All language subtitles for Alone.2020.THRILLER.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,921 --> 00:01:59,296 Automated Voice: Turn right. 2 00:02:09,921 --> 00:02:13,671 You will reach your destination in four days. 3 00:02:57,396 --> 00:02:58,495 Sorry. 4 00:04:36,188 --> 00:04:38,386 Radio Presenter: The next storm is already developing... 5 00:05:39,563 --> 00:05:41,021 Radio Presenter: The lucky winners 6 00:05:41,104 --> 00:05:42,896 of this past weekend's Super Lottery draw. 7 00:05:52,896 --> 00:05:54,872 Male Voice Through Phone: ...hungry to know the meaning 8 00:05:54,896 --> 00:05:56,854 and origin of every new word she heard. 9 00:05:57,229 --> 00:06:02,188 Fascinated by old buildings and dying towns, 10 00:06:02,271 --> 00:06:03,854 her wit was... 11 00:06:17,812 --> 00:06:20,770 ...as there were necessary obstacles 12 00:06:20,854 --> 00:06:26,062 to her ideal life of animals, and plants, and perhaps... 13 00:06:32,605 --> 00:06:35,521 ...not been an easy journey, not since she was 12 14 00:06:35,605 --> 00:06:38,521 and had fled from her adoptive parents. 15 00:06:38,854 --> 00:06:41,854 She would turn 42 that autumn... 16 00:06:44,229 --> 00:06:47,605 ...a whole lifetime to explore. 17 00:06:48,104 --> 00:06:52,563 Sometimes the details didn't seem to jive, of course. 18 00:06:52,812 --> 00:06:55,979 Sometimes names were changed, 19 00:06:56,062 --> 00:06:57,896 chronologies were inconsistent. 20 00:06:59,021 --> 00:07:00,521 As a freelance graphic designer... 21 00:07:32,229 --> 00:07:34,062 Move! 22 00:07:38,146 --> 00:07:39,937 Shit. 23 00:07:46,104 --> 00:07:48,021 Holy fuck. 24 00:07:59,854 --> 00:08:01,521 What the fuck? 25 00:08:23,729 --> 00:08:25,229 What the fuck? 26 00:08:59,479 --> 00:09:02,605 ...Fiona flings her body 27 00:09:02,687 --> 00:09:06,271 against the horizontal metal bar... 28 00:09:20,146 --> 00:09:22,479 - Man: Hi, sweetheart. - Hi. 29 00:09:22,563 --> 00:09:25,313 Why don't you call the home number and speak to Mom? 30 00:09:26,812 --> 00:09:29,770 Because I wanted to talk to you and not Mom. 31 00:09:34,396 --> 00:09:36,396 well, any-- any progress with the bank? 32 00:09:36,479 --> 00:09:37,854 Yeah. 33 00:09:37,937 --> 00:09:39,521 Hey, look, signal's kind of bad. 34 00:09:39,605 --> 00:09:41,438 Are you at home? 35 00:09:41,521 --> 00:09:43,896 Actually, I-- I left already. 36 00:09:44,563 --> 00:09:46,229 I just wanted you to know. 37 00:09:46,770 --> 00:09:49,313 What? When? 38 00:09:49,729 --> 00:09:51,229 This morning. 39 00:09:51,354 --> 00:09:54,146 Oh, we were supposed to come over and help you tomorrow. 40 00:09:54,229 --> 00:09:55,479 I know, I know. 41 00:09:55,854 --> 00:09:58,770 I just wanted to avoid Mom and the ensuing drama. 42 00:09:58,854 --> 00:10:00,729 She's just worried about you. 43 00:10:00,812 --> 00:10:02,479 So am I. 44 00:10:02,563 --> 00:10:04,354 I know. I'll be fine. 45 00:10:04,438 --> 00:10:06,313 We just wanted to make-- 46 00:10:06,396 --> 00:10:09,062 Oh, never mind. 47 00:10:09,646 --> 00:10:11,605 So how far are you? 48 00:10:11,687 --> 00:10:13,354 I'm sorry. What'd you say, Dad? 49 00:10:13,438 --> 00:10:15,021 I-- How far are you? 50 00:10:15,104 --> 00:10:18,104 About 300 miles from the house. 51 00:10:18,146 --> 00:10:20,687 Boy, you must have been moving along, yeah? 52 00:10:20,770 --> 00:10:22,271 Yeah, I-- I guess. 53 00:10:31,646 --> 00:10:33,896 Oh, I-- I just wanted to let you know. 54 00:10:33,979 --> 00:10:35,854 Okay. 55 00:10:35,937 --> 00:10:38,729 Well, thanks for calling. 56 00:10:41,146 --> 00:10:42,729 Maybe we can come and visit you 57 00:10:42,812 --> 00:10:44,354 when you've settled in a bit? 58 00:10:44,438 --> 00:10:46,729 Of course, and... 59 00:10:48,438 --> 00:10:49,729 say hi to Mom for me. 60 00:13:42,605 --> 00:13:45,396 Sorry. 61 00:13:52,605 --> 00:13:55,104 - S-- scared you? - Yeah. 62 00:13:55,146 --> 00:13:57,854 It's okay, no worries. 63 00:13:59,354 --> 00:14:00,854 - Sure? - Yeah. 64 00:14:04,354 --> 00:14:06,271 Uh, do you recognize me? 65 00:14:08,770 --> 00:14:10,605 No, not really. 66 00:14:14,521 --> 00:14:16,146 I'm driving that. 67 00:14:20,104 --> 00:14:21,062 Right. 68 00:14:21,146 --> 00:14:24,146 Yeah, I-- I just wanted to apologize for yesterday. 69 00:14:24,354 --> 00:14:25,229 I was texting. 