Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,460 --> 00:01:06,461
Hello?
2
00:01:09,180 --> 00:01:10,511
Hello?
3
00:01:26,180 --> 00:01:29,343
Hey! Hey! Help me!
4
00:02:05,340 --> 00:02:06,341
Go get him.
5
00:02:10,740 --> 00:02:11,901
Day one, Greenie.
6
00:02:12,060 --> 00:02:13,195
Rise and shine.
7
00:02:14,660 --> 00:02:16,395
He looks like a slopper to me.
8
00:02:18,260 --> 00:02:19,675
I could use some
help in the kitchen.
9
00:02:22,420 --> 00:02:24,675
Oh!
10
00:02:24,700 --> 00:02:26,270
Hey, we got a runner!
11
00:02:33,420 --> 00:02:34,835
Oh!
12
00:02:42,580 --> 00:02:43,627
Take it all in.
13
00:03:21,740 --> 00:03:23,105
He's all yours.
14
00:03:35,180 --> 00:03:36,315
Hey.
15
00:03:40,980 --> 00:03:42,186
Hey there, Green Bean.
16
00:03:42,980 --> 00:03:44,982
You're not gonna
run again. Okay?
17
00:03:47,620 --> 00:03:48,621
Good.
18
00:03:56,460 --> 00:03:57,791
My name is Alby.
19
00:03:59,460 --> 00:04:00,555
Can you tell me anything
about yourself?
20
00:04:00,580 --> 00:04:01,627
Who you are?
21
00:04:01,780 --> 00:04:04,784
Where you came from?
Anything at all.
22
00:04:09,860 --> 00:04:10,861
No.
23
00:04:11,020 --> 00:04:12,670
Can you tell me your name?
24
00:04:17,300 --> 00:04:19,268
I, uh, I can't remember anything.
25
00:04:21,140 --> 00:04:22,275
Why can't I remember anything?
26
00:04:22,300 --> 00:04:23,315
It's okay.
27
00:04:24,660 --> 00:04:25,946
Hey, relax.
28
00:04:26,260 --> 00:04:27,307
Relax.
29
00:04:28,300 --> 00:04:29,875
It's normal.
30
00:04:30,980 --> 00:04:32,630
It happens to us all.
31
00:04:33,340 --> 00:04:35,342
You'll get your name
back in a day or two.
32
00:04:37,220 --> 00:04:39,348
It's the one thing
they let us keep.
33
00:04:43,140 --> 00:04:44,824
What is this place?
34
00:04:48,620 --> 00:04:49,621
Let me show you.
35
00:04:59,340 --> 00:05:01,069
We eat here.
36
00:05:01,220 --> 00:05:02,585
We sleep here.
37
00:05:02,740 --> 00:05:04,155
We grow our own food.
38
00:05:04,180 --> 00:05:05,705
We build our own shelter.
39
00:05:06,700 --> 00:05:09,235
Whatever we need,
the Box provides.
40
00:05:09,260 --> 00:05:10,386
The rest is up to us.
41
00:05:10,540 --> 00:05:11,701
The Box?
42
00:05:13,020 --> 00:05:15,035
Yeah. It's sent up
once a month
43
00:05:15,060 --> 00:05:17,427
with fresh supplies
and a new Greenie.
44
00:05:17,580 --> 00:05:19,025
This month that's you.
45
00:05:19,260 --> 00:05:20,671
Congratulations.
46
00:05:22,740 --> 00:05:25,550
Sent up? By who, though?
Who put us here?
47
00:05:26,500 --> 00:05:27,865
That, we don't know.
48
00:05:29,660 --> 00:05:31,389
Hey, are you all right, Alby?
A-ha!
49
00:05:31,860 --> 00:05:33,385
Green Bean, meet Newt.
50
00:05:33,540 --> 00:05:35,224
When I'm not around,
he's in charge.
51
00:05:35,380 --> 00:05:37,064
Well, it's a good thing
you're always around then.
52
00:05:37,220 --> 00:05:39,222
That was some dash
you made earlier.
53
00:05:39,380 --> 00:05:42,270
For a second, I thought you had
the chops to be a runner...
54
00:05:42,420 --> 00:05:44,229
...till you face-planted.
55
00:05:44,380 --> 00:05:45,586
That was great.
56
00:05:45,740 --> 00:05:47,742
Wait, a "runner"?
57
00:05:47,900 --> 00:05:50,471
Newt, do me a favor.
Go find Chuck.
58
00:05:51,460 --> 00:05:52,905
All right.
Thanks.
59
00:05:55,060 --> 00:05:56,949
Look, I'm sorry to rush this.
60
00:05:57,100 --> 00:06:00,263
You came up a little late,
and there's a lot to do.
61
00:06:00,420 --> 00:06:02,787
We got something special
planned tonight.
62
00:06:03,220 --> 00:06:05,222
Yeah. You'll see.
63
00:06:07,740 --> 00:06:09,902
I hope you're not
afraid of heights.
64
00:06:10,100 --> 00:06:12,102
Let's go. Come on.
65
00:06:17,780 --> 00:06:19,464
This is all we got.
66
00:06:21,780 --> 00:06:23,464
We've worked hard for it.
67
00:06:24,620 --> 00:06:25,906
If you respect this place...
68
00:06:26,980 --> 00:06:28,948
you and I will
get along just fine.
69
00:06:29,260 --> 00:06:30,830
What's out there?
70
00:06:41,300 --> 00:06:42,950
We only have three rules.
71
00:06:44,140 --> 00:06:46,620
First, do your part.
72
00:06:47,460 --> 00:06:49,303
No time for any freeloaders.
73
00:06:50,380 --> 00:06:53,145
Second, never
harm another Glader.
74
00:06:53,300 --> 00:06:55,382
None of this works
unless we have trust.
75
00:06:57,140 --> 00:06:58,824
Most importantly...
76
00:06:59,940 --> 00:07:02,227
never go beyond those walls.
77
00:07:03,940 --> 00:07:05,988
Do you understand me, Greenie?
78
00:07:07,460 --> 00:07:08,746
Hey, Alby!
79
00:07:13,500 --> 00:07:16,106
Hey, Chuck.
Where you been, man?
80
00:07:17,820 --> 00:07:20,585
It's basically the same
story for all of us.
81
00:07:21,500 --> 00:07:24,822
We wake up in the Box,
Alby gives us the tour...
82
00:07:25,740 --> 00:07:27,344
then here we are.
83
00:07:29,740 --> 00:07:31,185
Don't worry.
84
00:07:31,340 --> 00:07:33,308
You're already
doing better than I did.
85
00:07:34,100 --> 00:07:35,595
I clunked my pants three times
86
00:07:35,620 --> 00:07:37,588
before they got
me out of the pit.
87
00:07:41,100 --> 00:07:42,829
No, come on.
88
00:07:49,020 --> 00:07:51,341
Dude, where are you going?
89
00:07:51,540 --> 00:07:52,701
I just wanna see.
90
00:07:53,180 --> 00:07:54,420
You can look around all you want
91
00:07:54,460 --> 00:07:56,030
but you better not go out there.
92
00:07:56,180 --> 00:07:57,670
Why not?
What's through there?
93
00:07:57,820 --> 00:08:00,551
I don't know. I just
know what I'm told.
94
00:08:00,700 --> 00:08:02,031
And we're not supposed to leave.
95
00:08:12,020 --> 00:08:14,387
Hey, Chuck.
New Greenie, huh?
96
00:08:14,980 --> 00:08:16,391
How does it feel to be promoted?
97
00:08:16,700 --> 00:08:18,031
Feels great, Ben.
98
00:08:19,500 --> 00:08:21,548
I thought no one
was allowed to leave.
99
00:08:21,700 --> 00:08:23,509
I said we're not
allowed to leave.
100
00:08:23,660 --> 00:08:25,195
They're different,
they're runners.
101
00:08:25,220 --> 00:08:27,029
They know more about
the maze than anyone.
102
00:08:27,180 --> 00:08:28,466
Wait, what?
103
00:08:28,660 --> 00:08:29,900
What?
104
00:08:30,060 --> 00:08:31,903
What? You just
said "maze."
105
00:08:32,580 --> 00:08:33,911
I did?
106
00:08:34,060 --> 00:08:35,061
Yeah.
107
00:08:38,060 --> 00:08:40,427
Where are you going?
What are you doing?
108
00:08:40,580 --> 00:08:41,741
I'm just gonna take a look.
109
00:08:41,900 --> 00:08:43,435
I told you, you can't.
110
00:08:43,460 --> 00:08:46,066
No one leaves,
especially not now.
111
00:08:47,260 --> 00:08:48,386
It's not safe.
112
00:08:48,900 --> 00:08:50,743
Okay, all right,
I'm not gonna go.
113
00:08:59,380 --> 00:09:00,395
Hey!
114
00:09:04,100 --> 00:09:05,431
We gotta stop meeting
like this, Greenie.
115
00:09:05,580 --> 00:09:06,875
Get off me!
116
00:09:06,900 --> 00:09:08,026
All right!
Calm, calm, calm.
117
00:09:08,180 --> 00:09:09,235
Don't touch me!
118
00:09:09,260 --> 00:09:10,944
Whoa! Take it easy!
119
00:09:11,060 --> 00:09:12,061
Just relax.
120
00:09:12,220 --> 00:09:13,870
What the hell is
wrong with you guys?
121
00:09:14,020 --> 00:09:15,067
Just calm down, all right?
122
00:09:15,220 --> 00:09:17,235
No, okay? Why won't you
tell me what's out there?
123
00:09:17,260 --> 00:09:18,785
We're just trying to protect you.
It's for your own good.
124
00:09:18,940 --> 00:09:19,941
You guys can't
just keep me here.
125
00:09:20,100 --> 00:09:22,023
I can't let you leave.
Why not?
126
00:09:40,780 --> 00:09:42,111
What the hell?
127
00:10:07,660 --> 00:10:10,709
Next time, I'm gonna
let you leave.
128
00:10:16,500 --> 00:10:18,025
Welcome to the Glade.
129
00:10:28,540 --> 00:10:29,541
Light him up!
130
00:11:01,180 --> 00:11:03,182
Hell of a first day, Greenie.
131
00:11:05,900 --> 00:11:06,901
Here.
132
00:11:07,900 --> 00:11:09,140
Put some hair on your chest.
133
00:11:15,740 --> 00:11:17,035
Oh!
134
00:11:18,900 --> 00:11:21,141
Oh, my God!
What is that?
135
00:11:24,620 --> 00:11:25,781
I don't even know.
136
00:11:27,220 --> 00:11:28,790
It's Gally's recipe.
137
00:11:29,740 --> 00:11:31,035
It's a trade secret.
138
00:11:33,100 --> 00:11:34,989
Yeah, well,
he's still an asshole.
139
00:11:35,900 --> 00:11:37,629
He saved your life today.
140
00:11:40,260 --> 00:11:43,184
Trust me. The maze
is a dangerous place.
141
00:11:49,620 --> 00:11:52,100
We're trapped here, aren't we?
142
00:11:53,700 --> 00:11:54,986
For the moment.
143
00:11:57,860 --> 00:11:58,941
But...
144
00:11:59,940 --> 00:12:00,987
you see those guys?
145
00:12:01,780 --> 00:12:03,305
There, by the fire?
146
00:12:04,260 --> 00:12:05,830
Those are the runners.
147
00:12:06,180 --> 00:12:09,024
That guy in the middle
there, that's Minho.
148
00:12:09,980 --> 00:12:11,550
He's the Keeper of the Runners.
149
00:12:11,700 --> 00:12:15,466
Every morning, when those doors
open, they run the maze...
150
00:12:15,620 --> 00:12:17,635
mapping it, memorizing it,
151
00:12:17,660 --> 00:12:18,946
trying to find a way out.
152
00:12:20,300 --> 00:12:21,950
How long have they been looking?
153
00:12:23,300 --> 00:12:24,540
Three years.
154
00:12:27,460 --> 00:12:28,985
And they haven't found anything?
155
00:12:29,540 --> 00:12:31,542
It's a lot
easier said than done.
156
00:12:33,300 --> 00:12:34,461
Listen.
157
00:12:38,700 --> 00:12:39,781
Hear that?
158
00:12:40,460 --> 00:12:43,066
It's the maze, changing.
159
00:12:44,620 --> 00:12:46,031
It changes every night.
