All language subtitles for Manhunter.1986.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,145 --> 00:03:18,064 We should've talked at the boatyard. 2 00:03:18,148 --> 00:03:20,400 You don't wanna talk about it here. 3 00:03:20,484 --> 00:03:25,071 I'm not falling all over myself to talk about it much of anywhere, Jack. 4 00:03:25,155 --> 00:03:26,823 How much do you know? 5 00:03:26,907 --> 00:03:27,907 Not much. 6 00:03:32,704 --> 00:03:36,165 The Birmingham one was in the papers over a month ago. 7 00:03:37,626 --> 00:03:40,128 The second one in Atlanta was all over TV. 8 00:03:40,963 --> 00:03:42,338 Did you ever think about giving me a call? 9 00:03:42,423 --> 00:03:44,090 No. 10 00:03:44,174 --> 00:03:45,716 Why not? 11 00:03:45,801 --> 00:03:47,343 I quit. Remember? 12 00:03:52,266 --> 00:03:54,183 You look all right now. 13 00:03:56,270 --> 00:03:57,979 I am all right. 14 00:04:09,575 --> 00:04:13,786 If you can't look anymore, I understand. 15 00:04:14,872 --> 00:04:17,707 Don't try to run a game down on me, Jack. 16 00:04:24,173 --> 00:04:27,550 If I really didn't need you to come back, I wouldn't ask. 17 00:04:27,634 --> 00:04:29,093 This guy's on a lunar cycle. 18 00:04:29,178 --> 00:04:32,680 I have three weeks and a few days until the next full moon. 19 00:04:32,764 --> 00:04:37,602 We have a better chance to get him fast if you help. 20 00:05:21,104 --> 00:05:22,897 I'll think about it. 21 00:05:23,815 --> 00:05:25,274 Stay and eat. 22 00:05:36,036 --> 00:05:37,411 Hi, Molly. 23 00:05:50,133 --> 00:05:51,509 Think it'll keep them out, Dad? 24 00:05:51,593 --> 00:05:52,718 Yep. 25 00:05:55,138 --> 00:05:57,390 How many turtle eggs do you think are in here? 26 00:05:57,474 --> 00:05:58,474 In this hatchery? 27 00:05:58,559 --> 00:06:00,810 I'll bet there's 40 or 50 of them. 28 00:06:02,729 --> 00:06:04,730 Crabs get most of the newborns, huh? 29 00:06:04,815 --> 00:06:06,607 Yeah, but not now. 30 00:06:06,692 --> 00:06:09,151 These are all gonna make it, guaranteed. 31 00:06:12,781 --> 00:06:15,032 What about the dogs? Are they gonna get in here? 32 00:06:15,117 --> 00:06:16,409 They can't dig under. 33 00:06:16,493 --> 00:06:19,287 That's why we bury the wire down in the sand. 34 00:06:21,999 --> 00:06:24,000 We need more staples, pal. 35 00:06:33,176 --> 00:06:34,594 You're supposed to be his friend, Jack. 36 00:06:34,678 --> 00:06:37,805 Why didn't you leave him alone? 37 00:06:39,182 --> 00:06:41,934 If he decides to do it, Molly, 38 00:06:42,728 --> 00:06:45,688 I'll keep him as far away from it as I can. 39 00:07:01,580 --> 00:07:03,122 We got it pretty good, don't we? 40 00:07:03,206 --> 00:07:05,291 We have it more than good. 41 00:07:06,126 --> 00:07:09,420 All that happened to you before lets you know that. 42 00:07:12,507 --> 00:07:15,718 If I went back, I'd only look at evidence. 43 00:07:17,054 --> 00:07:19,388 I wouldn't get deeply involved. 44 00:07:19,890 --> 00:07:22,558 He'd never even see me or know my name. 45 00:07:23,060 --> 00:07:26,604 If they find him, they'll have to take him down, not me. 46 00:07:30,317 --> 00:07:32,026 What do you think? 47 00:07:35,572 --> 00:07:39,325 I think you've already decided and you're not really asking. 48 00:07:42,579 --> 00:07:44,246 If I were asking? 49 00:07:46,291 --> 00:07:48,292 Stay here with me, 50 00:07:48,752 --> 00:07:50,252 me and Kevin. 51 00:07:51,171 --> 00:07:53,547 But it's selfish, and I know it. 52 00:07:59,680 --> 00:08:01,013 Come here. 53 00:08:59,531 --> 00:09:03,284 - I'll come inside with you, if you want, to show you around. 54 00:09:13,837 --> 00:09:15,921 Mr. Crawford said maybe you'd want to be alone, but... 55 00:09:16,006 --> 00:09:17,506 That's right. 56 00:09:19,342 --> 00:09:22,636 There's a VCR hooked up in your hotel room. 57 00:09:23,805 --> 00:09:28,142 They transferred some home movies of both families onto half-inch VHS. 58 00:09:28,226 --> 00:09:29,477 Thanks. 59 00:11:13,415 --> 00:11:15,666 Intruder entered through kitchen sliding door. 60 00:11:15,750 --> 00:11:18,460 Used a glass cutter anchored to a suction cup. 61 00:11:18,545 --> 00:11:20,337 His entry was skillful. 62 00:11:22,090 --> 00:11:24,466 All the prints are smooth gloves. 63 00:11:24,843 --> 00:11:28,679 Blond hair, strong, size 12 shoe imprint. 64 00:11:30,432 --> 00:11:35,019 Blood AB positive, typed from saliva on glass from licking the suction cup. 65 00:11:35,937 --> 00:11:39,273 Why didn't he care that he left saliva on the glass? 66 00:11:42,777 --> 00:11:45,613 It was hot out that night, 67 00:11:45,697 --> 00:11:48,824 so inside the house must have felt cool to him. 68 00:11:53,079 --> 00:11:55,497 Intruder cut Charles Leeds' throat as he was rising, 69 00:11:55,582 --> 00:11:57,583 then shot Mrs. Leeds. 70 00:11:57,667 --> 00:12:00,044 Bullet entered right of her navel and lodged in her lumbar spine, 71 00:12:00,128 --> 00:12:02,796 but she died of strangulation. 72 00:12:02,881 --> 00:12:05,132 Moderate elevation of serotonin and marked increase 73 00:12:05,216 --> 00:12:06,634 of free histamine level in gunshot wound 74 00:12:06,718 --> 00:12:10,638 indicates she lived at least five minutes after she was shot. 75 00:12:12,057 --> 00:12:14,642 All her other injuries were post-mortem. 76 00:12:14,726 --> 00:12:19,313 Direction and velocity of bloodstains on east wall indicate arterial spray. 77 00:12:19,856 --> 00:12:21,815 Even with his throat cut, Leeds tried to fight 78 00:12:21,900 --> 00:12:25,361 because the intruder was moving to the children's room. 79 00:12:27,656 --> 00:12:29,573 Bloodstains on west wall of master bedroom 80 00:12:29,658 --> 00:12:32,910 and matted sliding marks on hall carpet remain unexplained, 81 00:12:35,372 --> 00:12:38,582 as does superficial ligature mark around Mr. Leed's chest, 82 00:12:39,376 --> 00:12:41,752 also believed to be post-mortem. 83 00:12:45,340 --> 00:12:48,801 What did the killer do with them after they were dead? 84 00:13:11,324 --> 00:13:12,908 85 00:13:19,374 --> 00:13:21,333 - Hi, this is Valerie Leeds. 86 00:13:21,418 --> 00:13:23,043 Sorry, I can't come to the phone right now, 87 00:13:23,128 --> 00:13:25,921 but if you'd like to leave a message please do so after the beep, 88 00:13:26,006 --> 00:13:28,007 and I'll call you back as soon as I can. 89 00:13:28,091 --> 00:13:29,508 90 00:13:29,592 --> 00:13:31,385 91 00:13:42,772 --> 00:13:44,648 - Twenty-ninth floor. 92 00:13:47,277 --> 00:13:48,569 Going up. 93 00:14:08,673 --> 00:14:11,341 When they were dead, 94 00:14:11,426 --> 00:14:13,552 he smashed the mirrors and began selecting pieces 95 00:14:13,636 --> 00:14:15,929 that he would use later on Mrs. Leeds. 96 00:14:17,223 --> 00:14:18,223 97 00:14:18,308 --> 00:14:22,311 Killing Mr. Leeds and the children would take less than a minute. 98 00:14:23,646 --> 00:14:27,316 Mrs. Leeds' injuries were post-mortem, four or five minutes later. 99 00:14:28,234 --> 00:14:31,570 What did he do in the interval? 100 00:14:31,654 --> 00:14:32,821 101 00:14:35,408 --> 00:14:38,243 The smeared bloodstains on the west wall... 102 00:14:45,502 --> 00:14:46,710 103 00:15:17,242 --> 00:15:18,826 104 00:15:23,623 --> 00:15:25,040 Hello? - Molly? 105 00:15:25,875 --> 00:15:26,959 - Will, is that you? 106 00:15:27,043 --> 00:15:28,544 Yeah, it's me, honey. 107 00:15:29,838 --> 00:15:33,340 Look, I'll call you tomorrow. Go back to sleep. 108 00:15:35,009 --> 00:15:36,426 I love you. 109 00:15:37,053 --> 00:15:38,720 I love you too, baby. 110 00:16:26,186 --> 00:16:28,103 What are you dreaming? 111 00:16:31,524 --> 00:16:35,569 That's something you can't afford for me to know about, isn't it? 112 00:16:39,365 --> 00:16:41,617 God, she's lovely, isn't she? 113 00:16:46,706 --> 00:16:51,084 It was maddening to have to touch her with rubber gloves on, wasn't it? 114 00:16:51,961 --> 00:16:54,379 They found talcum powder on her leg, 115 00:16:54,464 --> 00:16:57,341 but there wasn't any talcum powder in the bathroom. 116 00:17:02,347 --> 00:17:03,931 The talcum powder came out of a rubber glove 117 00:17:04,015 --> 00:17:06,475 as you pulled it off to touch her. 118 00:17:08,144 --> 00:17:11,396 You took off your gloves to touch her, didn't you? 119 00:17:12,732 --> 00:17:14,149 Didn't you, you son of a bitch? 120 00:17:14,234 --> 00:17:15,901 You touched her with your bare hands, 121 00:17:15,985 --> 00:17:18,445 and then you put your gloves back on. 122 00:17:18,529 --> 00:17:21,323 But while your gloves were off, 123 00:17:21,407 --> 00:17:24,826 did you open all their eyes so that they could see you? 124 00:17:38,216 --> 00:17:39,216 - Hello? 125 00:17:39,300 --> 00:17:41,176 Jack, this is Graham. 126 00:17:41,803 --> 00:17:43,595 Is Price still in Latent Prints? 127 00:17:43,680 --> 00:17:47,432 Yeah, he's in charge of the Single Print Index now. 128 00:17:47,517 --> 00:17:48,976 What do you got, Will? 129 00:17:49,060 --> 00:17:50,102 Get him to Atlanta. 130 00:17:50,186 --> 00:17:51,937 Atlanta PD swears they dusted everything, 131 00:17:52,021 --> 00:17:53,063 and their guy is pretty good. 132 00:17:53,147 --> 00:17:54,815 He is good. He's not as good as Price. 133 00:17:54,899 --> 00:17:56,525 I'll get him on a plane in the morning. 134 00:17:56,609 --> 00:17:59,069 What do you want him to do? 135 00:18:00,280 --> 00:18:02,614 Dust Mrs. Leeds' finger and toenails 136 00:18:02,699 --> 00:18:04,658 and the corneas of all their eyes. 137 00:18:06,536 --> 00:18:08,537 I think he took off his gloves. 138 00:18:12,542 --> 00:18:15,585 Our people swear he wore surgeon's gloves the whole time. 139 00:18:15,670 --> 00:18:17,671 They dusted everything. 140 00:18:17,755 --> 00:18:19,798 Your report didn't mention eyes. 141 00:18:20,591 --> 00:18:23,135 Why do you think he took his gloves off? 142 00:18:23,219 --> 00:18:25,595 - Because Mrs. Leeds was a beautiful woman. 143 00:18:27,265 --> 00:18:30,017 This is what the subject's teeth looked like. 144 00:18:30,101 --> 00:18:32,728 The Smithsonian in Washington reconstructed these 145 00:18:32,812 --> 00:18:34,604 from the impressions that we took of the bite marks 146 00:18:34,689 --> 00:18:35,856 on the Leeds woman here 147 00:18:35,940 --> 00:18:39,192 and the Jacobi woman in Birmingham last month. 