We've only 20 minutes till we're in overtime. Get it right. 163 00:16:36,371 --> 00:16:38,955 All right. 164 00:16:39,040 --> 00:16:41,833 - Camera. Rotate on the eight count. - Rolling. 165 00:16:41,918 --> 00:16:43,543 Hold the product up. 166 00:16:43,628 --> 00:16:45,837 - Butties diapers, take 53. - Playback. 167 00:16:45,922 --> 00:16:48,799 - Mark it. - And action. 168 00:17:00,603 --> 00:17:06,650 You all, every butties 169 00:17:07,068 --> 00:17:08,860 - Acting like... - Cut. 170 00:17:09,987 --> 00:17:12,864 - It's all right. - That's it. We're wrapped. 171 00:17:12,949 --> 00:17:16,201 No. Mate. Hang on. Wait. 172 00:17:18,621 --> 00:17:21,915 - What are you doing? - Let's not waste any more time. 173 00:17:21,999 --> 00:17:25,669 You were only hired as a favor to your lawyer. I wanted Dirt Spigot. 174 00:17:25,753 --> 00:17:28,755 Come on, mate. Give us another chance. 175 00:17:28,840 --> 00:17:31,758 You want another chance? Take my advice. 176 00:17:31,843 --> 00:17:34,845 Ditch that one. He's a bloody disaster. 177 00:17:37,390 --> 00:17:41,893 I'm not ditching anyone. He's my brother. 178 00:17:41,978 --> 00:17:45,355 Right. Well, then, I guess you're fired. 179 00:17:47,442 --> 00:17:51,403 Is this washer and dryer newer than everything else in here? 180 00:17:51,487 --> 00:17:54,573 It washes clothes. That's all I need to know. 181 00:17:54,657 --> 00:17:58,326 Finally. Someone who keeps it simple. 182 00:17:58,411 --> 00:18:00,912 Look at this. 183 00:18:00,997 --> 00:18:03,874 I got it in some of the abandoned luggage. 184 00:18:04,751 --> 00:18:07,002 You think I can pull this off? 185 00:18:10,131 --> 00:18:11,965 Let me give you a hint. 186 00:18:12,049 --> 00:18:17,304 When a girl asks that kind of question, she's looking for validation. 187 00:18:19,223 --> 00:18:21,641 Do I know you from somewhere? 188 00:18:25,021 --> 00:18:27,355 You mean other than the flight? 189 00:18:28,107 --> 00:18:30,776 - The flight... - Turn around. 190 00:18:30,860 --> 00:18:33,570 Turn around. I'm gonna try it on. 191 00:18:33,654 --> 00:18:35,947 - Sure, go ahead. - No peeking. 192 00:18:42,205 --> 00:18:45,624 I cannot believe you don't remember stepping on my foot. 193 00:18:45,708 --> 00:18:49,336 - I did? - Yes, you did. And it was hard. 194 00:18:49,420 --> 00:18:52,839 I remember you were the last one on the flight, 195 00:18:52,924 --> 00:18:56,176 and you were all sweaty and you had headphones on 196 00:18:56,260 --> 00:19:01,139 and crunch, you stepped on my foot. 197 00:19:02,016 --> 00:19:04,017 Turn around. 198 00:19:10,358 --> 00:19:13,527 - What do you think? - It's awesome. 199 00:19:15,738 --> 00:19:17,739 Thanks. 200 00:19:25,081 --> 00:19:27,833 What are you doing? 201 00:19:27,917 --> 00:19:29,918 I'm marking trees. 202 00:19:31,420 --> 00:19:33,421 Why? 203 00:19:35,424 --> 00:19:38,760 Because these are the ones I like. 204 00:19:42,181 --> 00:19:45,141 Did you tell Locke you gave me a statue from the plane? 205 00:19:45,226 --> 00:19:47,978 Why would I do that? 206 00:19:48,062 --> 00:19:51,940 He knows, man. That bald wanker knows something. 207 00:19:54,443 --> 00:19:56,403 Is something wrong? 208 00:19:56,487 --> 00:19:59,698 Apart from me losing my mind? No. Everything's peachy. 