160
00:12:47,180 --> 00:12:49,148
How is that even possible?
161
00:12:50,380 --> 00:12:51,835
You can ask the people
who put us in here,
162
00:12:51,860 --> 00:12:53,988
if you ever meet the bastards.
163
00:12:56,940 --> 00:12:59,181
Listen, the truth is...
164
00:12:59,340 --> 00:13:00,835
the runners are the only ones
165
00:13:00,860 --> 00:13:02,350
who really know
what's out there.
166
00:13:02,500 --> 00:13:04,715
They are the strongest and
the fastest of us all.
167
00:13:04,740 --> 00:13:05,795
And it's a good thing, too...
168
00:13:05,820 --> 00:13:07,948
because if they don't make it
back before those doors close...
169
00:13:08,100 --> 00:13:10,023
then they are stuck out
there for the night.
170
00:13:11,980 --> 00:13:14,551
And no one has ever survived
a night in the maze.
171
00:13:20,180 --> 00:13:21,830
What happens to them?
172
00:13:25,780 --> 00:13:27,748
Well, we call them Grievers.
173
00:13:29,420 --> 00:13:32,155
Of course, no one's
ever seen one
174
00:13:32,180 --> 00:13:33,670
and lived to tell about it.
175
00:13:35,580 --> 00:13:37,230
But they're out there.
176
00:13:42,820 --> 00:13:45,155
Right, that's enough
questions for one night.
177
00:13:45,180 --> 00:13:46,181
Come on.
178
00:13:46,340 --> 00:13:48,866
You're supposed to
be the guest of honor.
179
00:13:48,980 --> 00:13:50,755
Oh, no...
No! No, come on.
180
00:13:50,780 --> 00:13:52,225
Let me show you around.
181
00:13:53,100 --> 00:13:54,147
Come on.
182
00:13:56,260 --> 00:13:58,395
Whoa!
183
00:13:58,420 --> 00:13:59,990
And there we got the builders.
184
00:14:00,420 --> 00:14:01,860
They're very good
with their hands...
185
00:14:01,940 --> 00:14:03,863
but not a lot going on upstairs.
186
00:14:04,380 --> 00:14:05,950
And then we got Winston...
187
00:14:06,340 --> 00:14:08,308
he's the Keeper of the Slicers.
188
00:14:09,020 --> 00:14:10,829
And we got two med-jacks,
Clint and Jeff.
189
00:14:10,980 --> 00:14:12,550
Hey, what's up?
Yo, Newt.
190
00:14:13,060 --> 00:14:15,711
They spend most of their time
bandaging up the slicers.
191
00:14:16,020 --> 00:14:17,835
What if I want to be a runner?
192
00:14:18,940 --> 00:14:20,146
Have you listened to
a word I've just said?
193
00:14:20,260 --> 00:14:21,864
No one wants to be a runner.
194
00:14:22,180 --> 00:14:24,148
And, besides,
you gotta get chosen.
195
00:14:24,300 --> 00:14:25,395
Chosen by who?
196
00:14:25,420 --> 00:14:26,831
Whoa!
197
00:14:31,820 --> 00:14:32,981
What do you say, Greenie?
198
00:14:33,140 --> 00:14:34,790
Wanna see what you're made of?
199
00:14:34,980 --> 00:14:37,870
Greenie! Greenie! Greenie!
200
00:14:55,940 --> 00:14:57,590
Okay. All right.
201
00:14:58,500 --> 00:15:00,343
The rules are simple, Greenie.
202
00:15:00,500 --> 00:15:02,025
I try to push you
out of the circle...
203
00:15:02,900 --> 00:15:05,028
you try to last more than five seconds.
204
00:15:05,180 --> 00:15:07,100
- Take it easy on the Greenie.
- Ready?
205
00:15:13,700 --> 00:15:14,906
Get up, boy.
206
00:15:15,060 --> 00:15:17,267
Come on, Greenie.
We're not done yet.
207
00:15:19,900 --> 00:15:21,026
Stop calling me Greenie.
208
00:15:21,540 --> 00:15:22,700
Stop calling you that?
209
00:15:22,900 --> 00:15:25,275
What do you wanna
be called? Shank?
210
00:15:28,100 --> 00:15:29,275
What do you think, boys?
211
00:15:29,300 --> 00:15:30,790
Does he look like a Shank?
212
00:15:36,940 --> 00:15:38,235
Whoa!
213
00:15:38,260 --> 00:15:39,307
Come on!
214
00:15:40,060 --> 00:15:42,142
You know what? I think
I've settled on Shank.
215
00:15:52,180 --> 00:15:53,235
Oh!
216
00:15:53,260 --> 00:15:54,671
There you go, Greenie!
217
00:15:57,900 --> 00:15:59,106
Not bad for a Greenie, huh?
218
00:16:00,580 --> 00:16:01,661
Oh!
219
00:16:08,420 --> 00:16:09,421
Thomas.
220
00:16:10,940 --> 00:16:12,510
Thomas. Hey!
221
00:16:13,340 --> 00:16:14,341
Thomas!
222
00:16:17,260 --> 00:16:19,740
I remember my name.
I'm Thomas!
223
00:16:21,780 --> 00:16:22,781
Thomas!
224
00:16:27,500 --> 00:16:28,945
Welcome home, Thomas.
225
00:16:39,780 --> 00:16:42,351
Good job... Thomas.
226
00:16:51,060 --> 00:16:52,346
What the hell was that?
227
00:16:54,340 --> 00:16:57,184
That, my friend, was a Griever.
228
00:16:58,860 --> 00:17:01,511
Don't worry, you're
safe here with us.
229
00:17:02,540 --> 00:17:04,349
Nothing gets
through those walls.
230
00:17:05,300 --> 00:17:06,301
All right, guys.
231
00:17:06,420 --> 00:17:08,468
Let's tuck it in for
the night. Come on.
232
00:17:08,620 --> 00:17:09,951
It was a good night.
233
00:17:11,340 --> 00:17:12,546
Good job, man.
234
00:17:43,140 --> 00:17:44,141
You're safe here with us.
235
00:17:44,300 --> 00:17:45,595
Wicked is good.
236
00:17:45,620 --> 00:17:46,715
What's out there?
237
00:17:46,740 --> 00:17:48,424
Thomas, Thomas.
238
00:17:51,660 --> 00:17:52,866
Can you hear me?
239
00:17:53,980 --> 00:17:55,505
Everything is going to change.
240
00:17:58,140 --> 00:17:59,141
Thomas.
241
00:17:59,940 --> 00:18:00,987
Shh.
242
00:18:05,060 --> 00:18:06,300
Follow me.
243
00:18:13,300 --> 00:18:14,904
It's peaceful, isn't it?
244
00:18:16,340 --> 00:18:19,105
I know it's hard to believe,
but it wasn't always this way.
245
00:18:20,540 --> 00:18:22,224
We had dark days.
246
00:18:23,780 --> 00:18:26,067
We lost a lot of boys to fear.
247
00:18:26,540 --> 00:18:27,871
To panic.
248
00:18:29,380 --> 00:18:31,223
We've come far since then.
249
00:18:32,780 --> 00:18:34,305
Established order...
250
00:18:35,300 --> 00:18:36,586
made peace.
251
00:18:37,940 --> 00:18:40,784
Yeah. Why are
you telling me this?
252
00:18:41,220 --> 00:18:43,063
Because you're not
like the others.
253
00:18:44,980 --> 00:18:46,505
You're curious.
254
00:18:47,180 --> 00:18:48,989
But you're one of us now.
255
00:18:50,140 --> 00:18:52,108
You need to know
what that means.
256
00:19:14,660 --> 00:19:16,344
What happened to them?
257
00:19:17,260 --> 00:19:18,625
Like I said...
258
00:19:20,300 --> 00:19:21,870
dark days, Thomas.
259
00:19:36,060 --> 00:19:38,062
Has anyone tried
climbing to the top?
260
00:19:39,300 --> 00:19:42,509
Tried it. The ivy doesn't
go all the way to the top.
261
00:19:42,860 --> 00:19:44,862
And besides, where are
you gonna go from there?
262
00:19:45,980 --> 00:19:47,075
And what about the Box?
263
00:19:47,100 --> 00:19:48,420
You know, next
time it comes up...
264
00:19:48,500 --> 00:19:50,025
No, we tried that.
265
00:19:50,180 --> 00:19:51,989
The Box won't go back
down with someone in it.
266
00:19:52,340 --> 00:19:53,475
Okay, what if we...
267
00:19:53,500 --> 00:19:54,706
No, we tried it, all right?
268
00:19:54,860 --> 00:19:56,066
Twice.
269
00:19:57,060 --> 00:20:01,031
All right? Trust me. Anything you
think of, we've already tried.
270
00:20:02,460 --> 00:20:04,667
The only way out of here
is through the maze.
271
00:20:05,820 --> 00:20:07,663
Now, look, you wanna be helpful?
272
00:20:09,220 --> 00:20:10,275
Here.
273
00:20:10,300 --> 00:20:12,223
Go dig us up
some more fertilizer.
274
00:20:20,900 --> 00:20:23,380
"Just get the fertilizer,
Thomas."
275
00:20:23,580 --> 00:20:26,550
"Are you sure, guys? I can't
help in any other way?"
276
00:20:26,700 --> 00:20:28,828
"No, just get
the fertilizer."
277
00:20:30,100 --> 00:20:32,671
"You know where it is. It's just
out in the middle of the woods."
278
00:21:12,500 --> 00:21:13,501
Oh!
279
00:21:16,660 --> 00:21:17,661
Uh...
280
00:21:18,740 --> 00:21:19,741
You're Ben, right?
281
00:21:19,900 --> 00:21:21,664
I don't know if we
ever...
282
00:21:23,660 --> 00:21:24,661
Are you okay?
283
00:21:28,340 --> 00:21:29,751
Get the hell off me!
284
00:21:30,260 --> 00:21:31,785
It's your fault.
285
00:21:31,980 --> 00:21:33,345
I saw you.
286
00:21:33,500 --> 00:21:34,865
You did this.
287
00:21:35,020 --> 00:21:36,435
I saw you!
288
00:21:59,660 --> 00:22:02,311
Hey! Hey!
289
00:22:07,100 --> 00:22:08,625
Hey!
290
00:22:09,580 --> 00:22:11,264
Help!
291
00:22:11,740 --> 00:22:13,868
Help! Help!
292
00:22:15,380 --> 00:22:16,381
Help!
293
00:22:22,380 --> 00:22:23,435
I'll kill you!
294
00:22:24,580 --> 00:22:25,911
Hey!
295
00:22:28,220 --> 00:22:29,631
Hold him down.
296
00:22:29,780 --> 00:22:31,595
What are you doing?
297
00:22:31,620 --> 00:22:32,701
Calm down, Ben.
298
00:22:32,900 --> 00:22:34,061
What the hell happened?
299
00:22:34,220 --> 00:22:35,221
He just attacked me!
300
00:22:35,340 --> 00:22:36,395
Are you okay?
301
00:22:37,500 --> 00:22:38,501
Calm down, Ben.
302
00:22:41,940 --> 00:22:43,544
No. No.
303
00:22:44,300 --> 00:22:45,825
All right, lift his shirt.
304
00:22:45,980 --> 00:22:47,948
Lift his shirt.
No! No!
305
00:22:48,140 --> 00:22:50,355
No! No!
Please. Please.
306
00:22:53,380 --> 00:22:54,791
He's been stung.
307
00:22:55,940 --> 00:22:57,146
In the middle of the day?
308
00:22:58,980 --> 00:23:00,311
Help me, please.
309
00:23:00,460 --> 00:23:01,755
Please.
310
00:23:01,780 --> 00:23:03,270
Please, just help.
311
00:23:04,860 --> 00:23:05,861
Put him in the pit.
312
00:23:06,020 --> 00:23:07,431
Everybody, help.
Take him to the pit.
313
00:23:07,620 --> 00:23:09,235
No!
Med-Jack!
314
00:23:09,260 --> 00:23:10,671
Please don't do it!
315
00:23:11,460 --> 00:23:12,507
Calm down, Ben.
316
00:23:12,660 --> 00:23:13,821
Back down, Ben.
317
00:23:14,180 --> 00:23:16,069
Listen to me! Please!
318
00:23:19,380 --> 00:23:21,144
Please, stop, please!