70 00:14:25,313 --> 00:14:26,605 I didn't see you trying to pass. 71 00:14:30,812 --> 00:14:32,354 Well, it was a close call. 72 00:14:34,521 --> 00:14:37,021 Nah, I put my phone down, and... 73 00:14:37,896 --> 00:14:40,605 realized I was in a hurry, and so I had to repass you. 74 00:14:40,687 --> 00:14:42,563 It was just one of those days, you know? 75 00:14:45,021 --> 00:14:46,120 It's okay. 76 00:14:47,229 --> 00:14:48,521 What's done is done. 77 00:14:48,770 --> 00:14:51,854 But I scared you a little bit. 78 00:14:52,062 --> 00:14:54,271 I-- Look, I gotta go, sorry. 79 00:14:54,354 --> 00:14:57,854 - Do you live, uh, nearby? - Uh, no, no, not really. 80 00:14:58,146 --> 00:15:00,605 Where are you, um-- where are you going? 81 00:15:01,354 --> 00:15:04,979 - I'm headed north. - I'm always in the area, so... 82 00:15:07,104 --> 00:15:08,563 Do you-- uh, do you have a name? 83 00:15:10,812 --> 00:15:13,229 - Jessica. - Jessica. 84 00:15:15,729 --> 00:15:17,354 I apologize again, 85 00:15:18,479 --> 00:15:19,578 and... 86 00:15:19,937 --> 00:15:21,104 I'll see you around. 87 00:15:23,812 --> 00:15:26,729 Yeah, yeah, it was-- it was nice meeting you. 88 00:15:26,896 --> 00:15:28,146 Nice to meet you, too. 89 00:15:29,104 --> 00:15:30,521 I hope you have a good trip. 90 00:15:31,021 --> 00:15:32,120 Thanks. 91 00:17:34,396 --> 00:17:35,770 Do you mind to open up? 92 00:17:43,521 --> 00:17:44,620 Hey, there. 93 00:17:45,605 --> 00:17:47,521 Hey, what's-- what's going on? 94 00:17:47,605 --> 00:17:51,646 No idea. The engine just died on me. 95 00:17:51,729 --> 00:17:53,313 It's a piece of shit. What can I say? 96 00:17:53,979 --> 00:17:55,937 Yeah, that's-- that's too bad. 97 00:17:56,146 --> 00:17:58,021 Yeah, I know. Tell me about it. 98 00:18:02,313 --> 00:18:04,271 You want me to call you a-- a tow truck? 99 00:18:05,062 --> 00:18:06,979 No, if-- if you could just give me a ride 100 00:18:07,062 --> 00:18:08,979 to the next town, I can go to a gas station. 101 00:18:09,146 --> 00:18:11,979 But first, I need some help to get the car out of the road. 102 00:18:14,854 --> 00:18:16,937 Look, I'm-- I'm just in a bit of a hurry. 103 00:18:18,021 --> 00:18:21,563 Yeah, I mean, me too. I-- it'll just take a minute. 104 00:18:22,229 --> 00:18:24,104 I'll push. You can steer. 105 00:18:25,146 --> 00:18:26,271 Come on. 106 00:18:30,812 --> 00:18:32,396 I can check the GPS. 107 00:18:33,146 --> 00:18:35,854 - Excuse me? - I can search on GPS. 108 00:18:36,104 --> 00:18:37,203 Why? 109 00:18:37,563 --> 00:18:39,479 I'll-- I'll find the next gas station. 110 00:18:39,563 --> 00:18:41,979 - I-- I'll just give them a call. - I know where it is. 111 00:18:42,229 --> 00:18:44,146 It's just up the road about 15 minutes. 112 00:18:44,354 --> 00:18:45,581 Well, then I'll just go up there, 113 00:18:45,605 --> 00:18:47,323 and I'll tell them to come back and get you. 114 00:18:47,521 --> 00:18:50,479 Well, I do need help getting the car out of the road first. 115 00:18:50,770 --> 00:18:52,438 It's a bit hard with this thing. 116 00:18:54,104 --> 00:18:55,729 I'm sorry, I've got to go-- 117 00:18:55,812 --> 00:18:56,955 It's just gonna take a minute. 118 00:18:56,979 --> 00:18:58,289 I've got to go. I'm late for a meeting. 119 00:18:58,313 --> 00:18:59,472 - I'm sorry. - I just need a-- 120 00:19:10,812 --> 00:19:12,664 Male Voice Reading Audiobook: One night, when her eyes 121 00:19:12,687 --> 00:19:14,770 looked about the neighborhood of the Palais-Royal 122 00:19:15,313 --> 00:19:18,521 doubtful to what amusement we should next partake ourselves 123 00:19:18,979 --> 00:19:21,563 my friend proposed a visit to Visconti, 124 00:19:22,146 --> 00:19:24,396 but his suggestion was not... 125 00:19:25,021 --> 00:19:28,021 ...I knew Visconti, and what I'm saying is... 126 00:20:08,812 --> 00:20:10,687 Hello? 127 00:20:11,729 --> 00:20:12,828 Jess? 128 00:20:12,854 --> 00:20:13,953 Hi. 129 00:20:14,937 --> 00:20:16,687 Sweetie, why'd you leave without telling us? 130 00:20:17,438 --> 00:20:18,605 I don't understand. 131 00:20:19,479 --> 00:20:21,146 Well, I woke up early, 132 00:20:21,229 --> 00:20:23,812 and I thought I might as well get going. 133 00:20:24,521 --> 00:20:26,146 Sweetie, I-- I tried you a few times, 134 00:20:26,271 --> 00:20:27,979 and I wasn't able to get through. 