209 00:19:59,782 --> 00:20:02,158 Why would you say you are losing your mind? 210 00:20:02,243 --> 00:20:05,078 How about the fact that I've been sleepwalking? 211 00:20:05,162 --> 00:20:07,372 Stealing babies from their cribs? 212 00:20:08,875 --> 00:20:11,751 And the vivid dreams that make me feel like I'm awake 213 00:20:11,836 --> 00:20:15,088 until, of course, I wake up. 214 00:20:18,885 --> 00:20:21,720 What are your dreams about? 215 00:20:21,804 --> 00:20:24,472 Variations of Aaron being in mortal peril. 216 00:20:26,058 --> 00:20:28,685 Trapped in a piano. 217 00:20:28,769 --> 00:20:30,729 Drifting out to sea. 218 00:20:30,813 --> 00:20:34,399 There's the flying dove, and Claire and my mum dressed as angels 219 00:20:34,483 --> 00:20:36,651 telling me I need to save the baby. 220 00:20:42,241 --> 00:20:44,242 What? 221 00:20:45,494 --> 00:20:50,206 Have you ever considered that these dreams mean something? 222 00:20:51,250 --> 00:20:53,251 Like what? 223 00:20:53,336 --> 00:20:56,129 What if you do need to save the baby? 224 00:21:04,013 --> 00:21:06,514 - I have to talk to her. - Now's not a good time. 225 00:21:06,599 --> 00:21:10,226 - She'll wanna hear this. - Tell me and I will tell her. 226 00:21:10,311 --> 00:21:15,231 - Not now. - Please. Aaron's in danger. 227 00:21:15,316 --> 00:21:17,484 - What? - The baby's in danger. 228 00:21:17,568 --> 00:21:20,904 I've been having these dreams. I know what they mean now. 229 00:21:20,988 --> 00:21:23,949 We have to baptize Aaron. 230 00:21:24,033 --> 00:21:26,242 - What? - We can do this. Eko's a priest. 231 00:21:26,327 --> 00:21:30,455 - It's time to go. - Wait. We have to baptize Aaron. 232 00:21:30,539 --> 00:21:33,708 He's in danger. We've got to do this. 233 00:21:56,399 --> 00:21:58,900 Here. For when it rains. 234 00:22:00,236 --> 00:22:02,153 Thanks. 235 00:22:14,458 --> 00:22:18,586 When are you gonna tell me what happened in the jungle? 236 00:22:18,671 --> 00:22:21,756 I already did. Pull it tighter, or it'll sag. 237 00:22:26,053 --> 00:22:28,346 You told me what that guy said. 238 00:22:29,473 --> 00:22:32,434 You didn't tell me what made you turn around. 239 00:22:32,518 --> 00:22:34,894 What made you come back. 240 00:22:34,979 --> 00:22:37,063 He had a gun at Kate's head. 241 00:22:42,278 --> 00:22:44,279 You hitting that? 242 00:22:45,740 --> 00:22:50,744 - What? - Plane crash. You both survived. 243 00:22:50,828 --> 00:22:54,330 Nice beach. She's hot, you're hot. 244 00:22:54,415 --> 00:22:56,207 That's what people do. 245 00:22:58,377 --> 00:23:00,879 I'm not "hitting that." 246 00:24:28,634 --> 00:24:30,635 Hey. 247 00:24:33,514 --> 00:24:35,515 Karen kicked me out, man. 248 00:24:37,518 --> 00:24:39,519 What? 249 00:24:42,231 --> 00:24:44,732 What happened? 250 00:24:45,985 --> 00:24:48,319 She thinks I'm dangerous. 251 00:24:51,407 --> 00:24:53,908 Why would she think that? 252 00:24:55,244 --> 00:24:58,997 Because I dropped her. I dropped Megan. 253 00:25:03,919 --> 00:25:06,171 Liam, it's all right. 254 00:25:07,298 --> 00:25:10,049 We've got no money. We've got nothing. 255 00:25:12,428 --> 00:25:15,180 - What are we gonna do? - We'll get through this. 256 00:25:15,264 --> 00:25:17,849 Yeah? How's that? 257 00:25:19,018 --> 00:25:21,019 I'm writing again. 