All language subtitles for Lost.S03E06.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,585 Previously on Lost: 2 00:00:03,669 --> 00:00:06,670 Two days after I found out I had a fatal tumour on my spine, 3 00:00:06,756 --> 00:00:08,748 a spinal surgeon fell out of the sky. 4 00:00:08,841 --> 00:00:11,546 We had such a wonderful plan to break you, Jack. 5 00:00:11,636 --> 00:00:14,340 My wonderful plan got shot to sunshine 6 00:00:14,430 --> 00:00:17,217 when you saw my X-rays and figured out I was dying. 7 00:00:17,308 --> 00:00:19,348 You want me to save your life. 8 00:00:19,435 --> 00:00:21,843 I want you to want to save my life. 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,931 All I can ask is that you think about it. 10 00:01:15,658 --> 00:01:17,485 Police. Open the door. 11 00:01:20,538 --> 00:01:22,032 Everything's all right here. 12 00:01:22,123 --> 00:01:25,326 We have reason to believe someone dangerous is in the motel. 13 00:01:25,418 --> 00:01:27,541 We're conducting a room-to-room search. 14 00:01:27,628 --> 00:01:29,039 I'm alone, officer. 15 00:01:29,130 --> 00:01:32,000 You could be held at gunpoint, forced to say that. 16 00:01:32,091 --> 00:01:34,664 - Please open the door. - I don't think I should. 17 00:01:34,760 --> 00:01:38,176 Ma'am, you have three seconds before I break this door down. 18 00:01:38,264 --> 00:01:40,837 One... two... 19 00:01:43,895 --> 00:01:45,519 Hey. 20 00:01:45,938 --> 00:01:47,847 Wanna get it on? 21 00:01:49,692 --> 00:01:51,103 Hell, yeah. 22 00:01:56,657 --> 00:01:58,484 Warning. 23 00:02:02,371 --> 00:02:03,700 Warning. 24 00:02:06,667 --> 00:02:08,292 Hey. 25 00:02:10,087 --> 00:02:11,747 Hey yourself. 26 00:02:13,508 --> 00:02:15,833 - Warning. - Whatcha doing? 27 00:02:17,094 --> 00:02:18,470 Throwing rocks. 28 00:02:19,222 --> 00:02:20,716 Warning. 29 00:02:21,599 --> 00:02:25,762 - I thought you had to pull the lever. - I know how to get a fish biscuit. 30 00:02:26,646 --> 00:02:28,555 Then get me one. 31 00:02:29,732 --> 00:02:32,401 What, you trying to keep me feeling productive? 32 00:02:55,049 --> 00:02:58,418 You took these blood tests and made all the notations? 33 00:03:00,054 --> 00:03:03,340 - How old are the X-rays? - A week. 34 00:03:05,268 --> 00:03:07,972 The tumour on your spine is borderline inoperable. 35 00:03:08,062 --> 00:03:11,846 At the rate it's growing, that borderline goes away in about... 36 00:03:11,941 --> 00:03:13,815 ...one week. 37 00:03:23,327 --> 00:03:25,783 The O.R. We were in, is that fully equipped? 38 00:03:25,997 --> 00:03:27,028 Yes. 39 00:03:27,123 --> 00:03:30,456 - Anaesthesia? Sterile? - Yes. 40 00:03:35,089 --> 00:03:37,378 You need to be in surgery yesterday. 41 00:03:43,222 --> 00:03:44,800 All right, then. 42 00:03:45,808 --> 00:03:48,264 Whatever you need, it's yours. I'm ready. 43 00:03:49,896 --> 00:03:51,639 No, I think you misunderstood me. 44 00:03:53,107 --> 00:03:54,934 I didn't say I was gonna do it. 45 00:03:55,026 --> 00:03:58,311 I just wanted you to understand how you're gonna die. 46 00:04:02,491 --> 00:04:04,568 You think I believe you people? 47 00:04:04,660 --> 00:04:07,827 You think I trust you? That I'm gonna just do the surgery 48 00:04:07,914 --> 00:04:09,990 and hope that you let me go? 49 00:04:10,082 --> 00:04:12,870 - Jack... - No, don't! 50 00:04:24,847 --> 00:04:28,845 Well, Jack, I'm very disappointed in your decision. 