135 00:20:28,979 --> 00:20:30,438 I'm busy. 136 00:20:32,605 --> 00:20:36,104 - So... 137 00:20:37,104 --> 00:20:38,521 Are-- are you there yet? 138 00:20:39,229 --> 00:20:42,605 No... I'd say sometime tomorrow. 139 00:20:47,979 --> 00:20:49,854 Are you smoking again? 140 00:20:51,646 --> 00:20:52,744 Nope. 141 00:20:59,104 --> 00:21:00,687 So, um... 142 00:21:02,229 --> 00:21:04,021 Jess, have you called the therapist yet? 143 00:21:05,646 --> 00:21:07,229 Like I said, I've been busy. 144 00:21:08,396 --> 00:21:11,104 I just don't understand why you're leaving right now. 145 00:21:11,313 --> 00:21:13,122 After all that's happened, wouldn't it be better-- 146 00:21:13,146 --> 00:21:14,896 Mom, we've been through this. 147 00:21:17,896 --> 00:21:19,479 Why don't you want to talk about it? 148 00:21:20,687 --> 00:21:22,229 Because I don't need to. I'm fine. 149 00:21:25,438 --> 00:21:27,146 Really? 150 00:21:30,104 --> 00:21:31,229 Jess, come on. 151 00:21:33,396 --> 00:21:35,687 - Sweetie. - Really. 152 00:21:37,021 --> 00:21:39,396 Well... 153 00:21:39,479 --> 00:21:41,396 ...we just think it's a really bad idea. 154 00:21:42,021 --> 00:21:43,812 You have friends and family 155 00:21:43,896 --> 00:21:45,615 who will support you down here, sweetheart-- 156 00:21:45,687 --> 00:21:47,854 Well, I'm going anyway. 157 00:21:52,229 --> 00:21:53,581 I just think you should've stayed home 158 00:21:53,605 --> 00:21:54,963 until you felt a little bit better. 159 00:21:56,313 --> 00:21:59,729 It's been six months... it's time to move on. 160 00:22:01,438 --> 00:22:03,563 Okay, but promise me you'll talk to someone 161 00:22:03,646 --> 00:22:04,744 when you get there. 162 00:22:06,271 --> 00:22:07,438 I got to go. 163 00:22:07,646 --> 00:22:10,812 Promise me. Please, Jess, you need to promise me-- 164 00:22:11,021 --> 00:22:12,438 Mom, um, I got to go. 165 00:22:12,563 --> 00:22:13,746 I-- I'll talk to you later, okay? 166 00:22:13,770 --> 00:22:15,205 Okay, but call me when you get there. 167 00:22:15,229 --> 00:22:16,979 Okay, bye. 168 00:22:59,896 --> 00:23:02,021 Hey, I just-- 169 00:23:08,229 --> 00:23:09,812 All right. 170 00:23:14,812 --> 00:23:17,646 Fuck! 171 00:23:17,770 --> 00:23:18,896 Come on! 172 00:23:19,521 --> 00:23:21,021 Fuck, fuck, fuck! 173 00:23:25,479 --> 00:23:27,146 I was just trying to go to the bathroom, 174 00:23:27,271 --> 00:23:28,479 and you almost hit me. 175 00:23:29,687 --> 00:23:31,770 What the hell's your problem? 176 00:23:31,896 --> 00:23:34,605 Hello? Hey! 177 00:24:19,605 --> 00:24:20,937 - Pick up, pick up. 178 00:24:22,438 --> 00:24:24,038 Phone Operator: 911, what's your emergency? 179 00:24:24,062 --> 00:24:25,729 Hi, my name is Jessica Swanson. 180 00:24:25,812 --> 00:24:27,646 I think I'm being followed. 181 00:24:27,729 --> 00:24:29,122 I'm sorry, ma'am. Can you repeat that? 182 00:24:29,146 --> 00:24:30,521 We seem to have a bad connection. 183 00:24:30,605 --> 00:24:32,729 My name is Jessica Swanson. I'm being followed. 184 00:24:32,812 --> 00:24:34,372 - Who's following you? - I-- I don't know. 185 00:24:34,396 --> 00:24:36,247 There's this guy, I've seen him a couple of times. 186 00:24:36,271 --> 00:24:40,104 I don't know what he wants. He's right behind me! 187 00:24:45,354 --> 00:24:46,687 What is your location, ma'am? 188 00:24:46,854 --> 00:24:49,146 I'm in my car! Can you hear me? 189 00:24:49,229 --> 00:24:51,021 Ma'am, please, tell me your location. 190 00:24:51,146 --> 00:24:52,563 Fuck, I don't know! 191 00:24:55,605 --> 00:24:57,021 I can't, I don't know! 192 00:25:01,396 --> 00:25:02,605 Phone Operator: Ma'am? 193 00:25:03,729 --> 00:25:05,479 Oh, shit. 194 00:25:08,438 --> 00:25:09,812 I'm sorry, that's... 195 00:25:11,146 --> 00:25:13,729 - That was a false alarm. - It wasn't him? 196 00:25:16,146 --> 00:25:17,396 No. 197 00:25:20,646 --> 00:25:22,104 - I'll tell you what. 198 00:25:22,146 --> 00:25:23,812 I'll connect you to one of the officers, 199 00:25:23,979 --> 00:25:26,057 and you can tell him a bit more about your situation. 