258 00:25:21,103 --> 00:25:25,648 I got a new song. It's about two brothers. 259 00:25:25,733 --> 00:25:29,861 - Who should've been butchers. - Don't say that. This is a good one. 260 00:25:29,945 --> 00:25:34,449 I feel like this might be the one. Listen to this. 261 00:26:20,913 --> 00:26:23,039 Nice, man. 262 00:26:23,123 --> 00:26:25,166 - This could work. - It's good, right? 263 00:26:25,251 --> 00:26:30,046 We could make it work. Write all night, just like the old days. 264 00:26:32,424 --> 00:26:35,218 So, baby brother, 265 00:26:36,095 --> 00:26:39,138 you got any? 266 00:26:41,475 --> 00:26:44,477 I'm disappointed in you. 267 00:26:47,564 --> 00:26:51,651 - You followed me? - How long you been coming out here? 268 00:26:52,194 --> 00:26:54,237 You've got the wrong idea, man. 269 00:26:54,321 --> 00:26:57,198 You said you destroyed them and yet here they are. 270 00:26:57,908 --> 00:27:00,576 I came to finish the job, to get rid of these. 271 00:27:00,661 --> 00:27:02,996 Very convenient, now that I've found them. 272 00:27:03,956 --> 00:27:05,623 What are you doing? 273 00:27:05,708 --> 00:27:08,376 There was a time when I let you choose 274 00:27:08,460 --> 00:27:12,505 whether or not you were gonna do this to yourself. 275 00:27:14,216 --> 00:27:18,094 - Now I'm making that choice for you. - You don't believe me? 276 00:27:18,178 --> 00:27:21,055 Give them to me right now. I'll destroy them. 277 00:27:21,140 --> 00:27:24,017 I'll throw them in the sodding wind. 278 00:27:24,101 --> 00:27:27,186 I know I lied. Just wait. 279 00:27:27,980 --> 00:27:31,232 Remember all those talks we had? You and me? 280 00:27:31,317 --> 00:27:34,193 You said everything happens for a reason. 281 00:27:35,195 --> 00:27:37,447 This island tests us. 282 00:27:37,531 --> 00:27:41,159 That's what this is. This is my test. That's why these are here. 283 00:27:41,243 --> 00:27:44,579 These are here because you put them here. 284 00:27:44,663 --> 00:27:45,747 Wait. 285 00:27:47,082 --> 00:27:50,835 What are you gonna do? Are you gonna tell Claire? 286 00:27:51,712 --> 00:27:54,172 You can't. If she sees them, I'm done. 287 00:27:54,256 --> 00:27:57,050 She'll never trust me again, and she has to. 288 00:27:57,134 --> 00:28:01,804 It's about the baby. Aaron's in danger. 289 00:28:04,266 --> 00:28:06,809 You have to believe me. 290 00:28:06,894 --> 00:28:10,229 You've given up the right to be believed. 291 00:28:26,872 --> 00:28:28,289 Hey. 292 00:28:28,374 --> 00:28:29,415 Hi. 293 00:28:29,500 --> 00:28:32,877 - How's our boy? - He's good. 294 00:28:35,172 --> 00:28:38,383 - Can I ask you something? - Sure. 295 00:28:38,467 --> 00:28:40,718 Do you think Aaron and I 296 00:28:40,803 --> 00:28:44,138 could stay in the bedroom in the hatch for a while? 297 00:28:47,559 --> 00:28:49,727 Alarm goes off every hour and a half. 298 00:28:49,812 --> 00:28:54,148 It's not the best place for a baby to sleep through the night. 299 00:28:54,233 --> 00:28:56,859 Yeah, sure. 300 00:28:59,696 --> 00:29:03,491 How about if I move my stuff down here, set up right next to your tent? 301 00:29:05,160 --> 00:29:07,412 That'd be great. Thanks. 302 00:29:08,664 --> 00:29:10,915 Then consider it done. 303 00:29:12,668 --> 00:29:17,505 You don't know anything about baptism, do you? 304 00:29:17,589 --> 00:29:20,675 Not a whole lot. Why? 305 00:29:20,759 --> 00:29:22,760 Charlie came by my tent before. 