319
00:23:21,500 --> 00:23:22,865
He did this!
320
00:23:23,020 --> 00:23:25,785
Please stop! No!
No, please! Help me!
321
00:23:25,940 --> 00:23:27,465
So what happened to him?
322
00:23:31,100 --> 00:23:33,228
It's called
"The Changing."
323
00:23:34,420 --> 00:23:37,344
It's what happens
when someone gets stung.
324
00:23:39,220 --> 00:23:40,301
Listen.
325
00:23:46,060 --> 00:23:47,505
We haven't been able
to get a clear word
326
00:23:47,620 --> 00:23:49,429
out of Ben since it happened.
327
00:23:50,460 --> 00:23:52,428
He's not making any sense.
328
00:23:53,180 --> 00:23:55,706
And it's only gonna get worse.
329
00:23:55,860 --> 00:23:57,995
The infection is spreading.
330
00:23:58,020 --> 00:23:59,829
He's dangerous.
331
00:24:02,380 --> 00:24:04,428
What did he say to you?
332
00:24:10,660 --> 00:24:13,550
He said he saw me...
333
00:24:13,700 --> 00:24:15,782
and that this was all my fault.
334
00:24:18,180 --> 00:24:20,342
How could this be my fault?
335
00:24:26,660 --> 00:24:28,071
Get some rest.
336
00:24:29,460 --> 00:24:30,950
Alby?
Yeah.
337
00:24:32,340 --> 00:24:33,865
What's gonna happen to him?
338
00:24:49,020 --> 00:24:52,388
Just listen to me.
Just, please, listen to me!
339
00:24:52,540 --> 00:24:54,065
Please, Minho!
340
00:24:56,260 --> 00:24:57,261
Alby!
341
00:25:23,060 --> 00:25:26,428
No, please.
Please, don't.
342
00:25:26,580 --> 00:25:27,786
Please, don't do it.
343
00:25:43,620 --> 00:25:44,667
Poles!
344
00:25:54,980 --> 00:25:56,266
Move in!
345
00:25:57,260 --> 00:25:59,308
No, no, no! Please!
346
00:26:00,180 --> 00:26:02,945
No, please!
Please, don't!
347
00:26:03,100 --> 00:26:05,990
I can get better!
Please, just listen to me!
348
00:26:06,460 --> 00:26:07,950
Please, stop, please!
349
00:26:09,700 --> 00:26:11,275
Push him in!
Stop!
350
00:26:12,780 --> 00:26:14,225
I'll get better!
351
00:26:49,900 --> 00:26:51,743
He belongs to the maze now.
352
00:27:30,540 --> 00:27:32,383
Do you think he might make it?
353
00:27:34,860 --> 00:27:36,350
Ben?
354
00:27:38,220 --> 00:27:39,665
No.
355
00:27:41,060 --> 00:27:43,711
No one survives
a night in the maze.
356
00:27:47,540 --> 00:27:49,781
We just gotta forget about him.
357
00:28:19,580 --> 00:28:21,070
Thomas.
358
00:28:22,060 --> 00:28:24,108
Wicked is good.
359
00:28:24,580 --> 00:28:26,070
Don't make it easy on them.
360
00:28:26,900 --> 00:28:29,267
Thomas.
361
00:28:29,420 --> 00:28:32,105
Everything is going to change.
362
00:28:33,820 --> 00:28:35,470
Wicked is good.
363
00:28:38,260 --> 00:28:40,020
This is gonna hurt a little.
364
00:28:42,220 --> 00:28:43,301
Wicked is good.
365
00:28:43,500 --> 00:28:46,151
Thomas, you have to choose.
366
00:29:14,460 --> 00:29:16,701
But why would
Alby go into the maze?
367
00:29:17,020 --> 00:29:19,182
I mean, he's not a runner.
368
00:29:19,340 --> 00:29:20,830
Things
are different now.
369
00:29:21,020 --> 00:29:23,307
Alby went to retrace Ben's
footsteps before sundown.
370
00:29:23,460 --> 00:29:24,461
Are you gonna help?
371
00:29:24,660 --> 00:29:26,700
So he's gonna go back to
where Ben was just stung...
372
00:29:26,780 --> 00:29:27,986
Alby knows what he's doing...
373
00:29:28,300 --> 00:29:29,506
all right?
374
00:29:29,660 --> 00:29:31,150
He knows better than any of us.
375
00:29:32,980 --> 00:29:34,664
What does that mean?
376
00:29:38,420 --> 00:29:40,627
Well, it's like
you have heard, yeah?
377
00:29:40,780 --> 00:29:43,750
Every month, the Box
sends up a new arrival.
378
00:29:43,900 --> 00:29:45,504
But someone had
to be first, right?
379
00:29:46,900 --> 00:29:50,746
Someone had to have spent a whole
month in the Glade, alone.
380
00:29:52,340 --> 00:29:54,263
That was Alby.
381
00:29:55,860 --> 00:29:57,942
I mean, it can't have been easy.
382
00:29:58,100 --> 00:29:59,315
But when those
other boys started
383
00:29:59,340 --> 00:30:00,944
coming up,
one after the other...
384
00:30:01,100 --> 00:30:03,102
he saw the truth.
385
00:30:03,260 --> 00:30:05,467
And he learned that the
most important thing...
386
00:30:05,660 --> 00:30:07,503
is that we all have each other.
387
00:30:09,500 --> 00:30:11,628
Because we're all
in this together.
388
00:30:30,180 --> 00:30:31,227
Yeah.
389
00:30:32,300 --> 00:30:33,984
There you go, Greenie.
390
00:30:57,860 --> 00:30:59,988
They should be back by now.
391
00:31:00,700 --> 00:31:02,589
What happens if
they don't make it?
392
00:31:03,260 --> 00:31:04,910
They're gonna make it.
393
00:31:07,380 --> 00:31:09,064
What happens if they don't?
394
00:31:10,100 --> 00:31:11,750
They're gonna make it.
395
00:31:45,060 --> 00:31:46,940
Come on, guys, can't we
send someone after them?
396
00:31:47,020 --> 00:31:48,431
That's against the rules.
397
00:31:49,140 --> 00:31:51,461
Either they make it
back or they don't.
398
00:31:52,100 --> 00:31:54,467
We can't risk
losing anyone else.
399
00:32:05,380 --> 00:32:06,825
Oh, no.
400
00:32:09,980 --> 00:32:11,035
There!
401
00:32:14,140 --> 00:32:15,301
Wait, something's wrong.
402
00:32:17,660 --> 00:32:19,344
Come on, Minho, you can do it!
403
00:32:19,500 --> 00:32:21,582
Come on! Go!
404
00:32:23,820 --> 00:32:25,504
Come on,
you can make it!
405
00:32:25,660 --> 00:32:27,185
Minho, you gotta leave him!
406
00:32:27,340 --> 00:32:28,910
They're not gonna make it.
407
00:32:29,020 --> 00:32:31,148
You
gotta leave him!
408
00:32:49,300 --> 00:32:50,506
Thomas, no!
409
00:33:05,700 --> 00:33:06,826
Good job.
410
00:33:08,500 --> 00:33:10,502
You just killed yourself.
411
00:33:12,340 --> 00:33:13,466
What?
412
00:33:26,900 --> 00:33:28,550
What happened to him?
413
00:33:29,140 --> 00:33:30,380
What does it look like?
414
00:33:31,500 --> 00:33:33,229
He got stung.
415
00:33:34,460 --> 00:33:36,224
What happened to his head?
416
00:33:37,700 --> 00:33:39,907
I did what I had to do.
417
00:33:52,260 --> 00:33:55,025
Okay. Okay,
help me get him up.
418
00:33:55,180 --> 00:33:57,421
We gotta go. The maze
is already changing.
419
00:33:57,580 --> 00:33:59,070
Hey, Minho!
420
00:34:01,940 --> 00:34:04,068
We can't just leave him here.
421
00:34:16,380 --> 00:34:18,269
We gotta get him up.
422
00:34:25,300 --> 00:34:26,745
Come on.
423
00:34:37,300 --> 00:34:39,462
Just sit him down.
Sit him down.
424
00:34:52,460 --> 00:34:54,861
This isn't going to work.
We gotta go.
425
00:34:55,020 --> 00:34:56,067
We gotta go!
426
00:34:56,220 --> 00:34:58,541
Wait, what are you talking about?
We gotta hide him.
427
00:34:58,700 --> 00:34:59,826
Where?
I don't know.
428
00:34:59,980 --> 00:35:02,715
Are you telling me there's not a
single place we could take him?
429
00:35:05,260 --> 00:35:06,989
Listen to me,
shuck-face, all right.
430
00:35:07,140 --> 00:35:10,675
Take a look around.
There's nowhere to go!
431
00:35:16,100 --> 00:35:17,590
You don't get it.
432
00:35:18,460 --> 00:35:19,746
We're already dead.
433
00:35:41,340 --> 00:35:43,035
Two, three...
434
00:35:48,180 --> 00:35:49,705
Two, three...
435
00:35:53,580 --> 00:35:54,755
Okay.
436
00:35:57,100 --> 00:35:58,625
What are you doing?
What are you doing?
437
00:36:01,540 --> 00:36:02,701
What are you doing?
438
00:36:07,100 --> 00:36:08,909
We gotta go.
We gotta go now!
439
00:36:09,060 --> 00:36:11,955
No, no, just a little more
and we'll tie it off.
440
00:36:15,540 --> 00:36:16,746
Minho, stay with me.
441
00:36:17,300 --> 00:36:18,631
Stay with me, Minho.
442
00:36:18,780 --> 00:36:20,300
Just a little more,
we're almost there.
443
00:36:20,420 --> 00:36:21,945
I'm sorry, Greenie.
What?
444
00:36:22,100 --> 00:36:23,101
Minho!
445
00:37:03,300 --> 00:37:04,665
Okay.
446
00:37:21,940 --> 00:37:23,465
Come on.
447
00:38:21,140 --> 00:38:22,551
Whoa!
448
00:38:49,860 --> 00:38:51,066
Oh!
449
00:38:52,700 --> 00:38:54,065
Oh, shit!
450
00:39:03,340 --> 00:39:04,466
Whoa!
451
00:39:12,740 --> 00:39:13,875
Whoa!
452
00:40:02,940 --> 00:40:04,863
You're a crazy son of a bitch.
453
00:40:06,380 --> 00:40:08,269
Come on, follow me.
Come on!
454
00:40:14,300 --> 00:40:17,702
Okay, it's changing.
Come on, come on!
455
00:40:18,620 --> 00:40:19,985
This section is closing.
Come on.
456
00:40:20,140 --> 00:40:21,824
We can lose it down here!
457
00:40:28,660 --> 00:40:29,661
Thomas!
458
00:40:29,820 --> 00:40:31,500
What are you waiting for?
Get out of there!
459
00:40:38,260 --> 00:40:39,341
Come on!
460
00:40:43,820 --> 00:40:44,946
Come on!
461
00:40:45,100 --> 00:40:46,465
Come on, Thomas!
Don't look back!
462
00:40:47,180 --> 00:40:48,341
Run!
463
00:40:48,780 --> 00:40:50,350
Move it, Thomas! Go on!
464
00:40:50,980 --> 00:40:53,267
Move your ass!
Let's go! Come on!
465
00:40:53,420 --> 00:40:55,343
Come on, Greenie!
Let's go!
466
00:40:55,980 --> 00:40:57,311
Thomas!
467
00:41:05,140 --> 00:41:07,427
Guys, get up!
468
00:41:22,860 --> 00:41:24,624
I told you, Chuck.
469
00:41:24,780 --> 00:41:26,828
They're not coming back.
470
00:41:27,700 --> 00:41:29,190
Let's go.
471
00:41:38,380 --> 00:41:39,905
No way.
472
00:41:41,180 --> 00:41:42,181
Yeah!
473
00:41:43,180 --> 00:41:44,181
Yes!
474
00:41:44,820 --> 00:41:45,821
Yeah!
475
00:41:50,540 --> 00:41:51,871
I got him, I got him, I got him.
476
00:41:52,020 --> 00:41:53,909
Watch out. Easy.
477
00:41:54,820 --> 00:41:56,940
What happened out there?
How did you guys make it out?
478
00:42:01,420 --> 00:42:02,501
You saw a Griever?
479
00:42:04,060 --> 00:42:05,903
Yeah, I saw one.
