All language subtitles for Better.Call.Saul.S04E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,927 --> 00:00:13,867 We three 2 00:00:13,879 --> 00:00:16,397 We're all alone 3 00:00:17,517 --> 00:00:22,397 Living in a memory 4 00:00:22,564 --> 00:00:25,427 My echo 5 00:00:25,584 --> 00:00:28,187 My shadow 6 00:00:28,259 --> 00:00:31,432 And me 7 00:00:34,284 --> 00:00:39,080 We three We're not a crowd 8 00:00:40,832 --> 00:00:45,920 We're not even company 9 00:00:46,087 --> 00:00:48,975 My echo 10 00:00:49,103 --> 00:00:51,796 My shadow 11 00:00:51,898 --> 00:00:54,876 And me 12 00:00:55,430 --> 00:00:56,806 Gene. 13 00:00:57,682 --> 00:00:59,851 - Gene? - Let's get him on some oxygen. 14 00:01:00,435 --> 00:01:04,355 What good is the moonlight The silvery moonlight 15 00:01:05,690 --> 00:01:07,317 What happened? 16 00:01:10,320 --> 00:01:13,364 I walk with my shadow 17 00:01:13,531 --> 00:01:16,813 I talk with my echo 18 00:01:16,895 --> 00:01:21,262 But where is the one I love 19 00:01:21,956 --> 00:01:27,462 We three, we'll wait for you 20 00:01:29,172 --> 00:01:33,802 Even till eternity 21 00:01:34,302 --> 00:01:37,200 My echo 22 00:01:37,263 --> 00:01:40,456 My shadow 23 00:01:40,491 --> 00:01:43,157 And me 24 00:01:48,608 --> 00:01:54,572 We three, we're all alone 25 00:01:54,697 --> 00:01:57,575 Light as you can. Take a deep breath. 26 00:01:58,868 --> 00:02:00,036 Hold. 27 00:02:02,789 --> 00:02:06,376 My shadow and me 28 00:02:11,131 --> 00:02:15,218 We three, we ain't no crowd 29 00:02:16,469 --> 00:02:17,512 Fact is 30 00:02:22,600 --> 00:02:25,353 That's my echo 31 00:02:27,063 --> 00:02:31,317 My shadow, and me 32 00:02:33,403 --> 00:02:34,404 Mr. Takavic. 33 00:02:34,571 --> 00:02:36,156 How you feeling? 34 00:02:36,406 --> 00:02:37,782 Good. Yes. 35 00:02:37,949 --> 00:02:41,077 It's good news. You're right. It's not a heart attack. 36 00:02:41,244 --> 00:02:44,706 In fact, everything I can see here looks good. 37 00:02:44,873 --> 00:02:48,376 Blood pressure's high, but that's understandable under the circumstances. 38 00:02:48,459 --> 00:02:50,128 The headline here is false alarm. 39 00:02:50,587 --> 00:02:53,843 And me 40 00:02:53,997 --> 00:02:56,868 And me 41 00:03:01,389 --> 00:03:02,891 Mr. Takavic. 42 00:03:03,057 --> 00:03:04,726 Mr. Takavic, sir? 43 00:03:04,893 --> 00:03:06,811 I'm so sorry. Would you mind? 44 00:03:06,895 --> 00:03:10,648 - I have a taxi coming. - It'll just take a moment. 45 00:03:14,569 --> 00:03:17,572 Could I have another look at your driver's license? 46 00:03:18,406 --> 00:03:19,991 Uh-huh. 47 00:03:41,804 --> 00:03:45,391 For some reason, this computer keeps kicking this back. 48 00:03:48,228 --> 00:03:50,855 - And this is your current address? - Mm-hm. 49 00:03:53,149 --> 00:03:56,402 Can I have your social security number again? 50 00:03:59,822 --> 00:04:01,658 Five, three, one... 51 00:04:01,824 --> 00:04:03,910 Five, three, one... 52 00:04:04,077 --> 00:04:07,163 That's the Pacific Northwest, right? 53 00:04:07,997 --> 00:04:12,418 - Yeah. - I got a cousin who moved to Tacoma. 54 00:04:12,585 --> 00:04:15,088 It's supposed to be beautiful up there. 55 00:04:15,255 --> 00:04:16,965 Yeah, it's... 56 00:04:18,049 --> 00:04:19,050 ...beautiful. 57 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Oh, I'm sorry. 