148 00:18:40,653 --> 00:18:43,530 As you can see, he has pegged lateral incisors, 149 00:18:43,614 --> 00:18:46,033 that's these teeth here and here. 150 00:18:48,494 --> 00:18:49,786 - Vice and Narcotics, 151 00:18:49,871 --> 00:18:52,039 you take the K-Y cowboys and leather bars. 152 00:18:52,123 --> 00:18:53,915 Marcus, Whitman, heads up at the funeral. 153 00:18:54,000 --> 00:18:56,793 The rest of your assignments are on the sheet. Let's go. 154 00:18:56,878 --> 00:18:58,545 One more thing. 155 00:18:58,629 --> 00:19:02,174 I've heard officers referring to this killer as the Tooth Fairy. 156 00:19:02,258 --> 00:19:03,508 157 00:19:03,593 --> 00:19:04,676 Well, I don't want to hear that in public, 158 00:19:04,761 --> 00:19:06,887 and I don't want to see it in internal memoranda. 159 00:19:06,971 --> 00:19:08,305 That's it. 160 00:19:09,432 --> 00:19:11,266 161 00:19:23,112 --> 00:19:25,197 I know a burglar's gonna fence what he stole 162 00:19:25,281 --> 00:19:27,616 'cause his motive is cash money. 163 00:19:27,700 --> 00:19:30,619 I know his motive, so I go to work on fences. 164 00:19:31,204 --> 00:19:33,538 This guy, we don't even have motive. 165 00:19:33,956 --> 00:19:37,209 None of us have shit, and we know it. 166 00:19:37,293 --> 00:19:38,794 - It's in his dreams. 167 00:19:39,545 --> 00:19:41,254 His motive? - Yeah. 168 00:19:42,799 --> 00:19:44,841 His act fuels his fantasy. 169 00:19:45,385 --> 00:19:46,676 Which is? 170 00:19:48,096 --> 00:19:49,304 I don't know. 171 00:19:49,430 --> 00:19:51,223 The commissioner was saying that you're the one 172 00:19:51,307 --> 00:19:53,683 who got Garrett Jacob Hobbs, 173 00:19:53,768 --> 00:19:56,144 and then Dr. Lecktor three years ago. 174 00:19:56,437 --> 00:19:58,188 Lecktor killed nine people, didn't he? 175 00:19:58,272 --> 00:20:00,857 Nine that we know of. Two didn't die. 176 00:20:01,901 --> 00:20:03,777 What happened to them? 177 00:20:04,320 --> 00:20:06,071 One's on a respirator at a hospital in Baltimore, 178 00:20:06,155 --> 00:20:08,407 the other's in a private mental hospital in Denver. 179 00:20:08,491 --> 00:20:11,952 What did the psychologists say was wrong with Lecktor? 180 00:20:12,078 --> 00:20:13,412 181 00:20:13,496 --> 00:20:15,914 The psychologists call him a psychopath. 182 00:20:16,332 --> 00:20:18,583 They don't know what else to call him. 183 00:20:21,963 --> 00:20:24,506 I understand he cut you pretty good. 184 00:20:28,344 --> 00:20:30,137 What about the dog? 185 00:20:32,432 --> 00:20:36,393 It's at the vet's. The kids brought it in with a puncture wound in the abdomen. 186 00:20:36,477 --> 00:20:38,687 The Jacobis in Birmingham had a cat, didn't they? 187 00:20:38,771 --> 00:20:40,105 That's right. 188 00:20:40,857 --> 00:20:44,317 We found a litter box downstairs, but we didn't find a cat. 189 00:20:44,694 --> 00:20:47,946 Why don't you get Birmingham PD a methane probe out of Washington, 190 00:20:48,030 --> 00:20:49,614 have them cover the back yard. 191 00:20:49,699 --> 00:20:52,659 Maybe the cat's dead and the kids buried it. 192 00:20:52,743 --> 00:20:54,286 193 00:20:54,579 --> 00:20:55,579 - Yeah? 194 00:20:55,663 --> 00:20:56,705 - This is Jimmy Price, FBI. 195 00:20:57,707 --> 00:20:59,124 Let me put you on speakerphone. 196 00:20:59,208 --> 00:21:00,709 Who am I talking to? 197 00:21:00,793 --> 00:21:01,835 Jimmy, it's Jack Crawford. 198 00:21:01,919 --> 00:21:03,086 You got Will Graham here, too. 199 00:21:03,171 --> 00:21:06,506 I got a partial print with a tented arch, it's probably a thumb. 200 00:21:06,591 --> 00:21:10,385 And the fragment of a palm off the nail of Mrs. Leeds' left big toe. 201 00:21:10,553 --> 00:21:13,388 Thumbprint came off the oldest kid's left eye. 202 00:21:13,473 --> 00:21:15,098 It stood out against an eight-ball hemorrhage 203 00:21:15,183 --> 00:21:16,308 from the gunshot wound. 204 00:21:16,392 --> 00:21:18,226 Can we make an identification off of it? 205 00:21:18,311 --> 00:21:21,605 Maybe, if he's ever been printed and he's in my index. 206 00:21:22,106 --> 00:21:23,607 I want to work these up in my own darkroom. 207 00:21:23,691 --> 00:21:25,901 I'll fax the prints down to you this afternoon. 208 00:21:25,985 --> 00:21:27,402 Thanks, Jimmy. 209 00:21:33,493 --> 00:21:35,410 210 00:21:41,000 --> 00:21:42,334 No comment. 211 00:21:45,755 --> 00:21:48,215 - If we get lucky with that print, we're in, 212 00:21:48,299 --> 00:21:49,716 if Jimmy can find him in the index 213 00:21:49,800 --> 00:21:51,301 and if he's ever been printed. 214 00:21:51,385 --> 00:21:52,344 If not, I don't know. Hey, Will Graham! 215 00:21:52,428 --> 00:21:54,346 What do you say? You remember me? 216 00:21:54,430 --> 00:21:56,348 Freddie Lounds, covered the Lecktor case for the Tattler, 217 00:21:56,432 --> 00:21:57,724 did the paperback. 218 00:21:57,808 --> 00:22:00,060 So, Will, when did they call you in? What do you got? 219 00:22:00,144 --> 00:22:01,311 Hey, look, I'm buying lunch. 220 00:22:01,395 --> 00:22:02,521 Lounds, why don't you give it a rest? 221 00:22:02,605 --> 00:22:04,773 Hey, he's news. I'm doing my job. 222 00:22:04,857 --> 00:22:08,318 So, how does this guy compare with Lecktor? How does he do them? 223 00:22:09,695 --> 00:22:11,279 How's he do them, Will? 224 00:22:13,115 --> 00:22:14,115 225 00:22:14,200 --> 00:22:16,034 Keep the fuck away from me. 226 00:22:16,118 --> 00:22:17,369 - Will, Will. 227 00:22:25,753 --> 00:22:28,338 Son of a bitch snuck into the hospital while I was sedated after Lecktor. 228 00:22:28,422 --> 00:22:30,674 He pulled back the sheets, and he took pictures. 229 00:22:30,758 --> 00:22:31,800 Yeah, I know. 230 00:22:31,884 --> 00:22:34,052 Look, don't expect too much from me, all right? 231 00:22:34,136 --> 00:22:36,304 We only got three weeks left, and you're our best shot. 232 00:22:36,389 --> 00:22:39,307 You think I'm gonna see him standing in the street and say, "There he is"? 233 00:22:39,392 --> 00:22:41,977 That's Houdini you're thinking about. 234 00:22:43,896 --> 00:22:46,856 The Tooth Fairy's gonna go on until we get smart or get lucky. 235 00:22:46,941 --> 00:22:47,899 He won't stop. 236 00:22:47,984 --> 00:22:49,025 Why? 237 00:22:49,735 --> 00:22:51,778 He's got a genuine taste for it. 238 00:22:51,862 --> 00:22:54,614 You do know something about him. 239 00:22:55,866 --> 00:22:57,325 Not enough. 240 00:23:00,454 --> 00:23:02,581 I think I'll go see Lecktor tomorrow. 241 00:23:02,665 --> 00:23:03,915 Why? 242 00:23:05,334 --> 00:23:07,002 Recover the mindset. 243 00:23:39,744 --> 00:23:44,205 That's the same atrocious aftershave you wore in court three years ago. 244 00:23:44,290 --> 00:23:46,583 Yeah, I keep getting it for Christmas. 245 00:23:50,713 --> 00:23:52,589 Did you get my card? 246 00:23:52,673 --> 00:23:53,715 I got it. Thank you. 247 00:23:54,467 --> 00:23:57,969 How is Officer Stewart? The one who was first to see my basement. 248 00:23:58,054 --> 00:23:59,554 Stewart's fine. 249 00:23:59,639 --> 00:24:01,765 Emotional problems, I hear. 250 00:24:01,849 --> 00:24:03,433 Do you have any problems, Will? 251 00:24:03,517 --> 00:24:04,851 No. 252 00:24:04,935 --> 00:24:07,020 No, of course you don't. 253 00:24:07,104 --> 00:24:08,480 254 00:24:09,231 --> 00:24:11,524 I'm glad you came. 255 00:24:11,859 --> 00:24:14,569 My callers are mostly clinical psychologists 256 00:24:14,654 --> 00:24:16,946 from cornfield universities somewhere. 257 00:24:17,073 --> 00:24:18,698 Second-raters, the lot. 258 00:24:18,783 --> 00:24:20,992 Dr. Bloom showed me your article on surgical addiction 259 00:24:21,077 --> 00:24:22,702 in the Journal of Clinical Psychiatry. 260 00:24:22,787 --> 00:24:23,787 And? 261 00:24:23,871 --> 00:24:24,996 Very interesting. 262 00:24:25,081 --> 00:24:26,831 Even to a layman. 263 00:24:28,626 --> 00:24:30,919 I want you to help me, Dr. Lecktor. 264 00:24:31,003 --> 00:24:34,005 Yes, I thought so. 265 00:24:34,090 --> 00:24:35,215 It's about Atlanta and Birmingham. 266 00:24:35,299 --> 00:24:36,508 Yes? 267 00:24:36,592 --> 00:24:37,592 You read about it? 268 00:24:37,677 --> 00:24:39,177 In the papers. 269 00:24:39,261 --> 00:24:41,471 I don't tear out the articles. 270 00:24:41,555 --> 00:24:45,558 I wouldn't want them to think I was dwelling on anything morbid. 271 00:24:48,062 --> 00:24:50,772 You want to know how he's choosing them, don't you? 272 00:24:50,856 --> 00:24:52,023 I thought you might have some ideas. 273 00:24:52,108 --> 00:24:53,274 Why should I tell you? 274 00:24:53,359 --> 00:24:55,777 You'd get to see the file on this case. 275 00:24:55,861 --> 00:24:56,861 And there's another reason. 276 00:24:56,946 --> 00:24:58,196 Pray tell. 277 00:24:58,280 --> 00:24:59,614 Thought you might be curious to see 278 00:24:59,699 --> 00:25:01,366 if you're smarter than the person I'm looking for. 279 00:25:01,450 --> 00:25:04,202 Then by implication you think you're smarter than me, since you caught me. 280 00:25:04,286 --> 00:25:06,663 No. I know that I'm not smarter than you. 281 00:25:06,747 --> 00:25:08,373 Then how did you catch me? 282 00:25:08,457 --> 00:25:09,416 You had disadvantages. 283 00:25:09,500 --> 00:25:10,834 What disadvantages? 284 00:25:10,918 --> 00:25:12,377 You're insane. 285 00:25:14,463 --> 00:25:16,297 You are very tan, Will. 286 00:25:17,550 --> 00:25:19,092 Your hands are rough. 287 00:25:20,803 --> 00:25:23,263 They don't look like cop's hands anymore. 288 00:25:23,889 --> 00:25:26,641 And that shaving lotion is something a child would select. 289 00:25:26,726 --> 00:25:29,227 It has a ship on the bottle, doesn't it? 290 00:25:31,439 --> 00:25:35,024 Don't think you can persuade me with appeals to my intellectual vanity. 291 00:25:35,109 --> 00:25:37,902 I don't think I'll persuade you at all. 292 00:25:37,987 --> 00:25:40,321 You'll either do it or you won't. 293 00:25:41,157 --> 00:25:44,743 Besides, we have Dr. Bloom working on it, and he's the best. 294 00:25:44,827 --> 00:25:46,578 Do you have the file with you? Yes. 295 00:25:46,662 --> 00:25:47,829 Pictures? Yes. 296 00:25:47,913 --> 00:25:49,622 Let me have them, and I might consider it. 297 00:25:49,707 --> 00:25:51,040 No. 298 00:25:55,004 --> 00:25:56,504 Dream much, Will? 299 00:25:56,589 --> 00:25:58,214 Goodbye, Dr. Lecktor. 300 00:25:58,841 --> 00:26:01,676 You haven't threatened to take away my books yet. 301 00:26:04,221 --> 00:26:07,182 Let me have the file, and I'll tell you what I think. 