All language subtitles for The.Maze.Runner.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,460 --> 00:01:06,461 Hello? 2 00:01:09,180 --> 00:01:10,511 Hello? 3 00:01:26,180 --> 00:01:29,343 Hey! Hey! Help me! 4 00:02:05,340 --> 00:02:06,341 Go get him. 5 00:02:10,740 --> 00:02:11,901 Day one, Greenie. 6 00:02:12,060 --> 00:02:13,195 Rise and shine. 7 00:02:14,660 --> 00:02:16,395 He looks like a slopper to me. 8 00:02:18,260 --> 00:02:19,675 I could use some help in the kitchen. 9 00:02:22,420 --> 00:02:24,675 Oh! 10 00:02:24,700 --> 00:02:26,270 Hey, we got a runner! 11 00:02:33,420 --> 00:02:34,835 Oh! 12 00:02:42,580 --> 00:02:43,627 Take it all in. 13 00:03:21,740 --> 00:03:23,105 He's all yours. 14 00:03:35,180 --> 00:03:36,315 Hey. 15 00:03:40,980 --> 00:03:42,186 Hey there, Green Bean. 16 00:03:42,980 --> 00:03:44,982 You're not gonna run again. Okay? 17 00:03:47,620 --> 00:03:48,621 Good. 18 00:03:56,460 --> 00:03:57,791 My name is Alby. 19 00:03:59,460 --> 00:04:00,555 Can you tell me anything about yourself? 20 00:04:00,580 --> 00:04:01,627 Who you are? 21 00:04:01,780 --> 00:04:04,784 Where you came from? Anything at all. 22 00:04:09,860 --> 00:04:10,861 No. 23 00:04:11,020 --> 00:04:12,670 Can you tell me your name? 24 00:04:17,300 --> 00:04:19,268 I, uh, I can't remember anything. 25 00:04:21,140 --> 00:04:22,275 Why can't I remember anything? 26 00:04:22,300 --> 00:04:23,315 It's okay. 27 00:04:24,660 --> 00:04:25,946 Hey, relax. 28 00:04:26,260 --> 00:04:27,307 Relax. 29 00:04:28,300 --> 00:04:29,875 It's normal. 30 00:04:30,980 --> 00:04:32,630 It happens to us all. 31 00:04:33,340 --> 00:04:35,342 You'll get your name back in a day or two. 32 00:04:37,220 --> 00:04:39,348 It's the one thing they let us keep. 33 00:04:43,140 --> 00:04:44,824 What is this place? 34 00:04:48,620 --> 00:04:49,621 Let me show you. 35 00:04:59,340 --> 00:05:01,069 We eat here. 36 00:05:01,220 --> 00:05:02,585 We sleep here. 37 00:05:02,740 --> 00:05:04,155 We grow our own food. 38 00:05:04,180 --> 00:05:05,705 We build our own shelter. 39 00:05:06,700 --> 00:05:09,235 Whatever we need, the Box provides. 40 00:05:09,260 --> 00:05:10,386 The rest is up to us. 41 00:05:10,540 --> 00:05:11,701 The Box? 42 00:05:13,020 --> 00:05:15,035 Yeah. It's sent up once a month 43 00:05:15,060 --> 00:05:17,427 with fresh supplies and a new Greenie. 44 00:05:17,580 --> 00:05:19,025 This month that's you. 45 00:05:19,260 --> 00:05:20,671 Congratulations. 46 00:05:22,740 --> 00:05:25,550 Sent up? By who, though? Who put us here? 47 00:05:26,500 --> 00:05:27,865 That, we don't know. 48 00:05:29,660 --> 00:05:31,389 Hey, are you all right, Alby? A-ha! 49 00:05:31,860 --> 00:05:33,385 Green Bean, meet Newt. 50 00:05:33,540 --> 00:05:35,224 When I'm not around, he's in charge. 51 00:05:35,380 --> 00:05:37,064 Well, it's a good thing you're always around then. 52 00:05:37,220 --> 00:05:39,222 That was some dash you made earlier. 53 00:05:39,380 --> 00:05:42,270 For a second, I thought you had the chops to be a runner... 54 00:05:42,420 --> 00:05:44,229 ...till you face-planted. 55 00:05:44,380 --> 00:05:45,586 That was great. 56 00:05:45,740 --> 00:05:47,742 Wait, a "runner"? 57 00:05:47,900 --> 00:05:50,471 Newt, do me a favor. Go find Chuck. 58 00:05:51,460 --> 00:05:52,905 All right. Thanks. 59 00:05:55,060 --> 00:05:56,949 Look, I'm sorry to rush this. 60 00:05:57,100 --> 00:06:00,263 You came up a little late, and there's a lot to do. 61 00:06:00,420 --> 00:06:02,787 We got something special planned tonight. 62 00:06:03,220 --> 00:06:05,222 Yeah. You'll see. 63 00:06:07,740 --> 00:06:09,902 I hope you're not afraid of heights. 64 00:06:10,100 --> 00:06:12,102 Let's go. Come on. 65 00:06:17,780 --> 00:06:19,464 This is all we got. 66 00:06:21,780 --> 00:06:23,464 We've worked hard for it. 67 00:06:24,620 --> 00:06:25,906 If you respect this place... 68 00:06:26,980 --> 00:06:28,948 you and I will get along just fine. 69 00:06:29,260 --> 00:06:30,830 What's out there? 70 00:06:41,300 --> 00:06:42,950 We only have three rules. 71 00:06:44,140 --> 00:06:46,620 First, do your part. 72 00:06:47,460 --> 00:06:49,303 No time for any freeloaders. 73 00:06:50,380 --> 00:06:53,145 Second, never harm another Glader. 74 00:06:53,300 --> 00:06:55,382 None of this works unless we have trust. 75 00:06:57,140 --> 00:06:58,824 Most importantly... 76 00:06:59,940 --> 00:07:02,227 never go beyond those walls. 77 00:07:03,940 --> 00:07:05,988 Do you understand me, Greenie? 78 00:07:07,460 --> 00:07:08,746 Hey, Alby! 79 00:07:13,500 --> 00:07:16,106 Hey, Chuck. Where you been, man? 80 00:07:17,820 --> 00:07:20,585 It's basically the same story for all of us. 81 00:07:21,500 --> 00:07:24,822 We wake up in the Box, Alby gives us the tour... 82 00:07:25,740 --> 00:07:27,344 then here we are. 83 00:07:29,740 --> 00:07:31,185 Don't worry. 84 00:07:31,340 --> 00:07:33,308 You're already doing better than I did. 85 00:07:34,100 --> 00:07:35,595 I clunked my pants three times 86 00:07:35,620 --> 00:07:37,588 before they got me out of the pit. 87 00:07:41,100 --> 00:07:42,829 No, come on. 88 00:07:49,020 --> 00:07:51,341 Dude, where are you going? 89 00:07:51,540 --> 00:07:52,701 I just wanna see. 90 00:07:53,180 --> 00:07:54,420 You can look around all you want 91 00:07:54,460 --> 00:07:56,030 but you better not go out there. 92 00:07:56,180 --> 00:07:57,670 Why not? What's through there? 93 00:07:57,820 --> 00:08:00,551 I don't know. I just know what I'm told. 94 00:08:00,700 --> 00:08:02,031 And we're not supposed to leave. 95 00:08:12,020 --> 00:08:14,387 Hey, Chuck. New Greenie, huh? 96 00:08:14,980 --> 00:08:16,391 How does it feel to be promoted? 97 00:08:16,700 --> 00:08:18,031 Feels great, Ben. 98 00:08:19,500 --> 00:08:21,548 I thought no one was allowed to leave. 99 00:08:21,700 --> 00:08:23,509 I said we're not allowed to leave. 100 00:08:23,660 --> 00:08:25,195 They're different, they're runners. 101 00:08:25,220 --> 00:08:27,029 They know more about the maze than anyone. 102 00:08:27,180 --> 00:08:28,466 Wait, what? 103 00:08:28,660 --> 00:08:29,900 What? 104 00:08:30,060 --> 00:08:31,903 What? You just said "maze." 105 00:08:32,580 --> 00:08:33,911 I did? 106 00:08:34,060 --> 00:08:35,061 Yeah. 107 00:08:38,060 --> 00:08:40,427 Where are you going? What are you doing? 108 00:08:40,580 --> 00:08:41,741 I'm just gonna take a look. 109 00:08:41,900 --> 00:08:43,435 I told you, you can't. 110 00:08:43,460 --> 00:08:46,066 No one leaves, especially not now. 111 00:08:47,260 --> 00:08:48,386 It's not safe. 112 00:08:48,900 --> 00:08:50,743 Okay, all right, I'm not gonna go. 113 00:08:59,380 --> 00:09:00,395 Hey! 114 00:09:04,100 --> 00:09:05,431 We gotta stop meeting like this, Greenie. 115 00:09:05,580 --> 00:09:06,875 Get off me! 116 00:09:06,900 --> 00:09:08,026 All right! Calm, calm, calm. 117 00:09:08,180 --> 00:09:09,235 Don't touch me! 118 00:09:09,260 --> 00:09:10,944 Whoa! Take it easy! 119 00:09:11,060 --> 00:09:12,061 Just relax. 120 00:09:12,220 --> 00:09:13,870 What the hell is wrong with you guys? 121 00:09:14,020 --> 00:09:15,067 Just calm down, all right? 122 00:09:15,220 --> 00:09:17,235 No, okay? Why won't you tell me what's out there? 123 00:09:17,260 --> 00:09:18,785 We're just trying to protect you. It's for your own good. 124 00:09:18,940 --> 00:09:19,941 You guys can't just keep me here. 125 00:09:20,100 --> 00:09:22,023 I can't let you leave. Why not? 126 00:09:40,780 --> 00:09:42,111 What the hell? 127 00:10:07,660 --> 00:10:10,709 Next time, I'm gonna let you leave. 128 00:10:16,500 --> 00:10:18,025 Welcome to the Glade. 129 00:10:28,540 --> 00:10:29,541 Light him up! 130 00:11:01,180 --> 00:11:03,182 Hell of a first day, Greenie. 131 00:11:05,900 --> 00:11:06,901 Here. 132 00:11:07,900 --> 00:11:09,140 Put some hair on your chest. 133 00:11:15,740 --> 00:11:17,035 Oh! 134 00:11:18,900 --> 00:11:21,141 Oh, my God! What is that? 135 00:11:24,620 --> 00:11:25,781 I don't even know. 136 00:11:27,220 --> 00:11:28,790 It's Gally's recipe. 137 00:11:29,740 --> 00:11:31,035 It's a trade secret. 138 00:11:33,100 --> 00:11:34,989 Yeah, well, he's still an asshole. 139 00:11:35,900 --> 00:11:37,629 He saved your life today. 140 00:11:40,260 --> 00:11:43,184 Trust me. The maze is a dangerous place. 141 00:11:49,620 --> 00:11:52,100 We're trapped here, aren't we? 142 00:11:53,700 --> 00:11:54,986 For the moment. 143 00:11:57,860 --> 00:11:58,941 But... 144 00:11:59,940 --> 00:12:00,987 you see those guys? 145 00:12:01,780 --> 00:12:03,305 There, by the fire? 146 00:12:04,260 --> 00:12:05,830 Those are the runners. 147 00:12:06,180 --> 00:12:09,024 That guy in the middle there, that's Minho. 148 00:12:09,980 --> 00:12:11,550 He's the Keeper of the Runners. 149 00:12:11,700 --> 00:12:15,466 Every morning, when those doors open, they run the maze... 150 00:12:15,620 --> 00:12:17,635 mapping it, memorizing it, 151 00:12:17,660 --> 00:12:18,946 trying to find a way out. 152 00:12:20,300 --> 00:12:21,950 How long have they been looking? 153 00:12:23,300 --> 00:12:24,540 Three years. 154 00:12:27,460 --> 00:12:28,985 And they haven't found anything? 155 00:12:29,540 --> 00:12:31,542 It's a lot easier said than done. 156 00:12:33,300 --> 00:12:34,461 Listen. 157 00:12:38,700 --> 00:12:39,781 Hear that? 158 00:12:40,460 --> 00:12:43,066 It's the maze, changing. 159 00:12:44,620 --> 00:12:46,031 It changes every night. 