58 00:04:20,843 --> 00:04:22,303 You got a taxi. 59 00:04:22,470 --> 00:04:24,347 Go ahead. Five, three, one... 60 00:04:26,099 --> 00:04:28,393 Oh, oh, eight... 61 00:04:29,269 --> 00:04:31,312 ...seven... 62 00:04:31,479 --> 00:04:33,106 ...one... 63 00:04:34,232 --> 00:04:35,483 ...four. 64 00:04:36,985 --> 00:04:41,572 Okay. That's five, three, one, oh, oh, eight, seven, one, four? 65 00:04:42,198 --> 00:04:43,241 Mm-hm. 66 00:04:46,411 --> 00:04:48,246 That's really... 67 00:04:49,664 --> 00:04:51,207 ...odd. 68 00:04:52,333 --> 00:04:54,836 I've never seen this before. 69 00:04:57,380 --> 00:04:59,340 Oh, wait. 70 00:05:01,676 --> 00:05:03,594 Oh, my God. 71 00:05:04,929 --> 00:05:09,892 I typed the letter O instead of a zero. Ha-ha. 72 00:05:09,976 --> 00:05:12,520 I can't believe how stupid... 73 00:05:12,687 --> 00:05:14,272 I think it's... 74 00:05:14,439 --> 00:05:16,441 Yeah, it's going through now. 75 00:05:16,524 --> 00:05:18,401 So it's okay? 76 00:05:21,404 --> 00:05:22,780 I'm so sorry. 77 00:05:23,906 --> 00:05:26,284 - So I can...? - Have a good night. 78 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 I'm sorry for keeping you. 79 00:05:32,623 --> 00:05:34,292 Oh, hold on. 80 00:05:36,627 --> 00:05:38,254 Don't forget this. 81 00:05:45,428 --> 00:05:47,805 - Stay warm. - You too. 82 00:05:49,640 --> 00:05:52,101 Cottonwood Mall, please. 83 00:06:57,250 --> 00:06:59,877 It's... It's a green light. 84 00:07:09,303 --> 00:07:12,807 Uh, you know what, I'll just get out here. 85 00:07:16,727 --> 00:07:20,523 Excuse me. This is good. I'll get out here. 86 00:07:30,992 --> 00:07:33,119 Great. Thanks. 87 00:11:57,466 --> 00:11:58,843 Hey. 88 00:11:59,009 --> 00:12:00,428 I'll trade you. 89 00:12:12,606 --> 00:12:15,401 Let it go. If it's important, they'll leave a message. 90 00:12:18,404 --> 00:12:22,032 You've reached Kim Wexler. Please leave a message. 91 00:12:22,116 --> 00:12:25,202 Uh, Kim, it's Howard. 92 00:12:25,286 --> 00:12:27,329 I'm trying to reach Jimmy. 93 00:12:27,413 --> 00:12:29,665 If you would please let him know. 94 00:12:30,124 --> 00:12:33,002 I really need to talk to him. 95 00:12:33,085 --> 00:12:36,297 It's Chuck. 96 00:13:02,239 --> 00:13:03,908 Everyone, clear. 97 00:13:19,590 --> 00:13:21,008 Jimmy, don't. 98 00:14:03,509 --> 00:14:04,969 - Thank you, Howard. - Yes. 99 00:14:19,817 --> 00:14:21,652 So? 100 00:14:25,865 --> 00:14:28,242 He says it started in the living room. 101 00:14:28,325 --> 00:14:31,120 Somehow, one of the lanterns was knocked over. 102 00:14:31,203 --> 00:14:32,830 And then... 103 00:14:34,206 --> 00:14:36,876 ...the inspector says it was over fast. 104 00:14:36,959 --> 00:14:40,004 Smoke inhalation, so he didn't suffer. 105 00:14:40,921 --> 00:14:42,840 Yeah, they're gonna say that. 106 00:14:47,011 --> 00:14:48,637 Did you see the backyard? 107 00:14:53,225 --> 00:14:54,602 His microwave... 108 00:14:55,519 --> 00:14:59,773 ...his stereo, his lights... 109 00:15:01,358 --> 00:15:04,737 ...dishwasher, all the kitchen stuff... 110 00:15:05,946 --> 00:15:08,657 ...everything electric is back there. 111 00:15:08,741 --> 00:15:11,118 The firemen didn't do that. 112 00:15:12,286 --> 00:15:14,204 He did that. 113 00:15:22,004 --> 00:15:24,131 I saw him five days ago. 114 00:15:24,214 --> 00:15:26,926 He was listening to jazz. 115 00:15:27,927 --> 00:15:30,471 All the lights worked. 116 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 He was himself. 