302 00:26:13,939 --> 00:26:15,648 303 00:26:50,559 --> 00:26:52,227 304 00:27:08,744 --> 00:27:10,787 This is a very shy boy, Will. 305 00:27:11,789 --> 00:27:13,164 What were their yards like? 306 00:27:13,249 --> 00:27:16,417 Big back yards. Fences, hedges. 307 00:27:18,003 --> 00:27:19,003 Why? 308 00:27:19,088 --> 00:27:20,380 Because, my dear Will, 309 00:27:20,464 --> 00:27:23,550 if this pilgrim imagines he has a relationship with the moon, 310 00:27:23,634 --> 00:27:25,927 he might go outside to look at it. 311 00:27:27,304 --> 00:27:29,514 Have you ever seen blood in the moonlight? 312 00:27:29,598 --> 00:27:31,432 It appears quite black. 313 00:27:32,393 --> 00:27:36,646 If one were nude, it would be better to have privacy for this sort of thing. 314 00:27:37,731 --> 00:27:39,107 That's interesting. 315 00:27:39,191 --> 00:27:41,442 No, it's not. You thought of it before. 316 00:27:41,527 --> 00:27:43,027 I considered it. 317 00:27:43,112 --> 00:27:46,406 You came here to look at me, to get the old scent back again, didn't you? 318 00:27:46,490 --> 00:27:47,740 I want your opinion. 319 00:27:47,825 --> 00:27:49,409 I don't have one right now. 320 00:27:49,493 --> 00:27:52,245 Well, when you have one, I'd like to hear it. 321 00:27:52,329 --> 00:27:53,329 Can I keep this? 322 00:27:53,414 --> 00:27:54,414 I haven't decided yet. 323 00:27:54,498 --> 00:27:55,707 I'll study them. 324 00:27:55,791 --> 00:27:57,542 When you get more files, I'd like to see them, too. 325 00:27:57,626 --> 00:28:01,045 You can call me. When I have to call my lawyer, they bring me a telephone. 326 00:28:01,130 --> 00:28:04,424 Would you like to leave me your home phone number? 327 00:28:04,967 --> 00:28:06,009 No. 328 00:28:07,970 --> 00:28:09,053 Do you know how you caught me? 329 00:28:09,138 --> 00:28:11,014 Goodbye, Dr. Lecktor. You can leave messages for me. 330 00:28:11,098 --> 00:28:14,350 - Do you know how you caught me? 331 00:28:14,435 --> 00:28:17,812 The reason you caught me, Will, is we're just alike. 332 00:28:18,314 --> 00:28:19,731 Do you understand? 333 00:28:21,483 --> 00:28:23,151 Smell yourself. 334 00:28:28,782 --> 00:28:31,075 335 00:29:38,978 --> 00:29:40,395 336 00:29:41,563 --> 00:29:42,563 Gotcha. 337 00:29:44,483 --> 00:29:47,777 - ...217 now boarding at Gate 12. 338 00:29:47,861 --> 00:29:53,825 Eastern Airlines Flight 217 is now ready for boarding at Gate 12. 339 00:30:00,374 --> 00:30:02,333 Get up against the bunk and face the wall. 340 00:30:02,418 --> 00:30:06,004 Don't turn around, or I'll Mace you in the face. 341 00:30:19,560 --> 00:30:20,768 Thank you so much. 342 00:30:20,853 --> 00:30:22,437 I'll call you when I'm finished. 343 00:30:32,197 --> 00:30:33,322 - Are you ready for your call? 344 00:30:33,407 --> 00:30:34,866 Yes, thank you. 345 00:30:34,950 --> 00:30:36,534 346 00:30:37,286 --> 00:30:39,704 - Paltrow, Christiansen & Golub, Law Offices. 347 00:30:39,788 --> 00:30:41,998 Excuse me. I must have misdialed. 348 00:30:45,961 --> 00:30:47,503 349 00:30:51,258 --> 00:30:54,385 - Thank you for using AT&T. This is Operator 24. 350 00:30:55,137 --> 00:30:58,765 Operator, I don't have the use of my arms. 351 00:30:58,849 --> 00:31:03,061 Would you be so kind as to dial a number for me, please? 352 00:31:03,312 --> 00:31:05,063 Certainly. What's the number? 353 00:31:05,147 --> 00:31:06,856 Area code 301 , 354 00:31:06,940 --> 00:31:10,735 555-6624. 355 00:31:10,819 --> 00:31:12,320 356 00:31:14,281 --> 00:31:16,991 - The University of Chicago, Department of Psychiatry. 357 00:31:17,076 --> 00:31:18,951 Dr. Sidney Bloom, please. 358 00:31:19,036 --> 00:31:21,329 He's not in, but I'll connect you to his office. 359 00:31:21,413 --> 00:31:22,830 What's his secretary's name again? 360 00:31:22,915 --> 00:31:25,500 Martha King. Just a moment, please. 361 00:31:27,169 --> 00:31:28,127 - Martha King's desk. 362 00:31:28,212 --> 00:31:29,212 Hi, Martha. 363 00:31:29,546 --> 00:31:31,506 Martha doesn't come in nights. 364 00:31:32,591 --> 00:31:34,258 Maybe you can help me. 365 00:31:34,343 --> 00:31:36,928 This is Bob Greer of Blaine & Edwards publishing company, 366 00:31:37,012 --> 00:31:39,097 Dr. Bloom asked me to send a copy 367 00:31:39,181 --> 00:31:40,932 of The Psychiatrist and the Law to someone. 368 00:31:41,016 --> 00:31:43,559 Martha never sent me the address and phone number. 369 00:31:43,644 --> 00:31:45,103 She'll be in in the morning. 370 00:31:45,187 --> 00:31:48,606 Well, I've got to catch Federal Express in about five minutes. 371 00:31:48,690 --> 00:31:51,818 I'd be immensely appreciative if you could pull it out of her Rolodex for me. 372 00:31:51,902 --> 00:31:53,236 I don't see a Rolodex. 373 00:31:53,320 --> 00:31:56,030 I'll bet she has a call caddy right next to her phone. 374 00:31:56,115 --> 00:31:57,907 Yeah... Well, zip that little pointer 375 00:31:57,991 --> 00:32:00,159 right on down to the letter G. 376 00:32:00,244 --> 00:32:01,369 All right. 377 00:32:01,620 --> 00:32:04,705 The name we're looking for, last name Graham, 378 00:32:04,790 --> 00:32:06,457 the man the book is supposed to be sent to, 379 00:32:06,542 --> 00:32:09,001 a Mr. Will Graham. 380 00:32:09,086 --> 00:32:12,088 Federal Bureau of lnvestigation, 10th and Pennsylvania, 381 00:32:12,172 --> 00:32:13,422 Washington, D.C. 382 00:32:13,507 --> 00:32:17,468 Now, I'll bet it has his home address there, too. 383 00:32:17,553 --> 00:32:21,055 3680 DeSoto Highway, Captiva, Florida. 384 00:32:22,558 --> 00:32:25,059 Thank you so very much. 385 00:32:27,563 --> 00:32:28,896 386 00:32:29,064 --> 00:32:30,398 I've finished. 387 00:32:35,237 --> 00:32:36,946 388 00:34:11,083 --> 00:34:12,083 389 00:34:12,167 --> 00:34:13,584 Mom! Oh, my gosh. 390 00:34:13,669 --> 00:34:15,503 It's all right. Stewardess! 391 00:34:29,810 --> 00:34:30,893 - Ladies and gentlemen, 392 00:34:30,978 --> 00:34:33,688 we are beginning our descent into Birmingham. 393 00:36:33,683 --> 00:36:36,727 - You used a cutting tool on the branch so that you could see. 394 00:36:36,812 --> 00:36:38,979 Then you passed the time whittling 395 00:36:40,023 --> 00:36:41,732 and dreaming. 396 00:36:43,735 --> 00:36:45,236 When night came, 397 00:36:46,196 --> 00:36:48,989 you saw them pass by their bright windows. 398 00:36:49,574 --> 00:36:51,992 Then you watched the shades go down, 399 00:36:52,828 --> 00:36:55,579 then you saw the lights go out, one by one. 400 00:36:56,081 --> 00:36:58,124 Then after a while, you climbed down 401 00:36:58,208 --> 00:37:00,418 and you went in to them, didn't you? 402 00:37:00,502 --> 00:37:01,585 Didn't you, you son of a bitch? 403 00:37:01,670 --> 00:37:04,505 You watched them all goddamned day long! 404 00:37:07,759 --> 00:37:09,885 That's why houses with big yards. 405 00:37:14,808 --> 00:37:17,893 - I need Firearms and Tool Marks section out here on a severed branch. 406 00:37:17,978 --> 00:37:19,645 I need to know what kind of cutting tool he used. 407 00:37:19,729 --> 00:37:21,814 And then I need Bowman in Documents to fall on this carving. 408 00:37:21,898 --> 00:37:22,898 - Is it weird? 409 00:37:22,983 --> 00:37:24,233 The mark? Yeah. 410 00:37:24,526 --> 00:37:27,111 If Documents can't do the carving, I'll send it up to Langley. 411 00:37:27,195 --> 00:37:29,113 - Did Price get an identification off the Leeds print? 412 00:37:29,197 --> 00:37:31,073 No, Price hasn't found him in the index yet. 413 00:37:31,158 --> 00:37:33,659 It's a hand search. He's got half his department on it. 414 00:37:33,743 --> 00:37:36,287 Listen, have you seen this week's Tattler? 415 00:37:36,538 --> 00:37:38,956 It's not on my preferred reading list. 416 00:37:39,040 --> 00:37:40,124 Well, 417 00:37:40,208 --> 00:37:42,585 your picture's all over the front page. 418 00:37:44,671 --> 00:37:45,629 Who the hell was it? Lounds? 419 00:37:45,714 --> 00:37:47,131 Of course. Who else? 420 00:37:47,215 --> 00:37:49,091 God damn it, Jack! 421 00:37:49,176 --> 00:37:51,802 I promised Molly! I promised her! 422 00:37:54,014 --> 00:37:55,181 Come in. 423 00:37:55,390 --> 00:37:56,891 - Dr. Chilton? 424 00:37:57,392 --> 00:37:58,601 Yes? 425 00:37:58,685 --> 00:38:00,644 When we were cleaning out Dr. Lecktor's cell, 426 00:38:00,729 --> 00:38:02,563 he heard us coming and hid something in a book. 427 00:38:02,647 --> 00:38:03,939 We got him out of there and dug around. 428 00:38:04,024 --> 00:38:05,774 Is that it? Yes. 429 00:38:05,859 --> 00:38:08,194 Put it down on my desk, Bonner. 430 00:38:16,077 --> 00:38:17,578 Has anyone else seen this except you? 431 00:38:17,662 --> 00:38:19,413 No. 432 00:38:22,667 --> 00:38:24,418 - Special Agent Crawford's office. 433 00:38:24,503 --> 00:38:25,669 This is Dr. Chilton. 434 00:38:25,754 --> 00:38:27,463 I need to speak to Mr. Graham right away. 435 00:38:27,547 --> 00:38:28,964 He's not here, he's in Birmingham. 436 00:38:29,049 --> 00:38:31,008 Special Agent Crawford is on the line with him now. 437 00:38:31,092 --> 00:38:33,177 Please tell them this is very, very urgent. 438 00:38:33,261 --> 00:38:34,261 I'll hold on. 439 00:38:38,058 --> 00:38:39,433 Dr. Chilton, it's Jack Crawford. 440 00:38:39,518 --> 00:38:41,018 You have Will Graham on the line, too. 441 00:38:41,102 --> 00:38:44,188 - I have a note, or two pieces of a note 442 00:38:44,272 --> 00:38:47,066 that appears to be from that man who killed those people in Atlanta. 443 00:38:47,150 --> 00:38:48,901 Where did you get it? 444 00:38:48,985 --> 00:38:51,028 In Hannibal Lecktor's cell. It was hidden in a book. 445 00:38:51,112 --> 00:38:54,281 - Don't touch the note. Can you read it to us? 446 00:38:54,616 --> 00:38:56,575 It's written on toilet tissue. 447 00:38:57,452 --> 00:38:59,620 "My dear Dr. Lecktor, 448 00:38:59,704 --> 00:39:03,749 "I wanted to tell you I'm delighted that you've taken an interest in me. 449 00:39:03,833 --> 00:39:07,545 "I know that you alone can understand what I am becoming. 450 00:39:07,796 --> 00:39:12,049 "You alone know the people I use to help me in these things 451 00:39:12,133 --> 00:39:14,802 "are only elements undergoing change 452 00:39:14,886 --> 00:39:18,722 "to fuel the radiance of what I am becoming, 453 00:39:18,807 --> 00:39:21,684 "just as the source of light is burning. 454 00:39:23,103 --> 00:39:25,813 "I have a collection of your press clippings. 