160 00:12:47,180 --> 00:12:49,148 How is that even possible? 161 00:12:50,380 --> 00:12:51,835 You can ask the people who put us in here, 162 00:12:51,860 --> 00:12:53,988 if you ever meet the bastards. 163 00:12:56,940 --> 00:12:59,181 Listen, the truth is... 164 00:12:59,340 --> 00:13:00,835 the runners are the only ones 165 00:13:00,860 --> 00:13:02,350 who really know what's out there. 166 00:13:02,500 --> 00:13:04,715 They are the strongest and the fastest of us all. 167 00:13:04,740 --> 00:13:05,795 And it's a good thing, too... 168 00:13:05,820 --> 00:13:07,948 because if they don't make it back before those doors close... 169 00:13:08,100 --> 00:13:10,023 then they are stuck out there for the night. 170 00:13:11,980 --> 00:13:14,551 And no one has ever survived a night in the maze. 171 00:13:20,180 --> 00:13:21,830 What happens to them? 172 00:13:25,780 --> 00:13:27,748 Well, we call them Grievers. 173 00:13:29,420 --> 00:13:32,155 Of course, no one's ever seen one 174 00:13:32,180 --> 00:13:33,670 and lived to tell about it. 175 00:13:35,580 --> 00:13:37,230 But they're out there. 176 00:13:42,820 --> 00:13:45,155 Right, that's enough questions for one night. 177 00:13:45,180 --> 00:13:46,181 Come on. 178 00:13:46,340 --> 00:13:48,866 You're supposed to be the guest of honor. 179 00:13:48,980 --> 00:13:50,755 Oh, no... No! No, come on. 180 00:13:50,780 --> 00:13:52,225 Let me show you around. 181 00:13:53,100 --> 00:13:54,147 Come on. 182 00:13:56,260 --> 00:13:58,395 Whoa! 183 00:13:58,420 --> 00:13:59,990 And there we got the builders. 184 00:14:00,420 --> 00:14:01,860 They're very good with their hands... 185 00:14:01,940 --> 00:14:03,863 but not a lot going on upstairs. 186 00:14:04,380 --> 00:14:05,950 And then we got Winston... 187 00:14:06,340 --> 00:14:08,308 he's the Keeper of the Slicers. 188 00:14:09,020 --> 00:14:10,829 And we got two med-jacks, Clint and Jeff. 189 00:14:10,980 --> 00:14:12,550 Hey, what's up? Yo, Newt. 190 00:14:13,060 --> 00:14:15,711 They spend most of their time bandaging up the slicers. 191 00:14:16,020 --> 00:14:17,835 What if I want to be a runner? 192 00:14:18,940 --> 00:14:20,146 Have you listened to a word I've just said? 193 00:14:20,260 --> 00:14:21,864 No one wants to be a runner. 194 00:14:22,180 --> 00:14:24,148 And, besides, you gotta get chosen. 195 00:14:24,300 --> 00:14:25,395 Chosen by who? 196 00:14:25,420 --> 00:14:26,831 Whoa! 197 00:14:31,820 --> 00:14:32,981 What do you say, Greenie? 198 00:14:33,140 --> 00:14:34,790 Wanna see what you're made of? 199 00:14:34,980 --> 00:14:37,870 Greenie! Greenie! Greenie! 200 00:14:55,940 --> 00:14:57,590 Okay. All right. 201 00:14:58,500 --> 00:15:00,343 The rules are simple, Greenie. 202 00:15:00,500 --> 00:15:02,025 I try to push you out of the circle... 203 00:15:02,900 --> 00:15:05,028 you try to last more than five seconds. 204 00:15:05,180 --> 00:15:07,100 - Take it easy on the Greenie. - Ready? 205 00:15:13,700 --> 00:15:14,906 Get up, boy. 206 00:15:15,060 --> 00:15:17,267 Come on, Greenie. We're not done yet. 207 00:15:19,900 --> 00:15:21,026 Stop calling me Greenie. 208 00:15:21,540 --> 00:15:22,700 Stop calling you that? 209 00:15:22,900 --> 00:15:25,275 What do you wanna be called? Shank? 210 00:15:28,100 --> 00:15:29,275 What do you think, boys? 211 00:15:29,300 --> 00:15:30,790 Does he look like a Shank? 212 00:15:36,940 --> 00:15:38,235 Whoa! 213 00:15:38,260 --> 00:15:39,307 Come on! 214 00:15:40,060 --> 00:15:42,142 You know what? I think I've settled on Shank. 215 00:15:52,180 --> 00:15:53,235 Oh! 216 00:15:53,260 --> 00:15:54,671 There you go, Greenie! 217 00:15:57,900 --> 00:15:59,106 Not bad for a Greenie, huh? 218 00:16:00,580 --> 00:16:01,661 Oh! 219 00:16:08,420 --> 00:16:09,421 Thomas. 220 00:16:10,940 --> 00:16:12,510 Thomas. Hey! 221 00:16:13,340 --> 00:16:14,341 Thomas! 222 00:16:17,260 --> 00:16:19,740 I remember my name. I'm Thomas! 223 00:16:21,780 --> 00:16:22,781 Thomas! 224 00:16:27,500 --> 00:16:28,945 Welcome home, Thomas. 225 00:16:39,780 --> 00:16:42,351 Good job... Thomas. 226 00:16:51,060 --> 00:16:52,346 What the hell was that? 227 00:16:54,340 --> 00:16:57,184 That, my friend, was a Griever. 228 00:16:58,860 --> 00:17:01,511 Don't worry, you're safe here with us. 229 00:17:02,540 --> 00:17:04,349 Nothing gets through those walls. 230 00:17:05,300 --> 00:17:06,301 All right, guys. 231 00:17:06,420 --> 00:17:08,468 Let's tuck it in for the night. Come on. 232 00:17:08,620 --> 00:17:09,951 It was a good night. 233 00:17:11,340 --> 00:17:12,546 Good job, man. 234 00:17:43,140 --> 00:17:44,141 You're safe here with us. 235 00:17:44,300 --> 00:17:45,595 Wicked is good. 236 00:17:45,620 --> 00:17:46,715 What's out there? 237 00:17:46,740 --> 00:17:48,424 Thomas, Thomas. 238 00:17:51,660 --> 00:17:52,866 Can you hear me? 239 00:17:53,980 --> 00:17:55,505 Everything is going to change. 240 00:17:58,140 --> 00:17:59,141 Thomas. 241 00:17:59,940 --> 00:18:00,987 Shh. 242 00:18:05,060 --> 00:18:06,300 Follow me. 243 00:18:13,300 --> 00:18:14,904 It's peaceful, isn't it? 244 00:18:16,340 --> 00:18:19,105 I know it's hard to believe, but it wasn't always this way. 245 00:18:20,540 --> 00:18:22,224 We had dark days. 246 00:18:23,780 --> 00:18:26,067 We lost a lot of boys to fear. 247 00:18:26,540 --> 00:18:27,871 To panic. 248 00:18:29,380 --> 00:18:31,223 We've come far since then. 249 00:18:32,780 --> 00:18:34,305 Established order... 250 00:18:35,300 --> 00:18:36,586 made peace. 251 00:18:37,940 --> 00:18:40,784 Yeah. Why are you telling me this? 252 00:18:41,220 --> 00:18:43,063 Because you're not like the others. 253 00:18:44,980 --> 00:18:46,505 You're curious. 254 00:18:47,180 --> 00:18:48,989 But you're one of us now. 255 00:18:50,140 --> 00:18:52,108 You need to know what that means. 256 00:19:14,660 --> 00:19:16,344 What happened to them? 257 00:19:17,260 --> 00:19:18,625 Like I said... 258 00:19:20,300 --> 00:19:21,870 dark days, Thomas. 259 00:19:36,060 --> 00:19:38,062 Has anyone tried climbing to the top? 260 00:19:39,300 --> 00:19:42,509 Tried it. The ivy doesn't go all the way to the top. 261 00:19:42,860 --> 00:19:44,862 And besides, where are you gonna go from there? 262 00:19:45,980 --> 00:19:47,075 And what about the Box? 263 00:19:47,100 --> 00:19:48,420 You know, next time it comes up... 264 00:19:48,500 --> 00:19:50,025 No, we tried that. 265 00:19:50,180 --> 00:19:51,989 The Box won't go back down with someone in it. 266 00:19:52,340 --> 00:19:53,475 Okay, what if we... 267 00:19:53,500 --> 00:19:54,706 No, we tried it, all right? 268 00:19:54,860 --> 00:19:56,066 Twice. 269 00:19:57,060 --> 00:20:01,031 All right? Trust me. Anything you think of, we've already tried. 270 00:20:02,460 --> 00:20:04,667 The only way out of here is through the maze. 271 00:20:05,820 --> 00:20:07,663 Now, look, you wanna be helpful? 272 00:20:09,220 --> 00:20:10,275 Here. 273 00:20:10,300 --> 00:20:12,223 Go dig us up some more fertilizer. 274 00:20:20,900 --> 00:20:23,380 "Just get the fertilizer, Thomas." 275 00:20:23,580 --> 00:20:26,550 "Are you sure, guys? I can't help in any other way?" 276 00:20:26,700 --> 00:20:28,828 "No, just get the fertilizer." 277 00:20:30,100 --> 00:20:32,671 "You know where it is. It's just out in the middle of the woods." 278 00:21:12,500 --> 00:21:13,501 Oh! 279 00:21:16,660 --> 00:21:17,661 Uh... 280 00:21:18,740 --> 00:21:19,741 You're Ben, right? 281 00:21:19,900 --> 00:21:21,664 I don't know if we ever... 282 00:21:23,660 --> 00:21:24,661 Are you okay? 283 00:21:28,340 --> 00:21:29,751 Get the hell off me! 284 00:21:30,260 --> 00:21:31,785 It's your fault. 285 00:21:31,980 --> 00:21:33,345 I saw you. 286 00:21:33,500 --> 00:21:34,865 You did this. 287 00:21:35,020 --> 00:21:36,435 I saw you! 288 00:21:59,660 --> 00:22:02,311 Hey! Hey! 289 00:22:07,100 --> 00:22:08,625 Hey! 290 00:22:09,580 --> 00:22:11,264 Help! 291 00:22:11,740 --> 00:22:13,868 Help! Help! 292 00:22:15,380 --> 00:22:16,381 Help! 293 00:22:22,380 --> 00:22:23,435 I'll kill you! 294 00:22:24,580 --> 00:22:25,911 Hey! 295 00:22:28,220 --> 00:22:29,631 Hold him down. 296 00:22:29,780 --> 00:22:31,595 What are you doing? 297 00:22:31,620 --> 00:22:32,701 Calm down, Ben. 298 00:22:32,900 --> 00:22:34,061 What the hell happened? 299 00:22:34,220 --> 00:22:35,221 He just attacked me! 300 00:22:35,340 --> 00:22:36,395 Are you okay? 301 00:22:37,500 --> 00:22:38,501 Calm down, Ben. 302 00:22:41,940 --> 00:22:43,544 No. No. 303 00:22:44,300 --> 00:22:45,825 All right, lift his shirt. 304 00:22:45,980 --> 00:22:47,948 Lift his shirt. No! No! 305 00:22:48,140 --> 00:22:50,355 No! No! Please. Please. 306 00:22:53,380 --> 00:22:54,791 He's been stung. 307 00:22:55,940 --> 00:22:57,146 In the middle of the day? 308 00:22:58,980 --> 00:23:00,311 Help me, please. 309 00:23:00,460 --> 00:23:01,755 Please. 310 00:23:01,780 --> 00:23:03,270 Please, just help. 311 00:23:04,860 --> 00:23:05,861 Put him in the pit. 312 00:23:06,020 --> 00:23:07,431 Everybody, help. Take him to the pit. 313 00:23:07,620 --> 00:23:09,235 No! Med-Jack! 314 00:23:09,260 --> 00:23:10,671 Please don't do it! 315 00:23:11,460 --> 00:23:12,507 Calm down, Ben. 316 00:23:12,660 --> 00:23:13,821 Back down, Ben. 317 00:23:14,180 --> 00:23:16,069 Listen to me! Please! 318 00:23:19,380 --> 00:23:21,144 Please, stop, please! 