480
00:42:06,860 --> 00:42:08,589
He didn't just see it.
481
00:42:08,740 --> 00:42:10,742
He killed it.
482
00:42:21,740 --> 00:42:23,344
Things are changing.
483
00:42:25,260 --> 00:42:26,944
There's no denying that.
484
00:42:28,660 --> 00:42:31,709
First, Ben gets
stung in broad daylight.
485
00:42:32,340 --> 00:42:33,944
And then Alby.
486
00:42:35,060 --> 00:42:38,542
And now our Greenie, here,
has taken it upon himself...
487
00:42:38,700 --> 00:42:40,270
to go into the maze.
488
00:42:41,540 --> 00:42:44,783
Which is a clear violation
of our rules here.
489
00:42:44,940 --> 00:42:47,784
Yeah...
but he saved Alby's life.
490
00:42:48,780 --> 00:42:50,066
Did he?
491
00:42:52,700 --> 00:42:56,147
For 3 years, we have
coexisted with these things.
492
00:42:56,300 --> 00:42:58,302
And now, you've killed
one of them.
493
00:43:00,980 --> 00:43:03,381
Who knows what that
could mean for us.
494
00:43:04,220 --> 00:43:06,382
What do you suggest we do?
495
00:43:07,140 --> 00:43:08,595
He has to be punished.
496
00:43:09,980 --> 00:43:11,311
Come on.
He killed a Griever!
497
00:43:12,460 --> 00:43:13,461
Minho.
498
00:43:13,980 --> 00:43:16,426
You were there with him.
What do you think?
499
00:43:20,060 --> 00:43:21,824
I think...
500
00:43:21,980 --> 00:43:24,904
in all the time
we've been here...
501
00:43:25,060 --> 00:43:27,950
no one has ever
killed a Griever before.
502
00:43:31,740 --> 00:43:34,141
When I turned tail and ran...
503
00:43:34,300 --> 00:43:37,588
this dumb shank stayed
behind to help Alby.
504
00:43:39,140 --> 00:43:42,110
Look, I don't know
if he's brave or stupid.
505
00:43:45,500 --> 00:43:47,821
But whatever it is,
we need more of it.
506
00:43:49,420 --> 00:43:50,660
I say we make him a runner.
507
00:43:50,860 --> 00:43:52,942
A runner? What?
508
00:43:53,500 --> 00:43:55,309
Minho, let's not
jump the gun, here.
509
00:43:55,460 --> 00:43:58,350
Thomas! Thomas! Thomas!
510
00:43:59,340 --> 00:44:02,503
If you want to throw the
newbie a parade, that's fine.
511
00:44:02,660 --> 00:44:04,344
Go ahead.
512
00:44:04,500 --> 00:44:07,151
But if there is one thing
I know about the maze...
513
00:44:07,340 --> 00:44:08,546
it is that you do not...
514
00:44:23,700 --> 00:44:25,145
Okay, wait.
I know that sound.
515
00:44:25,300 --> 00:44:26,435
The Box.
It's coming back up.
516
00:44:26,460 --> 00:44:27,507
It shouldn't be.
517
00:44:39,220 --> 00:44:40,275
Newt, what do you see?
518
00:44:40,300 --> 00:44:41,745
Do you see it?
519
00:44:42,740 --> 00:44:43,795
It's a girl.
520
00:44:46,220 --> 00:44:47,221
No way.
521
00:44:51,220 --> 00:44:53,063
I think she's dead.
522
00:44:53,900 --> 00:44:55,265
What's in her hand?
523
00:45:06,820 --> 00:45:11,382
"She's the
last one... ever."
524
00:45:14,860 --> 00:45:15,915
What the hell does that mean?
525
00:45:17,100 --> 00:45:18,115
Whoa!
526
00:45:19,860 --> 00:45:21,385
Thomas...
527
00:45:37,100 --> 00:45:39,546
Do you still think
I'm overreacting?
528
00:45:53,420 --> 00:45:55,900
Jeff, what's going on?
529
00:45:56,060 --> 00:45:58,108
What's the matter with her?
Why won't she wake up?
530
00:45:58,260 --> 00:46:01,264
Hey man, I got my job
the same way you did.
531
00:46:07,500 --> 00:46:09,070
Do you recognize her?
532
00:46:09,980 --> 00:46:11,061
No.
533
00:46:11,500 --> 00:46:14,344
Really? Because she
seemed to recognize you.
534
00:46:15,820 --> 00:46:16,981
What about the note?
535
00:46:17,900 --> 00:46:20,346
We'll worry
about the note later.
536
00:46:20,500 --> 00:46:22,821
I think you should
worry about it now.
537
00:46:24,500 --> 00:46:26,628
We've got enough to
deal with at the moment.
538
00:46:26,780 --> 00:46:28,509
He's right, Newt.
539
00:46:29,460 --> 00:46:31,155
If the Box isn't coming back up,
540
00:46:31,180 --> 00:46:32,670
how long do you
think we can last?
541
00:46:33,500 --> 00:46:35,343
No one said that.
542
00:46:35,940 --> 00:46:38,147
Let's not jump
to any conclusions.
543
00:46:39,620 --> 00:46:41,901
We'll just wait until she wakes
up and see what she knows.
544
00:46:43,700 --> 00:46:46,180
Somebody has gotta have
some answers around here.
545
00:46:47,980 --> 00:46:48,981
Okay.
546
00:46:50,460 --> 00:46:53,145
Where are you going?
Back into the maze.
547
00:46:58,020 --> 00:46:59,021
Hey.
548
00:46:59,980 --> 00:47:01,391
Hey, Thomas.
549
00:47:02,540 --> 00:47:05,623
What is this with you, huh?
A death wish?
550
00:47:05,780 --> 00:47:07,942
You just got out and
now you want back in?
551
00:47:09,180 --> 00:47:11,195
Newt said that no one
has ever seen a Griever
552
00:47:11,220 --> 00:47:13,143
and lived to tell
about it, right?
553
00:47:13,300 --> 00:47:15,701
Minho, now we have one.
554
00:47:15,900 --> 00:47:18,904
You're telling me you're not
even a little bit curious?
555
00:47:19,060 --> 00:47:20,664
Not really, no.
556
00:47:25,380 --> 00:47:26,905
So, what's the plan?
557
00:47:27,060 --> 00:47:28,983
You're gonna go out and dissect
that thing all by yourself?
558
00:47:29,140 --> 00:47:30,904
I will if I have to.
559
00:47:31,700 --> 00:47:33,589
Have the other runners left yet?
560
00:47:33,740 --> 00:47:35,902
The other runners
quit this morning.
561
00:47:38,220 --> 00:47:39,795
After Alby
got stung, they're not
562
00:47:39,820 --> 00:47:41,424
in any hurry to
get back out there.
563
00:47:43,420 --> 00:47:45,263
Why are you?
564
00:47:46,900 --> 00:47:49,904
I think it's time we find out
what we're really up against.
565
00:47:53,700 --> 00:47:55,065
All right.
566
00:47:55,220 --> 00:47:57,427
But you're not going
back out there alone.
567
00:47:57,580 --> 00:47:59,020
Meet me in the woods
in half-an-hour.
568
00:48:22,540 --> 00:48:24,429
Will this be enough?
569
00:48:27,940 --> 00:48:29,305
Okay.
570
00:48:30,460 --> 00:48:31,950
Let's go.
571
00:48:48,540 --> 00:48:49,780
Come on!
572
00:49:11,980 --> 00:49:13,823
That's disgusting.
573
00:49:15,020 --> 00:49:16,670
There's something in there.
574
00:49:17,500 --> 00:49:19,582
You mean, besides
a Griever pancake?
575
00:49:28,020 --> 00:49:30,261
Whoa, what are you doing?
576
00:49:42,540 --> 00:49:43,701
Whoa!
577
00:49:45,340 --> 00:49:47,342
I thought you said it was dead.
578
00:49:47,700 --> 00:49:48,955
Was it a reflex?
579
00:49:48,980 --> 00:49:50,186
You hope.
580
00:49:52,340 --> 00:49:54,468
Okay, come on. Let's
try and pull it out.
581
00:49:55,220 --> 00:49:56,824
Everyone get a hand on it.
Come on.
582
00:49:57,020 --> 00:49:58,704
All right, ready?
On three.
583
00:49:58,860 --> 00:50:00,715
One, two, three!
584
00:50:10,220 --> 00:50:11,949
Are you okay, Fry?
Yeah. Thanks, brother.
585
00:50:46,980 --> 00:50:48,505
What the hell is that?
586
00:50:57,860 --> 00:50:58,861
Interesting.
587
00:50:59,020 --> 00:51:00,385
Okay, whatever it is...
588
00:51:00,580 --> 00:51:02,469
can we take this up
back at the Glade?
589
00:51:02,580 --> 00:51:05,151
Because I don't want to
meet this guy's friends.
590
00:51:05,460 --> 00:51:06,825
He's right.
591
00:51:06,980 --> 00:51:09,665
It's getting late.
Come on.
592
00:51:21,100 --> 00:51:22,101
We found this.
593
00:51:22,980 --> 00:51:25,187
It was inside a Griever.
594
00:51:25,340 --> 00:51:27,946
These are the same letters we
get in our supplies. Yeah.
595
00:51:28,100 --> 00:51:31,468
Whoever put us here obviously
made the Grievers.
596
00:51:31,620 --> 00:51:33,115
This is the first real clue,
597
00:51:33,140 --> 00:51:34,824
the first anything, you've
found in over 3 years.
598
00:51:34,980 --> 00:51:36,235
Right, Minho?
599
00:51:36,260 --> 00:51:37,466
Right.
600
00:51:37,860 --> 00:51:40,386
Newt, we gotta
go back out there.
601
00:51:40,740 --> 00:51:43,471
Who knows where
this might lead us.
602
00:51:45,900 --> 00:51:47,823
You see what he's
trying to do, right?
603
00:51:48,700 --> 00:51:49,986
First he breaks our rules...
604
00:51:50,140 --> 00:51:52,791
and then he tries to convince
us to abandon them totally.
605
00:51:53,300 --> 00:51:55,700
The rules are the only thing
that have ever held us together.
606
00:51:55,820 --> 00:51:58,221
Why now are we questioning that?
607
00:51:58,660 --> 00:52:00,947
If Alby was here, you
know he'd agree with me.
608
00:52:01,140 --> 00:52:04,303
This shank needs to be punished.
609
00:52:12,220 --> 00:52:13,346
You're right.
610
00:52:13,500 --> 00:52:15,229
Thomas broke the rules.
611
00:52:15,820 --> 00:52:17,151
One night in the pit,
and no food.
612
00:52:17,300 --> 00:52:20,031
Come on, Newt!
One night in the pit?
613
00:52:20,180 --> 00:52:22,540
Do you think that's gonna stop
him from going into the maze?
614
00:52:22,660 --> 00:52:23,821
No.
615
00:52:23,980 --> 00:52:25,595
And we can't just
have non-runners
616
00:52:25,620 --> 00:52:27,622
running into the maze
whenever they feel like it.
617
00:52:29,540 --> 00:52:30,985
So let's just
make this official.
618
00:52:31,140 --> 00:52:33,541
Starting from tomorrow,
you're a runner.
619
00:52:38,700 --> 00:52:39,701
Wow.
620
00:52:40,180 --> 00:52:41,909
Gally...
No, Fry.
621
00:52:49,700 --> 00:52:50,986
Thanks, Newt.
622
00:53:08,700 --> 00:53:10,111
Hey, where are we going?
623
00:53:10,260 --> 00:53:12,342
You'll see.
624
00:53:39,620 --> 00:53:41,304
It's the maze.
625
00:53:42,500 --> 00:53:43,945
All of it.
626
00:53:45,940 --> 00:53:49,183
What do you mean "all of it"? I
thought you were still mapping it.
627
00:53:50,420 --> 00:53:52,104
There's nothing left to map.
628
00:53:54,460 --> 00:53:55,740
I've run every
inch of it myself.
629
00:53:56,620 --> 00:53:58,065
Every cycle.
630
00:53:58,260 --> 00:53:59,705
Every pattern.
631
00:54:01,860 --> 00:54:02,915
If there was a way out,
632
00:54:02,940 --> 00:54:04,783
we would have found it by now.
633
00:54:06,740 --> 00:54:09,107
Why haven't you
told anyone this?