455 00:39:26,273 --> 00:39:28,899 "I think they are absurd, as are mine. 456 00:39:29,401 --> 00:39:32,987 "'The Tooth Fairy,' what could be more inappropriate? 457 00:39:33,321 --> 00:39:36,240 "Investigator Graham interests me, 458 00:39:36,324 --> 00:39:38,284 "very purposeful-looking. 459 00:39:38,368 --> 00:39:40,995 "I hope we can correspond." 460 00:39:41,079 --> 00:39:42,538 There's a piece missing here. 461 00:39:42,622 --> 00:39:44,373 Now I'll read the bottom part. 462 00:39:45,125 --> 00:39:46,875 "After I hear back from you, 463 00:39:46,960 --> 00:39:49,086 "I might send you something wet." 464 00:39:49,170 --> 00:39:50,713 Signed "Avid Fan." 465 00:39:52,048 --> 00:39:54,425 It has teeth marks pressed into it at the bottom. 466 00:39:54,509 --> 00:39:57,303 Order a chopper, next thing smoking. I don't care whose it is. 467 00:39:57,387 --> 00:39:59,263 Two, call Alabama Air National Guard, 468 00:39:59,347 --> 00:40:01,223 get Graham back here right now. 469 00:40:01,308 --> 00:40:03,267 Then call Documents and tell them to scramble a team. 470 00:40:03,351 --> 00:40:05,603 I want everybody moving five minutes ago. You understand? 471 00:40:05,687 --> 00:40:07,521 - I have a Documents team on its way to you 472 00:40:07,606 --> 00:40:08,981 by helicopter to pick up the note. 473 00:40:09,065 --> 00:40:10,441 Listen, after we've worked the note, 474 00:40:10,525 --> 00:40:11,859 I want to replace it in Lecktor's cell. 475 00:40:11,943 --> 00:40:13,444 I don't want Lecktor to know that we've found it, 476 00:40:13,528 --> 00:40:15,487 he might try to warn the killer somehow. 477 00:40:15,572 --> 00:40:16,572 Where's Lecktor now? 478 00:40:16,656 --> 00:40:17,781 - Holding cell. 479 00:40:17,866 --> 00:40:20,117 How long can you keep him in there without him getting suspicious? 480 00:40:20,201 --> 00:40:22,161 - Three, four hours. 481 00:40:22,245 --> 00:40:24,288 Brian, we have a note coming in on the flight, 482 00:40:24,372 --> 00:40:27,041 possibly from the Tooth Fairy, number one priority. 483 00:40:27,125 --> 00:40:28,292 It has to go to Hair and Fiber, 484 00:40:28,376 --> 00:40:29,627 Latent Prints, and then Documents. 485 00:40:29,711 --> 00:40:31,587 Will Graham and I will be walking it through. 486 00:41:10,919 --> 00:41:13,879 One hair, Graham. Maybe half an inch. 487 00:41:15,382 --> 00:41:16,715 And a couple of blue grains. 488 00:41:16,800 --> 00:41:19,009 Work the hair. 489 00:41:19,094 --> 00:41:21,053 What do we have for negative comparison? 490 00:41:21,137 --> 00:41:25,349 Hair from Lecktor's comb, whiskers from Lecktor's razor they let him use. 491 00:41:25,433 --> 00:41:28,018 This is hair from the security guard. 492 00:41:49,958 --> 00:41:51,792 - How many guys handled this without gloves? 493 00:41:51,876 --> 00:41:53,669 The guard, cleanup man, Lecktor. 494 00:41:53,753 --> 00:41:55,546 The cleanup man scrubbing sinks 495 00:41:55,630 --> 00:41:58,632 probably had the oil washed off his fingers. 496 00:41:59,050 --> 00:42:00,843 But the others. . . 497 00:42:01,010 --> 00:42:02,136 One smudge. 498 00:42:06,307 --> 00:42:07,307 Those aren't ridges. 499 00:42:07,392 --> 00:42:09,977 It's just the texture of the paper. 500 00:42:10,061 --> 00:42:11,228 I can fume for a print, 501 00:42:11,312 --> 00:42:13,564 but can't guarantee the iodine stains would fade out. 502 00:42:13,648 --> 00:42:15,065 Ninhydrin? Boost it with heat? 503 00:42:15,150 --> 00:42:16,191 No. 504 00:42:16,276 --> 00:42:18,527 We couldn't wash it after. 505 00:42:18,611 --> 00:42:21,488 I can't get a print off this in the time you've got to get it back, Will. 506 00:42:22,365 --> 00:42:23,407 - How long do I have? 507 00:42:23,491 --> 00:42:24,491 - Twenty minutes, max. 508 00:42:24,576 --> 00:42:25,743 - The main thing to find out is, 509 00:42:25,827 --> 00:42:28,203 how was Lecktor supposed to reply to him? 510 00:42:28,288 --> 00:42:31,081 Which is probably the missing section, because at the top it says, 511 00:42:31,166 --> 00:42:34,293 "I hope we can correspond," then comes the gap. 512 00:42:36,504 --> 00:42:38,672 This note was written in ballpoint, 513 00:42:39,257 --> 00:42:42,843 but it looks like Lecktor went over this area with a felt-tip pen, 514 00:42:43,386 --> 00:42:45,262 then tore it away. 515 00:43:13,708 --> 00:43:16,293 You're so sly, 516 00:43:16,377 --> 00:43:18,128 but so am I. 517 00:43:25,386 --> 00:43:30,098 The aniline dyes used in the ink of the felt-tip pens like Lecktor used 518 00:43:30,183 --> 00:43:32,351 are transparent to infrared. 519 00:43:32,435 --> 00:43:35,229 The Tooth Fairy's ballpoint isn't. 520 00:43:43,154 --> 00:43:46,073 This looks like the tip of a T here, here, and here. 521 00:43:46,449 --> 00:43:49,034 At the end is what could be the top of an R. 522 00:43:49,619 --> 00:43:51,328 There's three Ts and an R in "Tattler." 523 00:43:51,412 --> 00:43:52,496 We know our boy reads it. 524 00:43:52,580 --> 00:43:54,206 The article about me and Lecktor. 525 00:43:54,290 --> 00:43:56,834 I don't know anybody else that's carried that. 526 00:43:57,710 --> 00:43:59,002 Personal ads. 527 00:44:02,465 --> 00:44:05,342 We believe the Tooth Fairy told Lecktor to reply to him 528 00:44:05,426 --> 00:44:08,303 through the personal ad section of the National Tattler. 529 00:44:08,388 --> 00:44:11,431 The Chicago office is down there right now running through their ads. 530 00:44:11,516 --> 00:44:13,684 We have cut into a line of communication 531 00:44:13,768 --> 00:44:15,853 between the Tooth Fairy and Lecktor. 532 00:44:15,937 --> 00:44:18,647 If we find Lecktor's reply we plan to pull it, 533 00:44:18,731 --> 00:44:20,732 substitute it with one of our own. 534 00:44:20,817 --> 00:44:23,610 And this is what the Tooth Fairy will read. Bill? 535 00:44:23,695 --> 00:44:27,614 "Dear Avid Fan, inherit my mantle and surpass my achievements. 536 00:44:27,699 --> 00:44:30,909 "Mementoes for you at Baltimore Central Left Luggage. 537 00:44:30,994 --> 00:44:33,120 "Ticket number 72683." 538 00:44:33,788 --> 00:44:35,831 It's a Secret Service letter drop. 539 00:44:35,915 --> 00:44:37,040 We plan to stake it out. 540 00:44:37,125 --> 00:44:38,208 When he shows, we'll grab him. 541 00:44:38,293 --> 00:44:40,043 Anything from Chicago? - Not yet. 542 00:44:40,128 --> 00:44:42,045 When do they go to press? 543 00:44:42,130 --> 00:44:43,547 - Thirty-five minutes. 544 00:44:43,631 --> 00:44:45,340 Christ. Let's get to the physical. 545 00:44:45,425 --> 00:44:46,967 There was no print. 546 00:44:47,051 --> 00:44:48,802 Scale counts and core size of the hair 547 00:44:48,887 --> 00:44:51,305 match the blond hair found in the Jacobis'. 548 00:44:51,389 --> 00:44:53,807 That note was written by your man. 549 00:44:54,642 --> 00:44:56,226 Aside from the hair, three blue grains, 550 00:44:56,311 --> 00:44:58,186 dark flecks, went to Brian's end. 551 00:44:58,271 --> 00:45:00,898 The grains are commercial granulated cleanser with chlorine, 552 00:45:00,982 --> 00:45:01,940 from the cleaning man. 553 00:45:02,025 --> 00:45:04,359 Several particles of dried blood, but not enough to type. 554 00:45:04,444 --> 00:45:05,986 555 00:45:06,821 --> 00:45:08,614 - This is Chester. Who am I talking to? 556 00:45:08,698 --> 00:45:10,240 Will Graham, Jack Crawford. 557 00:45:10,325 --> 00:45:13,952 Got a personal ad with "Avid Fan" in it being telexed to you right now. 558 00:45:14,037 --> 00:45:15,996 Read it. "Dear Avid Fan, 559 00:45:16,080 --> 00:45:17,706 "You honor me. You're very beautiful." 560 00:45:17,790 --> 00:45:18,874 - Oh, Christ. 561 00:45:18,958 --> 00:45:21,335 "I offer 100 prayers for your safety. 562 00:45:21,920 --> 00:45:26,882 "Find help in Galatians 6:11, 15:2, 563 00:45:26,966 --> 00:45:30,928 "Acts 3:3, Revelations 18:7, 564 00:45:31,846 --> 00:45:35,349 "Jonah 6:8, John 6:22, 565 00:45:35,975 --> 00:45:37,684 "Luke 1:7." 566 00:45:38,186 --> 00:45:39,436 - Thanks. 567 00:45:45,735 --> 00:45:47,277 Jimmy. 568 00:45:47,362 --> 00:45:49,446 Did you get anywhere at all identifying him off the Leeds' prints? 569 00:45:49,530 --> 00:45:50,697 Not yet. 570 00:45:54,035 --> 00:45:55,577 Photography at Langley? 571 00:45:55,662 --> 00:45:58,205 They got shot a telex. They're on it now. 572 00:46:12,220 --> 00:46:15,305 No. And our ad has to go out in the same book code Lecktor used, 573 00:46:15,390 --> 00:46:16,807 or he'll know it wasn't Lecktor talking to him. 574 00:46:16,891 --> 00:46:17,975 Book code? 575 00:46:18,059 --> 00:46:19,601 "100 prayers" could be the page number, 576 00:46:19,686 --> 00:46:21,103 the paired numbers could be line and letter. 577 00:46:21,187 --> 00:46:22,354 But what book? - Not the Bible? 578 00:46:22,438 --> 00:46:23,438 No. 579 00:46:23,523 --> 00:46:24,481 Galatians 15:2. 580 00:46:24,565 --> 00:46:26,066 Galatians only has six chapters. 581 00:46:26,150 --> 00:46:27,150 The same with Jonah 6:8. 582 00:46:27,235 --> 00:46:28,819 Jonah only has four chapters. 583 00:46:28,903 --> 00:46:30,904 Lecktor was not using the Bible. 584 00:46:31,489 --> 00:46:34,074 Then the Tooth Fairy probably named the book in the part Lecktor tore out. 585 00:46:34,158 --> 00:46:35,575 Right. 586 00:46:36,244 --> 00:46:38,120 What about sweating Lecktor? 587 00:46:38,204 --> 00:46:40,247 They tried sodium amytal on him three years ago to find where 588 00:46:40,331 --> 00:46:41,581 he buried a Princeton student. 589 00:46:41,666 --> 00:46:43,041 He gave them a recipe for potato chip dip. 590 00:46:43,126 --> 00:46:44,209 - Wonderful. 591 00:46:45,545 --> 00:46:48,922 The Tooth Fairy would have named a book he knew Lecktor has access to. 592 00:46:49,007 --> 00:46:50,716 He'd know it from articles he'd read about Lecktor. 593 00:46:50,800 --> 00:46:52,259 - Willingham, when he tossed his cell, 594 00:46:52,343 --> 00:46:54,219 took Polaroids so they can get everything back in place. 595 00:46:54,303 --> 00:46:56,930 Have him meet me with pictures of Lecktor's books. 596 00:46:57,015 --> 00:46:58,849 - Where? - Library of Congress. 597 00:47:05,273 --> 00:47:07,357 Twenty-five minutes. He won't make it in time. 598 00:47:07,442 --> 00:47:10,485 Lecktor's ad runs as is, we decode it later. 