319 00:23:21,500 --> 00:23:22,865 He did this! 320 00:23:23,020 --> 00:23:25,785 Please stop! No! No, please! Help me! 321 00:23:25,940 --> 00:23:27,465 So what happened to him? 322 00:23:31,100 --> 00:23:33,228 It's called "The Changing." 323 00:23:34,420 --> 00:23:37,344 It's what happens when someone gets stung. 324 00:23:39,220 --> 00:23:40,301 Listen. 325 00:23:46,060 --> 00:23:47,505 We haven't been able to get a clear word 326 00:23:47,620 --> 00:23:49,429 out of Ben since it happened. 327 00:23:50,460 --> 00:23:52,428 He's not making any sense. 328 00:23:53,180 --> 00:23:55,706 And it's only gonna get worse. 329 00:23:55,860 --> 00:23:57,995 The infection is spreading. 330 00:23:58,020 --> 00:23:59,829 He's dangerous. 331 00:24:02,380 --> 00:24:04,428 What did he say to you? 332 00:24:10,660 --> 00:24:13,550 He said he saw me... 333 00:24:13,700 --> 00:24:15,782 and that this was all my fault. 334 00:24:18,180 --> 00:24:20,342 How could this be my fault? 335 00:24:26,660 --> 00:24:28,071 Get some rest. 336 00:24:29,460 --> 00:24:30,950 Alby? Yeah. 337 00:24:32,340 --> 00:24:33,865 What's gonna happen to him? 338 00:24:49,020 --> 00:24:52,388 Just listen to me. Just, please, listen to me! 339 00:24:52,540 --> 00:24:54,065 Please, Minho! 340 00:24:56,260 --> 00:24:57,261 Alby! 341 00:25:23,060 --> 00:25:26,428 No, please. Please, don't. 342 00:25:26,580 --> 00:25:27,786 Please, don't do it. 343 00:25:43,620 --> 00:25:44,667 Poles! 344 00:25:54,980 --> 00:25:56,266 Move in! 345 00:25:57,260 --> 00:25:59,308 No, no, no! Please! 346 00:26:00,180 --> 00:26:02,945 No, please! Please, don't! 347 00:26:03,100 --> 00:26:05,990 I can get better! Please, just listen to me! 348 00:26:06,460 --> 00:26:07,950 Please, stop, please! 349 00:26:09,700 --> 00:26:11,275 Push him in! Stop! 350 00:26:12,780 --> 00:26:14,225 I'll get better! 351 00:26:49,900 --> 00:26:51,743 He belongs to the maze now. 352 00:27:30,540 --> 00:27:32,383 Do you think he might make it? 353 00:27:34,860 --> 00:27:36,350 Ben? 354 00:27:38,220 --> 00:27:39,665 No. 355 00:27:41,060 --> 00:27:43,711 No one survives a night in the maze. 356 00:27:47,540 --> 00:27:49,781 We just gotta forget about him. 357 00:28:19,580 --> 00:28:21,070 Thomas. 358 00:28:22,060 --> 00:28:24,108 Wicked is good. 359 00:28:24,580 --> 00:28:26,070 Don't make it easy on them. 360 00:28:26,900 --> 00:28:29,267 Thomas. 361 00:28:29,420 --> 00:28:32,105 Everything is going to change. 362 00:28:33,820 --> 00:28:35,470 Wicked is good. 363 00:28:38,260 --> 00:28:40,020 This is gonna hurt a little. 364 00:28:42,220 --> 00:28:43,301 Wicked is good. 365 00:28:43,500 --> 00:28:46,151 Thomas, you have to choose. 366 00:29:14,460 --> 00:29:16,701 But why would Alby go into the maze? 367 00:29:17,020 --> 00:29:19,182 I mean, he's not a runner. 368 00:29:19,340 --> 00:29:20,830 Things are different now. 369 00:29:21,020 --> 00:29:23,307 Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown. 370 00:29:23,460 --> 00:29:24,461 Are you gonna help? 371 00:29:24,660 --> 00:29:26,700 So he's gonna go back to where Ben was just stung... 372 00:29:26,780 --> 00:29:27,986 Alby knows what he's doing... 373 00:29:28,300 --> 00:29:29,506 all right? 374 00:29:29,660 --> 00:29:31,150 He knows better than any of us. 375 00:29:32,980 --> 00:29:34,664 What does that mean? 376 00:29:38,420 --> 00:29:40,627 Well, it's like you have heard, yeah? 377 00:29:40,780 --> 00:29:43,750 Every month, the Box sends up a new arrival. 378 00:29:43,900 --> 00:29:45,504 But someone had to be first, right? 379 00:29:46,900 --> 00:29:50,746 Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. 380 00:29:52,340 --> 00:29:54,263 That was Alby. 381 00:29:55,860 --> 00:29:57,942 I mean, it can't have been easy. 382 00:29:58,100 --> 00:29:59,315 But when those other boys started 383 00:29:59,340 --> 00:30:00,944 coming up, one after the other... 384 00:30:01,100 --> 00:30:03,102 he saw the truth. 385 00:30:03,260 --> 00:30:05,467 And he learned that the most important thing... 386 00:30:05,660 --> 00:30:07,503 is that we all have each other. 387 00:30:09,500 --> 00:30:11,628 Because we're all in this together. 388 00:30:30,180 --> 00:30:31,227 Yeah. 389 00:30:32,300 --> 00:30:33,984 There you go, Greenie. 390 00:30:57,860 --> 00:30:59,988 They should be back by now. 391 00:31:00,700 --> 00:31:02,589 What happens if they don't make it? 392 00:31:03,260 --> 00:31:04,910 They're gonna make it. 393 00:31:07,380 --> 00:31:09,064 What happens if they don't? 394 00:31:10,100 --> 00:31:11,750 They're gonna make it. 395 00:31:45,060 --> 00:31:46,940 Come on, guys, can't we send someone after them? 396 00:31:47,020 --> 00:31:48,431 That's against the rules. 397 00:31:49,140 --> 00:31:51,461 Either they make it back or they don't. 398 00:31:52,100 --> 00:31:54,467 We can't risk losing anyone else. 399 00:32:05,380 --> 00:32:06,825 Oh, no. 400 00:32:09,980 --> 00:32:11,035 There! 401 00:32:14,140 --> 00:32:15,301 Wait, something's wrong. 402 00:32:17,660 --> 00:32:19,344 Come on, Minho, you can do it! 403 00:32:19,500 --> 00:32:21,582 Come on! Go! 404 00:32:23,820 --> 00:32:25,504 Come on, you can make it! 405 00:32:25,660 --> 00:32:27,185 Minho, you gotta leave him! 406 00:32:27,340 --> 00:32:28,910 They're not gonna make it. 407 00:32:29,020 --> 00:32:31,148 You gotta leave him! 408 00:32:49,300 --> 00:32:50,506 Thomas, no! 409 00:33:05,700 --> 00:33:06,826 Good job. 410 00:33:08,500 --> 00:33:10,502 You just killed yourself. 411 00:33:12,340 --> 00:33:13,466 What? 412 00:33:26,900 --> 00:33:28,550 What happened to him? 413 00:33:29,140 --> 00:33:30,380 What does it look like? 414 00:33:31,500 --> 00:33:33,229 He got stung. 415 00:33:34,460 --> 00:33:36,224 What happened to his head? 416 00:33:37,700 --> 00:33:39,907 I did what I had to do. 417 00:33:52,260 --> 00:33:55,025 Okay. Okay, help me get him up. 418 00:33:55,180 --> 00:33:57,421 We gotta go. The maze is already changing. 419 00:33:57,580 --> 00:33:59,070 Hey, Minho! 420 00:34:01,940 --> 00:34:04,068 We can't just leave him here. 421 00:34:16,380 --> 00:34:18,269 We gotta get him up. 422 00:34:25,300 --> 00:34:26,745 Come on. 423 00:34:37,300 --> 00:34:39,462 Just sit him down. Sit him down. 424 00:34:52,460 --> 00:34:54,861 This isn't going to work. We gotta go. 425 00:34:55,020 --> 00:34:56,067 We gotta go! 426 00:34:56,220 --> 00:34:58,541 Wait, what are you talking about? We gotta hide him. 427 00:34:58,700 --> 00:34:59,826 Where? I don't know. 428 00:34:59,980 --> 00:35:02,715 Are you telling me there's not a single place we could take him? 429 00:35:05,260 --> 00:35:06,989 Listen to me, shuck-face, all right. 430 00:35:07,140 --> 00:35:10,675 Take a look around. There's nowhere to go! 431 00:35:16,100 --> 00:35:17,590 You don't get it. 432 00:35:18,460 --> 00:35:19,746 We're already dead. 433 00:35:41,340 --> 00:35:43,035 Two, three... 434 00:35:48,180 --> 00:35:49,705 Two, three... 435 00:35:53,580 --> 00:35:54,755 Okay. 436 00:35:57,100 --> 00:35:58,625 What are you doing? What are you doing? 437 00:36:01,540 --> 00:36:02,701 What are you doing? 438 00:36:07,100 --> 00:36:08,909 We gotta go. We gotta go now! 439 00:36:09,060 --> 00:36:11,955 No, no, just a little more and we'll tie it off. 440 00:36:15,540 --> 00:36:16,746 Minho, stay with me. 441 00:36:17,300 --> 00:36:18,631 Stay with me, Minho. 442 00:36:18,780 --> 00:36:20,300 Just a little more, we're almost there. 443 00:36:20,420 --> 00:36:21,945 I'm sorry, Greenie. What? 444 00:36:22,100 --> 00:36:23,101 Minho! 445 00:37:03,300 --> 00:37:04,665 Okay. 446 00:37:21,940 --> 00:37:23,465 Come on. 447 00:38:21,140 --> 00:38:22,551 Whoa! 448 00:38:49,860 --> 00:38:51,066 Oh! 449 00:38:52,700 --> 00:38:54,065 Oh, shit! 450 00:39:03,340 --> 00:39:04,466 Whoa! 451 00:39:12,740 --> 00:39:13,875 Whoa! 452 00:40:02,940 --> 00:40:04,863 You're a crazy son of a bitch. 453 00:40:06,380 --> 00:40:08,269 Come on, follow me. Come on! 454 00:40:14,300 --> 00:40:17,702 Okay, it's changing. Come on, come on! 455 00:40:18,620 --> 00:40:19,985 This section is closing. Come on. 456 00:40:20,140 --> 00:40:21,824 We can lose it down here! 457 00:40:28,660 --> 00:40:29,661 Thomas! 458 00:40:29,820 --> 00:40:31,500 What are you waiting for? Get out of there! 459 00:40:38,260 --> 00:40:39,341 Come on! 460 00:40:43,820 --> 00:40:44,946 Come on! 461 00:40:45,100 --> 00:40:46,465 Come on, Thomas! Don't look back! 462 00:40:47,180 --> 00:40:48,341 Run! 463 00:40:48,780 --> 00:40:50,350 Move it, Thomas! Go on! 464 00:40:50,980 --> 00:40:53,267 Move your ass! Let's go! Come on! 465 00:40:53,420 --> 00:40:55,343 Come on, Greenie! Let's go! 466 00:40:55,980 --> 00:40:57,311 Thomas! 467 00:41:05,140 --> 00:41:07,427 Guys, get up! 468 00:41:22,860 --> 00:41:24,624 I told you, Chuck. 469 00:41:24,780 --> 00:41:26,828 They're not coming back. 470 00:41:27,700 --> 00:41:29,190 Let's go. 471 00:41:38,380 --> 00:41:39,905 No way. 472 00:41:41,180 --> 00:41:42,181 Yeah! 473 00:41:43,180 --> 00:41:44,181 Yes! 474 00:41:44,820 --> 00:41:45,821 Yeah! 475 00:41:50,540 --> 00:41:51,871 I got him, I got him, I got him. 476 00:41:52,020 --> 00:41:53,909 Watch out. Easy. 477 00:41:54,820 --> 00:41:56,940 What happened out there? How did you guys make it out? 478 00:42:01,420 --> 00:42:02,501 You saw a Griever? 479 00:42:04,060 --> 00:42:05,903 Yeah, I saw one. 480 00:42:06,860 --> 00:42:08,589 He didn't just see it. 481 00:42:08,740 --> 00:42:10,742 He killed it. 482 00:42:21,740 --> 00:42:23,344 Things are changing. 