200 00:25:26,896 --> 00:25:28,062 Okay. 201 00:25:41,354 --> 00:25:43,146 What the fuck is... 202 00:26:00,729 --> 00:26:04,021 Shit! No, no, no, no, no, no, no, no! 203 00:26:18,313 --> 00:26:19,854 Fuck. 204 00:27:52,854 --> 00:27:54,854 Come on, come on. 205 00:28:09,896 --> 00:28:11,937 Man: No, no, no, no, no, no, no. No, no, no. 206 00:28:13,271 --> 00:28:15,812 Man: Oh, no, no, stop. 207 00:28:15,979 --> 00:28:17,605 Jess: Get the fuck off me! Get off me! 208 00:28:17,687 --> 00:28:19,563 Get off me! No! Ah, fuck! 209 00:28:19,646 --> 00:28:21,021 Man: Come here. 210 00:31:03,479 --> 00:31:05,729 Let me out! Help! 211 00:31:07,313 --> 00:31:08,605 Help me! 212 00:31:11,979 --> 00:31:15,146 Help me! Let me the fuck out of here! 213 00:31:15,521 --> 00:31:18,313 Let me out, please, please. Please, I'm begging you. 214 00:31:18,563 --> 00:31:21,729 Please. Please! 215 00:33:08,146 --> 00:33:09,646 What do you want from me? 216 00:33:13,146 --> 00:33:14,245 What do you want? 217 00:33:16,729 --> 00:33:19,605 Is it money? I can-- I can get you money, I-- 218 00:33:20,646 --> 00:33:22,313 Just tell me how much. I can pay you. 219 00:33:22,729 --> 00:33:24,687 I promise. Just tell me how much. 220 00:33:26,104 --> 00:33:27,521 Just tell me how much. 221 00:33:34,021 --> 00:33:35,854 Jess: You can let me go. 222 00:33:40,605 --> 00:33:44,062 I won't tell anybody. I-- I promise. 223 00:33:47,313 --> 00:33:48,563 Jess: I promise. 224 00:33:51,229 --> 00:33:54,146 Do you think you're the first one to say that? 225 00:34:05,104 --> 00:34:06,812 Take your clothes off. 226 00:34:15,563 --> 00:34:16,854 Go on. 227 00:34:20,146 --> 00:34:21,438 You want some help? 228 00:34:25,646 --> 00:34:26,744 I just... 229 00:34:28,021 --> 00:34:29,896 need to use the bathroom first. 230 00:34:35,687 --> 00:34:36,979 Go right ahead. 231 00:35:36,396 --> 00:35:37,854 Man: It's okay. 232 00:35:39,062 --> 00:35:40,479 There you go. 233 00:35:45,062 --> 00:35:46,605 I didn't even have time 234 00:35:46,687 --> 00:35:48,438 to cut all the way through at the rest stop. 235 00:35:53,563 --> 00:35:55,937 Jess: Please just let me go. 236 00:35:56,854 --> 00:35:58,687 Man: Almost gave up. 237 00:35:59,937 --> 00:36:03,104 Jess: Please. 238 00:36:03,146 --> 00:36:04,770 Man: Let's see what we have here. 239 00:36:12,770 --> 00:36:15,271 Okay, ladies and gentlemen, 240 00:36:15,729 --> 00:36:18,313 I am finally learning how to do this trick. 241 00:36:18,396 --> 00:36:19,354 This is the only reason 242 00:36:19,479 --> 00:36:20,438 - I married this man-- - Yeah. 243 00:36:20,521 --> 00:36:22,313 Because he impressed me with this trick. 244 00:36:22,396 --> 00:36:25,104 - Yeah, the only reason. - The only reason. 245 00:36:25,229 --> 00:36:28,396 All right, can you take this? 246 00:36:28,770 --> 00:36:29,937 Husband: Pick a card. 247 00:36:30,563 --> 00:36:31,896 Jess: Um... 248 00:36:33,896 --> 00:36:37,854 Don't look, don't look. Don't look, don't look. 249 00:36:39,396 --> 00:36:41,313 - Jess: Okay. - Husband: Okay. 250 00:36:43,396 --> 00:36:45,104 Jess: Ooh-hoo. What was that move? 251 00:36:45,146 --> 00:36:47,271 - Jess: What was that move? - Husband: You just saw. 252 00:36:49,229 --> 00:36:50,872 - Jess: I'm watching you. I know. - Husband: Uh... 253 00:36:50,896 --> 00:36:52,746 - Jess: I know what's happening. - Husband: Abracadabra! 254 00:36:52,770 --> 00:36:53,937 You're cute together. 255 00:36:55,146 --> 00:36:56,414 - Jess: Where's my card? - Husband: Oh, shit. 256 00:36:56,438 --> 00:36:57,997 - Husband: Where is your card? - Jess: Where's my card? 257 00:36:58,021 --> 00:36:59,289 My card's supposed to be in the middle. 258 00:36:59,313 --> 00:37:00,913 Wait, did I mess it? Wait, no, there's your card. 259 00:37:00,937 --> 00:37:01,854 Jess: What! 260 00:37:01,979 --> 00:37:03,258 You think he's worried about you? 261 00:37:07,313 --> 00:37:09,396 Husband: I fucked it up. 262 00:37:10,770 --> 00:37:13,812 Man: Hey... I asked you a question. 263 00:37:48,605 --> 00:37:49,979 He left you. 264 00:37:53,729 --> 00:37:55,605 - Man: Huh? - He died. 265 00:37:58,354 --> 00:37:59,896 How? 266 00:38:02,605 --> 00:38:04,104 How did he die? 267 00:38:06,104 --> 00:38:08,854 He... 268 00:38:08,937 --> 00:38:11,021 He killed himself. 269 00:38:17,770 --> 00:38:19,021 Man: In what way? 270 00:38:23,605 --> 00:38:27,479 Jess: A gun. 271 00:38:36,812 --> 00:38:38,770 Man: And you found him? 272 00:38:45,687 --> 00:38:47,021 Man: That's tough. 273 00:38:49,479 --> 00:38:51,937 Man: That's tough. 274 00:38:57,521 --> 00:38:59,812 Man: Aw, it's gonna be okay. 275 00:39:00,396 --> 00:39:02,271 It's gonna be okay. 276 00:40:15,896 --> 00:40:17,521 Come on! 277 00:40:19,313 --> 00:40:20,605 Ah, shit. 278 00:41:14,354 --> 00:41:15,770 Come on. 279 00:45:11,521 --> 00:45:13,854 No, no, I'm not doing much right now. 280 00:45:14,729 --> 00:45:15,979 Just at the hotel. 