117 00:15:35,100 --> 00:15:38,062 Something must've happened. 118 00:15:40,689 --> 00:15:42,733 Something made him relapse. 119 00:15:52,743 --> 00:15:55,079 I think we should go home, Jimmy. 120 00:15:57,122 --> 00:15:58,540 Okay? 121 00:16:00,751 --> 00:16:02,127 Come on. 122 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 Let's just go home. 123 00:16:37,579 --> 00:16:38,956 Hmm. 124 00:16:59,852 --> 00:17:02,104 - Hey, Carl. - Hey, Mike. 125 00:17:03,313 --> 00:17:05,858 - There you go. - So this is it, huh? 126 00:17:05,941 --> 00:17:07,151 Yeah. 127 00:17:07,901 --> 00:17:08,986 Looks that way. 128 00:17:10,738 --> 00:17:12,322 You take it easy. 129 00:17:14,742 --> 00:17:19,788 So the boss said he's gonna want the windbreaker. 130 00:17:21,707 --> 00:17:23,167 Of course he does. 131 00:17:31,550 --> 00:17:32,718 Take care, Mike. 132 00:17:58,494 --> 00:18:00,537 - Pop-pop. - Yeah. 133 00:18:01,288 --> 00:18:02,831 Make it go. 134 00:18:02,915 --> 00:18:04,750 What's wrong with it? 135 00:18:04,833 --> 00:18:06,543 You're standing on it. 136 00:18:06,627 --> 00:18:07,961 I don't think so. 137 00:18:08,754 --> 00:18:12,382 Look down. You're standing on it. 138 00:18:12,466 --> 00:18:14,635 Really? 139 00:18:17,429 --> 00:18:20,057 - Hey. - Hey. 140 00:18:20,224 --> 00:18:22,518 - Heh. - You two having fun? 141 00:18:22,601 --> 00:18:26,480 - Five more minutes, please? - Five more minutes, but that's it. 142 00:18:26,563 --> 00:18:29,066 - Hey, baby. - Thank you. 143 00:18:31,151 --> 00:18:33,570 Is that the soaker hose you two made? 144 00:18:33,654 --> 00:18:37,991 Yeah. I can pick her up the rest of the week if you want. 145 00:18:38,075 --> 00:18:42,162 - You sure? What about your new job? - I make my own hours. 146 00:18:42,246 --> 00:18:44,832 - Really? - Mm-hm. 147 00:18:46,041 --> 00:18:48,293 Must be nice. 148 00:18:49,628 --> 00:18:51,922 - Well, since you're offering... - Good. 149 00:18:52,005 --> 00:18:53,507 Thanks, Mike. 150 00:19:44,725 --> 00:19:45,934 Hmm. 151 00:19:46,018 --> 00:19:48,437 ...for the Isotopes capturing the title. 152 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 The pitch on the outside, a cold strike. 153 00:19:50,355 --> 00:19:53,734 Two and one to the right-hand-batting McDonald, he doesn't agree. 154 00:19:53,817 --> 00:19:56,820 Turns back to the home plate umpire, Tichenor. 155 00:19:56,904 --> 00:19:59,948 Keith McDonald, last year, played for Iowa. 156 00:20:00,032 --> 00:20:03,535 And there, DeFore was a longtime member of Memphis. 157 00:20:04,077 --> 00:20:09,208 One for seven in the new campaign. Right-hand batter with an open stance. 158 00:20:09,291 --> 00:20:13,754 Hitting with the lead-off man. Nobody out in a one-nothing game. The pitch. 159 00:20:13,837 --> 00:20:16,548 Swing and a bouncer through the right side. A base hit. 160 00:20:16,632 --> 00:20:21,511 On the way to second is Truby. He'll stop there. Pageant placed at bat. 161 00:20:21,595 --> 00:20:26,308 Chris Truby had to hurdle the baseball on its way through the infield. 162 00:20:26,475 --> 00:20:30,979 Otherwise, perhaps, he might've had a chance to take the turn at second. 163 00:20:32,731 --> 00:20:36,985 ...already with back-to-back singles and another threat in the works. 164 00:20:37,319 --> 00:20:38,320 Yes. 165 00:20:38,779 --> 00:20:42,741 Las Cruces for Madrigal Intermodal. 