All language subtitles for Lost.S06E15.720p.BluRay.EbP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,467 --> 00:02:15,384 That's a lovely name. 2 00:02:21,892 --> 00:02:23,518 Where are the rest of your people? 3 00:02:24,895 --> 00:02:26,229 There's only me. 4 00:02:27,189 --> 00:02:28,564 How did you get here? 5 00:02:29,483 --> 00:02:31,192 The same way you got here. 6 00:02:32,694 --> 00:02:34,070 By accident. 7 00:02:39,326 --> 00:02:40,409 How long... 8 00:02:40,494 --> 00:02:43,538 Every question I answer will simply lead to another question. 9 00:02:44,122 --> 00:02:47,291 You should rest. Just be grateful you're alive. 10 00:02:50,838 --> 00:02:52,505 There were other people on my ship. 11 00:02:52,589 --> 00:02:54,173 - I need to go... - No! 12 00:02:54,258 --> 00:02:57,510 If there are other people on the island, I will find them. 13 00:03:03,684 --> 00:03:04,976 The baby? 14 00:03:14,945 --> 00:03:16,279 It's coming. 15 00:03:23,829 --> 00:03:24,996 That's it. 16 00:03:25,831 --> 00:03:27,039 Push. 17 00:03:27,749 --> 00:03:29,250 - Push harder! - I can't! 18 00:03:29,334 --> 00:03:30,626 Yes, you can. 19 00:03:33,547 --> 00:03:34,881 That's good. 20 00:03:34,965 --> 00:03:36,048 One more push. 21 00:03:49,980 --> 00:03:51,230 It's a boy. 22 00:03:59,948 --> 00:04:01,949 His name is Jacob. 23 00:04:02,034 --> 00:04:03,492 It's a boy. 24 00:04:12,210 --> 00:04:13,753 Can I...? 25 00:04:22,179 --> 00:04:23,262 There's another baby. 26 00:04:25,974 --> 00:04:27,224 Push again. 27 00:04:28,852 --> 00:04:29,894 Here it comes. 28 00:04:31,438 --> 00:04:32,855 Now! 29 00:04:41,114 --> 00:04:42,448 It's another boy. 30 00:04:47,746 --> 00:04:49,956 I only picked one name. 31 00:05:08,725 --> 00:05:10,351 May I see him? 32 00:05:20,779 --> 00:05:21,821 I'm sorry. 33 00:06:24,134 --> 00:06:25,426 What is it? 34 00:06:27,012 --> 00:06:29,013 It's a game. You play it. 35 00:06:37,355 --> 00:06:38,814 How do you know how? 36 00:06:39,608 --> 00:06:40,733 I just know. 37 00:06:44,237 --> 00:06:45,821 Will you show me how to play? 38 00:06:46,406 --> 00:06:48,074 If you promise not to tell Mother. 39 00:06:48,909 --> 00:06:51,660 - Why can't we tell her? - Because she'll take it away. 40 00:06:53,288 --> 00:06:56,165 So, do you wanna play or don't you, Jacob? 41 00:07:01,880 --> 00:07:04,340 Yes. I wanna play. 42 00:07:15,894 --> 00:07:17,103 Hello, Jacob. 43 00:07:17,187 --> 00:07:18,395 Hello, Mother. 44 00:07:19,314 --> 00:07:20,689 Where's your brother? 45 00:07:21,817 --> 00:07:23,317 He's down at the beach. 46 00:07:26,613 --> 00:07:28,280 Staring out at the ocean. 47 00:07:34,371 --> 00:07:35,454 Can I help you? 48 00:07:35,539 --> 00:07:37,373 If you like, you can sort that. 49 00:07:43,547 --> 00:07:45,798 What were you and your brother doing down at the beach? 50 00:07:46,508 --> 00:07:48,843 We were just... walking. 51 00:07:53,890 --> 00:07:55,224 Do you love me, Jacob? 52 00:08:01,148 --> 00:08:03,899 - Yes. - Then tell me what happened. 53 00:08:20,333 --> 00:08:21,458 May I join you? 54 00:08:23,211 --> 00:08:24,295 Sure. 55 00:08:32,137 --> 00:08:33,679 Jacob told you what I found. 