281 00:45:16,229 --> 00:45:18,146 About to go get some lunch here in a little bit. 282 00:45:19,854 --> 00:45:21,021 Oh, gosh. 283 00:45:21,104 --> 00:45:24,729 It is... absolutely beautiful here. 284 00:45:25,438 --> 00:45:28,521 It's-- it's so gorgeous. 285 00:45:28,687 --> 00:45:29,979 Looks out over the water. 286 00:45:34,354 --> 00:45:36,146 You and I should come here some time. 287 00:45:38,146 --> 00:45:39,313 Yeah. 288 00:45:41,062 --> 00:45:44,104 Nah, the deal's just taking longer than-- than I expected. 289 00:45:46,396 --> 00:45:47,896 Um, I don't know. 290 00:45:48,896 --> 00:45:51,770 It looks like it may be Wednesday. 291 00:45:52,854 --> 00:45:56,646 It just depends on when they can make their mind up, yeah. 292 00:46:02,146 --> 00:46:05,229 No, we're just down to some little detail on it. 293 00:46:05,770 --> 00:46:08,104 I think it's gonna be fine. Yeah. 294 00:46:12,146 --> 00:46:13,354 And how's Mina? 295 00:46:16,229 --> 00:46:17,328 Yeah. 296 00:46:19,313 --> 00:46:21,770 Yeah, just-- I guess just make sure 297 00:46:21,854 --> 00:46:24,104 she doesn't have any more milk until we know for sure. 298 00:46:28,021 --> 00:46:30,354 Yeah, yeah, yeah. Let me talk to her. 299 00:46:34,937 --> 00:46:36,396 Hey, little bug. 300 00:46:38,770 --> 00:46:41,521 Aw, I miss you, too, sweetheart. 301 00:46:43,937 --> 00:46:45,937 Yeah, how's the stomach? 302 00:46:48,896 --> 00:46:50,229 Yeah, Mom told me, 303 00:46:50,313 --> 00:46:54,062 but you are gonna be just fine real soon. 304 00:46:54,605 --> 00:46:57,146 I promise. Uh-huh. 305 00:46:58,062 --> 00:47:01,812 I think that I'm gonna see you in a couple of days, 306 00:47:02,313 --> 00:47:04,979 but you're probably gonna be asleep when I get home. 307 00:47:06,104 --> 00:47:07,479 I love you, too. 308 00:47:09,354 --> 00:47:11,896 All right, bye. And let me talk to Mom first. 309 00:47:12,271 --> 00:47:13,479 Bye. 310 00:47:14,770 --> 00:47:17,605 Yeah. 311 00:47:18,438 --> 00:47:20,062 No, I know. 312 00:47:21,729 --> 00:47:25,687 All right, let me, uh, let me give you a call tomorrow, 313 00:47:25,812 --> 00:47:27,770 and I'll let you know how it's looking. 314 00:47:29,812 --> 00:47:31,563 Okay. Love you, babe. 315 00:47:32,438 --> 00:47:34,146 All right, bye. 316 00:48:52,396 --> 00:48:55,687 Jess: Help me! Oh, God. 317 00:48:58,646 --> 00:48:59,937 Oh, God. 318 00:54:34,104 --> 00:54:35,247 - Jess: No! - Hunter: Back off! 319 00:54:35,271 --> 00:54:37,062 Hunter: Get down on your knees. 320 00:54:39,313 --> 00:54:41,937 Jess: Please. I'm sorry. You have to help me. 321 00:54:42,271 --> 00:54:45,646 Please, I need you to help me right now. 322 00:54:46,438 --> 00:54:49,062 Fuck! What the hell is going on? 323 00:54:50,021 --> 00:54:51,438 We have to get out of here. 324 00:54:52,354 --> 00:54:54,396 - Let's go-- - You stay right where you are. 325 00:54:54,479 --> 00:54:56,563 No, someone is trying to kill me. 326 00:54:57,313 --> 00:54:58,770 - What? - He's crazy. 327 00:54:58,854 --> 00:55:01,354 He's completely fucking crazy. 328 00:55:01,687 --> 00:55:05,396 Please, do you have a phone? Anything, please? 329 00:55:09,271 --> 00:55:10,937 Anything? 330 00:55:11,646 --> 00:55:12,744 - Hang on. 331 00:55:15,354 --> 00:55:16,605 Oh, shit. 332 00:55:23,354 --> 00:55:26,021 I got to get out of here. Please get me out of here. 333 00:55:29,229 --> 00:55:30,521 What'd you do to your foot? 334 00:55:31,896 --> 00:55:32,995 I stepped on a root. 335 00:55:36,979 --> 00:55:39,937 I have some... extra boots in the car. 336 00:55:41,146 --> 00:55:42,479 Back that way. 337 00:55:46,896 --> 00:55:48,229 Don't try anything with that. 338 00:55:49,729 --> 00:55:50,828 I won't. 339 00:55:51,396 --> 00:55:52,605 Hunter: Now come on. 340 00:55:53,729 --> 00:55:54,896 Jess: Okay. 341 00:56:29,896 --> 00:56:31,146 These are my wife's. 342 00:56:31,605 --> 00:56:33,937 They're probably too big, but better that than too small. 343 00:56:34,146 --> 00:56:35,313 - Right? - Thank you. 344 00:56:45,770 --> 00:56:47,438 Well, let's get out of here. 345 00:57:35,146 --> 00:57:36,354 You okay? 346 00:57:39,146 --> 00:57:40,354 Yeah. 347 00:57:42,146 --> 00:57:43,245 I'm fine. 348 00:57:45,521 --> 00:57:47,359 When was the last time you had anything to eat? 349 00:57:52,729 --> 00:57:54,605 I don't remember. 