599 00:47:10,570 --> 00:47:14,698 Or we pull it, figure out the code and run our own ad next week. 600 00:47:14,782 --> 00:47:15,741 And lose a week? 601 00:47:15,825 --> 00:47:16,867 We got 17 days till the next full moon. 602 00:47:16,951 --> 00:47:20,620 And I don't like Lecktor's ad running without knowing what it says. 603 00:47:22,165 --> 00:47:23,957 It's your call, Will. 604 00:47:26,961 --> 00:47:28,128 Run it. 605 00:47:29,130 --> 00:47:33,175 And what if it encourages the Tooth Fairy to do something else beside write? 606 00:47:33,259 --> 00:47:35,510 We'll all feel sick for a very long time. 607 00:47:35,595 --> 00:47:38,930 - And if Bowman still can't figure it out? 608 00:47:39,015 --> 00:47:41,558 Then we'll bait him with something else in next week's Tattler. 609 00:47:41,642 --> 00:47:43,143 - What, for instance? 610 00:47:45,688 --> 00:47:46,813 Me. 611 00:47:48,649 --> 00:47:50,942 I don't think that's a very good idea. 612 00:47:54,822 --> 00:47:56,156 Why not? 613 00:47:56,240 --> 00:47:57,574 Don't you think we can provoke him? 614 00:47:57,658 --> 00:47:59,993 Maybe. Maybe he can be provoked. 615 00:48:00,078 --> 00:48:01,661 What I was thinking about is you. 616 00:48:03,539 --> 00:48:05,373 You're getting deeper and deeper into this. 617 00:48:05,458 --> 00:48:06,958 Good night. 618 00:48:07,043 --> 00:48:08,043 Sidney. 619 00:48:08,127 --> 00:48:09,169 I'll talk to you. 620 00:48:11,380 --> 00:48:13,090 Last time you did that you did a real good job 621 00:48:13,174 --> 00:48:15,467 of pushing yourself all out of shape. 622 00:48:16,177 --> 00:48:18,678 You try it on again or you go through some big trauma, 623 00:48:18,763 --> 00:48:20,931 you could relapse, my friend. 624 00:48:21,015 --> 00:48:23,141 Sidney, don't worry about me. 625 00:48:23,226 --> 00:48:26,394 I'm working the evidence, making moves. That's all. 626 00:48:27,730 --> 00:48:28,980 I'm fine. 627 00:48:31,526 --> 00:48:33,360 Bowman just struck out. 628 00:48:33,694 --> 00:48:35,821 It is not books in Lecktor's cell. 629 00:48:36,489 --> 00:48:37,447 Price? 630 00:48:37,532 --> 00:48:38,865 He just heard. It's a bust-out. 631 00:48:39,200 --> 00:48:41,451 As evidence, the Leeds print will get us a conviction 632 00:48:41,536 --> 00:48:43,411 if we could ever find the guy. 633 00:48:43,496 --> 00:48:46,748 But he must never have been printed because he is not in our index. 634 00:48:46,833 --> 00:48:49,334 We are not gonna identify him off the print. 635 00:48:52,755 --> 00:48:54,506 I'll use Lounds. 636 00:48:55,466 --> 00:48:56,716 What for? 637 00:48:57,468 --> 00:48:59,719 Our boy doesn't read the New York Times literary supplement. 638 00:48:59,804 --> 00:49:01,805 He reads Lounds in the Tattler. 639 00:49:07,687 --> 00:49:08,854 What else should we cover? 640 00:49:08,938 --> 00:49:11,815 He put the shorts on Charles Leeds after he was dead. 641 00:49:11,899 --> 00:49:15,402 I believe he did this to make sure we wouldn't think he was gay. 642 00:49:18,906 --> 00:49:21,241 He's molested all of his male victims. 643 00:49:21,742 --> 00:49:24,661 He may be impotent with members of the opposite sex. 644 00:49:25,163 --> 00:49:27,289 Our forensic psychologists have projected, 645 00:49:27,373 --> 00:49:29,249 though I'm not sure, 646 00:49:29,333 --> 00:49:32,002 that he may have had sexual relations with his mother. 647 00:49:32,086 --> 00:49:33,336 648 00:49:37,967 --> 00:49:41,178 So, how long do you plan to stay in Washington? 649 00:49:41,262 --> 00:49:42,679 Till we've taken out the Tooth Fairy. 650 00:49:42,763 --> 00:49:44,931 - Can the Tattler rely on getting the straight stuff from you? 651 00:49:45,016 --> 00:49:46,016 Absolutely. 652 00:49:46,100 --> 00:49:48,643 How does working on this case affect your sex life? 653 00:49:48,728 --> 00:49:52,189 Mine? It doesn't affect mine, it affects yours. Go fuck yourself. 654 00:49:52,273 --> 00:49:53,773 Look, pal of mine, you're news. 655 00:49:53,858 --> 00:49:55,317 Shoot the pictures. 656 00:49:55,401 --> 00:49:57,110 All right, Symie, let's shoot them. 657 00:49:57,195 --> 00:49:58,361 I'm in the shots with Graham. 658 00:49:58,446 --> 00:50:00,030 What? I'm in the shots with you. 659 00:50:00,114 --> 00:50:02,699 Come on, you want this to look real or not? 660 00:50:04,911 --> 00:50:08,205 Make sure the theater sign across the street is just slightly out of focus. 661 00:50:08,289 --> 00:50:09,998 We want him to be able to read it so he can find it, 662 00:50:10,082 --> 00:50:11,082 but we don't want to look too obvious. 663 00:50:11,167 --> 00:50:14,336 You make sure that I look excellent. All right, shoot it. 664 00:50:16,172 --> 00:50:17,214 One more. 665 00:50:17,506 --> 00:50:19,299 One more. That's enough. 666 00:50:19,467 --> 00:50:22,093 Okay, Graham. Hey, always nice, huh? 667 00:50:22,345 --> 00:50:23,845 Let's have lunch, call my service. 668 00:50:23,930 --> 00:50:25,931 Crawford, always a thrill. 669 00:50:26,015 --> 00:50:29,267 Dr. Bloom. I need them on my desk in two hours. 670 00:50:38,486 --> 00:50:39,569 Did Bowman break the code yet? 671 00:50:39,654 --> 00:50:40,654 No. 672 00:50:40,905 --> 00:50:44,032 Tools and Firearms say the cutting tool used on the severed branch 673 00:50:44,116 --> 00:50:46,076 was a common bolt cutter. 674 00:50:46,160 --> 00:50:48,954 I got a call from Asian Studies at Langley. 675 00:50:49,038 --> 00:50:50,789 The mark you found on the tree? Yeah? 676 00:50:50,873 --> 00:50:54,918 It's a Chinese character considered a lucky sign in gambling. 677 00:50:55,002 --> 00:50:58,088 That same character appears on a Mah Jongg piece. 678 00:50:58,172 --> 00:51:01,216 It means "Red Dragon." Mean anything to you? 679 00:51:04,220 --> 00:51:05,262 No. 680 00:51:08,349 --> 00:51:10,767 If he shows, and he's smart, 681 00:51:10,851 --> 00:51:13,270 he'll approach you from the front, pass, turn, 682 00:51:13,354 --> 00:51:15,188 try and take you from behind. 683 00:51:15,273 --> 00:51:16,356 How's your hearing? 684 00:51:16,440 --> 00:51:17,440 It's good. 685 00:51:17,525 --> 00:51:18,650 You'll wear a wire, one-way. 686 00:51:18,734 --> 00:51:21,444 We'll hear you, you won't hear us. 687 00:51:22,113 --> 00:51:24,239 You checked out a Charter Arms .44 Special Bulldog? 688 00:51:24,323 --> 00:51:25,323 Yeah. 689 00:51:25,408 --> 00:51:27,784 Load these in it. You ever fire them? 690 00:51:27,868 --> 00:51:28,827 Glaser Safety Slugs. 691 00:51:28,911 --> 00:51:30,120 Yeah. Number 12 shots. 692 00:51:30,204 --> 00:51:32,956 Suspended in liquid Teflon in a copper casing. 693 00:51:33,040 --> 00:51:35,500 On impact it all opens up in the target. 694 00:51:35,584 --> 00:51:37,544 Guaranteed one-shot stop. 695 00:51:38,045 --> 00:51:39,087 You got body armor? 696 00:51:39,171 --> 00:51:41,298 Yeah, Kevlar Second Chance. 697 00:51:41,382 --> 00:51:42,424 I hope you get one. 698 00:51:42,508 --> 00:51:45,719 'Cause he's gone for the head shot eight of eleven times? 699 00:51:47,346 --> 00:51:49,055 Let's walk the route. 700 00:52:11,954 --> 00:52:15,332 - United Flight 849 to Newark now boarding at Gate 7... 701 00:52:15,750 --> 00:52:18,501 United Flight 849 to Newark now boarding at Gate 7. 702 00:53:27,655 --> 00:53:29,155 Someone's coming. 703 00:53:57,977 --> 00:53:59,227 704 00:53:59,979 --> 00:54:01,062 Go! 705 00:54:07,611 --> 00:54:09,404 Don't! Don't move! 706 00:54:15,327 --> 00:54:16,953 Take the money! 707 00:54:17,288 --> 00:54:19,122 Don't shoot! Don't shoot! 708 00:54:19,290 --> 00:54:21,416 Clear! 709 00:54:29,800 --> 00:54:32,469 What you moving in slow motion for, man? I'm being mugged! 710 00:54:33,679 --> 00:54:35,138 For real. Can you believe that? 711 00:54:36,390 --> 00:54:37,557 Pay up. 712 00:54:38,601 --> 00:54:41,436 - ...in sports, the Cubs lost again. 713 00:54:42,563 --> 00:54:43,563 Hey! 714 00:54:58,954 --> 00:55:00,580 715 00:55:14,011 --> 00:55:15,386 716 00:55:25,105 --> 00:55:26,481 You know who I am? 717 00:55:27,191 --> 00:55:29,275 I don't want to know who you are. 718 00:55:30,861 --> 00:55:33,238 According to you, I'm a sexual pervert. 719 00:55:33,739 --> 00:55:35,532 "An animal," you said. 720 00:55:39,370 --> 00:55:41,162 You know who I am now? 721 00:55:43,123 --> 00:55:44,249 Yes. 722 00:55:46,293 --> 00:55:47,961 Do you feel privileged? 723 00:55:52,174 --> 00:55:54,008 I'm very scared. 724 00:55:57,596 --> 00:55:58,972 Open your eyes. 725 00:56:00,224 --> 00:56:02,141 Mr. Lounds, you're a reporter. 726 00:56:03,936 --> 00:56:06,604 Your job is to report. That's why you're here. 727 00:56:06,689 --> 00:56:07,689 And if you don't open your eyes, 728 00:56:07,773 --> 00:56:10,775 I'll staple your eyelids to your forehead. 729 00:56:18,033 --> 00:56:22,287 Well, here I am. 730 00:56:35,259 --> 00:56:37,051 731 00:56:39,513 --> 00:56:41,055 Look at the screen. 732 00:56:42,349 --> 00:56:44,726 William Blake's The Great Red Dragon 733 00:56:44,810 --> 00:56:47,020 and the Woman Clothed In The Rays Of The Sun. 734 00:56:47,104 --> 00:56:48,896 Do you see? Yes. 735 00:56:51,191 --> 00:56:52,775 Mrs. Leeds. Do you see? 736 00:56:52,860 --> 00:56:53,860 Yes. 737 00:56:55,279 --> 00:56:57,905 Mrs. Jacobi. Do you see? 738 00:56:58,198 --> 00:56:59,449 Yes. 739 00:57:01,994 --> 00:57:04,787 The next family as they will look when I go to visit them. 740 00:57:04,872 --> 00:57:06,706 Do you see? Yes. 741 00:57:09,043 --> 00:57:12,045 Mrs. Leeds, later. Her husband beside her. 742 00:57:13,672 --> 00:57:14,714 Yes. 743 00:57:17,009 --> 00:57:19,594 Mrs. Jacobi after her changing. 744 00:57:21,221 --> 00:57:22,930 The Dragon rampant. 745 00:57:27,144 --> 00:57:30,229 Freddie Lounds, your photograph. 746 00:57:31,440 --> 00:57:32,482 No. 747 00:57:32,566 --> 00:57:33,608 No what? 748 00:57:33,692 --> 00:57:35,151 Not me, please. 749 00:57:36,904 --> 00:57:37,862 Please. 750 00:57:37,946 --> 00:57:39,072 Are you a man? 751 00:57:39,907 --> 00:57:41,574 Yes. 752 00:57:41,950 --> 00:57:44,118 Do you imply that I'm queer? 753 00:57:44,662 --> 00:57:45,912 God, no. 754 00:57:47,748 --> 00:57:50,583 Before me, you are a slug in the sun. 755 00:57:50,668 --> 00:57:54,045 You are privy to a great becoming, and you recognize nothing. 756 00:57:55,130 --> 00:57:57,256 You are an ant in the afterbirth. 757 00:57:57,883 --> 00:58:00,426 It is your nature to do one thing correctly, 758 00:58:00,636 --> 00:58:01,761 tremble. 