56 00:08:33,763 --> 00:08:35,598 Of course he did. 57 00:08:35,682 --> 00:08:39,059 Jacob doesn't know how to lie. He's not like you. 58 00:08:41,438 --> 00:08:42,605 Why? What am I like? 59 00:08:43,940 --> 00:08:45,441 You're... 60 00:08:47,944 --> 00:08:49,195 ...special. 61 00:08:54,618 --> 00:08:58,120 - Can I keep the game? - Of course you can. 62 00:08:58,205 --> 00:08:59,788 That's why I left it for you. 63 00:09:00,498 --> 00:09:03,542 - It came from you? - Of course it did. 64 00:09:03,627 --> 00:09:05,336 Where else would it come from? 65 00:09:08,006 --> 00:09:09,465 From somewhere else. 66 00:09:10,550 --> 00:09:11,800 Across the sea. 67 00:09:14,846 --> 00:09:16,639 There is nowhere else. 68 00:09:17,682 --> 00:09:19,558 The island is all there is. 69 00:09:20,477 --> 00:09:21,936 Then where did we come from? 70 00:09:23,897 --> 00:09:27,149 You and your brother came from me, and I came from my mother. 71 00:09:27,234 --> 00:09:28,651 Where is she? 72 00:09:30,445 --> 00:09:33,239 - She's dead. - What's "dead"? 73 00:09:36,701 --> 00:09:39,036 Something you will never have to worry about. 74 00:09:58,431 --> 00:10:00,140 Hurry up! He's getting away! 75 00:10:07,315 --> 00:10:08,440 Hide. 76 00:10:27,127 --> 00:10:28,752 Who are they? 77 00:10:46,730 --> 00:10:47,980 Mother! 78 00:10:48,690 --> 00:10:50,691 Mother! 79 00:10:52,569 --> 00:10:53,736 What's wrong? 80 00:10:54,779 --> 00:10:57,323 We saw people. Men. 81 00:10:57,407 --> 00:11:00,784 - How many were there? - Three. They killed a boar. 82 00:11:00,869 --> 00:11:02,077 Did they see you? 83 00:11:03,079 --> 00:11:04,913 No. I don't think so. 84 00:11:05,457 --> 00:11:08,500 Where did they come from? They looked like us. 85 00:11:08,585 --> 00:11:10,502 They're not like us. 86 00:11:10,587 --> 00:11:12,546 They don't belong here. 87 00:11:12,630 --> 00:11:14,965 - We are here for a reason. - What reason? 88 00:11:22,307 --> 00:11:23,349 It's not time yet. 89 00:11:23,433 --> 00:11:25,976 Mother, what reason? 90 00:11:31,483 --> 00:11:33,192 Come with me. 91 00:11:41,117 --> 00:11:43,786 - Did you know about the people? - Yes. 92 00:11:43,870 --> 00:11:46,455 - Why didn't you tell us about them? - They're dangerous, 93 00:11:46,539 --> 00:11:48,999 - I didn't want to frighten you. - What makes them dangerous? 94 00:11:49,084 --> 00:11:50,876 The same thing that makes all men dangerous. 95 00:11:50,960 --> 00:11:54,171 They come. They fight. They destroy. They corrupt. 96 00:11:54,255 --> 00:11:55,756 And it always ends the same. 97 00:11:56,925 --> 00:11:59,593 They "come"? Come from where? 98 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 Another part of the island. You're never to go looking for them. 99 00:12:02,472 --> 00:12:04,932 - If they found you, they'd hurt you. - Why would they hurt us? 100 00:12:05,016 --> 00:12:07,518 Because they're people, Jacob, and that's what people do. 101 00:12:07,602 --> 00:12:10,562 But we're people. Does that mean that we can hurt each other? 102 00:12:17,153 --> 00:12:19,738 I've made it so you can never hurt each other. 103 00:12:31,543 --> 00:12:33,127 What is this place? 104 00:12:33,211 --> 00:12:35,295 This is the reason we're here. 105 00:12:52,689 --> 00:12:53,897 Don't go in there. 