350 00:57:54,687 --> 00:57:56,479 There's some sandwiches in the backpack. 351 00:57:56,563 --> 00:57:57,854 You can help yourself. 352 00:58:04,146 --> 00:58:06,770 Goat cheese and honey, if that's all right. 353 00:58:08,396 --> 00:58:10,521 My wife makes a killer sandwich. 354 00:58:22,937 --> 00:58:24,854 There should be some water in there. 355 00:58:50,479 --> 00:58:51,937 You think he's still out there? 356 00:58:54,812 --> 00:58:55,937 Jess: Maybe. 357 00:58:59,646 --> 00:59:01,229 I think he's long gone. 358 00:59:01,313 --> 00:59:03,021 He's probably somewhere 359 00:59:03,104 --> 00:59:06,062 trying to think up an alibi. 360 00:59:08,563 --> 00:59:10,770 Oh, God. What's this? 361 00:59:16,062 --> 00:59:18,313 No, no, no! 362 00:59:18,396 --> 00:59:20,314 - Jessica, Jessica, calm down! - No, this is him! 363 00:59:25,271 --> 00:59:28,521 No, no, no. 364 00:59:33,313 --> 00:59:34,687 Jess: You have to help me. 365 00:59:35,021 --> 00:59:36,979 Jessica, you're never gonna be able to move that. 366 00:59:37,605 --> 00:59:39,146 Jess: Come on. Come on. 367 00:59:39,687 --> 00:59:41,896 One, two, three. 368 00:59:43,563 --> 00:59:45,770 Oh, come on. This is not gonna go anywhere. 369 00:59:45,854 --> 00:59:47,313 Jess: Push! 370 00:59:48,563 --> 00:59:49,979 Ah, fuck. 371 00:59:51,146 --> 00:59:52,687 Is there any other way out of here? 372 00:59:52,854 --> 00:59:53,979 How do I know? 373 01:00:07,687 --> 01:00:08,854 That's him. 374 01:00:08,937 --> 01:00:11,937 Hunter: No, no! You let me handle this. 375 01:00:12,021 --> 01:00:13,581 - He will kill me. - Hunter: I'll handle this. 376 01:00:13,605 --> 01:00:15,812 You get back over there. Back up against the tree. 377 01:00:19,812 --> 01:00:22,937 No, no. Thank God, no. 378 01:00:23,021 --> 01:00:25,062 Man: No, she's-- she's standing here. 379 01:00:25,479 --> 01:00:27,646 Okay, yeah. No, she's with somebody. 380 01:00:28,104 --> 01:00:30,021 Okay, thank you so much, 381 01:00:30,104 --> 01:00:32,854 and I'm so sorry that we had to bother you with this again. 382 01:00:33,313 --> 01:00:35,229 Okay, I will. All right, bye. 383 01:00:37,146 --> 01:00:38,271 Jess, for God's sake. 384 01:00:38,687 --> 01:00:40,606 - Get the fuck away from me! - Man: Jess, please. 385 01:00:40,687 --> 01:00:42,979 Hunter: Look, what is-- what is going on here? 386 01:00:43,229 --> 01:00:45,646 Sir, you're gonna have to excuse my sister. 387 01:00:45,729 --> 01:00:46,896 She's not feeling well. 388 01:00:46,979 --> 01:00:49,396 I am not your sister, you fucking psycho! 389 01:00:51,354 --> 01:00:52,979 I found her about a half hour ago. 390 01:00:53,146 --> 01:00:55,770 - She says you kidnapped her. - Man: Oh, God, no. 391 01:00:55,896 --> 01:00:59,021 She had one of her episodes, and before I knew it, 392 01:00:59,104 --> 01:01:01,646 she was out of the house, and she had jumped in the river. 393 01:01:02,062 --> 01:01:03,161 Don't you believe him. 394 01:01:03,229 --> 01:01:04,955 - Look, all right, um-- - Jess, that's enough. 395 01:01:04,979 --> 01:01:07,396 Obviously, we-- we have a situation here. 396 01:01:07,854 --> 01:01:09,854 Man: Oh, God. W-- what else did she say? 397 01:01:10,313 --> 01:01:11,937 She said you locked her in a basement? 398 01:01:12,146 --> 01:01:13,245 Jesus. 399 01:01:14,812 --> 01:01:15,911 Jess... 400 01:01:17,313 --> 01:01:18,412 Listen. 401 01:01:19,687 --> 01:01:20,786 We've had a... 402 01:01:21,354 --> 01:01:24,021 a tragedy in our family recently, 403 01:01:24,687 --> 01:01:27,812 and her-- her husband killed himself. 404 01:01:27,979 --> 01:01:29,646 Shut up, you sick fuck. 405 01:01:29,770 --> 01:01:31,329 Man: Now she's developed these triggers, 406 01:01:31,438 --> 01:01:34,479 and one second, she's fine, and then the next, she goes off. 407 01:01:34,729 --> 01:01:36,979 Is she seeing a doctor? 408 01:01:37,062 --> 01:01:38,396 E-- every Tuesday. 409 01:01:38,479 --> 01:01:40,438 He's lying. He's fucking lying. 410 01:01:41,354 --> 01:01:43,979 Listen, I just got off the phone with the police 411 01:01:44,104 --> 01:01:45,563 and called off the search. 412 01:01:45,646 --> 01:01:47,687 This is not the first time that this has happened-- 413 01:01:47,770 --> 01:01:49,021 - He's crazy. - Get back. 414 01:01:49,104 --> 01:01:50,729 Get back. Over there. 