51 00:04:33,314 --> 00:04:35,390 Well, Ben... 52 00:04:35,483 --> 00:04:38,567 ...at least you won't have to be disappointed for very long. 53 00:05:05,388 --> 00:05:07,795 You shouldn't have come here. 54 00:05:09,725 --> 00:05:11,552 Yeah. You're right. 55 00:05:12,436 --> 00:05:15,805 I've made a huge mistake. I am just full of regret right now. 56 00:05:15,898 --> 00:05:17,938 Seriously! 57 00:05:18,192 --> 00:05:21,146 It's bad luck to see the bride before the wedding. 58 00:05:22,029 --> 00:05:26,027 It's bad luck to see the bride in her dress before the wedding. 59 00:05:26,117 --> 00:05:27,944 You, my friend, are naked. 60 00:05:31,873 --> 00:05:33,331 Have you tried it on? 61 00:05:33,624 --> 00:05:38,085 I have to hold my breath to get the claspy things to clasp, so... 62 00:05:39,213 --> 00:05:41,040 I'm waiting till the last minute. 63 00:05:41,132 --> 00:05:44,465 Well, that's in about 12 hours, you might wanna get clasping. 64 00:05:52,310 --> 00:05:53,852 Hey. 65 00:05:56,314 --> 00:05:57,808 I know it's... 66 00:05:59,483 --> 00:06:01,227 It's been fast. 67 00:06:01,861 --> 00:06:04,399 But this is right. 68 00:06:06,699 --> 00:06:08,608 I know it's real. 69 00:06:11,537 --> 00:06:13,411 And I love you, Monica. 70 00:06:15,541 --> 00:06:17,830 I love you too, Kevin. 71 00:06:32,225 --> 00:06:35,225 Come on. Time for work. 72 00:06:39,607 --> 00:06:42,524 - What about him? - Oh, he's got the day off. 73 00:06:43,819 --> 00:06:46,275 - If he's not working, neither am I. - You're not? 74 00:06:46,364 --> 00:06:47,644 Just go, Freckles. 75 00:06:48,533 --> 00:06:52,779 Man wants to give me a day off, let him give me a day off. 76 00:06:52,870 --> 00:06:55,540 No, Sawyer. We're a team. 77 00:06:55,623 --> 00:06:57,247 You break the rocks. I haul 'em. 78 00:06:58,918 --> 00:07:01,373 All right. Fine. 79 00:07:12,431 --> 00:07:15,551 Lord knows I wouldn't wanna break up the team. 80 00:07:41,961 --> 00:07:43,918 What happened to him? 81 00:07:44,505 --> 00:07:47,340 Must've been an animal. Maybe one of the bears. 82 00:07:47,425 --> 00:07:49,998 - Are we gonna carry him back? - No. 83 00:07:50,761 --> 00:07:52,719 We're gonna bury him here. 84 00:07:53,890 --> 00:07:56,215 - Are we? - The people back at camp... 85 00:07:56,559 --> 00:07:59,180 There's just been a few too many funerals lately. 86 00:07:59,604 --> 00:08:01,513 Nobody needs to see him like this. 87 00:08:01,606 --> 00:08:03,847 I'll slip back to the beach and get shovels. 88 00:08:03,941 --> 00:08:05,601 - I'll come. - No, I'll be back... 89 00:08:05,693 --> 00:08:07,769 It's not safe to go alone, John. 90 00:08:12,450 --> 00:08:14,324 I appreciate your concern. 91 00:08:24,962 --> 00:08:26,207 So, what killed Eko? 92 00:08:29,800 --> 00:08:32,588 Folks back at the beach call it the monster. 93 00:08:33,012 --> 00:08:34,921 I don't really have a name for it. 94 00:08:36,474 --> 00:08:40,057 - You don't believe in monsters. - I believe in what I can see. 95 00:08:42,021 --> 00:08:44,310 But obviously, you have. 96 00:08:46,025 --> 00:08:49,643 - Tell me what you think it is. - Might be what brought us here. 97 00:08:49,737 --> 00:08:53,023 So you believe this monster decided that Eko was meant to die? 98 00:08:53,115 --> 00:08:56,116 I believe Eko died for a reason. 99 00:08:56,202 --> 00:08:58,574 I just don't know what it is yet. 100 00:08:59,455 --> 00:09:00,700 Is that why you lied? 101 00:09:02,333 --> 00:09:04,871 We're not headed back towards the camp, are we? 102 00:09:06,587 --> 00:09:07,998 Sure, we are. 103 00:09:08,089 --> 00:09:10,496 Just need to take a little detour first. 