106 00:13:01,281 --> 00:13:03,365 - What's down there? - A light. 107 00:13:05,743 --> 00:13:07,202 The warmest, 108 00:13:08,288 --> 00:13:11,165 brightest light you've ever seen or felt. 109 00:13:12,876 --> 00:13:17,087 And we must make sure that no one ever finds it. 110 00:13:18,465 --> 00:13:20,215 It's beautiful. 111 00:13:22,552 --> 00:13:23,802 Yes, it is. 112 00:13:23,887 --> 00:13:25,762 And that's why they want it, 113 00:13:25,847 --> 00:13:28,223 because a little bit of this very same light 114 00:13:28,308 --> 00:13:30,184 is inside of every man. 115 00:13:31,936 --> 00:13:33,604 But they always want more. 116 00:13:34,230 --> 00:13:37,107 - Can they take it? - No, but they would try. 117 00:13:37,525 --> 00:13:39,359 And if they tried, they could put it out. 118 00:13:39,444 --> 00:13:41,570 And if the light goes out here... 119 00:13:44,532 --> 00:13:46,158 ...it goes out everywhere. 120 00:13:47,619 --> 00:13:49,828 And so I've protected this place, 121 00:13:49,913 --> 00:13:52,080 but I can't protect it forever. 122 00:13:53,082 --> 00:13:54,249 Then who will? 123 00:14:01,424 --> 00:14:03,383 It will have to be one of you. 124 00:14:25,323 --> 00:14:28,408 - You can't do that, Jacob. - Why not? 125 00:14:28,493 --> 00:14:30,327 Because it's against the rules. 126 00:14:30,411 --> 00:14:32,621 - You made the rules. - I found it. 127 00:14:32,705 --> 00:14:34,373 One day, you can make up your own game, 128 00:14:34,457 --> 00:14:36,792 and everyone else will have to follow your rules. 129 00:14:42,840 --> 00:14:44,216 It's all right. 130 00:14:45,718 --> 00:14:47,386 Don't be afraid. 131 00:14:51,140 --> 00:14:52,432 What? 132 00:14:57,188 --> 00:14:59,856 - What's wrong? - I'm going for a walk to the beach. 133 00:15:00,817 --> 00:15:02,401 I'll meet you later. 134 00:15:08,449 --> 00:15:09,866 Hello. 135 00:15:13,329 --> 00:15:15,038 Why can't Jacob see you? 136 00:15:15,665 --> 00:15:16,873 Because I'm dead. 137 00:15:19,210 --> 00:15:22,796 Will you come with me? I'd like to show you something. 138 00:15:23,965 --> 00:15:25,340 Show me what? 139 00:15:26,843 --> 00:15:28,010 Where you came from. 140 00:15:28,094 --> 00:15:32,264 It's across the island, a place you've never seen. 141 00:15:58,333 --> 00:15:59,458 Who are they? 142 00:15:59,542 --> 00:16:02,336 They came here 13 years ago, 143 00:16:03,254 --> 00:16:05,339 the day before you were born. 144 00:16:06,132 --> 00:16:08,342 Their ship was wrecked in a storm. 145 00:16:09,010 --> 00:16:11,470 "Ship"? What's that? 146 00:16:11,554 --> 00:16:14,222 It's a way for people to get from one place to another. 147 00:16:15,558 --> 00:16:17,643 It's how we came across the sea. 148 00:16:18,853 --> 00:16:21,146 But there's nothing across the sea. 149 00:16:21,230 --> 00:16:22,898 There are many things across the sea. 150 00:16:25,443 --> 00:16:28,362 You come from across the sea, too. 151 00:16:28,446 --> 00:16:30,614 No. That's not true. 152 00:16:31,741 --> 00:16:33,241 That's not what my mother told me. 153 00:16:34,744 --> 00:16:36,370 She's not your mother. 154 00:16:38,164 --> 00:16:39,831 I am. 155 00:16:58,017 --> 00:16:59,142 Jacob. 