415 01:01:50,854 --> 01:01:52,979 Man: I'm sorry, sir. W-- what's your name? 416 01:01:53,062 --> 01:01:54,161 Robert. 417 01:01:54,229 --> 01:01:57,062 I can't begin to thank you for what you've done. 418 01:01:57,146 --> 01:01:58,770 Jess: Now that he's seen you, 419 01:01:58,896 --> 01:02:01,521 he's never gonna let you out of here alive, never. 420 01:02:01,687 --> 01:02:04,271 Jessica, that is enough for today. 421 01:02:05,521 --> 01:02:06,620 Come on. 422 01:02:06,770 --> 01:02:09,146 If you could just help me get her in the car first. 423 01:02:09,563 --> 01:02:12,271 No, no! No! 424 01:02:12,646 --> 01:02:15,354 Jess: No! Help me! 425 01:02:15,479 --> 01:02:16,438 It's gonna be okay, sweetheart. 426 01:02:16,563 --> 01:02:18,146 - Jess: Help me! - Man: You're okay. 427 01:02:18,438 --> 01:02:20,396 Man: Can you give me a hand? 428 01:02:20,479 --> 01:02:21,937 - Ask for his phone! - Robert: What? 429 01:02:22,021 --> 01:02:23,896 - Stop. - Ask for his fucking phone! 430 01:02:24,146 --> 01:02:25,812 - Man: Let me just-- - Jess: No! 431 01:02:26,062 --> 01:02:28,438 Ask for his phone and call the police! 432 01:02:28,605 --> 01:02:31,521 Jess: No, no! 433 01:02:31,812 --> 01:02:33,313 - Excuse me. - Man: What? 434 01:02:34,271 --> 01:02:35,770 - Can I borrow your phone, please? 435 01:02:35,854 --> 01:02:38,062 Man: Fuck! Ouch! 436 01:02:38,937 --> 01:02:40,036 Robert: You stop! 437 01:02:44,021 --> 01:02:46,219 - Could you grab her, please? - Robert: No, she's right. 438 01:02:46,896 --> 01:02:48,062 I need to call the police 439 01:02:48,146 --> 01:02:49,414 and make sure everything checks out. 440 01:02:49,438 --> 01:02:51,271 It's-- it's gonna make me feel a lot better. 441 01:02:51,354 --> 01:02:53,104 Okay, but could you please just help me 442 01:02:53,146 --> 01:02:54,271 get her in the car first? 443 01:02:54,354 --> 01:02:55,453 Phone. 444 01:02:56,563 --> 01:02:58,646 - You want to see my phone? - Robert: Yes. 445 01:03:00,729 --> 01:03:03,271 Sure, if that's gonna make you feel better. 446 01:03:03,854 --> 01:03:05,146 Here you go. 447 01:03:06,271 --> 01:03:09,812 Watch out! 448 01:03:09,896 --> 01:03:12,229 Stop! 449 01:07:28,438 --> 01:07:30,271 Man: I know you're close. 450 01:07:34,729 --> 01:07:36,271 I know I hit you. 451 01:07:44,896 --> 01:07:47,271 I give you about two hours... 452 01:07:48,687 --> 01:07:50,146 before you bleed to death. 453 01:07:57,479 --> 01:07:59,896 Soon the cramps will set in... 454 01:08:03,646 --> 01:08:05,646 spreading through your body... 455 01:08:09,062 --> 01:08:11,271 and then the rot will start. 456 01:08:17,479 --> 01:08:20,729 Why don't you come out and fight while you still can? 457 01:08:24,896 --> 01:08:26,563 Yeah, I'll play fair. 458 01:08:47,062 --> 01:08:48,687 It's loaded. 459 01:08:53,313 --> 01:08:56,396 You have one minute... 460 01:08:58,729 --> 01:09:00,021 to try and grab it... 461 01:09:02,354 --> 01:09:03,453 starting... 462 01:09:04,479 --> 01:09:05,578 now. 463 01:09:09,896 --> 01:09:11,770 Are you too scared? 464 01:09:14,646 --> 01:09:17,021 You know the one thing I can't stand? 465 01:09:20,812 --> 01:09:21,911 Cowards! 466 01:09:27,146 --> 01:09:30,354 Just like that husband of yours. 467 01:09:32,605 --> 01:09:34,937 Why did he kill himself anyway? 468 01:09:37,062 --> 01:09:38,271 Was he too weak? 469 01:09:41,229 --> 01:09:42,328 You know... 470 01:09:43,313 --> 01:09:46,146 people who are thinking about killing themselves... 471 01:09:48,687 --> 01:09:52,354 They usually cry out for help. 472 01:09:54,438 --> 01:09:58,354 They send these subtle signals 473 01:09:58,438 --> 01:10:00,521 to their family and friends. 474 01:10:02,479 --> 01:10:05,854 That must just really tear you apart. 475 01:10:12,812 --> 01:10:13,979 Knowing... 476 01:10:15,605 --> 01:10:16,896 that he... 477 01:10:21,563 --> 01:10:23,937 probably tried to tell you. 478 01:10:28,937 --> 01:10:31,438 That guilt must be something else. 479 01:10:36,605 --> 01:10:40,770 He was supposed to be the father of your children, 480 01:10:41,021 --> 01:10:42,438 and now... 481 01:10:43,770 --> 01:10:46,854 he's rotting in some grave somewhere. 482 01:10:53,146 --> 01:10:55,062 All that sorrow... 483 01:10:57,146 --> 01:10:58,354 all that guilt... 