483 00:42:25,260 --> 00:42:26,944 There's no denying that. 484 00:42:28,660 --> 00:42:31,709 First, Ben gets stung in broad daylight. 485 00:42:32,340 --> 00:42:33,944 And then Alby. 486 00:42:35,060 --> 00:42:38,542 And now our Greenie, here, has taken it upon himself... 487 00:42:38,700 --> 00:42:40,270 to go into the maze. 488 00:42:41,540 --> 00:42:44,783 Which is a clear violation of our rules here. 489 00:42:44,940 --> 00:42:47,784 Yeah... but he saved Alby's life. 490 00:42:48,780 --> 00:42:50,066 Did he? 491 00:42:52,700 --> 00:42:56,147 For 3 years, we have coexisted with these things. 492 00:42:56,300 --> 00:42:58,302 And now, you've killed one of them. 493 00:43:00,980 --> 00:43:03,381 Who knows what that could mean for us. 494 00:43:04,220 --> 00:43:06,382 What do you suggest we do? 495 00:43:07,140 --> 00:43:08,595 He has to be punished. 496 00:43:09,980 --> 00:43:11,311 Come on. He killed a Griever! 497 00:43:12,460 --> 00:43:13,461 Minho. 498 00:43:13,980 --> 00:43:16,426 You were there with him. What do you think? 499 00:43:20,060 --> 00:43:21,824 I think... 500 00:43:21,980 --> 00:43:24,904 in all the time we've been here... 501 00:43:25,060 --> 00:43:27,950 no one has ever killed a Griever before. 502 00:43:31,740 --> 00:43:34,141 When I turned tail and ran... 503 00:43:34,300 --> 00:43:37,588 this dumb shank stayed behind to help Alby. 504 00:43:39,140 --> 00:43:42,110 Look, I don't know if he's brave or stupid. 505 00:43:45,500 --> 00:43:47,821 But whatever it is, we need more of it. 506 00:43:49,420 --> 00:43:50,660 I say we make him a runner. 507 00:43:50,860 --> 00:43:52,942 A runner? What? 508 00:43:53,500 --> 00:43:55,309 Minho, let's not jump the gun, here. 509 00:43:55,460 --> 00:43:58,350 Thomas! Thomas! Thomas! 510 00:43:59,340 --> 00:44:02,503 If you want to throw the newbie a parade, that's fine. 511 00:44:02,660 --> 00:44:04,344 Go ahead. 512 00:44:04,500 --> 00:44:07,151 But if there is one thing I know about the maze... 513 00:44:07,340 --> 00:44:08,546 it is that you do not... 514 00:44:23,700 --> 00:44:25,145 Okay, wait. I know that sound. 515 00:44:25,300 --> 00:44:26,435 The Box. It's coming back up. 516 00:44:26,460 --> 00:44:27,507 It shouldn't be. 517 00:44:39,220 --> 00:44:40,275 Newt, what do you see? 518 00:44:40,300 --> 00:44:41,745 Do you see it? 519 00:44:42,740 --> 00:44:43,795 It's a girl. 520 00:44:46,220 --> 00:44:47,221 No way. 521 00:44:51,220 --> 00:44:53,063 I think she's dead. 522 00:44:53,900 --> 00:44:55,265 What's in her hand? 523 00:45:06,820 --> 00:45:11,382 "She's the last one... ever." 524 00:45:14,860 --> 00:45:15,915 What the hell does that mean? 525 00:45:17,100 --> 00:45:18,115 Whoa! 526 00:45:19,860 --> 00:45:21,385 Thomas... 527 00:45:37,100 --> 00:45:39,546 Do you still think I'm overreacting? 528 00:45:53,420 --> 00:45:55,900 Jeff, what's going on? 529 00:45:56,060 --> 00:45:58,108 What's the matter with her? Why won't she wake up? 530 00:45:58,260 --> 00:46:01,264 Hey man, I got my job the same way you did. 531 00:46:07,500 --> 00:46:09,070 Do you recognize her? 532 00:46:09,980 --> 00:46:11,061 No. 533 00:46:11,500 --> 00:46:14,344 Really? Because she seemed to recognize you. 534 00:46:15,820 --> 00:46:16,981 What about the note? 535 00:46:17,900 --> 00:46:20,346 We'll worry about the note later. 536 00:46:20,500 --> 00:46:22,821 I think you should worry about it now. 537 00:46:24,500 --> 00:46:26,628 We've got enough to deal with at the moment. 538 00:46:26,780 --> 00:46:28,509 He's right, Newt. 539 00:46:29,460 --> 00:46:31,155 If the Box isn't coming back up, 540 00:46:31,180 --> 00:46:32,670 how long do you think we can last? 541 00:46:33,500 --> 00:46:35,343 No one said that. 542 00:46:35,940 --> 00:46:38,147 Let's not jump to any conclusions. 543 00:46:39,620 --> 00:46:41,901 We'll just wait until she wakes up and see what she knows. 544 00:46:43,700 --> 00:46:46,180 Somebody has gotta have some answers around here. 545 00:46:47,980 --> 00:46:48,981 Okay. 546 00:46:50,460 --> 00:46:53,145 Where are you going? Back into the maze. 547 00:46:58,020 --> 00:46:59,021 Hey. 548 00:46:59,980 --> 00:47:01,391 Hey, Thomas. 549 00:47:02,540 --> 00:47:05,623 What is this with you, huh? A death wish? 550 00:47:05,780 --> 00:47:07,942 You just got out and now you want back in? 551 00:47:09,180 --> 00:47:11,195 Newt said that no one has ever seen a Griever 552 00:47:11,220 --> 00:47:13,143 and lived to tell about it, right? 553 00:47:13,300 --> 00:47:15,701 Minho, now we have one. 554 00:47:15,900 --> 00:47:18,904 You're telling me you're not even a little bit curious? 555 00:47:19,060 --> 00:47:20,664 Not really, no. 556 00:47:25,380 --> 00:47:26,905 So, what's the plan? 557 00:47:27,060 --> 00:47:28,983 You're gonna go out and dissect that thing all by yourself? 558 00:47:29,140 --> 00:47:30,904 I will if I have to. 559 00:47:31,700 --> 00:47:33,589 Have the other runners left yet? 560 00:47:33,740 --> 00:47:35,902 The other runners quit this morning. 561 00:47:38,220 --> 00:47:39,795 After Alby got stung, they're not 562 00:47:39,820 --> 00:47:41,424 in any hurry to get back out there. 563 00:47:43,420 --> 00:47:45,263 Why are you? 564 00:47:46,900 --> 00:47:49,904 I think it's time we find out what we're really up against. 565 00:47:53,700 --> 00:47:55,065 All right. 566 00:47:55,220 --> 00:47:57,427 But you're not going back out there alone. 567 00:47:57,580 --> 00:47:59,020 Meet me in the woods in half-an-hour. 568 00:48:22,540 --> 00:48:24,429 Will this be enough? 569 00:48:27,940 --> 00:48:29,305 Okay. 570 00:48:30,460 --> 00:48:31,950 Let's go. 571 00:48:48,540 --> 00:48:49,780 Come on! 572 00:49:11,980 --> 00:49:13,823 That's disgusting. 573 00:49:15,020 --> 00:49:16,670 There's something in there. 574 00:49:17,500 --> 00:49:19,582 You mean, besides a Griever pancake? 575 00:49:28,020 --> 00:49:30,261 Whoa, what are you doing? 576 00:49:42,540 --> 00:49:43,701 Whoa! 577 00:49:45,340 --> 00:49:47,342 I thought you said it was dead. 578 00:49:47,700 --> 00:49:48,955 Was it a reflex? 579 00:49:48,980 --> 00:49:50,186 You hope. 580 00:49:52,340 --> 00:49:54,468 Okay, come on. Let's try and pull it out. 581 00:49:55,220 --> 00:49:56,824 Everyone get a hand on it. Come on. 582 00:49:57,020 --> 00:49:58,704 All right, ready? On three. 583 00:49:58,860 --> 00:50:00,715 One, two, three! 584 00:50:10,220 --> 00:50:11,949 Are you okay, Fry? Yeah. Thanks, brother. 585 00:50:46,980 --> 00:50:48,505 What the hell is that? 586 00:50:57,860 --> 00:50:58,861 Interesting. 587 00:50:59,020 --> 00:51:00,385 Okay, whatever it is... 588 00:51:00,580 --> 00:51:02,469 can we take this up back at the Glade? 589 00:51:02,580 --> 00:51:05,151 Because I don't want to meet this guy's friends. 590 00:51:05,460 --> 00:51:06,825 He's right. 591 00:51:06,980 --> 00:51:09,665 It's getting late. Come on. 592 00:51:21,100 --> 00:51:22,101 We found this. 593 00:51:22,980 --> 00:51:25,187 It was inside a Griever. 594 00:51:25,340 --> 00:51:27,946 These are the same letters we get in our supplies. Yeah. 595 00:51:28,100 --> 00:51:31,468 Whoever put us here obviously made the Grievers. 596 00:51:31,620 --> 00:51:33,115 This is the first real clue, 597 00:51:33,140 --> 00:51:34,824 the first anything, you've found in over 3 years. 598 00:51:34,980 --> 00:51:36,235 Right, Minho? 599 00:51:36,260 --> 00:51:37,466 Right. 600 00:51:37,860 --> 00:51:40,386 Newt, we gotta go back out there. 601 00:51:40,740 --> 00:51:43,471 Who knows where this might lead us. 602 00:51:45,900 --> 00:51:47,823 You see what he's trying to do, right? 603 00:51:48,700 --> 00:51:49,986 First he breaks our rules... 604 00:51:50,140 --> 00:51:52,791 and then he tries to convince us to abandon them totally. 605 00:51:53,300 --> 00:51:55,700 The rules are the only thing that have ever held us together. 606 00:51:55,820 --> 00:51:58,221 Why now are we questioning that? 607 00:51:58,660 --> 00:52:00,947 If Alby was here, you know he'd agree with me. 608 00:52:01,140 --> 00:52:04,303 This shank needs to be punished. 609 00:52:12,220 --> 00:52:13,346 You're right. 610 00:52:13,500 --> 00:52:15,229 Thomas broke the rules. 611 00:52:15,820 --> 00:52:17,151 One night in the pit, and no food. 612 00:52:17,300 --> 00:52:20,031 Come on, Newt! One night in the pit? 613 00:52:20,180 --> 00:52:22,540 Do you think that's gonna stop him from going into the maze? 614 00:52:22,660 --> 00:52:23,821 No. 615 00:52:23,980 --> 00:52:25,595 And we can't just have non-runners 616 00:52:25,620 --> 00:52:27,622 running into the maze whenever they feel like it. 617 00:52:29,540 --> 00:52:30,985 So let's just make this official. 618 00:52:31,140 --> 00:52:33,541 Starting from tomorrow, you're a runner. 619 00:52:38,700 --> 00:52:39,701 Wow. 620 00:52:40,180 --> 00:52:41,909 Gally... No, Fry. 621 00:52:49,700 --> 00:52:50,986 Thanks, Newt. 622 00:53:08,700 --> 00:53:10,111 Hey, where are we going? 623 00:53:10,260 --> 00:53:12,342 You'll see. 624 00:53:39,620 --> 00:53:41,304 It's the maze. 625 00:53:42,500 --> 00:53:43,945 All of it. 626 00:53:45,940 --> 00:53:49,183 What do you mean "all of it"? I thought you were still mapping it. 627 00:53:50,420 --> 00:53:52,104 There's nothing left to map. 628 00:53:54,460 --> 00:53:55,740 I've run every inch of it myself. 629 00:53:56,620 --> 00:53:58,065 Every cycle. 