634
00:54:11,060 --> 00:54:13,267
It was Alby's call.
635
00:54:13,420 --> 00:54:16,310
People needed to believe we
had a chance of getting out.
636
00:54:18,020 --> 00:54:19,306
But maybe now...
637
00:54:20,700 --> 00:54:22,065
we have a real chance.
638
00:54:27,540 --> 00:54:28,826
Take a look at this.
639
00:54:29,980 --> 00:54:32,711
About a year ago, we started
exploring these outer sections.
640
00:54:32,940 --> 00:54:35,910
We found these numbers
printed on the walls.
641
00:54:36,060 --> 00:54:38,631
Sections 1 through 8.
642
00:54:38,860 --> 00:54:40,066
See, the way it works,
643
00:54:40,180 --> 00:54:42,581
is every night,
when the maze changes...
644
00:54:42,740 --> 00:54:44,629
it opens up a new section.
645
00:54:44,780 --> 00:54:47,226
So today, Section 6 was open.
646
00:54:47,380 --> 00:54:51,066
Tomorrow, it will be 4,
then 8, then 3.
647
00:54:51,220 --> 00:54:53,541
The pattern
always stays the same.
648
00:54:56,940 --> 00:54:58,783
What's so special about 7?
649
00:54:58,940 --> 00:55:00,385
I don't know.
650
00:55:01,420 --> 00:55:03,343
But last night, when you
killed that Griever...
651
00:55:04,140 --> 00:55:05,983
Section 7 was open.
652
00:55:06,140 --> 00:55:08,666
I think it must be
where it comes from.
653
00:55:08,820 --> 00:55:10,740
Tomorrow, you and I are
gonna take a closer look.
654
00:55:12,780 --> 00:55:13,781
Hey!
655
00:55:14,060 --> 00:55:16,100
What are you guys doing?
You're not allowed in here.
656
00:55:16,140 --> 00:55:17,515
Sorry,
it's just the, uh...
657
00:55:17,540 --> 00:55:18,746
It's the girl.
658
00:55:19,060 --> 00:55:20,391
Is she awake?
659
00:55:20,860 --> 00:55:21,861
You could say that.
660
00:55:22,700 --> 00:55:24,543
Chuck, what's going on?
661
00:55:25,140 --> 00:55:27,435
Girls are awesome.
662
00:55:27,460 --> 00:55:28,700
Leave me alone!
663
00:55:28,860 --> 00:55:30,835
Watch your head!
664
00:55:30,860 --> 00:55:33,515
Hey, throw one more
of those things... Ow!
665
00:55:33,540 --> 00:55:35,065
Go away!
We come in peace!
666
00:55:35,220 --> 00:55:36,221
What happened?
Just duck!
667
00:55:36,380 --> 00:55:37,825
I don't think she
likes us very much.
668
00:55:37,980 --> 00:55:39,744
What do you want from me?
We just wanna talk.
669
00:55:39,900 --> 00:55:41,061
I'm warning you!
670
00:55:41,220 --> 00:55:42,835
Take cover, y'all!
Take cover!
671
00:55:44,060 --> 00:55:46,222
Hey, it's Thomas!
It's Thomas!
672
00:55:52,940 --> 00:55:55,068
I'm gonna come up, okay?
673
00:55:58,780 --> 00:55:59,781
Okay.
674
00:56:00,900 --> 00:56:02,425
Just me.
675
00:56:06,580 --> 00:56:07,945
I'm coming up.
676
00:56:13,140 --> 00:56:14,790
Whoa, whoa, whoa.
677
00:56:15,780 --> 00:56:16,941
Okay, just...
678
00:56:17,100 --> 00:56:18,465
Easy, all right?
679
00:56:19,300 --> 00:56:20,790
Where am I?
680
00:56:20,940 --> 00:56:22,783
What is this place?
681
00:56:22,940 --> 00:56:24,271
Why can't I remember anything?
682
00:56:24,420 --> 00:56:27,185
This is all normal. Okay?
We've all been through this.
683
00:56:27,460 --> 00:56:28,461
Okay?
684
00:56:29,660 --> 00:56:31,700
Your name will come back to
you in a couple of days.
685
00:56:31,780 --> 00:56:33,623
It's the one thing that...
Teresa.
686
00:56:35,100 --> 00:56:36,101
What did you say?
687
00:56:36,260 --> 00:56:37,466
My name.
688
00:56:38,260 --> 00:56:40,103
It's Teresa.
689
00:56:41,780 --> 00:56:43,544
Teresa, I'm Thomas.
690
00:56:46,380 --> 00:56:49,509
But you already knew that,
though, I guess, huh?
691
00:56:50,700 --> 00:56:53,624
They said I kept saying
your name in my sleep.
692
00:56:53,780 --> 00:56:54,986
Who are you?
693
00:56:59,620 --> 00:57:00,860
I don't know.
694
00:57:03,460 --> 00:57:05,383
I can't remember.
695
00:57:05,540 --> 00:57:08,544
None of us here can
remember anything.
696
00:57:09,820 --> 00:57:11,982
We all woke up here
just like you did.
697
00:57:13,300 --> 00:57:14,825
Hey, I promise...
698
00:57:18,140 --> 00:57:19,744
I'm gonna take this.
699
00:57:22,660 --> 00:57:23,821
Okay.
700
00:57:25,260 --> 00:57:26,830
What's going on up there?
701
00:57:30,500 --> 00:57:32,184
Is she coming down?
702
00:57:32,980 --> 00:57:34,027
Um...
703
00:57:41,020 --> 00:57:43,500
Hey, listen, you guys just
give us a second, okay?
704
00:57:45,860 --> 00:57:46,941
All right.
705
00:57:47,580 --> 00:57:48,581
Come on.
706
00:57:49,060 --> 00:57:51,188
Is this what all girls are like?
707
00:57:53,620 --> 00:57:55,270
That girl is crazy.
708
00:57:59,780 --> 00:58:02,909
"She's the last one."
What does that mean?
709
00:58:03,220 --> 00:58:04,710
I'm not sure.
710
00:58:06,380 --> 00:58:07,395
Ever since you came up,
711
00:58:07,420 --> 00:58:09,070
that Box hasn't gone back down.
712
00:58:10,940 --> 00:58:13,625
I just think it's got
everyone a little worried.
713
00:58:15,700 --> 00:58:17,429
Especially Gally.
714
00:58:20,980 --> 00:58:22,903
He thinks it's my fault.
715
00:58:27,540 --> 00:58:29,542
Are you sure you don't
remember anything else?
716
00:58:31,900 --> 00:58:33,311
I remember water...
717
00:58:34,420 --> 00:58:35,990
feeling like I was drowning.
718
00:58:38,220 --> 00:58:40,222
These faces staring at me.
719
00:58:42,900 --> 00:58:46,746
And this woman's voice saying
the same thing over and over.
720
00:58:46,900 --> 00:58:48,106
"Wicked is good."
721
00:58:52,420 --> 00:58:55,151
Ever since I've been here,
I've had these dreams.
722
00:58:55,300 --> 00:58:57,428
Well, I thought
they were dreams.
723
00:59:00,460 --> 00:59:01,461
You...
724
00:59:02,740 --> 00:59:04,583
You were there.
725
00:59:07,180 --> 00:59:08,181
You were there...
726
00:59:08,340 --> 00:59:11,310
and you told me that
everything was gonna change.
727
00:59:14,500 --> 00:59:16,264
What does it mean?
728
00:59:18,260 --> 00:59:21,469
I don't know.
I just always get pieces.
729
00:59:22,460 --> 00:59:24,781
And the others don't
remember anything?
730
00:59:24,940 --> 00:59:25,941
No.
731
00:59:28,980 --> 00:59:30,630
Why are we different?
732
00:59:38,380 --> 00:59:40,462
These were in my
pocket when I came up.
733
00:59:47,500 --> 00:59:49,901
"W.C.K.D."
734
00:59:52,860 --> 00:59:54,988
"Wicked is good."
735
00:59:56,780 --> 00:59:59,181
What if we were
sent here for a reason?
736
01:00:03,300 --> 01:00:04,315
Alby.
737
01:00:05,540 --> 01:00:07,463
We don't even
know what this stuff is.
738
01:00:07,660 --> 01:00:09,150
We don't know who sent it.
739
01:00:09,340 --> 01:00:10,990
Or why it came up here with you.
740
01:00:11,140 --> 01:00:14,110
For all we know, this
thing could kill him.
741
01:00:14,300 --> 01:00:15,790
He's already dying.
742
01:00:16,660 --> 01:00:17,821
Look at him.
743
01:00:18,820 --> 01:00:21,715
How could this possibly
make it any worse?
744
01:00:22,980 --> 01:00:25,187
Come on, it's worth a try.
745
01:00:28,660 --> 01:00:30,025
All right.
746
01:00:30,820 --> 01:00:32,026
Do it.
747
01:00:41,340 --> 01:00:42,501
Okay.
748
01:00:44,660 --> 01:00:46,549
You shouldn't be here!
You shouldn't be here!
749
01:00:46,700 --> 01:00:47,747
No!
750
01:00:48,340 --> 01:00:49,671
Watch out!
751
01:00:52,180 --> 01:00:54,075
Get the syringe! Let go!
752
01:01:03,660 --> 01:01:05,549
Well, that worked.
753
01:01:06,020 --> 01:01:07,306
Okay, from now on...
754
01:01:07,460 --> 01:01:10,543
someone stays here and watches
him around the clock.
755
01:01:15,060 --> 01:01:16,391
Hey.
756
01:01:19,300 --> 01:01:22,144
Sundown, Greenie.
Time to go.
757
01:01:38,020 --> 01:01:40,227
Hey, what is your
problem with me?
758
01:01:40,860 --> 01:01:43,704
Everything started going wrong
the minute you showed up.
759
01:01:44,420 --> 01:01:46,582
First Ben, then Alby...
760
01:01:47,380 --> 01:01:48,711
and now the girl.
761
01:01:50,420 --> 01:01:52,343
Everybody saw
she recognized you.
762
01:01:54,340 --> 01:01:56,946
And I'm betting
you know who she is.
763
01:02:12,260 --> 01:02:13,421
Gally...
764
01:02:15,980 --> 01:02:19,063
you know we can't stay
here forever, right?
765
01:02:39,580 --> 01:02:40,581
Who's there?
766
01:02:41,860 --> 01:02:42,861
It's just me.
767
01:02:43,740 --> 01:02:44,980
Sorry, Chuck.
768
01:02:45,140 --> 01:02:46,426
Here.
769
01:02:46,620 --> 01:02:48,782
You'll run better
on a full stomach.
770
01:02:58,820 --> 01:03:00,390
Mmm...
771
01:03:01,540 --> 01:03:02,746
Thanks, Chuck.
772
01:03:07,940 --> 01:03:09,624
Hey, what do you got there?
773
01:03:15,700 --> 01:03:18,351
Wow, that came out
pretty damn good.
774
01:03:18,660 --> 01:03:19,866
What's that for?
775
01:03:21,380 --> 01:03:23,303
It's for my parents.
776
01:03:23,980 --> 01:03:26,062
You remember your parents?
777
01:03:26,940 --> 01:03:28,305
No.
778
01:03:29,300 --> 01:03:31,302
I mean, I know I must have them.
779
01:03:33,300 --> 01:03:35,348
And wherever they are,
I'm sure they miss me...
780
01:03:35,940 --> 01:03:38,864
but I can't miss them because
I don't remember them.
781
01:03:44,500 --> 01:03:47,709
What do you think you're gonna
find out there tomorrow?
782
01:03:50,140 --> 01:03:51,551
Uh, I don't know.
783
01:03:54,060 --> 01:03:55,555
But if there's a way out, Chuck,
784
01:03:55,580 --> 01:03:57,389
me and Minho are gonna find it.
785
01:04:03,740 --> 01:04:04,901
Here.
786
01:04:10,860 --> 01:04:12,749
Chuck, why would
you give this to me?
787
01:04:15,380 --> 01:04:17,223
I can't remember them anyway.
788
01:04:19,060 --> 01:04:20,595
But maybe if you find a way out,
789
01:04:20,620 --> 01:04:22,270
you can give it to them for me.
790
01:04:25,060 --> 01:04:26,710
I'll let you get some sleep.
791
01:04:36,420 --> 01:04:37,626
Hey, Chuck.