759 00:58:02,554 --> 00:58:04,764 But fear is not what you owe me. 760 00:58:04,848 --> 00:58:07,266 No, Lounds, you and the others, 761 00:58:07,351 --> 00:58:09,394 you owe me awe. 762 00:58:16,652 --> 00:58:19,195 We have one more piece of work to do. 763 00:58:21,198 --> 00:58:23,950 If he takes off the mask, I am a dead man. 764 00:58:30,249 --> 00:58:31,791 Open your eyes. 765 00:58:34,878 --> 00:58:36,379 Open your eyes! 766 00:58:38,507 --> 00:58:41,801 You will read this into the tape recorder. 767 00:58:42,886 --> 00:58:44,053 Go. 768 00:58:44,179 --> 00:58:46,305 "I have had a great privilege. 769 00:58:46,390 --> 00:58:50,560 "I have seen with wonder and awe the strength of the Red Dragon. 770 00:58:50,644 --> 00:58:53,020 "All I wrote about him were lies. 771 00:58:53,105 --> 00:58:55,064 "Will Graham made me write them 772 00:58:55,149 --> 00:58:58,735 "to pull him into a trap in Washington, District of Columbia. 773 00:58:58,819 --> 00:59:01,237 "Will Graham, you will learn from my own lips 774 00:59:01,321 --> 00:59:04,907 "how much you have to dread because I was forced to lie. 775 00:59:04,992 --> 00:59:08,411 "He will be more merciful to me than to you. 776 00:59:08,495 --> 00:59:12,790 "You will lie awake in fear of what the Red Dragon will do. 777 00:59:12,875 --> 00:59:15,918 "I will be a testament to the truth of this." 778 00:59:16,795 --> 00:59:18,212 779 00:59:22,926 --> 00:59:24,343 You did very well. 780 00:59:26,972 --> 00:59:28,598 Will you let me go now? 781 00:59:28,849 --> 00:59:30,266 Please? 782 00:59:31,393 --> 00:59:33,728 You will tell the truth? 783 00:59:33,812 --> 00:59:35,104 I promise. 784 00:59:37,316 --> 00:59:38,441 Good. 785 00:59:43,113 --> 00:59:45,323 We'll seal your promise with... 786 01:00:06,470 --> 01:00:08,554 We'll seal your promise 787 01:00:14,394 --> 01:00:16,103 with a kiss. 788 01:00:17,314 --> 01:00:19,023 789 01:00:24,488 --> 01:00:25,863 - We'll be showing five possible answers 790 01:00:25,948 --> 01:00:27,448 to the questions I'll be asking. 791 01:00:27,533 --> 01:00:29,408 Any member of a team may buzz in an answer, 792 01:00:29,493 --> 01:00:33,079 but if incorrect, then the other team will have the opportunity... 793 01:00:36,959 --> 01:00:38,376 794 01:01:00,440 --> 01:01:03,109 795 01:01:05,320 --> 01:01:07,238 796 01:01:08,866 --> 01:01:10,283 797 01:01:15,163 --> 01:01:20,501 Bowman, just skip the cryptography and tell me what the hell it says, okay? 798 01:01:21,837 --> 01:01:23,462 Did he try to say anything at all? 799 01:01:23,547 --> 01:01:24,964 No, he sure didn't. 800 01:01:30,470 --> 01:01:31,512 He never regained consciousness. 801 01:01:31,597 --> 01:01:32,597 Did you hear the tape? 802 01:01:32,681 --> 01:01:33,681 Yeah. 803 01:01:33,765 --> 01:01:37,810 Listen, Bowman just broke the code that Lecktor used in the Tattler personal ad. 804 01:01:37,895 --> 01:01:39,562 It was the State of Maryland statutes. 805 01:01:39,646 --> 01:01:41,439 You need to know what it said right now. 806 01:01:41,523 --> 01:01:42,523 What? 807 01:01:42,608 --> 01:01:43,774 Listen to me. 808 01:01:43,859 --> 01:01:46,903 Everything is okay. I've taken care of it. 809 01:01:48,739 --> 01:01:50,156 What is it, Jack? 810 01:01:50,949 --> 01:01:53,409 The bastard gave him your home address. 811 01:01:53,702 --> 01:01:56,412 It said, "Graham home, 3860 DeSoto Highway, 812 01:01:56,496 --> 01:01:57,914 "Captiva, Florida. 813 01:01:59,291 --> 01:02:01,125 "Save yourself. Kill them all." 814 01:02:01,209 --> 01:02:02,209 Get me a plane. 815 01:02:02,294 --> 01:02:03,336 Will! 816 01:02:07,799 --> 01:02:08,841 Mom. 817 01:02:10,677 --> 01:02:11,761 Huh? 818 01:02:12,512 --> 01:02:13,596 What time... What? 819 01:02:13,680 --> 01:02:15,473 Someone's outside. 820 01:02:15,891 --> 01:02:17,016 There are noises. 821 01:02:17,100 --> 01:02:18,726 Where? Outside. 822 01:02:32,032 --> 01:02:32,990 Mom. . . 823 01:02:33,075 --> 01:02:34,825 Go back to your room and close the door. 824 01:02:38,705 --> 01:02:41,165 Mom... Do it now. 825 01:03:28,839 --> 01:03:30,256 Ma'am, are you all right? 826 01:03:30,340 --> 01:03:31,966 What? What is it? 827 01:03:34,803 --> 01:03:37,346 What is it? What's going on? 828 01:03:37,431 --> 01:03:39,181 - Ma'am, I think you should come back inside. 829 01:03:39,266 --> 01:03:40,933 What's going on? Come back inside. 830 01:03:41,018 --> 01:03:43,978 Please. I think you should come back inside. 831 01:04:27,272 --> 01:04:28,647 I'm sorry, Molly. 832 01:04:29,649 --> 01:04:31,484 I'm sorry about all of this. 833 01:04:35,489 --> 01:04:38,115 This place is fine. We'll be fine. 834 01:04:39,951 --> 01:04:41,827 He's after you now, isn't he? 835 01:04:41,912 --> 01:04:43,162 This is just a precaution. 836 01:04:44,873 --> 01:04:46,916 Kevin, why don't you run down to the water, 837 01:04:47,000 --> 01:04:48,626 check out the dock? 838 01:04:48,710 --> 01:04:50,419 I want to hang around here. 839 01:04:50,504 --> 01:04:51,712 I'm in the kitchen, Mom. 840 01:04:51,797 --> 01:04:53,005 Okay. 841 01:04:56,051 --> 01:04:57,510 What is that about? 842 01:04:59,387 --> 01:05:02,765 What, he's afraid to leave you alone with me now? 843 01:05:03,266 --> 01:05:05,434 He saw the article in the Tattler, right? 844 01:05:05,519 --> 01:05:06,811 I wanted to talk with him about it, 845 01:05:06,895 --> 01:05:10,439 but he said he wanted to bring it up to you, face to face. 846 01:05:10,524 --> 01:05:12,108 Good for him. 847 01:05:12,651 --> 01:05:14,276 Kevin, help me unpack, will you? 848 01:05:14,361 --> 01:05:16,237 Then we'll go get some groceries. 849 01:05:27,749 --> 01:05:30,042 You and Mom are very well-protected, you know. 850 01:05:30,127 --> 01:05:32,545 No one's gonna find out where you are. 851 01:05:32,629 --> 01:05:35,464 - Is there anything I need to know to see about Mom? 852 01:05:36,174 --> 01:05:37,216 No. 853 01:05:37,884 --> 01:05:40,177 - This guy is trying to kill us? 854 01:05:40,595 --> 01:05:42,388 We don't know that. 855 01:05:42,848 --> 01:05:45,182 When are you going to kill him? 856 01:05:49,354 --> 01:05:50,813 I'm not. 857 01:05:51,231 --> 01:05:53,107 It's only my job to find him. 858 01:05:56,820 --> 01:05:58,821 Barry's mom had this newspaper. 859 01:05:58,989 --> 01:06:01,407 It said you were in a special hospital. 860 01:06:04,536 --> 01:06:06,704 Well, it was a regular hospital, 861 01:06:07,080 --> 01:06:10,416 then I was transferred into the psychiatric wing. 862 01:06:11,418 --> 01:06:13,794 That bothers you, doesn't it? 863 01:06:14,588 --> 01:06:16,255 I don't know. 864 01:06:17,090 --> 01:06:20,467 Was it because in the papers it said it was this man Lecktor? 865 01:06:21,011 --> 01:06:22,261 Mmm-hmm. 866 01:06:22,929 --> 01:06:24,555 What happened? 867 01:06:25,473 --> 01:06:29,602 Well, Lecktor was attacking college girls, then he killed them. 868 01:06:30,729 --> 01:06:32,188 How? 869 01:06:33,982 --> 01:06:35,691 In bad ways. 870 01:06:38,153 --> 01:06:39,945 He was a psychiatrist. 871 01:06:40,614 --> 01:06:42,531 One of the girls was his patient, 872 01:06:42,616 --> 01:06:44,533 and I went to talk to him about her. 873 01:06:47,537 --> 01:06:51,540 I tried to build feelings in my imagination like the killer had 874 01:06:51,625 --> 01:06:54,335 so that I would know why he did what he did, 875 01:06:54,419 --> 01:06:56,837 because that would help me find him. 876 01:06:57,756 --> 01:06:59,882 When I was sitting in Lecktor's office 877 01:06:59,966 --> 01:07:02,635 and I looked up, I saw a book on his shelf. 878 01:07:02,719 --> 01:07:04,929 It had pictures of war wounds in it. 879 01:07:06,056 --> 01:07:07,765 And I knew it was him. 880 01:07:09,351 --> 01:07:12,978 So I went to a pay phone down the hall to call the police 881 01:07:14,064 --> 01:07:16,315 and that's when he attacked me. 882 01:07:20,820 --> 01:07:23,614 You and Mom came to see me in the hospital, 883 01:07:23,698 --> 01:07:25,324 and that helped a lot. 884 01:07:26,826 --> 01:07:29,328 But after my body got okay, 885 01:07:30,163 --> 01:07:33,499 I still had his thoughts going around in my head. 886 01:07:35,794 --> 01:07:37,836 And I stopped talking to people. 887 01:07:40,799 --> 01:07:44,635 And a doctor friend of mine, a Dr. Bloom, asked me to get some help. 888 01:07:45,095 --> 01:07:46,345 And I did. 889 01:07:47,055 --> 01:07:50,683 Then after a while I felt better, and I was okay again. 890 01:07:55,021 --> 01:07:57,773 And the way he thought felt that bad? 891 01:07:59,067 --> 01:08:00,818 Kevin, 892 01:08:00,902 --> 01:08:04,196 they're the ugliest thoughts in the world. 893 01:08:20,005 --> 01:08:22,214 So, what kind of coffee do you like? 894 01:08:25,385 --> 01:08:27,720 You like that Folgers stuff, right? 895 01:08:28,346 --> 01:08:29,430 Yeah. 896 01:08:30,849 --> 01:08:32,391 Mom likes that, too. 897 01:08:36,438 --> 01:08:38,480 When can we go home, Dad? 898 01:08:40,650 --> 01:08:42,192 I don't know, Kevin. 899 01:08:58,168 --> 01:08:59,918 So, where are things? 900 01:09:01,212 --> 01:09:02,629 Nowhere. 901 01:09:04,716 --> 01:09:08,385 Everything we've tried is either a dead end or it's backfired. 902 01:09:08,470 --> 01:09:12,473 Crawford's already planning the next crime scene so they can get it fresh. 903 01:09:14,893 --> 01:09:18,354 We've got about six more days till the next full moon. 904 01:09:18,772 --> 01:09:20,272 Can you quit? 905 01:09:21,024 --> 01:09:22,316 No. 906 01:09:26,404 --> 01:09:27,821 What's next? 907 01:09:30,325 --> 01:09:31,950 I go to Atlanta. 908 01:09:32,035 --> 01:09:33,660 Crawford? 909 01:09:33,745 --> 01:09:34,953 No. 910 01:09:38,750 --> 01:09:41,126 I have to be alone. 911 01:09:45,507 --> 01:09:47,216 You're talking about doing exactly what you said you... 912 01:09:47,300 --> 01:09:50,469 This killing, it's gotta stop. 913 01:10:19,207 --> 01:10:23,252 William, you're gonna make yourself sick. Or get yourself killed. 914 01:10:33,054 --> 01:10:35,222 You and Kevin should go to Montana. 915 01:10:36,516 --> 01:10:37,766 See your dad. 916 01:10:37,851 --> 01:10:39,810 He hasn't seen Kevin for a long time. 917 01:10:41,896 --> 01:10:44,648 And I'll come up and get you afterwards. 918 01:11:02,625 --> 01:11:04,877 919 01:11:13,386 --> 01:11:15,471 - Hi, this is Valerie Leeds. 920 01:11:15,555 --> 01:11:19,308 Sorry I can't come to the phone right now. 921 01:11:20,768 --> 01:11:21,852 I'm sorry, too. 922 01:11:21,936 --> 01:11:23,020 - Excuse me. 923 01:11:24,439 --> 01:11:25,689 Coffee. 924 01:11:35,450 --> 01:11:37,826 It's just you and me now, sport. 