156 00:17:01,270 --> 00:17:02,604 Jacob, wake up. 157 00:17:04,399 --> 00:17:05,774 Come with me. 158 00:17:12,615 --> 00:17:14,116 Why do you have all your things? 159 00:17:14,200 --> 00:17:15,450 They're our things. 160 00:17:16,452 --> 00:17:19,037 I took them because we're leaving, and never coming back. 161 00:17:19,122 --> 00:17:20,372 What? 162 00:17:20,456 --> 00:17:22,457 Just follow me. 163 00:17:22,542 --> 00:17:23,792 Follow you where? 164 00:17:25,503 --> 00:17:27,379 - To the people. - No. 165 00:17:27,463 --> 00:17:30,132 - We're supposed to stay away. - They're our people. 166 00:17:30,216 --> 00:17:32,467 - We're gonna live with them. - No, Mother said... 167 00:17:32,552 --> 00:17:35,387 She lied. She lied about everything... all of it. 168 00:17:35,471 --> 00:17:38,306 I know you don't understand, but you have to come with me. 169 00:17:38,391 --> 00:17:41,059 - I don't want to go by myself. - We can't. Mother loves us. 170 00:17:41,144 --> 00:17:42,436 - She doesn't love us. - Stop! 171 00:17:42,520 --> 00:17:43,603 - It was all a lie! - Stop it! 172 00:17:43,688 --> 00:17:44,896 She's not even our mother! 173 00:17:49,318 --> 00:17:50,652 No! 174 00:17:50,737 --> 00:17:52,904 Jacob! What are you doing? 175 00:17:52,989 --> 00:17:55,866 He's leaving! He's going to them! 176 00:17:55,950 --> 00:17:57,743 To the other people! 177 00:17:59,328 --> 00:18:00,662 What? 178 00:18:01,748 --> 00:18:02,998 I know now. 179 00:18:03,624 --> 00:18:05,751 There is another place across the sea. 180 00:18:05,835 --> 00:18:08,920 It's where I'm from, and I'm gonna go there. 181 00:18:09,005 --> 00:18:10,672 I'm gonna go home. 182 00:18:10,757 --> 00:18:13,508 - Who told you that? - My mother! 183 00:18:17,013 --> 00:18:19,181 - I'm your mother. - You killed my mother. 184 00:18:24,520 --> 00:18:27,314 Jacob, she was your mother, too. 185 00:18:29,275 --> 00:18:32,027 We don't belong here. We don't belong with her. 186 00:18:33,196 --> 00:18:34,571 Come with me. 187 00:18:42,371 --> 00:18:43,538 No. 188 00:18:46,959 --> 00:18:49,002 My love, you need to know this. 189 00:18:49,796 --> 00:18:52,464 Whatever you have been told, 190 00:18:52,548 --> 00:18:55,050 you will never be able to leave this island. 191 00:18:55,134 --> 00:18:56,635 That's not true. 192 00:18:57,470 --> 00:18:59,387 And one day, I can prove it. 193 00:19:35,049 --> 00:19:37,217 - Do you think he'll come back? - No. 194 00:19:41,514 --> 00:19:43,265 He said you killed our mother. 195 00:19:45,434 --> 00:19:46,768 Is that true? 196 00:19:49,772 --> 00:19:50,772 Yes. 197 00:19:54,193 --> 00:19:55,485 If I had let her live, 198 00:19:56,571 --> 00:19:59,155 she would have taken you back to her people, 199 00:19:59,240 --> 00:20:02,325 and those people are bad, Jacob, very bad. 200 00:20:03,786 --> 00:20:06,288 I couldn't let you become one of them. 201 00:20:08,332 --> 00:20:10,375 I needed you to stay good. 202 00:20:12,670 --> 00:20:13,962 Am I good, Mother? 203 00:20:16,757 --> 00:20:19,885 Yes. Of course you are. 204 00:20:23,347 --> 00:20:25,599 Then why do you love him more than me? 205 00:20:34,483 --> 00:20:38,194 I love you in different ways. 206 00:20:43,075 --> 00:20:45,201 Will you stay with me, Jacob? 207 00:20:48,331 --> 00:20:49,497 Please? 