792
01:04:38,420 --> 01:04:39,421
Come here.
793
01:04:43,940 --> 01:04:45,465
Put out your hand.
794
01:04:47,620 --> 01:04:49,782
I want you to give
that to them yourself.
795
01:04:51,900 --> 01:04:53,265
We're gonna get out of here.
796
01:04:53,620 --> 01:04:54,781
All of us.
797
01:04:56,060 --> 01:04:57,107
Okay?
798
01:04:57,780 --> 01:04:59,270
I promise.
799
01:05:01,660 --> 01:05:03,105
Yeah.
All right.
800
01:05:04,740 --> 01:05:06,822
Good night.
Good night, buddy.
801
01:05:22,300 --> 01:05:23,835
Big day, Greenie.
802
01:05:23,860 --> 01:05:25,660
Are you sure you don't
wanna sit this one out?
803
01:05:26,180 --> 01:05:28,660
Come on, man. Get me out of here.
All right.
804
01:05:47,260 --> 01:05:48,261
Let's go!
805
01:06:00,220 --> 01:06:02,188
This way. Not much further
to the inner ring.
806
01:06:02,340 --> 01:06:03,671
Let's go!
807
01:06:06,940 --> 01:06:08,101
Come on! This way.
808
01:06:34,340 --> 01:06:36,069
That's strange.
809
01:06:36,180 --> 01:06:37,181
What?
810
01:06:37,340 --> 01:06:39,547
Seven is not supposed to
be open for another week.
811
01:06:46,940 --> 01:06:49,705
What the
hell is this place?
812
01:06:49,860 --> 01:06:51,464
We call them blades.
813
01:07:10,500 --> 01:07:12,468
It's Ben's, isn't it?
814
01:07:12,620 --> 01:07:14,031
Yeah.
815
01:07:15,180 --> 01:07:17,421
A Griever must have
pulled him down here.
816
01:07:24,420 --> 01:07:25,751
Whoa, hey!
817
01:07:47,820 --> 01:07:49,663
I think it's showing us the way.
818
01:07:56,500 --> 01:07:58,867
Wait, wait, wait.
What, what?
819
01:08:01,140 --> 01:08:03,029
This way. Come on.
820
01:08:26,580 --> 01:08:29,345
Minho, you ever see
this place before?
821
01:08:30,820 --> 01:08:32,151
No.
822
01:08:53,740 --> 01:08:55,708
It's just another dead end.
823
01:09:23,220 --> 01:09:24,790
Are you sure about this?
824
01:09:28,380 --> 01:09:29,586
Nope.
825
01:10:03,580 --> 01:10:05,105
Grievers.
826
01:10:17,100 --> 01:10:18,590
What the hell was that?
827
01:10:24,420 --> 01:10:26,104
We gotta get out of here.
828
01:10:26,260 --> 01:10:28,103
Give me the key,
give me the key!
829
01:10:33,820 --> 01:10:35,026
Move, move!
830
01:10:41,740 --> 01:10:43,469
We gotta go!
Run, Thomas!
831
01:10:43,620 --> 01:10:45,270
We're gonna get trapped!
832
01:10:45,420 --> 01:10:46,626
Go! Go!
833
01:10:51,100 --> 01:10:52,261
Go, go, go!
834
01:10:52,420 --> 01:10:53,421
Move!
835
01:11:03,460 --> 01:11:04,461
Minho!
836
01:11:04,660 --> 01:11:06,150
Come on!
Let's go, let's go!
837
01:11:11,100 --> 01:11:12,101
Come on, move!
838
01:11:12,260 --> 01:11:14,262
Keep going!
Keep going! Let's go!
839
01:11:14,500 --> 01:11:15,945
Whoa!
840
01:11:16,300 --> 01:11:17,665
Go, go, go!
841
01:11:23,140 --> 01:11:24,141
Oh!
842
01:11:33,020 --> 01:11:34,067
Go, go, go!
843
01:11:39,540 --> 01:11:40,951
Whoa!
844
01:11:41,980 --> 01:11:43,664
Come on!
Don't look back!
845
01:11:48,540 --> 01:11:49,835
Come on!
846
01:11:52,420 --> 01:11:54,024
Oh, shit!
847
01:11:55,540 --> 01:11:56,701
There!
Whoa, whoa, whoa!
848
01:12:12,700 --> 01:12:13,701
Oh!
849
01:12:17,380 --> 01:12:18,745
What the hell's
going on out there?
850
01:12:18,940 --> 01:12:20,300
What the hell you
done now, Thomas?
851
01:12:20,340 --> 01:12:21,875
We found something,
a new passage.
852
01:12:21,900 --> 01:12:23,140
We think it could be a way out.
853
01:12:23,260 --> 01:12:25,024
Really?
It's true.
854
01:12:25,180 --> 01:12:27,626
We opened a door, something
I'd never seen before.
855
01:12:27,780 --> 01:12:29,384
I think it must be where the
Grievers go during the day.
856
01:12:29,580 --> 01:12:30,741
Wait! Whoa, whoa, whoa...
857
01:12:30,900 --> 01:12:33,062
You're saying you found
the Grievers' home?
858
01:12:33,220 --> 01:12:34,426
And you want us to go in?
859
01:12:34,580 --> 01:12:36,180
Their way in could
be our way out, Chuck.
860
01:12:36,220 --> 01:12:38,587
Yeah, or there could be a dozen
Grievers on the other side.
861
01:12:38,740 --> 01:12:41,949
The truth is, Thomas doesn't
know what he has done, as usual.
862
01:12:42,100 --> 01:12:43,875
Yeah, at least I did
something, Gally.
863
01:12:43,900 --> 01:12:45,061
I mean, what have you done?
864
01:12:45,260 --> 01:12:47,262
Aside from hide behind
these walls all the time?
865
01:12:47,420 --> 01:12:48,780
Let me tell you
something, Greenie.
866
01:12:48,860 --> 01:12:51,466
You've been here 3 days, all right?
I've been here 3 years!
867
01:12:51,620 --> 01:12:53,782
Yeah, you've been here 3 years
and you're still here, Gally!
868
01:12:53,980 --> 01:12:55,061
What does that tell you?
869
01:12:55,220 --> 01:12:56,755
Maybe you should start doing
things a little differently.
870
01:12:56,780 --> 01:12:58,942
Maybe you should be in
charge, what about that?
871
01:12:59,100 --> 01:13:00,943
Hey, it's Alby!
872
01:13:01,420 --> 01:13:03,422
He's awake.
873
01:13:04,580 --> 01:13:05,786
Has he said anything?
874
01:13:05,940 --> 01:13:07,101
No.
875
01:13:08,740 --> 01:13:10,265
Alby...
876
01:13:13,740 --> 01:13:15,504
Alby, are you all right?
877
01:13:21,740 --> 01:13:23,868
Hey, Alby.
878
01:13:26,540 --> 01:13:29,271
Alby, we might have just
found a way out of the maze.
879
01:13:30,300 --> 01:13:33,224
Do you hear me? We could
be getting out of here.
880
01:13:35,260 --> 01:13:37,183
We can't.
881
01:13:39,020 --> 01:13:40,590
We can't leave.
882
01:13:41,820 --> 01:13:43,822
They won't let us.
883
01:13:43,980 --> 01:13:45,391
What are you talking about?
884
01:13:46,380 --> 01:13:47,666
I remember.
885
01:13:51,660 --> 01:13:53,742
What do you remember?
886
01:13:55,420 --> 01:13:56,910
You.
887
01:14:01,260 --> 01:14:03,388
You were always
their favorite, Thomas.
888
01:14:04,140 --> 01:14:05,475
Always.
889
01:14:09,540 --> 01:14:10,871
Why did you do this?
890
01:14:12,100 --> 01:14:14,475
Why did you come here?
891
01:14:25,020 --> 01:14:26,021
Winston, what's going on?
892
01:14:26,180 --> 01:14:28,262
It's the doors.
They aren't closing.
893
01:15:21,220 --> 01:15:23,621
Chuck, go to the Council Hall
894
01:15:23,740 --> 01:15:25,344
and start barricading the doors.
Mmm-hmm.
895
01:15:25,500 --> 01:15:27,229
Winston, you go with him.
Got it.
896
01:15:27,420 --> 01:15:29,821
Get the others. Tell them to go
to the forest. Go hide, now!
897
01:15:30,260 --> 01:15:32,388
Minho, I want you to grab
every weapon you can find.
898
01:15:32,540 --> 01:15:34,668
I'll meet you at Council Hall.
Let's go.
899
01:15:35,460 --> 01:15:39,395
Teresa, you and I are gonna go
get Alby, all right? Come on.
900
01:15:46,620 --> 01:15:48,668
All right, everybody hide!
901
01:15:49,060 --> 01:15:50,061
Teresa!
902
01:15:50,220 --> 01:15:53,224
Come on! Run! Run!
903
01:16:01,500 --> 01:16:02,501
Stay down!
904
01:16:02,900 --> 01:16:03,981
Run!
905
01:16:17,940 --> 01:16:19,355
Ahh!
Zart!
906
01:16:23,380 --> 01:16:26,429
Help me!
Go! Get to the village!
907
01:16:33,340 --> 01:16:34,955
Go, go, go!
908
01:16:41,420 --> 01:16:43,070
Stay down, stay down!
909
01:16:43,500 --> 01:16:46,026
Gally! Let me in,
let me in!
910
01:16:52,820 --> 01:16:54,504
- Alby!
- Are you okay?
911
01:16:54,660 --> 01:16:55,661
What's going on?
912
01:16:56,260 --> 01:16:58,435
They're here.
Grievers?
913
01:17:04,820 --> 01:17:06,310
Thomas, what do we do?
914
01:17:06,460 --> 01:17:08,861
It's got me!
915
01:17:13,620 --> 01:17:14,951
Everybody, run, run, run!
916
01:17:15,100 --> 01:17:16,511
Jeff, come on, go, go, go!
917
01:17:31,900 --> 01:17:34,062
Everyone,
go. go, go!
918
01:17:51,100 --> 01:17:53,467
Keep moving!
Oh, shit!
919
01:17:53,580 --> 01:17:54,835
Ahh!
920
01:17:54,860 --> 01:17:56,225
Alby!
921
01:17:56,620 --> 01:17:57,860
Get behind me!
922
01:18:01,060 --> 01:18:02,710
Come on!
923
01:18:05,740 --> 01:18:07,026
Over here, let's go!
924
01:18:07,180 --> 01:18:09,786
Over here!
Let's go! Come on!
925
01:18:12,060 --> 01:18:13,300
Over here, come on!
926
01:18:13,460 --> 01:18:14,825
Winston!
927
01:18:14,980 --> 01:18:16,141
Get Alby inside.
928
01:18:17,100 --> 01:18:18,670
Chuck, get in! Go, go, go!
929
01:18:20,700 --> 01:18:22,555
Lock down the doors!
930
01:18:38,700 --> 01:18:40,515
Careful.
931
01:18:40,540 --> 01:18:41,951
Whoa!
932
01:18:43,020 --> 01:18:44,260
Stay back, guys.
933
01:19:10,620 --> 01:19:11,740
Is everyone all right?
934
01:19:12,780 --> 01:19:14,544
Help!
935
01:19:14,700 --> 01:19:16,464
Hey, grab him!
Help!
936
01:19:19,460 --> 01:19:20,700
Watch out!
937
01:19:27,340 --> 01:19:28,341
Chuck!
938
01:19:31,060 --> 01:19:32,664
- Chuck, no!
- Grab him!
939
01:19:32,820 --> 01:19:33,955
Pull him back!
940
01:19:35,340 --> 01:19:36,910
Help!
Chuck, don't let go!
941
01:19:37,060 --> 01:19:38,664
No shit!
942
01:19:38,900 --> 01:19:40,755
- Pull!
- Don't let him go!
943
01:20:01,940 --> 01:20:03,351
Chuck, are you okay?
Yeah, I'm fine.
944
01:20:06,020 --> 01:20:07,067
Thanks, Alby.
945
01:20:08,620 --> 01:20:09,985
Alby! Watch Out!
946
01:20:12,220 --> 01:20:13,221
Grab him!
947
01:20:16,940 --> 01:20:19,022
Thomas, get them out.
948
01:20:21,220 --> 01:20:22,267
Alby!
949
01:20:22,420 --> 01:20:25,026
- No!