166 00:20:43,700 --> 00:20:47,955 M - A - D - R - I - G - A - L. 167 00:20:48,121 --> 00:20:49,539 Yes. 168 00:20:49,915 --> 00:20:53,418 ...in all six of their games now, that they have not taken the first... 169 00:20:53,502 --> 00:20:55,754 Uh-huh. Yeah. 170 00:20:55,837 --> 00:20:58,131 And would you have an address for that? 171 00:21:13,438 --> 00:21:15,023 Jimmy? 172 00:21:18,944 --> 00:21:20,612 It's Howard. 173 00:21:20,696 --> 00:21:22,864 I think you should talk to him. 174 00:21:26,493 --> 00:21:27,661 Howard. 175 00:21:27,744 --> 00:21:30,872 Jimmy, I'm so sorry to bother you with this. 176 00:21:30,956 --> 00:21:35,419 The thing is, we wanted to get Chuck's obituary in the paper before the service. 177 00:21:35,502 --> 00:21:39,381 But I'd really like to run it by you if that's okay. 178 00:21:42,509 --> 00:21:43,927 Yeah, go ahead. 179 00:21:44,011 --> 00:21:45,512 Great. 180 00:21:47,055 --> 00:21:50,350 Okay. "Charles Lindbergh McGill. 181 00:21:51,351 --> 00:21:53,979 A towering figure in the Albuquerque legal community... 182 00:21:54,062 --> 00:21:57,232 ...who built one of the leading law firms in the southwest... 183 00:21:57,316 --> 00:22:00,902 ...was taken from this world tragically and suddenly last week. 184 00:22:01,820 --> 00:22:03,488 Son of Ruth and Willard McGill... 185 00:22:03,572 --> 00:22:06,825 ...Charles was born and raised in Cicero, Illinois outside Chicago. 186 00:22:06,908 --> 00:22:10,704 Charles graduated valedictorian from Francis Xavier High School at 14... 187 00:22:10,787 --> 00:22:14,416 ...making him the youngest graduate in the history of that school. 188 00:22:15,083 --> 00:22:16,543 Um... 189 00:22:18,253 --> 00:22:21,923 In his undergraduate years at the University of Pennsylvania... 190 00:22:22,007 --> 00:22:24,634 ...Charles led the debate team to national championship... 191 00:22:24,718 --> 00:22:27,095 ...three years running and won the Larkin Prize. 192 00:22:27,179 --> 00:22:30,974 He was editor-in-chief of the Law Review and won the Moot Court Competition... 193 00:22:31,058 --> 00:22:35,228 ...at Georgetown Law, where he went on to graduate magna cum laude. 194 00:22:35,312 --> 00:22:37,773 After clerking at the Delaware Court of Chancery... 195 00:22:37,856 --> 00:22:41,193 ...and the United States Court of Appeals for the Tenth Circuit... 196 00:22:41,276 --> 00:22:44,321 ...Charles joined George Hamlin's solo practice... 197 00:22:44,404 --> 00:22:47,616 ...on Central Avenue in downtown Albuquerque. 198 00:22:47,741 --> 00:22:50,702 Over 23 years, the two men built what became known... 199 00:22:50,786 --> 00:22:54,915 ...as Hamlin Hamlin McGill into a nationally-recognized firm. 200 00:22:56,375 --> 00:22:59,669 Charles made his mark in many areas of the law. 201 00:22:59,753 --> 00:23:02,631 Early in his career, he excelled in criminal law... 202 00:23:02,714 --> 00:23:05,425 ...winning the precedent setting case of State... 203 00:23:06,009 --> 00:23:09,429 No matter the case, Charles was known for his precise... 204 00:23:09,513 --> 00:23:14,434 ...clear arguments and his profound devotion to the highest ideals of the law. 205 00:23:16,770 --> 00:23:19,940 Charles was also active in the community, championing education... 206 00:23:20,023 --> 00:23:21,191 ...for the underserved. 207 00:23:21,274 --> 00:23:24,778 He was on the boards of New Mexico charities and a founding member of... 208 00:23:24,861 --> 00:23:27,739 ...Southwestern Coalition for Better Schools and Native Education Alliance. 