104 00:09:21,185 --> 00:09:24,139 - Compound breach. - Someone's on the grid. 105 00:09:24,230 --> 00:09:28,097 Where is she? Someone's on the grid. I want him on the ground. Her too. 106 00:09:28,192 --> 00:09:29,936 If he moves, you shoot him. 107 00:09:31,988 --> 00:09:34,905 Yeah. They're here. Did the doctor get out again? 108 00:09:35,533 --> 00:09:37,110 You sure? 109 00:09:37,201 --> 00:09:38,861 Well, does he know? 110 00:09:38,953 --> 00:09:41,526 How the hell did she get over here? 111 00:09:44,375 --> 00:09:47,826 - Get up! Come on, get up! Go! - Alex! Alex! 112 00:09:48,337 --> 00:09:51,291 - What do you think you're doing? - You gonna shoot me? 113 00:09:51,382 --> 00:09:53,754 You're not supposed to be here. Just calm... 114 00:09:53,843 --> 00:09:56,760 What did you do to him, Danny? Where is he? 115 00:09:57,555 --> 00:10:02,347 - I want to talk to Ben. - Sure. That sounds like a great idea. 116 00:10:02,435 --> 00:10:05,804 - Why don't we lower the slingshot... - Where is he? Tell me! 117 00:10:07,231 --> 00:10:09,769 - Get off of me! - Get her out of here. 118 00:10:10,026 --> 00:10:11,057 Get her out of here! 119 00:10:11,152 --> 00:10:15,019 Put me down! Listen, whatever they say, don't believe them, 120 00:10:15,114 --> 00:10:19,112 they're gonna kill your boyfriend! Just like they killed mine! 121 00:10:39,722 --> 00:10:42,295 I don't understand. It's supposed to be two weeks. 122 00:10:42,391 --> 00:10:45,143 - Our schedule moved up. - Is that an order? 123 00:10:45,228 --> 00:10:49,439 - That's stupid. - It's not my call. It's the way it is. 124 00:10:54,278 --> 00:10:57,481 I would like for you to put this on and come with me, please. 125 00:10:59,492 --> 00:11:01,781 You think I'll do it because you said please? 126 00:11:01,869 --> 00:11:06,116 No, you'll put a hood over your head because the man standing behind me, 127 00:11:06,207 --> 00:11:08,828 the one who's burning a hole in my back, 128 00:11:09,335 --> 00:11:12,170 that man is going to kill Sawyer. 129 00:11:12,255 --> 00:11:14,662 But if you put this on and you come with me, 130 00:11:14,757 --> 00:11:17,793 there's something you can do for us that will save his life. 131 00:12:01,053 --> 00:12:02,548 Come in. 132 00:12:05,725 --> 00:12:08,809 Oh, sweetheart, you're beautiful. 133 00:12:11,189 --> 00:12:13,311 Absolutely beautiful. 134 00:12:15,526 --> 00:12:18,646 - How is it out there? - There are a lot of excited policemen. 135 00:12:20,448 --> 00:12:24,148 I've asked them not to shoot their guns in the air when you say "I do." 136 00:12:26,078 --> 00:12:29,412 You know, mothers-in-law aren't supposed to be so nice. 137 00:12:32,919 --> 00:12:36,204 Monica, I have something for you. 138 00:12:39,634 --> 00:12:41,258 Suzanne, you shouldn't have. 139 00:12:41,344 --> 00:12:44,013 My mother gave that to me on my wedding day. 140 00:12:45,640 --> 00:12:48,594 She told me someday I'd give it to my daughter, 141 00:12:48,684 --> 00:12:51,888 but... since I had four boys... 142 00:12:54,065 --> 00:12:55,725 Here. 143 00:13:12,291 --> 00:13:14,200 It's perfect. 144 00:13:16,212 --> 00:13:19,497 Kevin's been coming to the church since he was about yea high. 145 00:13:20,883 --> 00:13:22,675 When I first met you, Monica, 146 00:13:22,760 --> 00:13:27,303 I was struck by your honesty and your devotion to Kevin. 