630 00:53:58,260 --> 00:53:59,705 Every pattern. 631 00:54:01,860 --> 00:54:02,915 If there was a way out, 632 00:54:02,940 --> 00:54:04,783 we would have found it by now. 633 00:54:06,740 --> 00:54:09,107 Why haven't you told anyone this? 634 00:54:11,060 --> 00:54:13,267 It was Alby's call. 635 00:54:13,420 --> 00:54:16,310 People needed to believe we had a chance of getting out. 636 00:54:18,020 --> 00:54:19,306 But maybe now... 637 00:54:20,700 --> 00:54:22,065 we have a real chance. 638 00:54:27,540 --> 00:54:28,826 Take a look at this. 639 00:54:29,980 --> 00:54:32,711 About a year ago, we started exploring these outer sections. 640 00:54:32,940 --> 00:54:35,910 We found these numbers printed on the walls. 641 00:54:36,060 --> 00:54:38,631 Sections 1 through 8. 642 00:54:38,860 --> 00:54:40,066 See, the way it works, 643 00:54:40,180 --> 00:54:42,581 is every night, when the maze changes... 644 00:54:42,740 --> 00:54:44,629 it opens up a new section. 645 00:54:44,780 --> 00:54:47,226 So today, Section 6 was open. 646 00:54:47,380 --> 00:54:51,066 Tomorrow, it will be 4, then 8, then 3. 647 00:54:51,220 --> 00:54:53,541 The pattern always stays the same. 648 00:54:56,940 --> 00:54:58,783 What's so special about 7? 649 00:54:58,940 --> 00:55:00,385 I don't know. 650 00:55:01,420 --> 00:55:03,343 But last night, when you killed that Griever... 651 00:55:04,140 --> 00:55:05,983 Section 7 was open. 652 00:55:06,140 --> 00:55:08,666 I think it must be where it comes from. 653 00:55:08,820 --> 00:55:10,740 Tomorrow, you and I are gonna take a closer look. 654 00:55:12,780 --> 00:55:13,781 Hey! 655 00:55:14,060 --> 00:55:16,100 What are you guys doing? You're not allowed in here. 656 00:55:16,140 --> 00:55:17,515 Sorry, it's just the, uh... 657 00:55:17,540 --> 00:55:18,746 It's the girl. 658 00:55:19,060 --> 00:55:20,391 Is she awake? 659 00:55:20,860 --> 00:55:21,861 You could say that. 660 00:55:22,700 --> 00:55:24,543 Chuck, what's going on? 661 00:55:25,140 --> 00:55:27,435 Girls are awesome. 662 00:55:27,460 --> 00:55:28,700 Leave me alone! 663 00:55:28,860 --> 00:55:30,835 Watch your head! 664 00:55:30,860 --> 00:55:33,515 Hey, throw one more of those things... Ow! 665 00:55:33,540 --> 00:55:35,065 Go away! We come in peace! 666 00:55:35,220 --> 00:55:36,221 What happened? Just duck! 667 00:55:36,380 --> 00:55:37,825 I don't think she likes us very much. 668 00:55:37,980 --> 00:55:39,744 What do you want from me? We just wanna talk. 669 00:55:39,900 --> 00:55:41,061 I'm warning you! 670 00:55:41,220 --> 00:55:42,835 Take cover, y'all! Take cover! 671 00:55:44,060 --> 00:55:46,222 Hey, it's Thomas! It's Thomas! 672 00:55:52,940 --> 00:55:55,068 I'm gonna come up, okay? 673 00:55:58,780 --> 00:55:59,781 Okay. 674 00:56:00,900 --> 00:56:02,425 Just me. 675 00:56:06,580 --> 00:56:07,945 I'm coming up. 676 00:56:13,140 --> 00:56:14,790 Whoa, whoa, whoa. 677 00:56:15,780 --> 00:56:16,941 Okay, just... 678 00:56:17,100 --> 00:56:18,465 Easy, all right? 679 00:56:19,300 --> 00:56:20,790 Where am I? 680 00:56:20,940 --> 00:56:22,783 What is this place? 681 00:56:22,940 --> 00:56:24,271 Why can't I remember anything? 682 00:56:24,420 --> 00:56:27,185 This is all normal. Okay? We've all been through this. 683 00:56:27,460 --> 00:56:28,461 Okay? 684 00:56:29,660 --> 00:56:31,700 Your name will come back to you in a couple of days. 685 00:56:31,780 --> 00:56:33,623 It's the one thing that... Teresa. 686 00:56:35,100 --> 00:56:36,101 What did you say? 687 00:56:36,260 --> 00:56:37,466 My name. 688 00:56:38,260 --> 00:56:40,103 It's Teresa. 689 00:56:41,780 --> 00:56:43,544 Teresa, I'm Thomas. 690 00:56:46,380 --> 00:56:49,509 But you already knew that, though, I guess, huh? 691 00:56:50,700 --> 00:56:53,624 They said I kept saying your name in my sleep. 692 00:56:53,780 --> 00:56:54,986 Who are you? 693 00:56:59,620 --> 00:57:00,860 I don't know. 694 00:57:03,460 --> 00:57:05,383 I can't remember. 695 00:57:05,540 --> 00:57:08,544 None of us here can remember anything. 696 00:57:09,820 --> 00:57:11,982 We all woke up here just like you did. 697 00:57:13,300 --> 00:57:14,825 Hey, I promise... 698 00:57:18,140 --> 00:57:19,744 I'm gonna take this. 699 00:57:22,660 --> 00:57:23,821 Okay. 700 00:57:25,260 --> 00:57:26,830 What's going on up there? 701 00:57:30,500 --> 00:57:32,184 Is she coming down? 702 00:57:32,980 --> 00:57:34,027 Um... 703 00:57:41,020 --> 00:57:43,500 Hey, listen, you guys just give us a second, okay? 704 00:57:45,860 --> 00:57:46,941 All right. 705 00:57:47,580 --> 00:57:48,581 Come on. 706 00:57:49,060 --> 00:57:51,188 Is this what all girls are like? 707 00:57:53,620 --> 00:57:55,270 That girl is crazy. 708 00:57:59,780 --> 00:58:02,909 "She's the last one." What does that mean? 709 00:58:03,220 --> 00:58:04,710 I'm not sure. 710 00:58:06,380 --> 00:58:07,395 Ever since you came up, 711 00:58:07,420 --> 00:58:09,070 that Box hasn't gone back down. 712 00:58:10,940 --> 00:58:13,625 I just think it's got everyone a little worried. 713 00:58:15,700 --> 00:58:17,429 Especially Gally. 714 00:58:20,980 --> 00:58:22,903 He thinks it's my fault. 715 00:58:27,540 --> 00:58:29,542 Are you sure you don't remember anything else? 716 00:58:31,900 --> 00:58:33,311 I remember water... 717 00:58:34,420 --> 00:58:35,990 feeling like I was drowning. 718 00:58:38,220 --> 00:58:40,222 These faces staring at me. 719 00:58:42,900 --> 00:58:46,746 And this woman's voice saying the same thing over and over. 720 00:58:46,900 --> 00:58:48,106 "Wicked is good." 721 00:58:52,420 --> 00:58:55,151 Ever since I've been here, I've had these dreams. 722 00:58:55,300 --> 00:58:57,428 Well, I thought they were dreams. 723 00:59:00,460 --> 00:59:01,461 You... 724 00:59:02,740 --> 00:59:04,583 You were there. 725 00:59:07,180 --> 00:59:08,181 You were there... 726 00:59:08,340 --> 00:59:11,310 and you told me that everything was gonna change. 727 00:59:14,500 --> 00:59:16,264 What does it mean? 728 00:59:18,260 --> 00:59:21,469 I don't know. I just always get pieces. 729 00:59:22,460 --> 00:59:24,781 And the others don't remember anything? 730 00:59:24,940 --> 00:59:25,941 No. 731 00:59:28,980 --> 00:59:30,630 Why are we different? 732 00:59:38,380 --> 00:59:40,462 These were in my pocket when I came up. 733 00:59:47,500 --> 00:59:49,901 "W.C.K.D." 734 00:59:52,860 --> 00:59:54,988 "Wicked is good." 735 00:59:56,780 --> 00:59:59,181 What if we were sent here for a reason? 736 01:00:03,300 --> 01:00:04,315 Alby. 737 01:00:05,540 --> 01:00:07,463 We don't even know what this stuff is. 738 01:00:07,660 --> 01:00:09,150 We don't know who sent it. 739 01:00:09,340 --> 01:00:10,990 Or why it came up here with you. 740 01:00:11,140 --> 01:00:14,110 For all we know, this thing could kill him. 741 01:00:14,300 --> 01:00:15,790 He's already dying. 742 01:00:16,660 --> 01:00:17,821 Look at him. 743 01:00:18,820 --> 01:00:21,715 How could this possibly make it any worse? 744 01:00:22,980 --> 01:00:25,187 Come on, it's worth a try. 745 01:00:28,660 --> 01:00:30,025 All right. 746 01:00:30,820 --> 01:00:32,026 Do it. 747 01:00:41,340 --> 01:00:42,501 Okay. 748 01:00:44,660 --> 01:00:46,549 You shouldn't be here! You shouldn't be here! 749 01:00:46,700 --> 01:00:47,747 No! 750 01:00:48,340 --> 01:00:49,671 Watch out! 751 01:00:52,180 --> 01:00:54,075 Get the syringe! Let go! 752 01:01:03,660 --> 01:01:05,549 Well, that worked. 753 01:01:06,020 --> 01:01:07,306 Okay, from now on... 754 01:01:07,460 --> 01:01:10,543 someone stays here and watches him around the clock. 755 01:01:15,060 --> 01:01:16,391 Hey. 756 01:01:19,300 --> 01:01:22,144 Sundown, Greenie. Time to go. 757 01:01:38,020 --> 01:01:40,227 Hey, what is your problem with me? 758 01:01:40,860 --> 01:01:43,704 Everything started going wrong the minute you showed up. 759 01:01:44,420 --> 01:01:46,582 First Ben, then Alby... 760 01:01:47,380 --> 01:01:48,711 and now the girl. 761 01:01:50,420 --> 01:01:52,343 Everybody saw she recognized you. 762 01:01:54,340 --> 01:01:56,946 And I'm betting you know who she is. 763 01:02:12,260 --> 01:02:13,421 Gally... 764 01:02:15,980 --> 01:02:19,063 you know we can't stay here forever, right? 765 01:02:39,580 --> 01:02:40,581 Who's there? 766 01:02:41,860 --> 01:02:42,861 It's just me. 767 01:02:43,740 --> 01:02:44,980 Sorry, Chuck. 768 01:02:45,140 --> 01:02:46,426 Here. 769 01:02:46,620 --> 01:02:48,782 You'll run better on a full stomach. 770 01:02:58,820 --> 01:03:00,390 Mmm... 771 01:03:01,540 --> 01:03:02,746 Thanks, Chuck. 772 01:03:07,940 --> 01:03:09,624 Hey, what do you got there? 773 01:03:15,700 --> 01:03:18,351 Wow, that came out pretty damn good. 774 01:03:18,660 --> 01:03:19,866 What's that for? 775 01:03:21,380 --> 01:03:23,303 It's for my parents. 776 01:03:23,980 --> 01:03:26,062 You remember your parents? 777 01:03:26,940 --> 01:03:28,305 No. 778 01:03:29,300 --> 01:03:31,302 I mean, I know I must have them. 779 01:03:33,300 --> 01:03:35,348 And wherever they are, I'm sure they miss me... 780 01:03:35,940 --> 01:03:38,864 but I can't miss them because I don't remember them. 781 01:03:44,500 --> 01:03:47,709 What do you think you're gonna find out there tomorrow? 782 01:03:50,140 --> 01:03:51,551 Uh, I don't know. 783 01:03:54,060 --> 01:03:55,555 But if there's a way out, Chuck, 784 01:03:55,580 --> 01:03:57,389 me and Minho are gonna find it. 785 01:04:03,740 --> 01:04:04,901 Here. 786 01:04:10,860 --> 01:04:12,749 Chuck, why would you give this to me? 787 01:04:15,380 --> 01:04:17,223 I can't remember them anyway. 