925 01:11:39,787 --> 01:11:42,164 I'm gonna find you, God damn it. 926 01:12:02,644 --> 01:12:03,644 Mr. Dollarhyde? 927 01:12:03,728 --> 01:12:04,853 Eileen. 928 01:12:04,938 --> 01:12:07,189 Bill told me to tell you there was a variation 929 01:12:07,273 --> 01:12:09,399 in the gamma of number three. 930 01:12:09,817 --> 01:12:11,860 But he caught it in time. 931 01:12:15,782 --> 01:12:16,782 Eileen, 932 01:12:18,201 --> 01:12:20,202 good. Good. 933 01:13:14,507 --> 01:13:15,549 934 01:13:15,633 --> 01:13:16,592 - Who's there? 935 01:13:16,676 --> 01:13:17,718 Mr. Dollarhyde. 936 01:13:17,802 --> 01:13:20,012 I came about the low-light infrared emulsion. 937 01:13:20,096 --> 01:13:22,139 - Oh, yeah. Come on in, it's safe. 938 01:13:30,815 --> 01:13:31,898 Put your back against the door. 939 01:13:31,983 --> 01:13:34,318 There's a stool just to your right. 940 01:13:34,402 --> 01:13:37,696 You're the production controller from Admin, right? 941 01:13:38,197 --> 01:13:41,450 Can you give me an idea of the conditions? 942 01:13:41,534 --> 01:13:44,119 Shooting from maybe eight feet. 943 01:13:44,203 --> 01:13:45,912 I can't use any lights. 944 01:13:45,997 --> 01:13:48,040 Okay, what's being photographed? 945 01:13:49,167 --> 01:13:51,293 The activities of nocturnal animals. 946 01:13:51,377 --> 01:13:53,170 When do you need it? 947 01:13:53,254 --> 01:13:54,296 Four days. 948 01:13:54,380 --> 01:13:56,882 Okay, let me stick this in the black hole. 949 01:14:02,639 --> 01:14:06,183 1000-C infrared sensitive has to be handled in total darkness. 950 01:14:06,267 --> 01:14:08,352 Remember to be very careful with it. 951 01:14:08,436 --> 01:14:11,855 But still, it's easier to handle than the 1200 series. 952 01:14:11,939 --> 01:14:13,857 It'll be fine. In case you're wondering, 953 01:14:13,941 --> 01:14:16,443 I keep the samples straight by touch code. 954 01:14:17,195 --> 01:14:19,905 No, I wasn't wondering. 955 01:14:20,490 --> 01:14:23,533 Reba, I gotta fly. Maybe Mr. Dollarhyde can drive you home tonight. 956 01:14:23,618 --> 01:14:24,910 No, that's okay. I'll take care of myself. 957 01:14:24,994 --> 01:14:26,036 - I can change things around. 958 01:14:26,120 --> 01:14:27,162 No, thanks, go on. 959 01:14:27,246 --> 01:14:28,246 Okay. 960 01:14:33,461 --> 01:14:34,753 I'll take you. 961 01:14:34,921 --> 01:14:38,340 No, thanks. I'll order you 1200 feet of 1000-C in the morning. 962 01:14:39,676 --> 01:14:40,676 Ride with me. 963 01:14:40,760 --> 01:14:44,012 Thanks, but I'll take the bus. I do it all the time. 964 01:14:44,639 --> 01:14:45,806 Ride with me. 965 01:14:45,890 --> 01:14:47,683 It would be because I would like you to. 966 01:14:50,186 --> 01:14:52,938 Okay, sure. Let me get my stuff on. 967 01:14:55,024 --> 01:14:57,192 How did you come to Gateway? 968 01:14:57,276 --> 01:14:58,985 Oh, they had to hire the handicapped 969 01:14:59,070 --> 01:15:03,281 to shape up their employment practices to get this defense contract. 970 01:15:03,866 --> 01:15:05,200 You worked out well. 971 01:15:05,284 --> 01:15:07,119 Everybody they hired did. 972 01:15:08,788 --> 01:15:10,831 You know, you speak very well. 973 01:15:10,915 --> 01:15:13,333 Although you avoid fricatives and sibilants. 974 01:15:13,418 --> 01:15:14,876 At the Riker Institute for the Blind, 975 01:15:14,961 --> 01:15:18,880 I trained in therapy for speech and hearing-impaired children. 976 01:15:19,632 --> 01:15:21,842 I'll probably go back to it someday. 977 01:15:21,926 --> 01:15:23,135 Mmm-hmm. 978 01:15:24,303 --> 01:15:26,388 You know, if you don't want to talk, that's okay. 979 01:15:26,472 --> 01:15:29,057 But I hope you will, because you're very direct, and I like that, 980 01:15:29,142 --> 01:15:31,476 and I like what you have to say. 981 01:15:32,729 --> 01:15:34,646 May I touch your face? 982 01:15:35,982 --> 01:15:38,734 I want to know whether you're smiling or frowning. 983 01:15:38,818 --> 01:15:41,987 I guess I want to know whether I should be quiet or not. 984 01:15:48,828 --> 01:15:50,662 Take my word for it. 985 01:15:51,122 --> 01:15:52,372 I'm smiling. 986 01:15:52,915 --> 01:15:55,125 I didn't mean to offend you. 987 01:15:56,627 --> 01:15:58,336 On the way, can I take you somewhere? 988 01:15:58,421 --> 01:15:59,504 Where? 989 01:16:00,882 --> 01:16:02,883 It would be my surprise. 990 01:16:04,218 --> 01:16:05,761 Okay, sure. 991 01:16:22,153 --> 01:16:23,111 Are you apprehensive? 992 01:16:23,196 --> 01:16:24,196 No. 993 01:16:24,822 --> 01:16:27,783 The very protective Mr. Dollarhyde over there is watching us. 994 01:16:27,867 --> 01:16:29,534 No, no, I want to. 995 01:16:30,369 --> 01:16:33,538 In about two hours we're going to cap his tooth. 996 01:17:32,056 --> 01:17:33,181 - Yeah. 997 01:17:34,433 --> 01:17:36,059 - It's warm. 998 01:17:48,531 --> 01:17:50,115 999 01:17:50,741 --> 01:17:53,118 Back a little bit. There. 1000 01:17:55,121 --> 01:17:56,162 You hear it? 1001 01:17:56,247 --> 01:17:57,247 Yeah. 1002 01:18:24,650 --> 01:18:26,318 You 1003 01:18:26,694 --> 01:18:30,238 rearrange the dead families into an audience to see what you do. 1004 01:18:32,199 --> 01:18:36,494 You think that what you do will make you into something different. 1005 01:18:36,579 --> 01:18:37,954 You are becoming. 1006 01:18:40,458 --> 01:18:43,001 What is it you think you're becoming? 1007 01:18:46,005 --> 01:18:49,049 The answer is in the way you use the mirrors. 1008 01:18:54,347 --> 01:18:57,223 What do the mirrors make you dream you're becoming? 1009 01:19:17,954 --> 01:19:19,746 1010 01:19:31,342 --> 01:19:33,218 A little to your left. 1011 01:19:40,893 --> 01:19:42,227 Francis, that was a great dinner. 1012 01:19:42,311 --> 01:19:43,812 Thank you. 1013 01:19:45,356 --> 01:19:46,982 I made you a gin and tonic. 1014 01:19:47,066 --> 01:19:48,817 It's right in front of you. 1015 01:19:51,153 --> 01:19:53,071 What are you watching? 1016 01:19:54,949 --> 01:19:57,117 It's just a little homework. 1017 01:21:22,995 --> 01:21:24,954 1018 01:21:25,956 --> 01:21:27,582 1019 01:21:27,833 --> 01:21:30,335 You're a sweet, thoughtful man, D. 1020 01:21:42,473 --> 01:21:44,933 Is there a fire in the sky? 1021 01:21:45,392 --> 01:21:46,935 Your heart's loud. 1022 01:21:47,019 --> 01:21:49,312 Is there a moon up there? 1023 01:21:49,396 --> 01:21:51,356 If you'll hold me. . . 1024 01:21:51,440 --> 01:21:53,983 Is anything alive now? 1025 01:21:55,486 --> 01:21:57,987 This darkness is what I hear 1026 01:22:00,032 --> 01:22:03,535 This is a breathless silence 1027 01:22:04,370 --> 01:22:06,871 A moment out of time 1028 01:22:08,749 --> 01:22:11,459 I see your face in the shadows 1029 01:22:11,544 --> 01:22:16,047 The tell-tale signs are in your eyes 1030 01:22:17,216 --> 01:22:19,884 Aching with a passion inside 1031 01:22:22,721 --> 01:22:24,806 Deep as the river 1032 01:22:24,890 --> 01:22:27,892 All desire 1033 01:22:28,769 --> 01:22:31,896 The ashes and the fire 1034 01:22:31,981 --> 01:22:35,233 Turning this night inside 1035 01:22:36,402 --> 01:22:38,611 And the light from you 1036 01:22:56,922 --> 01:22:59,716 Is there a flame in the dark? 1037 01:23:01,260 --> 01:23:03,720 Is there a bright heart star? 1038 01:23:05,723 --> 01:23:08,766 These creatures look the same now 1039 01:23:09,268 --> 01:23:12,437 We freeze wherever we are 1040 01:23:14,481 --> 01:23:18,443 We wake alone in the blackness 1041 01:23:18,944 --> 01:23:21,613 We sleep wherever we fall 1042 01:23:22,448 --> 01:23:26,201 One dream all around us 1043 01:23:26,285 --> 01:23:29,787 This big hush infects us all 1044 01:23:32,625 --> 01:23:34,959 Forever in this half-light 1045 01:23:35,044 --> 01:23:38,755 All desire 1046 01:23:38,839 --> 01:23:42,050 The ashes and the fire 1047 01:23:42,134 --> 01:23:45,470 Turning this night inside 1048 01:23:46,222 --> 01:23:47,472 1049 01:23:47,556 --> 01:23:49,474 And the light from you 1050 01:23:52,603 --> 01:23:55,313 All desire 1051 01:23:56,148 --> 01:23:59,609 The ashes and the fire 1052 01:23:59,693 --> 01:24:03,196 Turning this night inside 1053 01:24:04,198 --> 01:24:06,449 And the light from you 1054 01:24:28,973 --> 01:24:30,682 - Is that you, D? - Are you okay? 1055 01:24:30,766 --> 01:24:32,100 Yeah, I'm fine. 1056 01:24:34,436 --> 01:24:35,520 Hi. 1057 01:24:35,604 --> 01:24:36,604 1058 01:24:36,730 --> 01:24:38,356 Good morning. Morning. 1059 01:24:41,777 --> 01:24:43,987 You know, if you show me where things are, I'll make us some coffee. 1060 01:24:44,071 --> 01:24:45,154 No, no... 1061 01:24:47,032 --> 01:24:48,533 Don't go back inside the house. 1062 01:24:48,617 --> 01:24:50,451 Why?I left my purse inside. 1063 01:24:51,662 --> 01:24:53,246 I'll get it. It's okay. 1064 01:25:00,254 --> 01:25:03,589 I mean, you should stay outside, it's... It's... 1065 01:25:04,800 --> 01:25:07,593 It's 'cause you look so good in the sun. 1066 01:25:08,595 --> 01:25:09,804 Okay. 1067 01:25:13,058 --> 01:25:14,267 1068 01:25:18,480 --> 01:25:20,231 When... 1069 01:25:23,527 --> 01:25:25,862 Reba, when can I see you again? 1070 01:25:26,989 --> 01:25:28,281 Oh! Um... 1071 01:25:30,743 --> 01:25:32,785 We could meet at my house. 1072 01:25:46,425 --> 01:25:47,967 - You got the message Lecktor called? 1073 01:25:48,052 --> 01:25:49,635 Yeah. I arranged for him to have a phone. 1074 01:25:49,720 --> 01:25:50,762 I gotta call him in a few minutes. 1075 01:25:50,846 --> 01:25:53,306 Good. Listen, we identified the tire tracks left 1076 01:25:53,390 --> 01:25:55,767 when Lounds was delivered back to the Tattler. 1077 01:25:55,851 --> 01:25:58,269 G-7816 Goodyear truck tires. 1078 01:25:58,354 --> 01:26:00,438 Looks like our boy drives a van. 1079 01:26:00,522 --> 01:26:02,398 I'm setting up our base in Chicago. 1080 01:26:02,483 --> 01:26:03,608 When are you coming back? 1081 01:26:03,692 --> 01:26:05,485 When I'm done, Jack. 1082 01:26:16,121 --> 01:26:17,663 1083 01:26:22,002 --> 01:26:23,711 Yeah, this is Will Graham of the FBI. 1084 01:26:23,796 --> 01:26:27,090 Dr. Chilton arranged for me to talk to Dr. Lecktor. 1085 01:26:31,637 --> 01:26:32,637 Hello? 1086 01:26:35,099 --> 01:26:36,307 - Hello, Will. 1087 01:26:37,059 --> 01:26:39,644 I wanted to congratulate you for the job you did on Mr. Lounds. 1088 01:26:39,728 --> 01:26:41,687 I admire that enormously. 