208 00:20:54,211 --> 00:20:55,503 Yes... 209 00:21:00,176 --> 00:21:02,010 ...for a while. 210 00:21:20,529 --> 00:21:21,947 What do you think? 211 00:21:24,867 --> 00:21:26,785 It's very nice, Jacob. 212 00:21:28,454 --> 00:21:30,038 Are you all right? 213 00:21:32,625 --> 00:21:34,125 I'm just tired. 214 00:21:59,068 --> 00:22:00,819 She know you visit me? 215 00:22:02,530 --> 00:22:03,989 She never asks about you. 216 00:22:04,657 --> 00:22:06,533 Then I'm sorry I asked about her. 217 00:22:14,542 --> 00:22:16,167 Why do you watch us, Jacob? 218 00:22:18,754 --> 00:22:21,006 I watch because... 219 00:22:21,090 --> 00:22:23,758 - ...I wanna know if Mother's right. - Right about what? 220 00:22:24,927 --> 00:22:26,136 About them. 221 00:22:26,220 --> 00:22:28,513 You mean my people. 222 00:22:28,597 --> 00:22:30,974 You wanna know if they're bad. 223 00:22:33,728 --> 00:22:36,896 That woman may be insane, but she's definitely right about that. 224 00:22:36,981 --> 00:22:39,774 I don't know. They don't seem so bad to me. 225 00:22:39,859 --> 00:22:41,860 Well, that's easy for you to say, 226 00:22:41,944 --> 00:22:43,820 looking down at us from above. 227 00:22:43,904 --> 00:22:46,948 Trust me. I've lived among them for 30 years. 228 00:22:48,117 --> 00:22:50,452 They're greedy, manipulative... 229 00:22:51,162 --> 00:22:52,620 ...untrustworthy... 230 00:22:53,748 --> 00:22:54,831 ...and selfish. 231 00:22:55,416 --> 00:22:56,958 Then why are you with them? 232 00:22:58,627 --> 00:22:59,919 They're a means to an end. 233 00:23:01,964 --> 00:23:03,048 What end? 234 00:23:11,390 --> 00:23:13,475 I'm leaving, Jacob. 235 00:23:16,312 --> 00:23:17,937 I found a way off the island. 236 00:23:18,022 --> 00:23:20,482 No, it's impossible. There is no way off the island. 237 00:23:48,594 --> 00:23:51,137 There are very smart men among us, 238 00:23:51,222 --> 00:23:53,890 men who are curious about how things work. 239 00:23:53,974 --> 00:23:57,977 Together, we have discovered places all over this island 240 00:23:58,062 --> 00:24:01,189 where metal behaves strangely. 241 00:24:01,273 --> 00:24:04,734 When we find one of these sites, we dig. 242 00:24:06,403 --> 00:24:08,404 And this time we found something. 243 00:24:11,158 --> 00:24:13,993 Come with me, Jacob, please. 244 00:24:17,456 --> 00:24:19,332 What are you gonna do when she dies? 245 00:24:19,416 --> 00:24:22,418 - She's never gonna die. - Jacob, everything dies. 246 00:24:23,003 --> 00:24:25,255 Well, I don't wanna leave this island. 247 00:24:25,339 --> 00:24:26,631 It's my home. 248 00:24:29,051 --> 00:24:30,635 Well, it's not mine. 249 00:24:39,645 --> 00:24:40,895 Where were you? 250 00:24:43,566 --> 00:24:45,066 You know where I was. 251 00:24:48,404 --> 00:24:49,654 What did he say to you, Jacob? 252 00:24:53,325 --> 00:24:55,577 Said he's finally found a way to leave the island. 253 00:25:56,180 --> 00:25:57,639 May I join you? 254 00:26:00,517 --> 00:26:01,768 Yes. 255 00:26:13,280 --> 00:26:14,572 How are you? 256 00:26:15,282 --> 00:26:16,491 I'm worried. 257 00:26:17,326 --> 00:26:18,910 Well, Mother, you should be. 258 00:26:20,246 --> 00:26:23,831 I've spent 30 years searching for that place you brought me as a child, 259 00:26:23,916 --> 00:26:26,542 that... waterfall with that beautiful light. 