788 01:04:19,060 --> 01:04:20,595 But maybe if you find a way out, 789 01:04:20,620 --> 01:04:22,270 you can give it to them for me. 790 01:04:25,060 --> 01:04:26,710 I'll let you get some sleep. 791 01:04:36,420 --> 01:04:37,626 Hey, Chuck. 792 01:04:38,420 --> 01:04:39,421 Come here. 793 01:04:43,940 --> 01:04:45,465 Put out your hand. 794 01:04:47,620 --> 01:04:49,782 I want you to give that to them yourself. 795 01:04:51,900 --> 01:04:53,265 We're gonna get out of here. 796 01:04:53,620 --> 01:04:54,781 All of us. 797 01:04:56,060 --> 01:04:57,107 Okay? 798 01:04:57,780 --> 01:04:59,270 I promise. 799 01:05:01,660 --> 01:05:03,105 Yeah. All right. 800 01:05:04,740 --> 01:05:06,822 Good night. Good night, buddy. 801 01:05:22,300 --> 01:05:23,835 Big day, Greenie. 802 01:05:23,860 --> 01:05:25,660 Are you sure you don't wanna sit this one out? 803 01:05:26,180 --> 01:05:28,660 Come on, man. Get me out of here. All right. 804 01:05:47,260 --> 01:05:48,261 Let's go! 805 01:06:00,220 --> 01:06:02,188 This way. Not much further to the inner ring. 806 01:06:02,340 --> 01:06:03,671 Let's go! 807 01:06:06,940 --> 01:06:08,101 Come on! This way. 808 01:06:34,340 --> 01:06:36,069 That's strange. 809 01:06:36,180 --> 01:06:37,181 What? 810 01:06:37,340 --> 01:06:39,547 Seven is not supposed to be open for another week. 811 01:06:46,940 --> 01:06:49,705 What the hell is this place? 812 01:06:49,860 --> 01:06:51,464 We call them blades. 813 01:07:10,500 --> 01:07:12,468 It's Ben's, isn't it? 814 01:07:12,620 --> 01:07:14,031 Yeah. 815 01:07:15,180 --> 01:07:17,421 A Griever must have pulled him down here. 816 01:07:24,420 --> 01:07:25,751 Whoa, hey! 817 01:07:47,820 --> 01:07:49,663 I think it's showing us the way. 818 01:07:56,500 --> 01:07:58,867 Wait, wait, wait. What, what? 819 01:08:01,140 --> 01:08:03,029 This way. Come on. 820 01:08:26,580 --> 01:08:29,345 Minho, you ever see this place before? 821 01:08:30,820 --> 01:08:32,151 No. 822 01:08:53,740 --> 01:08:55,708 It's just another dead end. 823 01:09:23,220 --> 01:09:24,790 Are you sure about this? 824 01:09:28,380 --> 01:09:29,586 Nope. 825 01:10:03,580 --> 01:10:05,105 Grievers. 826 01:10:17,100 --> 01:10:18,590 What the hell was that? 827 01:10:24,420 --> 01:10:26,104 We gotta get out of here. 828 01:10:26,260 --> 01:10:28,103 Give me the key, give me the key! 829 01:10:33,820 --> 01:10:35,026 Move, move! 830 01:10:41,740 --> 01:10:43,469 We gotta go! Run, Thomas! 831 01:10:43,620 --> 01:10:45,270 We're gonna get trapped! 832 01:10:45,420 --> 01:10:46,626 Go! Go! 833 01:10:51,100 --> 01:10:52,261 Go, go, go! 834 01:10:52,420 --> 01:10:53,421 Move! 835 01:11:03,460 --> 01:11:04,461 Minho! 836 01:11:04,660 --> 01:11:06,150 Come on! Let's go, let's go! 837 01:11:11,100 --> 01:11:12,101 Come on, move! 838 01:11:12,260 --> 01:11:14,262 Keep going! Keep going! Let's go! 839 01:11:14,500 --> 01:11:15,945 Whoa! 840 01:11:16,300 --> 01:11:17,665 Go, go, go! 841 01:11:23,140 --> 01:11:24,141 Oh! 842 01:11:33,020 --> 01:11:34,067 Go, go, go! 843 01:11:39,540 --> 01:11:40,951 Whoa! 844 01:11:41,980 --> 01:11:43,664 Come on! Don't look back! 845 01:11:48,540 --> 01:11:49,835 Come on! 846 01:11:52,420 --> 01:11:54,024 Oh, shit! 847 01:11:55,540 --> 01:11:56,701 There! Whoa, whoa, whoa! 848 01:12:12,700 --> 01:12:13,701 Oh! 849 01:12:17,380 --> 01:12:18,745 What the hell's going on out there? 850 01:12:18,940 --> 01:12:20,300 What the hell you done now, Thomas? 851 01:12:20,340 --> 01:12:21,875 We found something, a new passage. 852 01:12:21,900 --> 01:12:23,140 We think it could be a way out. 853 01:12:23,260 --> 01:12:25,024 Really? It's true. 854 01:12:25,180 --> 01:12:27,626 We opened a door, something I'd never seen before. 855 01:12:27,780 --> 01:12:29,384 I think it must be where the Grievers go during the day. 856 01:12:29,580 --> 01:12:30,741 Wait! Whoa, whoa, whoa... 857 01:12:30,900 --> 01:12:33,062 You're saying you found the Grievers' home? 858 01:12:33,220 --> 01:12:34,426 And you want us to go in? 859 01:12:34,580 --> 01:12:36,180 Their way in could be our way out, Chuck. 860 01:12:36,220 --> 01:12:38,587 Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side. 861 01:12:38,740 --> 01:12:41,949 The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual. 862 01:12:42,100 --> 01:12:43,875 Yeah, at least I did something, Gally. 863 01:12:43,900 --> 01:12:45,061 I mean, what have you done? 864 01:12:45,260 --> 01:12:47,262 Aside from hide behind these walls all the time? 865 01:12:47,420 --> 01:12:48,780 Let me tell you something, Greenie. 866 01:12:48,860 --> 01:12:51,466 You've been here 3 days, all right? I've been here 3 years! 867 01:12:51,620 --> 01:12:53,782 Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally! 868 01:12:53,980 --> 01:12:55,061 What does that tell you? 869 01:12:55,220 --> 01:12:56,755 Maybe you should start doing things a little differently. 870 01:12:56,780 --> 01:12:58,942 Maybe you should be in charge, what about that? 871 01:12:59,100 --> 01:13:00,943 Hey, it's Alby! 872 01:13:01,420 --> 01:13:03,422 He's awake. 873 01:13:04,580 --> 01:13:05,786 Has he said anything? 874 01:13:05,940 --> 01:13:07,101 No. 875 01:13:08,740 --> 01:13:10,265 Alby... 876 01:13:13,740 --> 01:13:15,504 Alby, are you all right? 877 01:13:21,740 --> 01:13:23,868 Hey, Alby. 878 01:13:26,540 --> 01:13:29,271 Alby, we might have just found a way out of the maze. 879 01:13:30,300 --> 01:13:33,224 Do you hear me? We could be getting out of here. 880 01:13:35,260 --> 01:13:37,183 We can't. 881 01:13:39,020 --> 01:13:40,590 We can't leave. 882 01:13:41,820 --> 01:13:43,822 They won't let us. 883 01:13:43,980 --> 01:13:45,391 What are you talking about? 884 01:13:46,380 --> 01:13:47,666 I remember. 885 01:13:51,660 --> 01:13:53,742 What do you remember? 886 01:13:55,420 --> 01:13:56,910 You. 887 01:14:01,260 --> 01:14:03,388 You were always their favorite, Thomas. 888 01:14:04,140 --> 01:14:05,475 Always. 889 01:14:09,540 --> 01:14:10,871 Why did you do this? 890 01:14:12,100 --> 01:14:14,475 Why did you come here? 891 01:14:25,020 --> 01:14:26,021 Winston, what's going on? 892 01:14:26,180 --> 01:14:28,262 It's the doors. They aren't closing. 893 01:15:21,220 --> 01:15:23,621 Chuck, go to the Council Hall 894 01:15:23,740 --> 01:15:25,344 and start barricading the doors. Mmm-hmm. 895 01:15:25,500 --> 01:15:27,229 Winston, you go with him. Got it. 896 01:15:27,420 --> 01:15:29,821 Get the others. Tell them to go to the forest. Go hide, now! 897 01:15:30,260 --> 01:15:32,388 Minho, I want you to grab every weapon you can find. 898 01:15:32,540 --> 01:15:34,668 I'll meet you at Council Hall. Let's go. 899 01:15:35,460 --> 01:15:39,395 Teresa, you and I are gonna go get Alby, all right? Come on. 900 01:15:46,620 --> 01:15:48,668 All right, everybody hide! 901 01:15:49,060 --> 01:15:50,061 Teresa! 902 01:15:50,220 --> 01:15:53,224 Come on! Run! Run! 903 01:16:01,500 --> 01:16:02,501 Stay down! 904 01:16:02,900 --> 01:16:03,981 Run! 905 01:16:17,940 --> 01:16:19,355 Ahh! Zart! 906 01:16:23,380 --> 01:16:26,429 Help me! Go! Get to the village! 907 01:16:33,340 --> 01:16:34,955 Go, go, go! 908 01:16:41,420 --> 01:16:43,070 Stay down, stay down! 909 01:16:43,500 --> 01:16:46,026 Gally! Let me in, let me in! 910 01:16:52,820 --> 01:16:54,504 - Alby! - Are you okay? 911 01:16:54,660 --> 01:16:55,661 What's going on? 912 01:16:56,260 --> 01:16:58,435 They're here. Grievers? 913 01:17:04,820 --> 01:17:06,310 Thomas, what do we do? 914 01:17:06,460 --> 01:17:08,861 It's got me! 915 01:17:13,620 --> 01:17:14,951 Everybody, run, run, run! 916 01:17:15,100 --> 01:17:16,511 Jeff, come on, go, go, go! 917 01:17:31,900 --> 01:17:34,062 Everyone, go. go, go! 918 01:17:51,100 --> 01:17:53,467 Keep moving! Oh, shit! 919 01:17:53,580 --> 01:17:54,835 Ahh! 920 01:17:54,860 --> 01:17:56,225 Alby! 921 01:17:56,620 --> 01:17:57,860 Get behind me! 922 01:18:01,060 --> 01:18:02,710 Come on! 923 01:18:05,740 --> 01:18:07,026 Over here, let's go! 924 01:18:07,180 --> 01:18:09,786 Over here! Let's go! Come on! 925 01:18:12,060 --> 01:18:13,300 Over here, come on! 926 01:18:13,460 --> 01:18:14,825 Winston! 927 01:18:14,980 --> 01:18:16,141 Get Alby inside. 928 01:18:17,100 --> 01:18:18,670 Chuck, get in! Go, go, go! 929 01:18:20,700 --> 01:18:22,555 Lock down the doors! 930 01:18:38,700 --> 01:18:40,515 Careful. 931 01:18:40,540 --> 01:18:41,951 Whoa! 932 01:18:43,020 --> 01:18:44,260 Stay back, guys. 933 01:19:10,620 --> 01:19:11,740 Is everyone all right? 934 01:19:12,780 --> 01:19:14,544 Help! 935 01:19:14,700 --> 01:19:16,464 Hey, grab him! Help! 936 01:19:19,460 --> 01:19:20,700 Watch out! 937 01:19:27,340 --> 01:19:28,341 Chuck! 938 01:19:31,060 --> 01:19:32,664 - Chuck, no! - Grab him! 939 01:19:32,820 --> 01:19:33,955 Pull him back! 940 01:19:35,340 --> 01:19:36,910 Help! Chuck, don't let go! 941 01:19:37,060 --> 01:19:38,664 No shit! 942 01:19:38,900 --> 01:19:40,755 - Pull! - Don't let him go! 943 01:20:01,940 --> 01:20:03,351 Chuck, are you okay? Yeah, I'm fine. 944 01:20:06,020 --> 01:20:07,067 Thanks, Alby. 945 01:20:08,620 --> 01:20:09,985 Alby! Watch Out! 946 01:20:12,220 --> 01:20:13,221 Grab him! 947 01:20:16,940 --> 01:20:19,022 Thomas, get them out. 948 01:20:21,220 --> 01:20:22,267 Alby! 949 01:20:22,420 --> 01:20:25,026 - No! - Thomas... 