147 00:13:27,390 --> 00:13:30,225 When I asked him what he loved most about you, he said, 148 00:13:30,560 --> 00:13:32,718 "Because what you see is what you get." 149 00:13:33,563 --> 00:13:35,436 With that being said, 150 00:13:35,523 --> 00:13:38,892 you've got the rings, you've vowed your vows... 151 00:13:39,944 --> 00:13:43,194 ...and I now pronounce you husband and wife. 152 00:14:06,053 --> 00:14:07,548 Thanks, Mom. 153 00:14:28,201 --> 00:14:29,825 Step. 154 00:15:08,950 --> 00:15:11,073 I'll give you two some privacy. 155 00:15:17,708 --> 00:15:20,745 Hey. You OK? 156 00:15:22,171 --> 00:15:24,460 Yeah. You? 157 00:15:26,133 --> 00:15:28,838 Yeah, I'm... I'm great. 158 00:15:31,639 --> 00:15:33,513 Where are they keeping you? 159 00:15:34,767 --> 00:15:37,258 Outside. In a cage. 160 00:15:40,147 --> 00:15:42,817 - Sawyer? - He's in a cage too. 161 00:15:45,695 --> 00:15:48,067 They're making us work. 162 00:15:48,155 --> 00:15:50,113 Work? On what? 163 00:15:50,449 --> 00:15:53,023 I don't know what it is, but it's big. 164 00:15:57,540 --> 00:16:00,375 - We're hauling rocks, and... - Hey... 165 00:16:02,170 --> 00:16:03,368 ...did they hurt you? 166 00:16:09,218 --> 00:16:10,926 Kate, hey. 167 00:16:11,888 --> 00:16:14,260 Hey, it's gonna be all right. 168 00:16:14,724 --> 00:16:16,384 It's gonna... 169 00:16:17,226 --> 00:16:19,135 Jack. 170 00:16:19,228 --> 00:16:22,348 - You have to do it. - What? 171 00:16:22,440 --> 00:16:25,643 This thing that they told you to do, this operation. 172 00:16:28,529 --> 00:16:31,898 - She said, if you do it, they would... - What'd they do to you? 173 00:16:31,991 --> 00:16:33,865 - What did they do to you? - Nothing. 174 00:16:33,951 --> 00:16:36,489 How did they get you to ask me? What did they offer? 175 00:16:36,579 --> 00:16:38,287 - Nothing. - Then why are you here? 176 00:16:38,372 --> 00:16:41,326 They're gonna kill Sawyer. 177 00:16:45,671 --> 00:16:47,463 I'm sorry. 178 00:16:50,927 --> 00:16:55,838 I'm so sorry, but she said that if you do it and do it soon, they'll let us go. 179 00:16:56,933 --> 00:16:59,471 And you believe them? 180 00:17:02,313 --> 00:17:03,973 I have to. 181 00:17:11,239 --> 00:17:13,196 Jack? 182 00:17:14,408 --> 00:17:16,033 Please. 183 00:17:17,078 --> 00:17:18,702 We're done here. 184 00:17:19,914 --> 00:17:21,159 - Jack... - Hey! 185 00:17:22,458 --> 00:17:24,534 We're done in here. 186 00:17:24,627 --> 00:17:29,205 Jack, I'm sorry. You have to do this. 187 00:17:29,298 --> 00:17:31,172 They said that they couldn't... 188 00:17:35,221 --> 00:17:37,095 Get her out of there. 189 00:17:37,640 --> 00:17:39,099 Jack! 190 00:17:40,643 --> 00:17:42,434 Jack, please. 191 00:18:01,372 --> 00:18:03,910 - Hey, you. - Hey, what's for dinner, gorgeous? 192 00:18:04,458 --> 00:18:07,080 - It's taco night. - You're making tacos? 193 00:18:08,713 --> 00:18:10,752 Yes. And you better like 'em. 194 00:18:11,674 --> 00:18:13,963 - Or what? - Or no dessert. 195 00:18:15,636 --> 00:18:18,756 - I'm leaving now, I'll be home soon. - Love you. 196 00:18:18,848 --> 00:18:20,508 I love you too. 197 00:18:51,464 --> 00:18:53,338 Agent Mars. 198 00:18:54,133 --> 00:18:55,841 It's me. 199 00:19:04,560 --> 00:19:06,600 I'm glad. 200 00:19:06,938 --> 00:19:10,354 I realized it was the Feast of the Ascension and I was feeling bad. 201 00:19:10,441 --> 00:19:13,312 Lot of holy days have come and gone since you last called. 202 00:19:13,402 --> 00:19:17,068 - I thought you and I were friends. - I don't wanna run anymore. 