306 00:29:25,055 --> 00:29:27,306 He told me Aaron had to be baptized. 307 00:29:31,145 --> 00:29:33,146 That he was in danger. 308 00:29:35,858 --> 00:29:41,112 My understanding is baptism is about making sure children get into heaven, 309 00:29:41,196 --> 00:29:43,197 should anything happen. 310 00:29:45,200 --> 00:29:47,785 Call it spiritual insurance. 311 00:29:51,123 --> 00:29:54,625 There isn't any danger. Charlie just... 312 00:30:01,467 --> 00:30:04,719 Charlie just feels like he has to save the baby 313 00:30:04,803 --> 00:30:07,305 because he can't save himself. 314 00:30:10,350 --> 00:30:12,852 - I'll see you tonight. - OK. 315 00:31:00,442 --> 00:31:03,152 Charlie, can you give us a hand? 316 00:31:03,237 --> 00:31:05,738 Now's not a good time, Sayid. 317 00:31:06,615 --> 00:31:08,824 Let's lift this. 318 00:31:08,909 --> 00:31:10,910 I got it. 319 00:31:19,419 --> 00:31:21,754 - Fire! - Where? 320 00:31:22,714 --> 00:31:25,967 Grab tools, containers for sand, anything you have. 321 00:31:26,051 --> 00:31:29,262 If we don't stop it now, it'll burn right through the camp. 322 00:31:31,974 --> 00:31:34,684 Stay here with Aaron. 323 00:31:39,106 --> 00:31:42,400 We need to cut a fire break right here. Form a bucket line. 324 00:31:42,484 --> 00:31:45,236 Some of you people, down to the water. 325 00:31:45,320 --> 00:31:47,530 Sawyer. 326 00:31:47,614 --> 00:31:50,199 You're heading them off. Right here. 327 00:32:21,565 --> 00:32:23,566 Liam? 328 00:32:25,777 --> 00:32:27,778 My piano. 329 00:32:29,906 --> 00:32:31,907 What's going on? 330 00:32:34,703 --> 00:32:36,954 Where's my piano? 331 00:32:37,039 --> 00:32:38,831 I sold it. 332 00:32:38,915 --> 00:32:41,709 You what? 333 00:32:42,336 --> 00:32:44,295 - Wait. - Get off me. 334 00:32:44,379 --> 00:32:46,922 Where's the money? Is it up your sodding arm? 335 00:32:47,007 --> 00:32:49,133 I'm clean. I haven't used in two days. 336 00:32:49,217 --> 00:32:52,261 Two days? Happy anniversary. 337 00:32:52,346 --> 00:32:56,349 - How long you been clean? - Where's the money? 338 00:32:56,433 --> 00:32:59,393 She was gonna leave me. She was gonna take Megan. 339 00:33:00,437 --> 00:33:04,273 - What did you do? - Karen's got an uncle in Australia. 340 00:33:04,358 --> 00:33:07,610 He's gonna get me a job. There's a rehab clinic in Sydney. 341 00:33:07,694 --> 00:33:10,196 I just needed the money to get us there. 342 00:33:12,240 --> 00:33:14,325 I have to do this. 343 00:33:14,409 --> 00:33:18,663 I have to take care of myself, for them, for my family. 344 00:33:21,500 --> 00:33:23,584 I'm your family. 345 00:33:23,669 --> 00:33:26,170 Wait. Will you just wait? 346 00:33:26,254 --> 00:33:29,006 - I can't. - What about the band? 347 00:33:29,091 --> 00:33:31,092 What about the song? 348 00:33:34,096 --> 00:33:36,681 Try to understand. I have to go. 349 00:33:36,765 --> 00:33:38,849 I have to. 350 00:33:38,934 --> 00:33:44,563 I'll give you a call when things settle down for me. 351 00:33:44,648 --> 00:33:49,276 For you? What about me? What about my family? 352 00:33:49,361 --> 00:33:51,737 What about my family? 