484 01:11:01,146 --> 01:11:04,146 would drive me nuts if I were you. 485 01:11:06,937 --> 01:11:09,979 Completely fucking nuts. 486 01:11:15,104 --> 01:11:17,479 He was a coward. 487 01:11:20,729 --> 01:11:23,062 I know fear when I see it. 488 01:11:24,479 --> 01:11:25,854 It's all in the eyes! 489 01:11:27,605 --> 01:11:29,729 It's all in the fucking eyes! 490 01:11:38,396 --> 01:11:40,271 Man: People think they can hide it, 491 01:11:40,396 --> 01:11:41,563 but they can't! 492 01:11:42,313 --> 01:11:43,854 Not from me! 493 01:11:47,313 --> 01:11:49,521 Man: Prove to me that I'm wrong! 494 01:11:51,229 --> 01:11:53,438 Show me some fucking guts! 495 01:11:55,104 --> 01:11:57,229 Show me you're just a little bit better 496 01:11:57,354 --> 01:11:59,563 than that shitbag husband of yours! 497 01:12:04,271 --> 01:12:05,646 Do you hear me? 498 01:12:12,979 --> 01:12:14,812 Do you fucking hear me? 499 01:12:19,605 --> 01:12:21,313 I'm gonna get you, 500 01:12:21,396 --> 01:12:23,770 you delicious fucking bitch! 501 01:12:29,521 --> 01:12:31,396 I'm coming for you. 502 01:12:36,146 --> 01:12:38,812 I am coming for you. 503 01:18:28,021 --> 01:18:29,396 Come on. 504 01:23:11,521 --> 01:23:13,199 Phone Operator: 911, what's your emergency? 505 01:23:13,271 --> 01:23:14,646 Jess: Help me. 506 01:23:15,770 --> 01:23:16,869 Hello? 507 01:23:17,396 --> 01:23:19,479 Jess: Help me. 508 01:23:19,563 --> 01:23:20,937 You need to speak up. 509 01:23:22,605 --> 01:23:24,479 Jess: There's a man in glasses. 510 01:23:24,605 --> 01:23:26,146 I've been kidnapped. 511 01:23:26,396 --> 01:23:28,146 I'm sorry. Can you repeat that? 512 01:23:29,354 --> 01:23:32,438 Jess: He's going to kill me. He's gonna kill me. 513 01:23:32,854 --> 01:23:35,438 - Who's trying to-- - Jess: Just trace this call. 514 01:23:35,770 --> 01:23:38,146 Hello? I can't hear you. 515 01:23:38,854 --> 01:23:41,646 Trace this call. 516 01:24:45,896 --> 01:24:47,229 Man: Bitch! 517 01:29:03,729 --> 01:29:06,062 - Girl: Hi, Daddy. - Can I talk to your mom? 518 01:29:06,354 --> 01:29:07,453 Who is this? 519 01:29:07,687 --> 01:29:09,062 Please let me talk to your mom. 520 01:29:09,854 --> 01:29:12,146 Mom, someone wants to talk to you. 521 01:29:12,770 --> 01:29:14,313 This is Catherine Dillon. 522 01:29:14,396 --> 01:29:16,034 Jess: This is your husband's phone, right? 523 01:29:16,396 --> 01:29:17,812 - Catherine: I'm sorry? - Right? 524 01:29:17,896 --> 01:29:19,396 Yeah, but who are you? 525 01:29:20,979 --> 01:29:22,298 Do you know where he is right now? 526 01:29:22,770 --> 01:29:24,354 I don't know what you're talking about-- 527 01:29:24,438 --> 01:29:25,729 I asked you a fucking question. 528 01:29:26,812 --> 01:29:29,354 Do you know where he is right now? 529 01:29:29,438 --> 01:29:31,438 My husband is in California on a business trip-- 530 01:29:31,521 --> 01:29:34,479 - Jess: No, he's not. - I'm... 531 01:29:34,812 --> 01:29:38,854 He's a kidnapper... and a murderer. 532 01:29:39,104 --> 01:29:41,271 Is this some kind of joke? If it is-- 533 01:29:41,521 --> 01:29:43,479 No, it's not a fucking joke! 534 01:29:44,687 --> 01:29:48,605 - Sam, are you there? - You want to talk to him? 535 01:29:48,854 --> 01:29:51,605 Here, hold on a second. I'll put him on. 536 01:29:53,146 --> 01:29:54,521 You have a phone call. 537 01:29:55,396 --> 01:29:57,646 Sam, are you there? 538 01:29:59,979 --> 01:30:03,313 Sam... what the hell is going on? 539 01:30:03,646 --> 01:30:06,104 Sam? Talk to me. 540 01:30:06,605 --> 01:30:08,396 My name is Jessica Swanson... 541 01:30:10,854 --> 01:30:12,896 and if this is the last time you hear from me, 542 01:30:13,770 --> 01:30:15,687 it's because your husband killed me, 543 01:30:16,854 --> 01:30:18,854 just like he killed a man named Robert. 544 01:30:20,271 --> 01:30:22,062 People are probably looking for him, too. 545 01:30:22,521 --> 01:30:23,620 Sam! 546 01:30:24,146 --> 01:30:26,729 Go on. Go on! 547 01:30:28,146 --> 01:30:29,396 Talk to your wife! 548 01:30:30,563 --> 01:30:32,313 Sam, are you there? 549 01:30:36,313 --> 01:30:37,521 What the fuck are you doing? 550 01:30:38,729 --> 01:30:40,812 I just need to take care of something. 551 01:30:41,479 --> 01:30:44,354 Are you there? Sam! 552 01:30:46,396 --> 01:30:48,729 Sam, are you there? 553 01:30:49,438 --> 01:30:50,563 Sam! 554 01:30:51,563 --> 01:30:52,662 Bye. 35636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.