203 00:19:17,156 --> 00:19:18,485 What's his name? 204 00:19:22,703 --> 00:19:24,696 Does he know who you are? 205 00:19:26,040 --> 00:19:27,997 Edward, please. 206 00:19:28,084 --> 00:19:31,453 I know you don't want to spend the rest of your life chasing me. 207 00:19:31,546 --> 00:19:34,961 Please, I love this guy. Just let me go. 208 00:19:36,175 --> 00:19:37,753 I'll tell you what... 209 00:19:40,555 --> 00:19:42,547 ...if you can really stay put... 210 00:19:43,975 --> 00:19:45,932 ...really settle down... 211 00:19:47,144 --> 00:19:49,267 ...then I'll stop chasing you. 212 00:19:55,778 --> 00:19:58,234 But you and I both know that's not gonna happen. 213 00:20:21,220 --> 00:20:22,631 Sawyer... 214 00:20:24,724 --> 00:20:26,432 ...you really care about him? 215 00:20:27,727 --> 00:20:30,015 Where is he? 216 00:20:30,855 --> 00:20:33,690 I'm sorry you weren't able to help us, Kate. 217 00:20:33,774 --> 00:20:35,399 Move it, Ford. 218 00:20:49,457 --> 00:20:50,702 Danny. 219 00:20:51,042 --> 00:20:53,034 - Danny! - You son of a bitch! 220 00:20:57,340 --> 00:20:58,798 Right. Sorry, Jules. 221 00:21:01,469 --> 00:21:04,256 You got anything you want to say to your girl... 222 00:21:04,680 --> 00:21:06,803 ...you best say it tonight. 223 00:21:25,952 --> 00:21:27,410 And how was your day, honey? 224 00:21:30,873 --> 00:21:32,700 When the hatch exploded, 225 00:21:32,792 --> 00:21:35,746 your prayer stick fell out of a tree, right on top of me. 226 00:21:36,754 --> 00:21:38,248 So Sayid and I went to get it 227 00:21:38,339 --> 00:21:41,044 because it didn't feel right to bury you without it. 228 00:21:42,802 --> 00:21:45,719 I'd like to think you died for a reason, Mr Eko. 229 00:21:47,265 --> 00:21:51,132 Just hope it's not too long before we find out what the heck it might be. 230 00:22:04,240 --> 00:22:07,075 Rest in peace, Mr Eko. 231 00:22:09,495 --> 00:22:11,820 And thank you for helping me find my... 232 00:22:30,266 --> 00:22:32,259 I saw Jack. 233 00:22:35,688 --> 00:22:38,096 They brought me in to see him. 234 00:22:39,066 --> 00:22:41,736 - They want him to do surgery on Ben. - Who's Ben? 235 00:22:42,153 --> 00:22:43,861 Henry, the guy who brought us in. 236 00:22:45,031 --> 00:22:48,482 He's sick. And they say if he does it, they're gonna let us all go. 237 00:22:48,576 --> 00:22:51,660 - And you and me are what, bait? - Something like that. 238 00:22:53,789 --> 00:22:56,078 At least the doc ain't dumb enough to do it. 239 00:22:57,376 --> 00:22:59,784 I told him he had to. 240 00:23:00,713 --> 00:23:02,670 Why would you do something so stupid? 241 00:23:02,757 --> 00:23:05,877 - To save your life. - My life don't need saving. 242 00:23:05,968 --> 00:23:08,720 You wanna die? 'Cause that's what's gonna happen! 243 00:23:10,348 --> 00:23:13,384 Pickett is waiting for his chance. I've seen him look at you. 244 00:23:13,476 --> 00:23:15,468 Damn it, Freckles, stay put! 245 00:23:15,561 --> 00:23:17,435 And you know what he's gonna do. 246 00:23:17,522 --> 00:23:20,013 So don't pretend... 247 00:23:20,107 --> 00:23:21,483 ...like you don't care. 248 00:23:21,567 --> 00:23:25,435 - Get down, we've been through this! - Shut up, James. 249 00:23:31,994 --> 00:23:35,695 You don't want Jack to save your life? Then you're gonna save your own. 250 00:23:35,790 --> 00:23:37,866 We're getting out of here, now. 251 00:23:37,959 --> 00:23:39,287 Stop it! Damn it, Kate! 252 00:23:43,756 --> 00:23:47,172 - Go! Get out of here! Run! - You're out of your cage. 253 00:23:47,260 --> 00:23:49,086 Why don't you run, Kate? 254 00:23:49,178 --> 00:23:51,586 Because me, I ain't running... 