260 00:26:26,627 --> 00:26:29,254 I've walked this island from end to end, 261 00:26:29,338 --> 00:26:31,798 not once coming close to finding it. 262 00:26:33,092 --> 00:26:36,886 But then I began to think, what if the light underneath the island, 263 00:26:36,971 --> 00:26:39,347 what if I could get to it from someplace else? 264 00:26:40,849 --> 00:26:43,977 Figuring out how to reach it took a very long time. 265 00:26:45,521 --> 00:26:47,939 The people with you, they saw this, too? 266 00:26:48,023 --> 00:26:49,274 Yes. 267 00:26:49,900 --> 00:26:53,111 They have some very interesting ideas about what to do with it. 268 00:26:53,195 --> 00:26:55,738 Do with it? You don't have any idea wh... 269 00:26:55,823 --> 00:26:59,701 I have no idea because you wouldn't tell me, Mother. 270 00:27:33,152 --> 00:27:34,944 What is that? 271 00:27:35,738 --> 00:27:36,779 It's a wheel. 272 00:27:38,198 --> 00:27:40,366 We're going to make an opening... 273 00:27:41,660 --> 00:27:43,661 ...one much bigger than this one. 274 00:27:45,122 --> 00:27:48,082 And then I'm going to attach that wheel to a system we're building... 275 00:27:49,251 --> 00:27:52,253 A system that channels the water and the light. 276 00:27:53,213 --> 00:27:55,006 And then I'm going to turn it. 277 00:27:55,090 --> 00:27:56,632 And when I do... 278 00:27:58,969 --> 00:28:02,138 ...I'll finally be able to leave this place. 279 00:28:02,222 --> 00:28:03,806 How do you know all this? 280 00:28:04,600 --> 00:28:07,560 - How do you know it will work? - I'm special... 281 00:28:07,644 --> 00:28:09,187 ...Mother. 282 00:28:10,147 --> 00:28:12,106 Please don't do this. 283 00:28:14,443 --> 00:28:16,861 - Don't go. - I have to go. 284 00:28:18,280 --> 00:28:20,823 - Why? - Because I don't belong here. 285 00:28:25,788 --> 00:28:28,790 Then I suppose this is goodbye. 286 00:28:54,566 --> 00:28:56,275 Goodbye, Mother. 287 00:29:05,369 --> 00:29:08,454 I am so sorry. 288 00:29:26,849 --> 00:29:28,141 Jacob. 289 00:29:32,855 --> 00:29:34,355 It's time. 290 00:29:40,529 --> 00:29:42,447 - Something happened, didn't it? - Yes. 291 00:29:42,531 --> 00:29:44,323 I had to say good bye to your brother. 292 00:29:44,408 --> 00:29:45,616 You're letting him go? 293 00:29:45,701 --> 00:29:48,286 I don't have a choice. It's what he wants. 294 00:29:54,710 --> 00:29:56,419 Do you recognize this place? 295 00:29:57,337 --> 00:29:58,546 Yes. 296 00:29:58,630 --> 00:30:00,673 Do you remember what I showed you here? 297 00:30:02,134 --> 00:30:03,718 The light. 298 00:30:06,054 --> 00:30:08,097 You're going to protect it now. 299 00:30:14,021 --> 00:30:15,605 What's down there? 300 00:30:15,689 --> 00:30:18,107 Life. Death. 301 00:30:19,151 --> 00:30:20,401 Rebirth. 302 00:30:20,486 --> 00:30:24,363 It's the source, the heart of the island. 303 00:30:32,706 --> 00:30:34,123 Just promise me... 304 00:30:35,375 --> 00:30:38,794 ...no matter what you do, you won't ever go down there. 305 00:30:43,884 --> 00:30:45,301 Would I die? 306 00:30:45,385 --> 00:30:47,470 It'd be worse than dying, Jacob. 307 00:30:48,680 --> 00:30:49,847 Much worse. 