353 00:34:21,143 --> 00:34:24,061 - What are you doing? - I'm doing what I have to do. 354 00:34:24,146 --> 00:34:28,899 - He's got my baby. Stop it. - It's all right. It's not... 355 00:34:28,984 --> 00:34:30,192 Help! Help! 356 00:34:30,277 --> 00:34:33,028 Somebody, help! He's got my baby! 357 00:34:34,781 --> 00:34:37,992 Come on, please. Stop. 358 00:34:38,076 --> 00:34:39,910 I just want to save him. 359 00:34:39,995 --> 00:34:42,204 - Charlie! - It's all right. 360 00:34:44,458 --> 00:34:46,625 Give me the baby. 361 00:34:49,963 --> 00:34:53,758 Eko, tell them. Tell them what you told me. 362 00:34:53,842 --> 00:34:56,135 That the baby has to be baptized. 363 00:34:56,219 --> 00:34:58,721 This is not the way. 364 00:35:01,016 --> 00:35:03,142 Give him to me. 365 00:35:03,226 --> 00:35:07,480 Who the hell are you? Aaron's not your responsibility. 366 00:35:07,564 --> 00:35:11,025 Where were you when he was born? When he was taken? 367 00:35:11,109 --> 00:35:14,820 You're not his father. You're not his family. 368 00:35:15,530 --> 00:35:17,782 Neither are you. 369 00:35:22,037 --> 00:35:25,456 I have to do this. I need to. 370 00:35:26,625 --> 00:35:28,959 I'm not gonna hurt him. 371 00:35:29,044 --> 00:35:31,170 You're hurting me. 372 00:36:04,204 --> 00:36:05,204 I'm sorry. 373 00:36:52,878 --> 00:36:55,546 You need stitches. 374 00:37:08,560 --> 00:37:10,561 Try to be still. 375 00:37:22,449 --> 00:37:24,700 I started the fire. 376 00:37:26,286 --> 00:37:28,287 Yeah, I know. 377 00:37:29,789 --> 00:37:31,415 I was desperate. 378 00:37:31,499 --> 00:37:35,252 I need to know you're never gonna do anything like this again. Ever. 379 00:37:37,672 --> 00:37:41,258 I know what this looks like, what people think. 380 00:37:42,344 --> 00:37:45,930 It doesn't matter now, but I didn't use. 381 00:37:49,059 --> 00:37:51,644 I wanted to. 382 00:37:51,728 --> 00:37:54,813 I really wanted to. 383 00:37:55,690 --> 00:37:57,983 But I didn't. 384 00:38:00,195 --> 00:38:03,238 That's not what I asked. 385 00:38:04,324 --> 00:38:07,201 It's not gonna happen again. 386 00:38:51,746 --> 00:38:54,415 Charlie told me you're a priest. 387 00:38:58,545 --> 00:39:00,921 He said you told him that I had to have... 388 00:39:01,006 --> 00:39:03,549 I did not tell Charlie to do what he did. 389 00:39:04,426 --> 00:39:07,428 I'm sorry if he misunderstood me. 390 00:39:10,807 --> 00:39:14,059 But do you think the baby has to be baptized? 391 00:39:15,228 --> 00:39:17,354 Do you know what baptism is? 392 00:39:18,857 --> 00:39:21,066 It's what gets you into heaven. 393 00:39:25,697 --> 00:39:29,867 It is said that when John the Baptist baptized Jesus, 394 00:39:29,951 --> 00:39:35,164 the skies opened up and a dove flew down from the sky. 395 00:39:35,248 --> 00:39:38,042 This told John something, 396 00:39:38,126 --> 00:39:40,836 that he had cleansed this man of all his sins, 397 00:39:40,920 --> 00:39:43,422 that he had freed him. 398 00:39:46,176 --> 00:39:48,719 Heaven came much later. 399 00:39:50,138 --> 00:39:52,306 I haven't been baptized. 400 00:39:54,267 --> 00:39:59,354 Does that mean if you do it to Aaron and something happened to us, 401 00:40:00,774 --> 00:40:03,192 that we wouldn't be together? 402 00:40:07,155 --> 00:40:10,199 Not if I baptize you both. 29162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.