209 00:23:27,823 --> 00:23:32,160 Charles is survived by his former wife, concert violinist Rebecca Bois... 210 00:23:32,244 --> 00:23:34,830 ...and his younger brother, James McGill... 211 00:23:34,913 --> 00:23:38,834 ...who followed in Charles's footsteps and entered the legal profession. " 212 00:23:41,545 --> 00:23:45,799 And then there's information about the memorial service. Date, time and all that. 213 00:23:45,882 --> 00:23:48,593 So that is what I have. 214 00:23:51,638 --> 00:23:54,558 - Jimmy? - It's me, Howard. Sounds good. 215 00:23:54,641 --> 00:23:59,438 - Oh. Jimmy's okay with it? - He likes it, Howard. Go ahead with it. 216 00:23:59,521 --> 00:24:00,522 Well... 217 00:24:01,189 --> 00:24:02,190 ...all right. 218 00:24:03,066 --> 00:24:04,901 Thank him for me. 219 00:24:04,985 --> 00:24:06,987 And if you need anything... 220 00:24:08,155 --> 00:24:10,365 - ... let me know. - Yeah, I will. 221 00:24:10,699 --> 00:24:13,118 - See you Sunday. - Yeah, see you Sunday. 222 00:26:13,405 --> 00:26:16,241 Be advised. We have one adult male... 223 00:26:16,324 --> 00:26:19,244 Does he have a history of cardiac issues? 224 00:26:19,327 --> 00:26:20,912 Yeah. 225 00:26:20,996 --> 00:26:23,498 And was he taking any medications? 226 00:26:23,582 --> 00:26:24,958 He took these. 227 00:26:25,041 --> 00:26:28,503 Thanks. We're headed to Lovelace if you'd like to follow. 228 00:27:08,877 --> 00:27:09,878 Don Juan. 229 00:27:56,257 --> 00:27:57,884 Juan Bolsa wants to see you. 230 00:28:07,352 --> 00:28:08,603 You drive. 231 00:29:16,254 --> 00:29:18,506 You I know. 232 00:29:23,136 --> 00:29:24,137 You I don't. 233 00:29:25,597 --> 00:29:27,599 Tuco's man. 234 00:29:29,142 --> 00:29:30,143 He's okay. 235 00:29:31,352 --> 00:29:32,771 Tuco's man? 236 00:29:32,854 --> 00:29:34,439 Ignacio. 237 00:29:37,484 --> 00:29:38,985 Don Hector had a stroke. 238 00:29:39,068 --> 00:29:40,820 We don't know when he will be back. 239 00:29:40,904 --> 00:29:42,405 But listen to me... 240 00:29:43,948 --> 00:29:45,366 ...Salamanca territory... 241 00:29:45,450 --> 00:29:48,411 ...stays Salamanca territory. 242 00:29:48,495 --> 00:29:50,038 Nothing changes. 243 00:29:51,623 --> 00:29:56,461 Collections continue as before. The count must be exact. 244 00:29:57,629 --> 00:29:59,047 Anyone crosses a line... 245 00:29:59,130 --> 00:30:00,632 ...you stop them. 246 00:30:01,299 --> 00:30:03,718 You have a delivery tomorrow night. 247 00:30:03,885 --> 00:30:06,679 You pick up, you package... 248 00:30:06,763 --> 00:30:08,181 ...you distribute. 249 00:30:09,307 --> 00:30:10,975 All as you've done before. 250 00:30:11,976 --> 00:30:12,936 Do you understand? 251 00:30:18,358 --> 00:30:20,026 You do this right... 252 00:30:22,362 --> 00:30:24,781 ...things could go very well for you. 253 00:30:27,617 --> 00:30:28,660 Go. 254 00:30:40,839 --> 00:30:43,132 The old bastard, he's always been trouble. 255 00:30:44,926 --> 00:30:47,720 But he keeps his house in order. 256 00:30:48,680 --> 00:30:50,390 Gustavo. 257 00:30:54,310 --> 00:30:55,645 What do you think? 258 00:30:57,397 --> 00:30:59,899 Someone will move against the Salamancas. 259 00:31:01,568 --> 00:31:04,028 Which brings war. 260 00:31:05,488 --> 00:31:08,908 Which brings chaos. 261 00:31:10,118 --> 00:31:11,619 Which brings... 