950 01:20:25,220 --> 01:20:26,745 - Thomas! - Don't go out there! 951 01:20:26,900 --> 01:20:27,947 No, Thomas, wait! 952 01:20:28,300 --> 01:20:29,745 Thomas, wait! 953 01:20:38,060 --> 01:20:39,585 Where is everybody? 954 01:20:39,780 --> 01:20:41,464 Who's that over there? 955 01:20:48,460 --> 01:20:50,428 Gally... 956 01:20:51,380 --> 01:20:53,951 This is all you, Thomas! Look around! 957 01:20:54,100 --> 01:20:55,750 Back off, Gally! It's not Thomas' fault! 958 01:20:55,860 --> 01:20:56,875 You heard what Alby said! 959 01:20:56,900 --> 01:20:58,260 - He's one of them! - One of who? 960 01:20:58,340 --> 01:21:00,183 He's one of them, and they sent him here 961 01:21:00,300 --> 01:21:02,143 to destroy everything, and now he has! 962 01:21:02,580 --> 01:21:05,060 Look around, Thomas! Look around! 963 01:21:05,260 --> 01:21:06,261 This is your fault! 964 01:21:06,420 --> 01:21:08,104 Back off, Gally! This is not Thomas' fault! 965 01:21:08,260 --> 01:21:10,945 What are you talking about? Calm down. 966 01:21:12,820 --> 01:21:13,875 They sent him here, 967 01:21:13,900 --> 01:21:15,235 and now he's destroyed everything that we've built! 968 01:21:15,260 --> 01:21:16,750 What are you talking about? 969 01:21:18,740 --> 01:21:20,424 Maybe he's right. 970 01:21:20,580 --> 01:21:22,344 Thomas... 971 01:21:23,460 --> 01:21:25,861 I need to remember, Teresa. 972 01:21:26,180 --> 01:21:27,784 Thomas... 973 01:21:27,940 --> 01:21:29,988 Thomas! No, don't! 974 01:21:30,380 --> 01:21:32,667 Thomas! 975 01:21:32,820 --> 01:21:34,106 Chuck, get the other syringe! 976 01:21:35,140 --> 01:21:36,790 It's okay. 977 01:21:36,940 --> 01:21:38,669 Thomas, I'm here. 978 01:21:49,700 --> 01:21:50,781 Who put us here? 979 01:21:52,620 --> 01:21:53,826 That we don't know. 980 01:21:59,180 --> 01:22:00,341 Teresa... 981 01:22:00,500 --> 01:22:02,229 why are we doing this? 982 01:22:06,060 --> 01:22:07,300 Excellent, Thomas. 983 01:22:07,460 --> 01:22:08,507 Come with me. 984 01:22:10,140 --> 01:22:12,063 - Wicked isn't good. - Thomas... 985 01:22:12,300 --> 01:22:13,745 Wicked is good. 986 01:22:15,020 --> 01:22:16,115 How could this be my fault? 987 01:22:16,140 --> 01:22:17,301 You did this! 988 01:22:17,820 --> 01:22:19,151 I saw you! 989 01:22:20,980 --> 01:22:23,347 I can't keep watching them die. 990 01:22:29,340 --> 01:22:30,830 Hey. 991 01:22:32,180 --> 01:22:33,830 Are you okay? 992 01:22:36,260 --> 01:22:38,024 What the hell were you thinking? 993 01:22:43,660 --> 01:22:44,866 What happened? 994 01:22:45,540 --> 01:22:47,030 Gally has taken control. 995 01:22:48,100 --> 01:22:51,070 He said we had a choice. Either join him... 996 01:22:51,220 --> 01:22:53,905 or get banished at sundown with you. 997 01:22:55,140 --> 01:22:57,541 And the others agreed to that? 998 01:22:58,580 --> 01:23:00,275 Gally has everyone convinced that 999 01:23:00,300 --> 01:23:02,428 you're the reason all this has happened. 1000 01:23:05,180 --> 01:23:07,547 Well, he's been right so far. 1001 01:23:09,100 --> 01:23:10,704 What are you talking about? 1002 01:23:11,620 --> 01:23:13,384 This place... 1003 01:23:14,220 --> 01:23:16,541 it's not what we thought it was. 1004 01:23:18,140 --> 01:23:20,541 It's not a prison, it's a test. 1005 01:23:21,380 --> 01:23:23,382 It all started when we were kids. 1006 01:23:24,460 --> 01:23:27,270 They would give us these challenges. 1007 01:23:27,900 --> 01:23:30,426 They were experimenting on us. 1008 01:23:31,540 --> 01:23:34,623 And then people started disappearing. 1009 01:23:34,780 --> 01:23:37,590 Every month, one after the other, like clockwork. 1010 01:23:37,900 --> 01:23:39,823 They were sending them up into the maze. 1011 01:23:40,460 --> 01:23:42,667 Yeah, but not all of us. 1012 01:23:43,220 --> 01:23:44,984 What do you mean? 1013 01:23:48,260 --> 01:23:49,910 Guys, I'm one of them. 1014 01:23:52,420 --> 01:23:54,946 The people who put you here, I worked with them. 1015 01:23:56,740 --> 01:23:59,505 I watched you guys for years. 1016 01:24:00,020 --> 01:24:02,751 The entire time you have been here... 1017 01:24:02,940 --> 01:24:04,942 I was on the other side of it. 1018 01:24:07,740 --> 01:24:09,105 So were you. 1019 01:24:10,980 --> 01:24:12,141 What? 1020 01:24:13,780 --> 01:24:16,101 Teresa, we did this to them. 1021 01:24:18,100 --> 01:24:19,306 No. 1022 01:24:20,620 --> 01:24:22,110 That can't be true. 1023 01:24:22,340 --> 01:24:25,708 It is. I saw it. 1024 01:24:27,460 --> 01:24:29,622 Why would they send us up if we were with them? 1025 01:24:30,180 --> 01:24:31,784 It doesn't matter. 1026 01:24:33,180 --> 01:24:34,625 He's right. 1027 01:24:37,300 --> 01:24:38,950 It doesn't matter. 1028 01:24:39,700 --> 01:24:41,464 Any of it. 1029 01:24:42,620 --> 01:24:46,625 Because the people we were before the maze don't even exist anymore. 1030 01:24:46,780 --> 01:24:48,862 These Creators took care of that. 1031 01:24:50,060 --> 01:24:53,701 But what does matter is who we are now, and what we do... 1032 01:24:53,860 --> 01:24:55,510 right now. 1033 01:24:56,540 --> 01:24:59,191 You went into the maze and you found a way out. 1034 01:24:59,500 --> 01:25:02,663 Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive. 1035 01:25:06,060 --> 01:25:07,550 Maybe. 1036 01:25:11,140 --> 01:25:12,715 But I know that if he were here, 1037 01:25:12,740 --> 01:25:16,028 he would be telling you the exact same thing. 1038 01:25:17,180 --> 01:25:20,423 Pick your ass up and finish what you started. 1039 01:25:22,580 --> 01:25:23,866 Because if we do nothing... 1040 01:25:24,060 --> 01:25:27,189 then that means Alby died for nothing, and I can't have that. 1041 01:25:31,700 --> 01:25:33,225 Okay. 1042 01:25:35,020 --> 01:25:38,308 Okay, but we gotta get through Gally first. 1043 01:26:07,380 --> 01:26:09,303 This is such a waste. 1044 01:26:15,060 --> 01:26:16,266 Gally... 1045 01:26:21,100 --> 01:26:23,068 It doesn't feel right, man. 1046 01:26:24,220 --> 01:26:26,666 Yeah, what if Thomas is right? 1047 01:26:27,500 --> 01:26:29,582 Maybe he can lead us home. 1048 01:26:31,780 --> 01:26:33,782 We are home. 1049 01:26:34,420 --> 01:26:36,070 Okay? 1050 01:26:37,340 --> 01:26:40,310 I don't wanna have to cross any more names off that wall. 1051 01:26:40,460 --> 01:26:41,835 You really think banishing us 1052 01:26:41,860 --> 01:26:44,147 is gonna solve anything? 1053 01:26:44,860 --> 01:26:46,271 No. 1054 01:26:47,420 --> 01:26:49,422 But this isn't a banishing. 1055 01:26:50,380 --> 01:26:51,427 It's an offering. 1056 01:26:51,580 --> 01:26:53,475 What? Wait! 1057 01:26:53,500 --> 01:26:55,548 Gally, what are you doing? 1058 01:26:55,700 --> 01:26:57,555 You really think I'm gonna let Thomas 1059 01:26:57,580 --> 01:26:59,389 back into the maze after what he has done? 1060 01:27:01,140 --> 01:27:02,824 Look around you! 1061 01:27:04,100 --> 01:27:05,226 Look at our Glade! 1062 01:27:06,820 --> 01:27:09,790 This is the only way. 1063 01:27:09,940 --> 01:27:13,228 And when the Grievers get what they came here for... 1064 01:27:13,820 --> 01:27:15,948 everything goes back to the way it was. 1065 01:27:16,100 --> 01:27:17,340 Are you listening to this? 1066 01:27:17,500 --> 01:27:20,035 Why are you all just standing there? He's crazy! 1067 01:27:20,060 --> 01:27:22,028 You shut up. If you stay here, 1068 01:27:22,140 --> 01:27:23,346 the Grievers are going to come back. 1069 01:27:23,540 --> 01:27:25,463 They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... 1070 01:27:25,620 --> 01:27:26,781 until you're all dead! 1071 01:27:26,940 --> 01:27:28,783 Shut up! Tie him up! 1072 01:27:30,460 --> 01:27:32,462 Do you hear me? I said tie him up! 1073 01:27:57,500 --> 01:27:59,104 You're full of surprises, aren't you? 1074 01:27:59,500 --> 01:28:02,504 You don't have to come with us, but we are leaving. 1075 01:28:02,660 --> 01:28:04,947 Anyone else who wants to come, now is your last chance. 1076 01:28:05,140 --> 01:28:06,665 Don't listen to him, he's just trying to scare you. 1077 01:28:06,820 --> 01:28:09,221 No, I'm not trying to scare you. You're already scared. 1078 01:28:09,660 --> 01:28:11,344 I'm scared. 1079 01:28:13,980 --> 01:28:15,315 But I'd rather risk my life out there 1080 01:28:15,340 --> 01:28:17,024 than spending the rest of it in here. 1081 01:28:19,380 --> 01:28:21,382 We don't belong here. 1082 01:28:22,020 --> 01:28:24,751 This place isn't our home. 1083 01:28:25,660 --> 01:28:27,344 We were put here. 1084 01:28:27,740 --> 01:28:29,310 We were trapped here. 1085 01:28:31,020 --> 01:28:33,307 At least, out there we have a choice. 1086 01:28:35,500 --> 01:28:37,582 We can make it out of here. 1087 01:28:38,820 --> 01:28:39,867 I know that. 1088 01:28:53,220 --> 01:28:54,745 I'm sorry. 1089 01:29:08,500 --> 01:29:10,901 Gally, it's over. 1090 01:29:13,580 --> 01:29:16,060 Just come with us. 1091 01:29:23,740 --> 01:29:26,027 Good luck against the Grievers. 1092 01:29:44,780 --> 01:29:46,305 Everybody, this way! 1093 01:30:00,420 --> 01:30:02,343 Keep it up, guys, we're almost there! 1094 01:30:16,660 --> 01:30:19,345 Is it a Griever? Yeah. 1095 01:30:20,300 --> 01:30:21,586 Shit. 1096 01:30:22,020 --> 01:30:24,500 You take this, Chuck. Stay behind us. 1097 01:30:26,580 --> 01:30:29,186 It's okay. Just stick with me. 1098 01:30:30,260 --> 01:30:31,835 Once we're through, it will activate 1099 01:30:31,860 --> 01:30:33,146 and the door will open. 1100 01:30:33,300 --> 01:30:35,428 We stay close, we stick together... 