255 00:23:53,474 --> 00:23:55,681 ...because there ain't no place to go. 256 00:23:58,020 --> 00:24:00,096 What're you talking about? 257 00:24:00,898 --> 00:24:02,440 We ain't on our island. 258 00:24:03,192 --> 00:24:06,644 We're on another island, like Alcatraz, a couple miles off shore. 259 00:24:07,822 --> 00:24:10,527 So unless you're a mermaid or you got a boat... 260 00:24:11,868 --> 00:24:14,074 ...there ain't no point. 261 00:24:14,495 --> 00:24:16,702 When were you planning on telling me this? 262 00:24:16,789 --> 00:24:18,912 - Never. - Why not? 263 00:24:19,000 --> 00:24:21,288 Why wouldn't you? 264 00:24:25,715 --> 00:24:29,131 'Cause I wanted you to believe that we had a damn chance. 265 00:24:51,574 --> 00:24:54,528 - What was that for? - I don't know. 266 00:25:00,791 --> 00:25:02,665 I don't know. 267 00:26:15,074 --> 00:26:16,734 Very nice. 268 00:26:18,411 --> 00:26:20,119 OK, now it's your turn. 269 00:26:21,789 --> 00:26:23,746 Look under your place mat. 270 00:26:24,500 --> 00:26:26,374 - What did you do? - Just look. 271 00:26:28,379 --> 00:26:29,494 What is it? 272 00:26:29,589 --> 00:26:32,162 You know that honeymoon I've been promising you? 273 00:26:32,258 --> 00:26:35,709 You are holding in your hand two tickets to Costa Rica. 274 00:26:35,803 --> 00:26:38,175 So get your passport ready, baby. 275 00:26:40,558 --> 00:26:42,136 Hey... 276 00:26:44,187 --> 00:26:45,894 ...what's wrong? 277 00:26:47,064 --> 00:26:48,974 Nothing. 278 00:26:50,359 --> 00:26:52,399 I just love you so much. 279 00:26:56,199 --> 00:26:57,942 Come here. 280 00:27:28,940 --> 00:27:31,016 Let me ask you something, Freckles. 281 00:27:34,570 --> 00:27:37,061 The day Blockhead was beatin' on me... 282 00:27:37,156 --> 00:27:39,730 ...and you said, 283 00:27:39,825 --> 00:27:41,284 "I love you," 284 00:27:41,369 --> 00:27:42,779 that was just to... 285 00:27:44,872 --> 00:27:46,664 ...get him to stop, right? 286 00:28:22,076 --> 00:28:23,819 I love you too. 287 00:28:53,357 --> 00:28:55,017 Who is this? 288 00:28:56,360 --> 00:28:58,483 Hello? 289 00:28:58,946 --> 00:29:00,690 Hello! 290 00:29:03,034 --> 00:29:04,907 Try it. The door. 291 00:30:38,921 --> 00:30:41,246 If it helps, I was surprised too. 292 00:30:43,551 --> 00:30:44,714 If I were a betting man, 293 00:30:44,802 --> 00:30:47,293 - I would have picked her and you. - Shut up! 294 00:30:51,392 --> 00:30:53,432 Well... 295 00:30:53,519 --> 00:30:57,813 ...this would be the proverbial nail in my coffin, wouldn't it? 296 00:31:06,741 --> 00:31:08,532 Tomorrow. 297 00:31:09,535 --> 00:31:11,575 - Sorry? - Tomorrow morning. 298 00:31:11,662 --> 00:31:13,572 First thing. 299 00:31:15,708 --> 00:31:18,329 And everything I mentioned before. 300 00:31:18,419 --> 00:31:21,622 The instruments, anaesthesia. Someone who can hold a clamp. 301 00:31:21,714 --> 00:31:23,505 Yes. Of course. 302 00:31:23,591 --> 00:31:26,296 I'll get it out. Your tumour. 303 00:31:26,844 --> 00:31:28,837 And I'll keep you alive. 304 00:31:34,977 --> 00:31:37,136 But I need your word. 305 00:31:38,189 --> 00:31:41,024 I need what you promised me before. 306 00:31:41,901 --> 00:31:44,522 I need to get the hell off this island. 307 00:31:50,660 --> 00:31:51,691 Done. 308 00:32:54,515 --> 00:32:55,630 What you working on? 309 00:32:55,725 --> 00:32:59,141 Just finishing some IRs on that fugitive recovery out of Tampa. 