262 00:31:12,412 --> 00:31:13,329 ...the D.E.A. 263 00:33:14,951 --> 00:33:16,411 What's up? 264 00:33:16,494 --> 00:33:18,830 It's busted again. 265 00:33:27,463 --> 00:33:28,673 It's just the chain. 266 00:33:29,632 --> 00:33:31,551 Want me to do it or you wanna try it yourself? 267 00:33:34,929 --> 00:33:36,556 Okay. 268 00:33:37,306 --> 00:33:40,059 This is the last time, so watch. 269 00:33:40,977 --> 00:33:42,645 All right. 270 00:33:42,729 --> 00:33:47,275 So you take this, give it a little play, right about there. 271 00:33:47,358 --> 00:33:50,278 Loop it around the big gear, yeah? 272 00:33:50,361 --> 00:33:52,030 And then... 273 00:33:53,698 --> 00:33:55,867 - That's all there is to it. - Okay. 274 00:33:59,287 --> 00:34:01,831 - And? - Thanks, Dad. 275 00:34:06,085 --> 00:34:08,713 Make sure Mom knows where you are. 276 00:34:51,756 --> 00:34:53,633 Hi, Denise. 277 00:34:54,550 --> 00:34:56,511 Uh, yeah, it's Barry. 278 00:34:56,677 --> 00:35:00,556 Uh, listen, could you let Mr. Eglin know I'm gonna be late this morning? 279 00:35:01,432 --> 00:35:03,768 I might miss the staff meeting. 280 00:35:05,603 --> 00:35:08,606 No, no. Car troubles. Probably just a dead battery. 281 00:35:09,482 --> 00:35:12,276 Yeah, I know. I know. 282 00:35:12,360 --> 00:35:13,945 Practically brand-new. 283 00:35:14,987 --> 00:35:17,073 Okay, thanks. 284 00:36:19,677 --> 00:36:22,638 Bruce had the speed. He could kick you before you saw him move. 285 00:36:22,722 --> 00:36:26,142 - You ever watched a Liston fight? - We're talking about what? 286 00:36:26,225 --> 00:36:30,021 - Boxing? That's something else. - No, we're talking about a street fight. 287 00:36:30,104 --> 00:36:33,900 - Street fight? Great, so Bruce can kick. - We're not talking a movie fight. 288 00:36:33,983 --> 00:36:37,695 - We're talking about weight, about reach. - Boxing is a sport. 289 00:36:37,778 --> 00:36:39,864 Martial arts is life and death. 290 00:36:39,947 --> 00:36:42,200 Look, I don't care how fast you are. 291 00:36:42,283 --> 00:36:45,244 Muhammad Ali hits you, you're going down, that's a fact. 292 00:36:45,328 --> 00:36:47,413 If he hits you. 293 00:36:47,496 --> 00:36:50,708 Bruce Lee, he knows the anatomy. 294 00:36:50,791 --> 00:36:53,044 He's got the moves. He's gonna find an opening. 295 00:36:53,127 --> 00:36:55,713 Without power, the opening doesn't mean squat. 296 00:36:55,796 --> 00:36:58,966 - How much does he weigh? - I don't know. Maybe a buck-thirty. 297 00:36:59,050 --> 00:37:03,262 Ali was the heavyweight champ. He's got a hundred pounds on Lee. 298 00:37:03,346 --> 00:37:05,264 Bruce feints for Ali's head. 299 00:37:05,348 --> 00:37:09,101 But he goes low and sweeps him to the deck. Ali goes down hard. 300 00:37:09,185 --> 00:37:10,561 It's all over. 301 00:37:10,645 --> 00:37:12,396 Does he have a gun? 302 00:37:12,480 --> 00:37:15,942 - I'm sorry? - Does Bruce Lee have a gun? 303 00:37:16,025 --> 00:37:19,237 Because if he doesn't, it's Ali in three minutes or less. 304 00:37:19,654 --> 00:37:22,782 See? That's what I'm saying. That's what I'm say... 305 00:37:22,865 --> 00:37:25,826 Hey, hold on. Wait, wait. 306 00:37:28,120 --> 00:37:30,748 Did you sign Tina's birthday card? 307 00:37:31,290 --> 00:37:33,542 - No. - Would you mind? 308 00:37:34,710 --> 00:37:36,128 Not at all. 309 00:37:41,801 --> 00:37:44,720 - You're out of line. - I'm saying... 