1101 01:30:35,620 --> 01:30:37,861 we get through this. We get out now... 1102 01:30:38,020 --> 01:30:40,102 or we die trying. 1103 01:30:41,100 --> 01:30:42,181 Ready? 1104 01:30:43,660 --> 01:30:45,662 All right. Let's go! 1105 01:31:01,140 --> 01:31:02,665 Get up, look out! 1106 01:31:05,660 --> 01:31:06,661 Push it! 1107 01:31:12,180 --> 01:31:13,181 Look out! 1108 01:31:22,260 --> 01:31:23,466 The key! 1109 01:31:23,620 --> 01:31:25,861 Chuck! Watch the edge! 1110 01:31:32,700 --> 01:31:33,747 Oh, no. 1111 01:31:35,220 --> 01:31:37,143 I got you, Chuck! Pull me up! 1112 01:31:47,860 --> 01:31:48,986 Come on! 1113 01:31:49,540 --> 01:31:51,907 Thomas! Thomas! 1114 01:31:52,460 --> 01:31:53,461 Chuck? 1115 01:31:53,660 --> 01:31:54,991 We got more coming! 1116 01:31:56,580 --> 01:31:58,582 Keep it steady, guys! 1117 01:32:00,820 --> 01:32:01,901 It works! 1118 01:32:03,180 --> 01:32:05,069 Teresa, go! 1119 01:32:08,860 --> 01:32:11,261 - Don't back down! Keep pushing! - Stay together! 1120 01:32:16,220 --> 01:32:17,745 There's gotta be a way out! Come on! 1121 01:32:25,420 --> 01:32:26,421 Watch it! 1122 01:32:31,780 --> 01:32:33,782 It won't open! 1123 01:32:37,060 --> 01:32:39,381 Thomas! There's a code! 1124 01:32:39,580 --> 01:32:40,627 Eight numbers! 1125 01:32:43,060 --> 01:32:44,425 Eight sections of the maze. 1126 01:32:44,540 --> 01:32:47,595 Hey, Minho! What's the sequence? What? 1127 01:32:47,620 --> 01:32:49,463 The sections of the maze, what's the sequence? 1128 01:32:50,740 --> 01:32:52,310 Seven! One! 1129 01:32:52,860 --> 01:32:54,464 Five! Two! 1130 01:32:54,620 --> 01:32:56,463 Six! Four! Heads up! 1131 01:32:59,140 --> 01:33:00,275 Minho! 1132 01:33:00,300 --> 01:33:01,301 Minho! Oh! 1133 01:33:03,620 --> 01:33:05,065 Get off of me! 1134 01:33:14,820 --> 01:33:16,106 Jeff! 1135 01:33:18,820 --> 01:33:20,060 What's the sequence? Come on! 1136 01:33:20,420 --> 01:33:22,946 Six! Four! Eight! 1137 01:33:23,100 --> 01:33:24,670 Three! You got it? 1138 01:33:26,420 --> 01:33:27,831 Keep holding! 1139 01:33:28,100 --> 01:33:29,226 Almost there, come on! 1140 01:33:30,340 --> 01:33:31,421 The door opened! 1141 01:33:38,980 --> 01:33:40,345 Oh! 1142 01:34:58,420 --> 01:34:59,785 Seriously? 1143 01:35:43,540 --> 01:35:44,985 What happened here? 1144 01:36:18,980 --> 01:36:20,823 So they were watching us. 1145 01:36:22,020 --> 01:36:23,670 This whole time. 1146 01:36:49,380 --> 01:36:50,870 Hello. 1147 01:36:51,020 --> 01:36:53,182 My name is Doctor Ava Paige. 1148 01:36:53,660 --> 01:36:55,155 I'm Director of Operations 1149 01:36:55,180 --> 01:36:58,582 of the World Catastrophe Killzone Department. 1150 01:36:58,740 --> 01:37:00,195 If you're watching this, that means 1151 01:37:00,220 --> 01:37:03,224 you have successfully completed the Maze Trials. 1152 01:37:03,700 --> 01:37:06,829 I wish I could be there in person to congratulate you... 1153 01:37:08,540 --> 01:37:12,386 but circumstances seem to have prevented it. 1154 01:37:12,540 --> 01:37:15,066 I'm sure by now, you must all be very confused... 1155 01:37:15,900 --> 01:37:16,947 angry... 1156 01:37:17,100 --> 01:37:18,590 frightened. 1157 01:37:18,740 --> 01:37:21,903 I can only assure you, that everything that's happened to you... 1158 01:37:22,900 --> 01:37:25,346 everything we've done to you... 1159 01:37:25,500 --> 01:37:27,548 it was all done for a reason. 1160 01:37:28,220 --> 01:37:29,949 You won't remember... 1161 01:37:30,100 --> 01:37:32,865 but the Sun has scorched our world. 1162 01:37:34,700 --> 01:37:37,180 Billions of lives lost to fire... 1163 01:37:38,060 --> 01:37:39,061 famine... 1164 01:37:39,580 --> 01:37:42,550 suffering on a global scale. 1165 01:37:42,700 --> 01:37:45,704 The fallout was unimaginable. 1166 01:37:46,460 --> 01:37:49,111 What came after was worse. 1167 01:37:49,900 --> 01:37:51,425 We called it the Flare. 1168 01:37:52,580 --> 01:37:56,027 A deadly virus that attacks the brain. 1169 01:37:56,180 --> 01:37:58,023 It is violent... 1170 01:37:58,180 --> 01:37:59,705 unpredictable... 1171 01:38:00,540 --> 01:38:02,429 incurable. 1172 01:38:03,700 --> 01:38:05,270 Or so we thought. 1173 01:38:06,940 --> 01:38:09,355 In time, a new generation emerged 1174 01:38:09,380 --> 01:38:11,189 that could survive the virus. 1175 01:38:11,340 --> 01:38:14,867 Suddenly, there was a reason to hope for a cure. 1176 01:38:16,220 --> 01:38:18,791 But finding it would not be easy. 1177 01:38:18,940 --> 01:38:22,069 The young would have to be tested, even sacrificed... 1178 01:38:22,420 --> 01:38:24,582 inside harsh environments... 1179 01:38:24,740 --> 01:38:26,788 where their brain activity could be studied. 1180 01:38:27,700 --> 01:38:29,270 All in an effort to understand... 1181 01:38:29,420 --> 01:38:31,582 what makes them different... 1182 01:38:32,780 --> 01:38:35,624 what makes you different. 1183 01:38:36,860 --> 01:38:38,908 You may not realize it... 1184 01:38:39,060 --> 01:38:41,427 but you're very important. 1185 01:38:41,780 --> 01:38:44,624 Unfortunately, your trials have only just begun. 1186 01:38:44,820 --> 01:38:46,875 As you will no doubt soon discover, 1187 01:38:46,900 --> 01:38:48,982 not everyone agrees with our methods. 1188 01:38:49,140 --> 01:38:52,303 Progress is slow, people are scared. 1189 01:38:52,460 --> 01:38:55,115 It may be too late for us... 1190 01:38:55,140 --> 01:38:56,983 for me... 1191 01:38:57,140 --> 01:38:58,505 but not for you. 1192 01:38:59,420 --> 01:39:01,229 The outside world awaits. 1193 01:39:01,820 --> 01:39:03,231 Remember... 1194 01:39:06,660 --> 01:39:08,105 Wicked is good. 1195 01:39:43,860 --> 01:39:45,385 Is it over? 1196 01:39:47,180 --> 01:39:49,148 She said we were important. 1197 01:39:50,860 --> 01:39:52,828 What are we supposed to do now? 1198 01:40:01,460 --> 01:40:03,064 I don't know. 1199 01:40:08,460 --> 01:40:10,224 Let's get out of here. 1200 01:40:12,900 --> 01:40:13,901 No. 1201 01:40:18,660 --> 01:40:20,230 Gally? Don't. 1202 01:40:21,340 --> 01:40:23,149 He's been stung. 1203 01:40:30,740 --> 01:40:32,071 We can't leave. 1204 01:40:36,020 --> 01:40:38,102 We did. Gally, we're out. 1205 01:40:39,220 --> 01:40:40,506 We're free. 1206 01:40:42,820 --> 01:40:44,026 Free? 1207 01:40:47,500 --> 01:40:49,502 You think we're free out there? 1208 01:40:50,780 --> 01:40:51,941 No. 1209 01:40:54,100 --> 01:40:56,387 No, there's no escape from this place. 1210 01:41:01,580 --> 01:41:03,025 Gally, listen to me. 1211 01:41:03,180 --> 01:41:05,467 You're not thinking straight. 1212 01:41:06,060 --> 01:41:07,221 You're not. 1213 01:41:08,100 --> 01:41:10,102 Now, we can help you. 1214 01:41:11,620 --> 01:41:13,622 Just put down the gun. 1215 01:41:14,420 --> 01:41:16,149 I belong to the maze. 1216 01:41:16,300 --> 01:41:18,029 Just put down the gun. 1217 01:41:21,100 --> 01:41:22,465 We all do. 1218 01:41:43,300 --> 01:41:44,631 Thomas... 1219 01:41:46,500 --> 01:41:47,911 Chuck. 1220 01:41:52,580 --> 01:41:54,423 Oh, shit. Shit. 1221 01:41:55,500 --> 01:41:56,831 Look at me, look at me! 1222 01:41:58,180 --> 01:41:59,181 Oh, shit! 1223 01:41:59,340 --> 01:42:00,830 Chuck, look at me, all right? 1224 01:42:01,140 --> 01:42:02,505 I got you, buddy. Just hang on. 1225 01:42:03,100 --> 01:42:04,511 It's okay. 1226 01:42:04,820 --> 01:42:06,345 Thomas, Thomas... 1227 01:42:11,820 --> 01:42:13,822 No, Chuck. You're gonna give it to them yourself. 1228 01:42:13,980 --> 01:42:15,020 Remember, I told you that. 1229 01:42:15,100 --> 01:42:16,340 Take it. 1230 01:42:17,020 --> 01:42:18,146 No. 1231 01:42:20,700 --> 01:42:21,701 Thank you. 1232 01:42:25,700 --> 01:42:26,861 Thank you. 1233 01:42:27,180 --> 01:42:28,380 No, Chuck, you're gonna get... 1234 01:42:33,020 --> 01:42:34,021 Chuck. 1235 01:42:36,780 --> 01:42:38,384 Chuck? Hey. 1236 01:42:40,300 --> 01:42:42,029 Hey, Chuck, come on! 1237 01:42:42,980 --> 01:42:44,584 Come on, wake up! 1238 01:42:52,380 --> 01:42:53,381 Damn it! 1239 01:42:56,340 --> 01:42:58,263 We made it. Come on. 1240 01:43:03,300 --> 01:43:04,984 I'm sorry! 1241 01:43:06,220 --> 01:43:07,551 God damn it! 1242 01:43:09,060 --> 01:43:10,903 Damn it! 1243 01:43:16,980 --> 01:43:18,061 - Thomas. - Chuck! 1244 01:43:21,780 --> 01:43:23,987 Get up, Chuck! Come on! 1245 01:43:37,140 --> 01:43:38,221 Chuck! 1246 01:43:39,820 --> 01:43:41,743 You can't just leave him there! 1247 01:44:19,580 --> 01:44:20,820 You guys all right? 1248 01:44:21,540 --> 01:44:22,701 Don't worry. 1249 01:44:22,860 --> 01:44:24,225 You're safe now. 1250 01:45:00,820 --> 01:45:02,390 Relax, kid. 1251 01:45:03,780 --> 01:45:06,101 Everything is gonna change. 1252 01:45:20,940 --> 01:45:24,228 I think it's safe to say the Maze Trials were a complete success. 1253 01:45:25,900 --> 01:45:28,267 I wasn't expecting so many survivors, but... 1254 01:45:29,300 --> 01:45:30,540 the more the merrier. 1255 01:45:35,020 --> 01:45:38,706 Thomas continues to surprise and impress. 1256 01:45:40,060 --> 01:45:43,826 And for now, they seem to have taken the bait. 1257 01:45:44,940 --> 01:45:46,863 It's too soon to say... 1258 01:45:48,540 --> 01:45:50,702 but they could be the key to everything. 1259 01:45:53,540 --> 01:45:54,905 So let's move forward. 1260 01:45:56,660 --> 01:45:59,743 It's time now to begin Phase Two. 77686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.