308 00:31:20,504 --> 00:31:22,964 Here. Drink this. 309 00:31:23,882 --> 00:31:25,675 What happens if I do? 310 00:31:25,759 --> 00:31:28,302 You accept the responsibility 311 00:31:28,387 --> 00:31:32,139 that you will protect this place for as long as you can. 312 00:31:33,392 --> 00:31:35,351 Then you'll have to find your replacement. 313 00:31:35,435 --> 00:31:38,020 - I don't want to protect this place. - Someone has to. 314 00:31:38,105 --> 00:31:40,147 - I don't care. - My time is over. 315 00:31:40,232 --> 00:31:42,358 - Why is your time over? - It has to be you, Jacob. 316 00:31:42,442 --> 00:31:44,735 No, it doesn't. You wanted it to be him. 317 00:31:47,990 --> 00:31:49,907 But now I'm all you have. 318 00:31:53,954 --> 00:31:56,455 It was always supposed to be you, Jacob. 319 00:31:57,666 --> 00:31:59,250 I see that now, 320 00:31:59,334 --> 00:32:02,169 and one day you'll see it, too, but until then... 321 00:32:04,047 --> 00:32:06,382 ...you don't really have a choice. 322 00:32:09,720 --> 00:32:10,928 Please. 323 00:32:11,013 --> 00:32:13,431 Take the cup and drink. 324 00:32:47,049 --> 00:32:49,091 Now you and I... 325 00:32:49,176 --> 00:32:50,718 ...are the same. 326 00:34:50,547 --> 00:34:52,173 Storm comin'. 327 00:34:53,175 --> 00:34:54,675 Yes, there is. 328 00:34:56,344 --> 00:35:01,724 You should go, get some firewood before it rains. 329 00:35:05,395 --> 00:35:06,854 Jacob? 330 00:35:09,191 --> 00:35:12,276 - Be careful. - I'll see you back home. 331 00:36:47,956 --> 00:36:49,999 Why wouldn't you let me leave, Mother? 332 00:36:51,084 --> 00:36:52,293 Because... 333 00:36:53,086 --> 00:36:54,420 ...I love you. 334 00:36:58,508 --> 00:36:59,884 Thank you. 335 00:37:22,490 --> 00:37:24,617 - Jacob. - What did you do? 336 00:37:24,701 --> 00:37:26,410 Wait. Listen. 337 00:37:27,621 --> 00:37:29,163 - What did you do? - No. 338 00:37:29,247 --> 00:37:30,831 - What did you do?! - Wait! 339 00:37:46,348 --> 00:37:48,182 Don't. Jacob, don't do this. 340 00:37:49,476 --> 00:37:51,143 She burned them. 341 00:37:51,227 --> 00:37:53,228 She was crazy. She burned them all! 342 00:37:54,481 --> 00:37:57,775 You can't kill me, Jacob. She made it that way. You can't! 343 00:37:57,859 --> 00:38:00,861 Don't worry, brother. I'm not going to kill you. 344 00:38:16,252 --> 00:38:18,671 - She brought you back here? - Yes. 345 00:38:18,755 --> 00:38:20,297 Why would she? 346 00:38:20,382 --> 00:38:22,716 Because I have to protect it now. 347 00:38:27,222 --> 00:38:29,139 You want to find the light? 348 00:38:29,224 --> 00:38:31,475 You want to leave this place, Brother? Then go. 349 00:41:20,019 --> 00:41:22,771 Who are they? Where did they come from? 350 00:41:22,856 --> 00:41:24,731 Didn't you guys shoot a polar bear last week? 351 00:41:25,567 --> 00:41:28,110 - Yeah. - Where'd that come from? 352 00:41:44,544 --> 00:41:46,712 Hello? Anybody there? 353 00:41:50,800 --> 00:41:53,760 - Who were these men? - Actually, one of them's female. 354 00:41:57,265 --> 00:41:59,099 Our very own Adam and Eve. 355 00:42:07,984 --> 00:42:09,401 Goodbye, Brother. 356 00:42:15,992 --> 00:42:17,201 Goodbye. 24246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.