310 00:37:44,804 --> 00:37:48,099 ...if Lee tried to sweep Ali's legs, he'll sidestep. 311 00:37:48,182 --> 00:37:51,102 Ali was fast for his size, yes. 312 00:37:51,185 --> 00:37:53,771 But if he gets hit with a low kick, he won't know what to do. 313 00:37:53,854 --> 00:37:56,232 I know what he'll do. He'll do just fine. 314 00:37:56,315 --> 00:37:57,733 You're nuts. 315 00:37:57,817 --> 00:37:59,777 - Thanks. - Yeah. 316 00:37:59,860 --> 00:38:02,571 Bruce was a brawler, okay? He gets in quick... 317 00:40:22,503 --> 00:40:23,712 I got it. 318 00:40:23,796 --> 00:40:25,381 Uh, yeah? 319 00:40:26,048 --> 00:40:28,259 Ramirez, team leader. 320 00:40:28,342 --> 00:40:29,552 Yes, sir. 321 00:40:29,635 --> 00:40:32,054 So, Ramirez, what do you think you're up to? 322 00:40:32,430 --> 00:40:35,599 We're just pulling an order. Something wrong? 323 00:40:35,683 --> 00:40:38,644 May I ask why none of your guys are wearing a lift belt? 324 00:40:39,728 --> 00:40:41,355 Lift belt? 325 00:40:41,439 --> 00:40:43,649 - We don't usually... - Stop what you're doing. 326 00:40:43,732 --> 00:40:47,486 Go to the equipment room. You get lift belts and gloves. 327 00:40:47,570 --> 00:40:50,990 You use them. Rules are rules, got me? 328 00:40:51,073 --> 00:40:52,366 Sure. Sure. Okay. 329 00:40:52,450 --> 00:40:54,410 On the double. 330 00:40:54,493 --> 00:40:56,912 Hey, hold up. Shut it down. 331 00:40:56,996 --> 00:40:58,747 Shut it down. 332 00:41:20,311 --> 00:41:21,937 Uh, excuse me. 333 00:41:22,021 --> 00:41:23,772 I think this belongs to you. 334 00:41:24,982 --> 00:41:27,568 Oh, my God. Ha, ha. 335 00:41:28,235 --> 00:41:31,030 Thank you. Where did you find it? 336 00:41:31,614 --> 00:41:33,532 I need to talk to your manager. 337 00:41:35,117 --> 00:41:38,120 I waltz through security with someone else's ID. 338 00:41:38,204 --> 00:41:40,206 Nobody gives me a second look. 339 00:41:40,789 --> 00:41:45,336 When the rightful owner shows up, there's no facility-wide badge check. 340 00:41:45,419 --> 00:41:48,672 I find access doors left unlocked or propped open. 341 00:41:48,756 --> 00:41:50,966 Passwords written on Post-it notes. 342 00:41:51,050 --> 00:41:55,513 Warehouse workers are using pen and paper instead of electronic devices... 343 00:41:55,679 --> 00:41:58,057 ...which leaves you wide open to pilfering. 344 00:41:58,140 --> 00:42:00,601 You got duplicate routing numbers on cargo. 345 00:42:00,684 --> 00:42:05,564 Surveillance camera blind spots on the north and the east side of the floor. 346 00:42:05,648 --> 00:42:09,777 Inventory documents going into the trash instead of being shredded. 347 00:42:09,860 --> 00:42:14,532 Not to mention loading equipment being driven at unsafe speeds... 348 00:42:14,615 --> 00:42:15,783 - Wait. Wait. - And crews... 349 00:42:15,866 --> 00:42:19,537 - Wait, hold on. Who are you exactly? - ... disregarding safe... 350 00:42:20,120 --> 00:42:21,789 Ehrmantraut. 351 00:42:21,872 --> 00:42:23,582 Security consultant. 352 00:42:25,125 --> 00:42:28,504 Well, all due respect, I don't know anything about a security consultant. 353 00:42:28,587 --> 00:42:30,548 Well, you wouldn't, would you? 354 00:42:31,298 --> 00:42:33,467 Maybe you'd best call corporate. 355 00:42:34,093 --> 00:42:37,763 Try Lydia Rodarte-Quayle. 356 00:42:56,532 --> 00:42:57,992 I'm truly sorry, Jimmy. 