310 00:32:59,228 --> 00:33:03,308 That's what being a cop is, endless paperwork. Thank you, sweetie. 311 00:33:09,864 --> 00:33:12,070 What if I told you I was a fugitive? 312 00:33:16,412 --> 00:33:19,366 What if I told you I was on the run for blowing up my father, 313 00:33:19,457 --> 00:33:22,742 and it was only a matter of time before you found out. 314 00:33:23,836 --> 00:33:26,410 - This isn't funny. - It's not a joke. 315 00:33:27,840 --> 00:33:29,916 I almost had a baby, Kevin. 316 00:33:30,134 --> 00:33:32,376 Me! A baby! 317 00:33:33,763 --> 00:33:35,802 I can't do this. 318 00:33:35,890 --> 00:33:39,674 - Taco night? I don't do taco night! - OK, calm down, Monica. 319 00:33:39,769 --> 00:33:41,477 My name's not Monica! 320 00:33:49,070 --> 00:33:50,897 I love you. 321 00:33:53,157 --> 00:33:54,865 But I can't stay. 322 00:33:59,372 --> 00:34:00,996 No, wait, hang on. 323 00:34:05,211 --> 00:34:08,544 - Something's wrong with me. - I drugged you. 324 00:34:08,631 --> 00:34:10,125 - You what? - I had to. 325 00:34:10,216 --> 00:34:12,292 Otherwise they would think you knew. 326 00:34:12,385 --> 00:34:15,754 People are gonna ask questions, I didn't want you to lose your job. 327 00:34:57,388 --> 00:34:59,760 This is gonna be a very tricky procedure. 328 00:34:59,849 --> 00:35:03,977 If I tell you to do something, I need you to do it, no questions asked. 329 00:35:04,061 --> 00:35:05,971 Is that understood? 330 00:35:06,063 --> 00:35:10,310 You may find this hard to believe, but I'm very good at following orders. 331 00:35:12,361 --> 00:35:14,687 Is that a yes? 332 00:35:14,780 --> 00:35:16,061 Yes. 333 00:35:16,991 --> 00:35:20,111 Good. Let's go. 334 00:35:31,422 --> 00:35:33,165 Do you get nervous? 335 00:35:35,134 --> 00:35:37,008 Before you do surgery? 336 00:35:37,094 --> 00:35:40,179 I used to. But not anymore, no. 337 00:35:52,109 --> 00:35:54,102 Whatever happens... 338 00:35:54,195 --> 00:35:57,362 ...everything will be very different, won't it? 339 00:35:57,448 --> 00:35:59,108 No doubt about it. 340 00:36:04,205 --> 00:36:05,782 Juliet... 341 00:36:07,500 --> 00:36:09,124 ...did Alex ask about me? 342 00:36:10,086 --> 00:36:11,461 No. 343 00:36:11,546 --> 00:36:13,538 We took her home last night. 344 00:36:13,631 --> 00:36:15,540 I don't know where she is now. 345 00:36:16,425 --> 00:36:19,047 Well, see ya on the other side. 346 00:36:25,726 --> 00:36:27,434 I'm ready. 347 00:36:28,354 --> 00:36:30,810 I need you to count down from 20. 348 00:36:32,149 --> 00:36:33,644 Twenty... 349 00:36:34,402 --> 00:36:36,026 ...19... 350 00:36:37,780 --> 00:36:39,061 ...18... 351 00:36:43,536 --> 00:36:45,196 Scalpel. 352 00:37:01,679 --> 00:37:03,553 Let's go. 353 00:37:05,850 --> 00:37:10,726 - Ben's just gone into surgery. - Ben put his life in the hands of them. 354 00:37:10,813 --> 00:37:13,185 Shephard wasn't even on Jacob's list. 355 00:37:16,277 --> 00:37:19,563 - Sawyer. Sawyer! - Well, look who got out of her cage. 356 00:37:19,655 --> 00:37:21,695 Should've run when you had the chance. 357 00:37:21,782 --> 00:37:24,986 - Let's go, James. - Don't! You don't have to do this! 358 00:37:25,077 --> 00:37:29,122 He's coming with me. There's nothing you can do about it! Step away. 359 00:37:34,754 --> 00:37:36,711 Give me another haemostat. 360 00:37:54,899 --> 00:37:56,607 Swab again. 361 00:38:01,239 --> 00:38:02,781 Clamp. 