- Thomas...
950
01:20:25,220 --> 01:20:26,745
- Thomas!
- Don't go out there!
951
01:20:26,900 --> 01:20:27,947
No, Thomas, wait!
952
01:20:28,300 --> 01:20:29,745
Thomas, wait!
953
01:20:38,060 --> 01:20:39,585
Where is everybody?
954
01:20:39,780 --> 01:20:41,464
Who's that over there?
955
01:20:48,460 --> 01:20:50,428
Gally...
956
01:20:51,380 --> 01:20:53,951
This is all you, Thomas!
Look around!
957
01:20:54,100 --> 01:20:55,750
Back off, Gally!
It's not Thomas' fault!
958
01:20:55,860 --> 01:20:56,875
You heard
what Alby said!
959
01:20:56,900 --> 01:20:58,260
- He's one of them!
- One of who?
960
01:20:58,340 --> 01:21:00,183
He's one of them,
and they sent him here
961
01:21:00,300 --> 01:21:02,143
to destroy everything,
and now he has!
962
01:21:02,580 --> 01:21:05,060
Look around, Thomas!
Look around!
963
01:21:05,260 --> 01:21:06,261
This is your fault!
964
01:21:06,420 --> 01:21:08,104
Back off, Gally!
This is not Thomas' fault!
965
01:21:08,260 --> 01:21:10,945
What are you talking about?
Calm down.
966
01:21:12,820 --> 01:21:13,875
They sent him here,
967
01:21:13,900 --> 01:21:15,235
and now he's destroyed
everything that we've built!
968
01:21:15,260 --> 01:21:16,750
What are you
talking about?
969
01:21:18,740 --> 01:21:20,424
Maybe he's right.
970
01:21:20,580 --> 01:21:22,344
Thomas...
971
01:21:23,460 --> 01:21:25,861
I need
to remember, Teresa.
972
01:21:26,180 --> 01:21:27,784
Thomas...
973
01:21:27,940 --> 01:21:29,988
Thomas!
No, don't!
974
01:21:30,380 --> 01:21:32,667
Thomas!
975
01:21:32,820 --> 01:21:34,106
Chuck, get the other syringe!
976
01:21:35,140 --> 01:21:36,790
It's okay.
977
01:21:36,940 --> 01:21:38,669
Thomas, I'm here.
978
01:21:49,700 --> 01:21:50,781
Who put us here?
979
01:21:52,620 --> 01:21:53,826
That we don't know.
980
01:21:59,180 --> 01:22:00,341
Teresa...
981
01:22:00,500 --> 01:22:02,229
why are we doing this?
982
01:22:06,060 --> 01:22:07,300
Excellent, Thomas.
983
01:22:07,460 --> 01:22:08,507
Come with me.
984
01:22:10,140 --> 01:22:12,063
- Wicked isn't good.
- Thomas...
985
01:22:12,300 --> 01:22:13,745
Wicked is good.
986
01:22:15,020 --> 01:22:16,115
How could
this be my fault?
987
01:22:16,140 --> 01:22:17,301
You did this!
988
01:22:17,820 --> 01:22:19,151
I saw you!
989
01:22:20,980 --> 01:22:23,347
I can't keep
watching them die.
990
01:22:29,340 --> 01:22:30,830
Hey.
991
01:22:32,180 --> 01:22:33,830
Are you okay?
992
01:22:36,260 --> 01:22:38,024
What the hell were you thinking?
993
01:22:43,660 --> 01:22:44,866
What happened?
994
01:22:45,540 --> 01:22:47,030
Gally
has taken control.
995
01:22:48,100 --> 01:22:51,070
He said we had a choice.
Either join him...
996
01:22:51,220 --> 01:22:53,905
or get banished
at sundown with you.
997
01:22:55,140 --> 01:22:57,541
And the others
agreed to that?
998
01:22:58,580 --> 01:23:00,275
Gally has everyone
convinced that
999
01:23:00,300 --> 01:23:02,428
you're the reason
all this has happened.
1000
01:23:05,180 --> 01:23:07,547
Well, he's been right so far.
1001
01:23:09,100 --> 01:23:10,704
What are you talking about?
1002
01:23:11,620 --> 01:23:13,384
This place...
1003
01:23:14,220 --> 01:23:16,541
it's not what we thought it was.
1004
01:23:18,140 --> 01:23:20,541
It's not a prison, it's a test.
1005
01:23:21,380 --> 01:23:23,382
It all started
when we were kids.
1006
01:23:24,460 --> 01:23:27,270
They would give us
these challenges.
1007
01:23:27,900 --> 01:23:30,426
They were experimenting on us.
1008
01:23:31,540 --> 01:23:34,623
And then people
started disappearing.
1009
01:23:34,780 --> 01:23:37,590
Every month, one after the
other, like clockwork.
1010
01:23:37,900 --> 01:23:39,823
They were sending
them up into the maze.
1011
01:23:40,460 --> 01:23:42,667
Yeah, but not all of us.
1012
01:23:43,220 --> 01:23:44,984
What do you mean?
1013
01:23:48,260 --> 01:23:49,910
Guys, I'm one of them.
1014
01:23:52,420 --> 01:23:54,946
The people who put you
here, I worked with them.
1015
01:23:56,740 --> 01:23:59,505
I watched you guys for years.
1016
01:24:00,020 --> 01:24:02,751
The entire time
you have been here...
1017
01:24:02,940 --> 01:24:04,942
I was on the other side of it.
1018
01:24:07,740 --> 01:24:09,105
So were you.
1019
01:24:10,980 --> 01:24:12,141
What?
1020
01:24:13,780 --> 01:24:16,101
Teresa, we did this to them.
1021
01:24:18,100 --> 01:24:19,306
No.
1022
01:24:20,620 --> 01:24:22,110
That can't be true.
1023
01:24:22,340 --> 01:24:25,708
It is. I saw it.
1024
01:24:27,460 --> 01:24:29,622
Why would they send us
up if we were with them?
1025
01:24:30,180 --> 01:24:31,784
It doesn't matter.
1026
01:24:33,180 --> 01:24:34,625
He's right.
1027
01:24:37,300 --> 01:24:38,950
It doesn't matter.
1028
01:24:39,700 --> 01:24:41,464
Any of it.
1029
01:24:42,620 --> 01:24:46,625
Because the people we were before
the maze don't even exist anymore.
1030
01:24:46,780 --> 01:24:48,862
These Creators
took care of that.
1031
01:24:50,060 --> 01:24:53,701
But what does matter is who
we are now, and what we do...
1032
01:24:53,860 --> 01:24:55,510
right now.
1033
01:24:56,540 --> 01:24:59,191
You went into the maze
and you found a way out.
1034
01:24:59,500 --> 01:25:02,663
Yeah, but if I hadn't,
Alby would still be alive.
1035
01:25:06,060 --> 01:25:07,550
Maybe.
1036
01:25:11,140 --> 01:25:12,715
But I know that if he were here,
1037
01:25:12,740 --> 01:25:16,028
he would be telling you
the exact same thing.
1038
01:25:17,180 --> 01:25:20,423
Pick your ass up
and finish what you started.
1039
01:25:22,580 --> 01:25:23,866
Because if we do nothing...
1040
01:25:24,060 --> 01:25:27,189
then that means Alby died for
nothing, and I can't have that.
1041
01:25:31,700 --> 01:25:33,225
Okay.
1042
01:25:35,020 --> 01:25:38,308
Okay, but we gotta
get through Gally first.
1043
01:26:07,380 --> 01:26:09,303
This is such a waste.
1044
01:26:15,060 --> 01:26:16,266
Gally...
1045
01:26:21,100 --> 01:26:23,068
It doesn't feel right, man.
1046
01:26:24,220 --> 01:26:26,666
Yeah, what if
Thomas is right?
1047
01:26:27,500 --> 01:26:29,582
Maybe he can lead us home.
1048
01:26:31,780 --> 01:26:33,782
We are home.
1049
01:26:34,420 --> 01:26:36,070
Okay?
1050
01:26:37,340 --> 01:26:40,310
I don't wanna have to cross
any more names off that wall.
1051
01:26:40,460 --> 01:26:41,835
You really think banishing us
1052
01:26:41,860 --> 01:26:44,147
is gonna solve anything?
1053
01:26:44,860 --> 01:26:46,271
No.
1054
01:26:47,420 --> 01:26:49,422
But this isn't a banishing.
1055
01:26:50,380 --> 01:26:51,427
It's an offering.
1056
01:26:51,580 --> 01:26:53,475
What? Wait!
1057
01:26:53,500 --> 01:26:55,548
Gally, what are you doing?
1058
01:26:55,700 --> 01:26:57,555
You really think
I'm gonna let Thomas
1059
01:26:57,580 --> 01:26:59,389
back into the maze
after what he has done?
1060
01:27:01,140 --> 01:27:02,824
Look around you!
1061
01:27:04,100 --> 01:27:05,226
Look at our Glade!
1062
01:27:06,820 --> 01:27:09,790
This is the only way.
1063
01:27:09,940 --> 01:27:13,228
And when the Grievers get
what they came here for...
1064
01:27:13,820 --> 01:27:15,948
everything goes back
to the way it was.
1065
01:27:16,100 --> 01:27:17,340
Are you listening to this?
1066
01:27:17,500 --> 01:27:20,035
Why are you all just standing there?
He's crazy!
1067
01:27:20,060 --> 01:27:22,028
You shut up.
If you stay here,
1068
01:27:22,140 --> 01:27:23,346
the Grievers are
going to come back.
1069
01:27:23,540 --> 01:27:25,463
They're gonna come back, and
they're gonna keep coming back...
1070
01:27:25,620 --> 01:27:26,781
until you're all dead!
1071
01:27:26,940 --> 01:27:28,783
Shut up! Tie him up!
1072
01:27:30,460 --> 01:27:32,462
Do you hear me?
I said tie him up!
1073
01:27:57,500 --> 01:27:59,104
You're full of surprises,
aren't you?
1074
01:27:59,500 --> 01:28:02,504
You don't have to come with
us, but we are leaving.
1075
01:28:02,660 --> 01:28:04,947
Anyone else who wants to come,
now is your last chance.
1076
01:28:05,140 --> 01:28:06,665
Don't listen to him, he's
just trying to scare you.
1077
01:28:06,820 --> 01:28:09,221
No, I'm not trying to scare you.
You're already scared.
1078
01:28:09,660 --> 01:28:11,344
I'm scared.
1079
01:28:13,980 --> 01:28:15,315
But I'd rather risk
my life out there
1080
01:28:15,340 --> 01:28:17,024
than spending the rest
of it in here.
1081
01:28:19,380 --> 01:28:21,382
We don't belong here.
1082
01:28:22,020 --> 01:28:24,751
This place isn't our home.
1083
01:28:25,660 --> 01:28:27,344
We were put here.
1084
01:28:27,740 --> 01:28:29,310
We were trapped here.
1085
01:28:31,020 --> 01:28:33,307
At least, out there
we have a choice.
1086
01:28:35,500 --> 01:28:37,582
We can make it out of here.
1087
01:28:38,820 --> 01:28:39,867
I know that.
1088
01:28:53,220 --> 01:28:54,745
I'm sorry.
1089
01:29:08,500 --> 01:29:10,901
Gally, it's over.
1090
01:29:13,580 --> 01:29:16,060
Just come with us.
1091
01:29:23,740 --> 01:29:26,027
Good luck against the Grievers.
1092
01:29:44,780 --> 01:29:46,305
Everybody,
this way!
1093
01:30:00,420 --> 01:30:02,343
Keep it up, guys,
we're almost there!
1094
01:30:16,660 --> 01:30:19,345
Is it a Griever?
Yeah.
1095
01:30:20,300 --> 01:30:21,586
Shit.
1096
01:30:22,020 --> 01:30:24,500
You take this, Chuck.
Stay behind us.
1097
01:30:26,580 --> 01:30:29,186
It's okay. Just stick with me.
1098
01:30:30,260 --> 01:30:31,835
Once we're through,
it will activate
1099
01:30:31,860 --> 01:30:33,146
and the door will open.
1100
01:30:33,300 --> 01:30:35,428
We stay close,
we stick together...
1101
01:30:35,620 --> 01:30:37,861
we get through this.
We get out now...
1102
01:30:38,020 --> 01:30:40,102
or we die trying.