357 00:42:58,701 --> 00:43:00,744 Thank you, Cliff. I appreciate that. 358 00:43:03,455 --> 00:43:04,623 Hey. 359 00:43:04,707 --> 00:43:06,417 He was a hell of a lawyer. 360 00:43:06,500 --> 00:43:07,751 Yes, he was. 361 00:43:10,588 --> 00:43:11,589 Jimmy. 362 00:43:12,715 --> 00:43:15,676 We're gonna miss him so much. 363 00:43:15,759 --> 00:43:17,052 Thank you, Brenda. 364 00:43:20,139 --> 00:43:22,808 - I'm sorry for your loss. - Thanks, Brian. 365 00:43:26,937 --> 00:43:28,522 Jimmy, I'm so sorry. 366 00:43:28,606 --> 00:43:31,400 Oh, thanks. Appreciate that. 367 00:43:56,634 --> 00:43:57,843 Thank you. 368 00:44:36,632 --> 00:44:39,968 I think I owe you the truth about Chuck. 369 00:44:41,261 --> 00:44:43,013 Those lanterns. 370 00:44:44,556 --> 00:44:48,268 He was living in that house without electricity for two years. 371 00:44:48,352 --> 00:44:50,187 He knew how to use those lanterns. 372 00:44:50,979 --> 00:44:55,651 He was careful. I saw it. I know you did too. There was never a problem. 373 00:44:57,486 --> 00:44:59,279 I know it's a terrible thing to... 374 00:45:03,117 --> 00:45:05,703 I don't think what happened was an accident. 375 00:45:15,838 --> 00:45:20,551 You probably heard Chuck was retiring from HHM. 376 00:45:21,343 --> 00:45:23,387 But that's not the truth. 377 00:45:24,763 --> 00:45:29,226 The truth is that we had a disagreement... 378 00:45:29,309 --> 00:45:31,353 ...and I pushed him out. 379 00:45:31,895 --> 00:45:32,980 I made him go. 380 00:45:33,063 --> 00:45:36,483 Chuck was sick for years. And after the bar hearing... 381 00:45:36,567 --> 00:45:38,193 The bar hearing had nothing to do with it. 382 00:45:39,862 --> 00:45:41,363 Okay. 383 00:45:41,447 --> 00:45:44,700 The fact is, he started getting better after that. 384 00:45:45,576 --> 00:45:49,830 He took more of an interest in the firm. He came to work. We left the lights on. 385 00:45:49,913 --> 00:45:54,960 He was improving until the thing with the insurance, it wasn't the bar hearing. 386 00:45:56,128 --> 00:45:58,005 The insurance? 387 00:45:58,505 --> 00:46:00,966 It was a ridiculous thing. 388 00:46:03,093 --> 00:46:04,720 I should've just let it go. 389 00:46:04,803 --> 00:46:07,222 I mean, God knows he's done enough for me. 390 00:46:07,848 --> 00:46:10,934 But he kept pushing and I, um... 391 00:46:11,268 --> 00:46:13,395 I got my back up. 392 00:46:13,979 --> 00:46:16,023 What about the insurance? 393 00:46:16,106 --> 00:46:18,901 It was, uh, our malpractice insurance. 394 00:46:19,067 --> 00:46:22,237 They found out about Chuck's condition, raised our rates. 395 00:46:22,821 --> 00:46:26,366 Chuck went ballistic. He wanted to go to war. 396 00:46:26,450 --> 00:46:28,202 I drew a line. 397 00:46:28,285 --> 00:46:30,454 He wouldn't back down. 398 00:46:30,537 --> 00:46:31,747 So I forced him out. 399 00:46:37,669 --> 00:46:40,506 It never occurred to me that I could hurt him. 400 00:46:41,465 --> 00:46:43,926 He always seemed so strong. 401 00:46:44,510 --> 00:46:46,261 But he wasn't. 402 00:46:47,721 --> 00:46:50,599 I think he did what he did because of me. 403 00:46:58,273 --> 00:47:01,318 Well, Howard, I guess that's your cross to bear. 404 00:47:20,879 --> 00:47:22,756 Look at her go. 405 00:47:24,341 --> 00:47:27,219 So I'm gonna make some coffee. Anybody want some? 406 00:47:30,219 --> 00:47:34,219 Preuzeto sa www.titlovi.com 29346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.