362 00:38:23,052 --> 00:38:26,053 - What happened? Is he OK? - His blood pressure's dropping. 363 00:38:26,973 --> 00:38:30,092 - Should he be bleeding like that? - Nope. No, he shouldn't. 364 00:38:32,645 --> 00:38:33,925 Back away from the table. 365 00:38:34,021 --> 00:38:36,014 Back away from the table! Now! 366 00:38:49,328 --> 00:38:51,902 - Can you hear me in there? - Yeah. 367 00:38:52,623 --> 00:38:54,201 Good. 368 00:38:54,292 --> 00:38:57,625 I just made a small incision in Ben's kidney sack. 369 00:38:57,712 --> 00:39:00,582 Now, if I don't stitch that back up in the next hour... 370 00:39:01,924 --> 00:39:03,466 ...he's dead. 371 00:39:06,971 --> 00:39:09,640 Now get in here and bring that walkie-talkie. 372 00:39:10,183 --> 00:39:11,890 - Step away! - No! 373 00:39:24,906 --> 00:39:27,444 You let go or I do her too. 374 00:39:29,660 --> 00:39:32,151 - Let go. - Don't you let go! 375 00:39:34,957 --> 00:39:37,958 Don't even think about it, Sawyer! You fight! 376 00:39:38,044 --> 00:39:39,538 No! No! 377 00:39:40,213 --> 00:39:42,122 Sawyer! No! 378 00:39:42,548 --> 00:39:44,837 No! No! 379 00:39:45,718 --> 00:39:48,968 Sawyer, please! You get your hands off of him! 380 00:39:49,055 --> 00:39:50,513 Get down on your knees. 381 00:39:52,225 --> 00:39:55,309 Please! I will do anything you want! 382 00:39:55,394 --> 00:39:57,352 I want you to watch. 383 00:39:58,564 --> 00:40:01,055 - Close your eyes, Freckles. - Stand up! 384 00:40:01,275 --> 00:40:03,351 Close your eyes! 385 00:40:06,364 --> 00:40:08,403 Don't you give up! 386 00:40:08,658 --> 00:40:11,493 No! No! No! 387 00:40:13,412 --> 00:40:15,405 This is for Colleen, 388 00:40:15,498 --> 00:40:16,826 you son of a bitch! 389 00:40:27,552 --> 00:40:31,632 Danny! You there? Pick it up! Pick it up, Danny! Pick it up, damn it! 390 00:40:33,808 --> 00:40:34,970 I'm here. What? 391 00:40:35,059 --> 00:40:36,886 You anywhere near the cages? 392 00:40:38,145 --> 00:40:39,521 Yeah. You could say that. 393 00:40:39,605 --> 00:40:43,140 - Give your walkie to Kate. - Now, why the hell would I do that? 394 00:40:48,239 --> 00:40:51,489 Because if you don't, the doctor's gonna let Ben die. 395 00:40:51,576 --> 00:40:54,031 What are you talking about? What's beeping? 396 00:40:54,120 --> 00:40:56,492 Just hand her the damn walkie, Danny! 397 00:41:00,168 --> 00:41:02,244 Do it. Just do it now! 398 00:41:09,427 --> 00:41:10,969 Let go of her. 399 00:41:12,763 --> 00:41:14,507 Jack? 400 00:41:14,599 --> 00:41:16,093 Jack! 401 00:41:27,820 --> 00:41:31,734 Kate, you have about an hour head start before they come after you. 402 00:41:34,368 --> 00:41:37,038 Wait, where are you? Where are you? 403 00:41:39,790 --> 00:41:43,325 Do you remember what I told you on the beach, the day of the crash? 404 00:41:43,419 --> 00:41:47,168 Do you remember what story I told you when you were stitching me up? 405 00:41:48,257 --> 00:41:51,792 - Do you remember it?! - Yes! Yes! I remember! 406 00:41:55,473 --> 00:41:59,553 When you get safe, you radio me and you tell me that story. 407 00:42:01,521 --> 00:42:03,394 Jack, please. 408 00:42:06,275 --> 00:42:10,355 If you don't call in the next hour, I'll know something went wrong and he dies! 409 00:42:14,116 --> 00:42:16,654 - I can't leave without you! - Yes you are. Go. 410 00:42:16,744 --> 00:42:18,867 - Jack, I can't! - Go! Now! 411 00:42:18,955 --> 00:42:21,825 - I can't! - Kate! Damn it! Run! 30078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.