1103
01:30:41,100 --> 01:30:42,181
Ready?
1104
01:30:43,660 --> 01:30:45,662
All right. Let's go!
1105
01:31:01,140 --> 01:31:02,665
Get up, look out!
1106
01:31:05,660 --> 01:31:06,661
Push it!
1107
01:31:12,180 --> 01:31:13,181
Look out!
1108
01:31:22,260 --> 01:31:23,466
The key!
1109
01:31:23,620 --> 01:31:25,861
Chuck! Watch the edge!
1110
01:31:32,700 --> 01:31:33,747
Oh, no.
1111
01:31:35,220 --> 01:31:37,143
I got you, Chuck!
Pull me up!
1112
01:31:47,860 --> 01:31:48,986
Come on!
1113
01:31:49,540 --> 01:31:51,907
Thomas! Thomas!
1114
01:31:52,460 --> 01:31:53,461
Chuck?
1115
01:31:53,660 --> 01:31:54,991
We got more coming!
1116
01:31:56,580 --> 01:31:58,582
Keep it steady, guys!
1117
01:32:00,820 --> 01:32:01,901
It works!
1118
01:32:03,180 --> 01:32:05,069
Teresa, go!
1119
01:32:08,860 --> 01:32:11,261
- Don't back down! Keep pushing!
- Stay together!
1120
01:32:16,220 --> 01:32:17,745
There's gotta be
a way out! Come on!
1121
01:32:25,420 --> 01:32:26,421
Watch it!
1122
01:32:31,780 --> 01:32:33,782
It won't open!
1123
01:32:37,060 --> 01:32:39,381
Thomas!
There's a code!
1124
01:32:39,580 --> 01:32:40,627
Eight numbers!
1125
01:32:43,060 --> 01:32:44,425
Eight sections of the maze.
1126
01:32:44,540 --> 01:32:47,595
Hey, Minho! What's the sequence?
What?
1127
01:32:47,620 --> 01:32:49,463
The sections of the maze,
what's the sequence?
1128
01:32:50,740 --> 01:32:52,310
Seven! One!
1129
01:32:52,860 --> 01:32:54,464
Five! Two!
1130
01:32:54,620 --> 01:32:56,463
Six! Four!
Heads up!
1131
01:32:59,140 --> 01:33:00,275
Minho!
1132
01:33:00,300 --> 01:33:01,301
Minho!
Oh!
1133
01:33:03,620 --> 01:33:05,065
Get off of me!
1134
01:33:14,820 --> 01:33:16,106
Jeff!
1135
01:33:18,820 --> 01:33:20,060
What's the sequence?
Come on!
1136
01:33:20,420 --> 01:33:22,946
Six! Four! Eight!
1137
01:33:23,100 --> 01:33:24,670
Three! You got it?
1138
01:33:26,420 --> 01:33:27,831
Keep holding!
1139
01:33:28,100 --> 01:33:29,226
Almost there, come on!
1140
01:33:30,340 --> 01:33:31,421
The door opened!
1141
01:33:38,980 --> 01:33:40,345
Oh!
1142
01:34:58,420 --> 01:34:59,785
Seriously?
1143
01:35:43,540 --> 01:35:44,985
What happened here?
1144
01:36:18,980 --> 01:36:20,823
So they were watching us.
1145
01:36:22,020 --> 01:36:23,670
This whole time.
1146
01:36:49,380 --> 01:36:50,870
Hello.
1147
01:36:51,020 --> 01:36:53,182
My name is Doctor Ava Paige.
1148
01:36:53,660 --> 01:36:55,155
I'm Director of Operations
1149
01:36:55,180 --> 01:36:58,582
of the World Catastrophe
Killzone Department.
1150
01:36:58,740 --> 01:37:00,195
If you're watching this,
that means
1151
01:37:00,220 --> 01:37:03,224
you have successfully
completed the Maze Trials.
1152
01:37:03,700 --> 01:37:06,829
I wish I could be there in
person to congratulate you...
1153
01:37:08,540 --> 01:37:12,386
but circumstances seem
to have prevented it.
1154
01:37:12,540 --> 01:37:15,066
I'm sure by now, you must
all be very confused...
1155
01:37:15,900 --> 01:37:16,947
angry...
1156
01:37:17,100 --> 01:37:18,590
frightened.
1157
01:37:18,740 --> 01:37:21,903
I can only assure you, that
everything that's happened to you...
1158
01:37:22,900 --> 01:37:25,346
everything we've done to you...
1159
01:37:25,500 --> 01:37:27,548
it was all done for a reason.
1160
01:37:28,220 --> 01:37:29,949
You won't remember...
1161
01:37:30,100 --> 01:37:32,865
but the Sun has
scorched our world.
1162
01:37:34,700 --> 01:37:37,180
Billions of lives
lost to fire...
1163
01:37:38,060 --> 01:37:39,061
famine...
1164
01:37:39,580 --> 01:37:42,550
suffering on a global scale.
1165
01:37:42,700 --> 01:37:45,704
The fallout was unimaginable.
1166
01:37:46,460 --> 01:37:49,111
What came after was worse.
1167
01:37:49,900 --> 01:37:51,425
We called it the Flare.
1168
01:37:52,580 --> 01:37:56,027
A deadly virus that
attacks the brain.
1169
01:37:56,180 --> 01:37:58,023
It is violent...
1170
01:37:58,180 --> 01:37:59,705
unpredictable...
1171
01:38:00,540 --> 01:38:02,429
incurable.
1172
01:38:03,700 --> 01:38:05,270
Or so we thought.
1173
01:38:06,940 --> 01:38:09,355
In time, a new
generation emerged
1174
01:38:09,380 --> 01:38:11,189
that could survive the virus.
1175
01:38:11,340 --> 01:38:14,867
Suddenly, there was a
reason to hope for a cure.
1176
01:38:16,220 --> 01:38:18,791
But finding it
would not be easy.
1177
01:38:18,940 --> 01:38:22,069
The young would have to be
tested, even sacrificed...
1178
01:38:22,420 --> 01:38:24,582
inside harsh environments...
1179
01:38:24,740 --> 01:38:26,788
where their brain activity
could be studied.
1180
01:38:27,700 --> 01:38:29,270
All in an effort to understand...
1181
01:38:29,420 --> 01:38:31,582
what makes them different...
1182
01:38:32,780 --> 01:38:35,624
what makes you different.
1183
01:38:36,860 --> 01:38:38,908
You may not realize it...
1184
01:38:39,060 --> 01:38:41,427
but you're very important.
1185
01:38:41,780 --> 01:38:44,624
Unfortunately, your trials
have only just begun.
1186
01:38:44,820 --> 01:38:46,875
As you will no doubt
soon discover,
1187
01:38:46,900 --> 01:38:48,982
not everyone agrees
with our methods.
1188
01:38:49,140 --> 01:38:52,303
Progress is slow,
people are scared.
1189
01:38:52,460 --> 01:38:55,115
It may be too late for us...
1190
01:38:55,140 --> 01:38:56,983
for me...
1191
01:38:57,140 --> 01:38:58,505
but not for you.
1192
01:38:59,420 --> 01:39:01,229
The outside world awaits.
1193
01:39:01,820 --> 01:39:03,231
Remember...
1194
01:39:06,660 --> 01:39:08,105
Wicked is good.
1195
01:39:43,860 --> 01:39:45,385
Is it over?
1196
01:39:47,180 --> 01:39:49,148
She said we were important.
1197
01:39:50,860 --> 01:39:52,828
What are we supposed to do now?
1198
01:40:01,460 --> 01:40:03,064
I don't know.
1199
01:40:08,460 --> 01:40:10,224
Let's get out of here.
1200
01:40:12,900 --> 01:40:13,901
No.
1201
01:40:18,660 --> 01:40:20,230
Gally?
Don't.
1202
01:40:21,340 --> 01:40:23,149
He's been stung.
1203
01:40:30,740 --> 01:40:32,071
We can't leave.
1204
01:40:36,020 --> 01:40:38,102
We did.
Gally, we're out.
1205
01:40:39,220 --> 01:40:40,506
We're free.
1206
01:40:42,820 --> 01:40:44,026
Free?
1207
01:40:47,500 --> 01:40:49,502
You think we're free out there?
1208
01:40:50,780 --> 01:40:51,941
No.
1209
01:40:54,100 --> 01:40:56,387
No, there's no escape
from this place.
1210
01:41:01,580 --> 01:41:03,025
Gally, listen to me.
1211
01:41:03,180 --> 01:41:05,467
You're not thinking straight.
1212
01:41:06,060 --> 01:41:07,221
You're not.
1213
01:41:08,100 --> 01:41:10,102
Now, we can help you.
1214
01:41:11,620 --> 01:41:13,622
Just put down the gun.
1215
01:41:14,420 --> 01:41:16,149
I belong to the maze.
1216
01:41:16,300 --> 01:41:18,029
Just put down
the gun.
1217
01:41:21,100 --> 01:41:22,465
We all do.
1218
01:41:43,300 --> 01:41:44,631
Thomas...
1219
01:41:46,500 --> 01:41:47,911
Chuck.
1220
01:41:52,580 --> 01:41:54,423
Oh, shit. Shit.
1221
01:41:55,500 --> 01:41:56,831
Look at me, look at me!
1222
01:41:58,180 --> 01:41:59,181
Oh, shit!
1223
01:41:59,340 --> 01:42:00,830
Chuck,
look at me, all right?
1224
01:42:01,140 --> 01:42:02,505
I got you, buddy.
Just hang on.
1225
01:42:03,100 --> 01:42:04,511
It's okay.
1226
01:42:04,820 --> 01:42:06,345
Thomas, Thomas...
1227
01:42:11,820 --> 01:42:13,822
No, Chuck. You're gonna
give it to them yourself.
1228
01:42:13,980 --> 01:42:15,020
Remember, I told you that.
1229
01:42:15,100 --> 01:42:16,340
Take it.
1230
01:42:17,020 --> 01:42:18,146
No.
1231
01:42:20,700 --> 01:42:21,701
Thank you.
1232
01:42:25,700 --> 01:42:26,861
Thank you.
1233
01:42:27,180 --> 01:42:28,380
No, Chuck, you're gonna get...
1234
01:42:33,020 --> 01:42:34,021
Chuck.
1235
01:42:36,780 --> 01:42:38,384
Chuck? Hey.
1236
01:42:40,300 --> 01:42:42,029
Hey, Chuck, come on!
1237
01:42:42,980 --> 01:42:44,584
Come on, wake up!
1238
01:42:52,380 --> 01:42:53,381
Damn it!
1239
01:42:56,340 --> 01:42:58,263
We made it.
Come on.
1240
01:43:03,300 --> 01:43:04,984
I'm sorry!
1241
01:43:06,220 --> 01:43:07,551
God damn it!
1242
01:43:09,060 --> 01:43:10,903
Damn it!
1243
01:43:16,980 --> 01:43:18,061
- Thomas.
- Chuck!
1244
01:43:21,780 --> 01:43:23,987
Get up, Chuck! Come on!
1245
01:43:37,140 --> 01:43:38,221
Chuck!
1246
01:43:39,820 --> 01:43:41,743
You can't just leave him there!
1247
01:44:19,580 --> 01:44:20,820
You guys all right?
1248
01:44:21,540 --> 01:44:22,701
Don't worry.
1249
01:44:22,860 --> 01:44:24,225
You're safe now.
1250
01:45:00,820 --> 01:45:02,390
Relax, kid.
1251
01:45:03,780 --> 01:45:06,101
Everything is gonna change.
1252
01:45:20,940 --> 01:45:24,228
I think it's safe to say the Maze
Trials were a complete success.
1253
01:45:25,900 --> 01:45:28,267
I wasn't expecting
so many survivors, but...
1254
01:45:29,300 --> 01:45:30,540
the more the merrier.
1255
01:45:35,020 --> 01:45:38,706
Thomas continues to
surprise and impress.
1256
01:45:40,060 --> 01:45:43,826
And for now, they seem
to have taken the bait.
1257
01:45:44,940 --> 01:45:46,863
It's too soon to say...
1258
01:45:48,540 --> 01:45:50,702
but they could be
the key to everything.
1259
01:45:53,540 --> 01:45:54,905
So let's move forward.
1260
01:45:56,660 --> 01:45:59,743
It's time now
to begin Phase Two.
77686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.