1089 01:26:41,772 --> 01:26:43,940 Oh, what a cunning boy you are. 1090 01:26:44,650 --> 01:26:46,401 I'm sick of you crazy sons of bitches. 1091 01:26:46,485 --> 01:26:48,444 You got something to say, say it. 1092 01:26:48,529 --> 01:26:49,987 I want to help you. 1093 01:26:50,989 --> 01:26:53,241 You'd be more comfortable if you relax with yourself. 1094 01:26:53,325 --> 01:26:55,535 We don't invent our natures, they're issued to us, 1095 01:26:55,619 --> 01:26:58,913 along with our lungs and pancreas and everything else. 1096 01:26:59,706 --> 01:27:01,165 Why fight it? 1097 01:27:02,167 --> 01:27:03,418 Fight what? 1098 01:27:03,544 --> 01:27:05,253 Did you really feel so depressed 1099 01:27:05,337 --> 01:27:08,714 after you shot Mr. Garrett Jacob Hobbs to death? 1100 01:27:09,133 --> 01:27:12,552 I didn't know you then, but I think you probably did. 1101 01:27:12,636 --> 01:27:15,138 But it wasn't the act that got you down, was it? 1102 01:27:15,222 --> 01:27:18,141 Didn't you really feel so bad because killing him felt so good? 1103 01:27:18,225 --> 01:27:20,226 And why shouldn't it feel good? 1104 01:27:21,019 --> 01:27:24,439 It must feel good to God. He does it all the time. 1105 01:27:25,691 --> 01:27:27,108 God's terrific. 1106 01:27:27,734 --> 01:27:29,944 He dropped a church roof on 34 of his worshippers 1107 01:27:30,028 --> 01:27:31,612 last Wednesday night in Texas 1108 01:27:31,697 --> 01:27:34,824 as they were groveling through a hymn to his majesty. 1109 01:27:35,200 --> 01:27:37,452 Don't you think that felt good? 1110 01:27:41,540 --> 01:27:43,708 Why does it feel good, Dr. Lecktor? 1111 01:27:44,835 --> 01:27:48,087 It feels good, Will, because God has power. 1112 01:27:49,381 --> 01:27:52,592 And if one does what God does enough times, 1113 01:27:52,926 --> 01:27:56,220 one will become as God is. 1114 01:28:00,893 --> 01:28:04,228 God's a champ. He always stays ahead. 1115 01:28:04,730 --> 01:28:08,566 He got 140 Filipinos in one plane crash last month. 1116 01:28:08,650 --> 01:28:11,569 Remember that earthquake in ltaly last spring? 1117 01:28:15,157 --> 01:28:16,491 - I enter. 1118 01:28:20,412 --> 01:28:22,288 The glass cutter. 1119 01:28:22,372 --> 01:28:24,999 The piece of glass I take out is mine. 1120 01:28:25,083 --> 01:28:26,751 The house is mine. 1121 01:28:36,178 --> 01:28:38,054 I walk up these stairs, 1122 01:28:39,097 --> 01:28:40,973 I pass the children's toys. 1123 01:28:42,142 --> 01:28:44,185 The children mean nothing to me. 1124 01:28:45,103 --> 01:28:47,063 They were put here to help me. 1125 01:28:51,276 --> 01:28:52,985 I move to the door. 1126 01:28:57,282 --> 01:28:59,116 I step into the room. 1127 01:29:03,664 --> 01:29:05,289 I see you there. 1128 01:29:08,794 --> 01:29:11,087 And I see me desired by you. 1129 01:29:13,632 --> 01:29:17,677 Accepted and loved 1130 01:29:18,720 --> 01:29:21,722 in the silver mirrors 1131 01:29:22,641 --> 01:29:24,141 of your eyes. 1132 01:29:33,151 --> 01:29:35,152 1133 01:29:57,175 --> 01:29:58,843 1134 01:30:01,680 --> 01:30:07,393 Father, look in my eyes 1135 01:30:07,686 --> 01:30:14,525 See me as I really am 1136 01:30:15,527 --> 01:30:18,529 You made me 1137 01:30:18,614 --> 01:30:21,907 Now take me 1138 01:30:21,992 --> 01:30:24,410 - I'm gonna talk to Fogel tomorrow... 1139 01:30:25,746 --> 01:30:30,958 Tell me how it feels now 1140 01:30:31,043 --> 01:30:38,007 Behold your flesh has come of age 1141 01:30:39,259 --> 01:30:40,760 - Wait a minute. 1142 01:30:40,844 --> 01:30:47,767 Forsake me, you break me 1143 01:30:50,145 --> 01:30:52,438 Strong as I am 1144 01:30:52,522 --> 01:30:56,150 There's something about this thing that scares me 1145 01:30:56,234 --> 01:30:58,611 Strong as I am 1146 01:30:58,695 --> 01:31:01,989 There's something about this thing that dares me 1147 01:31:02,074 --> 01:31:04,575 Strong as I am 1148 01:31:04,660 --> 01:31:08,120 There's something about this thing that haunts me 1149 01:31:08,205 --> 01:31:10,498 Strong as I am 1150 01:31:10,582 --> 01:31:17,463 There's something about this thing that taunts me 1151 01:31:19,925 --> 01:31:24,261 Mother, let me heal you 1152 01:31:25,055 --> 01:31:31,977 Your pain has lasted far too long 1153 01:31:33,939 --> 01:31:39,985 Release it, it kills you 1154 01:31:41,822 --> 01:31:43,489 What was it? 1155 01:31:43,573 --> 01:31:45,074 Pollen. Oh. 1156 01:31:45,158 --> 01:31:46,534 Thanks for the ride. See you tomorrow. 1157 01:31:46,618 --> 01:31:47,618 Yeah. 1158 01:31:49,329 --> 01:31:55,584 The love you would not share grows tired of waiting 1159 01:31:55,669 --> 01:31:56,919 1160 01:31:57,421 --> 01:31:58,671 Mr. Dollarhyde. 1161 01:31:59,339 --> 01:32:01,006 What are you doing here? 1162 01:32:03,468 --> 01:32:04,927 1163 01:32:08,306 --> 01:32:10,599 Strong as I am 1164 01:32:10,684 --> 01:32:14,395 There's something about this thing that scares me 1165 01:32:14,479 --> 01:32:16,647 Strong as I am 1166 01:32:17,941 --> 01:32:18,941 1167 01:32:19,025 --> 01:32:20,443 - Who is it? 1168 01:32:20,527 --> 01:32:21,736 - lt's me. 1169 01:32:22,529 --> 01:32:24,155 Who? Who is it? 1170 01:32:24,239 --> 01:32:25,239 - It's me. 1171 01:32:25,323 --> 01:32:26,323 Oh. 1172 01:32:27,534 --> 01:32:29,452 Francis? No, 1173 01:32:30,912 --> 01:32:32,496 not Francis. 1174 01:32:34,291 --> 01:32:35,708 Francis is gone. 1175 01:32:37,335 --> 01:32:39,670 Francis is gone forever. 1176 01:32:49,181 --> 01:32:50,765 So, what are we doing? 1177 01:32:51,600 --> 01:32:52,850 The dream. 1178 01:32:54,519 --> 01:32:57,229 He dreams about being wanted and desired, 1179 01:32:57,689 --> 01:33:01,275 so he changes people into beings who want and desire him. 1180 01:33:01,943 --> 01:33:02,985 Changes? 1181 01:33:03,069 --> 01:33:04,528 It's a word. 1182 01:33:05,030 --> 01:33:08,032 Killing and arranging the people to imitate it. 1183 01:33:09,743 --> 01:33:11,994 And Lecktor told me something. 1184 01:33:12,078 --> 01:33:14,580 If one does what God does enough times, 1185 01:33:14,664 --> 01:33:16,707 one will become as God is. 1186 01:33:17,542 --> 01:33:19,335 You put it together, you get, 1187 01:33:19,419 --> 01:33:23,964 if our boy imitates being wanted and desired enough times, 1188 01:33:24,049 --> 01:33:25,925 he believes he will become one 1189 01:33:26,009 --> 01:33:28,385 who is wanted and desired and accepted. 1190 01:33:28,887 --> 01:33:30,721 It'll all come true. 1191 01:33:31,223 --> 01:33:34,141 This started from an abused kid, 1192 01:33:34,392 --> 01:33:36,101 a battered infant. 1193 01:33:37,604 --> 01:33:40,147 There's something terrible about... 1194 01:33:40,273 --> 01:33:42,900 - What, are you sympathizing with this guy now? 1195 01:33:44,903 --> 01:33:46,654 Absolutely. 1196 01:33:46,738 --> 01:33:48,447 My heart bleeds for him as a child. 1197 01:33:48,949 --> 01:33:51,575 Someone took a kid and manufactured a monster. 1198 01:33:51,743 --> 01:33:55,079 At the same time, as an adult, he's irredeemable. 1199 01:33:55,789 --> 01:33:58,666 He butchers whole families to pursue trivial fantasies. 1200 01:33:58,750 --> 01:34:02,795 As an adult, someone should blow this sick fuck out of his socks. 1201 01:34:07,425 --> 01:34:10,261 Do you think that's a contradiction, Jack? 1202 01:34:11,471 --> 01:34:14,974 Does this kind of understanding make you uncomfortable? 1203 01:34:27,988 --> 01:34:29,780 What about the mirrors? 1204 01:34:32,158 --> 01:34:34,785 He uses the mirrors to see it happen. 1205 01:34:36,788 --> 01:34:39,039 But he doesn't take anything. 1206 01:34:40,083 --> 01:34:41,709 There's no souvenirs taken from the houses. 1207 01:34:41,793 --> 01:34:44,837 He needs souvenirs or trophies to re-live the event. 1208 01:34:49,217 --> 01:34:51,385 Maybe he records it somehow. 1209 01:34:52,637 --> 01:34:56,515 So he could see himself accepted over and over and over again. 1210 01:34:59,978 --> 01:35:02,563 VTRs, Polaroids, stills, what? 1211 01:35:02,647 --> 01:35:04,106 How do I know? 1212 01:35:06,610 --> 01:35:08,402 How does he find them? 1213 01:35:09,946 --> 01:35:12,281 When we find out how he found them, we'll find him. 1214 01:35:12,365 --> 01:35:14,825 There is no connection between the two families. 1215 01:35:14,910 --> 01:35:16,577 We've done a dozen computer runs. 1216 01:35:16,661 --> 01:35:19,038 Jack, all the women have a bloom on them. 1217 01:35:19,122 --> 01:35:21,457 He didn't win them in a lottery, he picked these women. 1218 01:35:21,541 --> 01:35:23,959 There's selection and design in his choices. 1219 01:35:24,044 --> 01:35:26,712 Look, admit we struck out this month. 1220 01:35:26,796 --> 01:35:29,673 The Lear Jet is standing by, the basic lab stuff is on it. 1221 01:35:29,758 --> 01:35:32,134 You, Zeller, Jimmy Price, the photographer, 1222 01:35:32,218 --> 01:35:34,803 anywhere he hits, we can be there in an hour and 15 minutes. 1223 01:35:34,888 --> 01:35:37,932 We get the call, we roll. The scene will be fresher than we've ever had it. 1224 01:35:38,016 --> 01:35:39,475 It's not over yet. For Christ's sake! 1225 01:35:39,559 --> 01:35:41,560 That's a foregone conclusion. 1226 01:35:41,645 --> 01:35:44,688 It's 11:30 p.m., the full moon is happening tonight. 1227 01:35:45,023 --> 01:35:47,524 Give it up! Forget this month, it's too damn late! 1228 01:35:47,609 --> 01:35:49,109 I gave it up. 1229 01:35:49,194 --> 01:35:51,278 Till you showed up with pictures of two dead families, 1230 01:35:51,363 --> 01:35:54,823 knowing goddamn well that I'd imagine families three, four, five and six. Right? 1231 01:35:54,908 --> 01:35:56,784 You're fucking right I did, and I'd do it again! 1232 01:35:56,868 --> 01:35:58,953 Great! But don't talk to me about late, pal, 1233 01:35:59,037 --> 01:36:00,955 I'll tell you when it's too fucking late! 1234 01:36:01,039 --> 01:36:03,999 Until then, we go as late as I want to take it! 1235 01:36:17,430 --> 01:36:18,889 1236 01:36:22,727 --> 01:36:24,186 A padlock. 1237 01:36:30,568 --> 01:36:32,486 That's why the bolt cutter. 1238 01:36:33,113 --> 01:36:34,446 What's that? 1239 01:36:34,572 --> 01:36:36,156 He used a bolt cutter to trim away the branch 1240 01:36:36,241 --> 01:36:37,908 when he was watching from the woods. 1241 01:36:37,993 --> 01:36:40,160 Why didn't he use the bolt cutter on the garage door? 1242 01:36:40,245 --> 01:36:43,539 Because a deadbolt was there when they were killed. 1243 01:36:47,085 --> 01:36:50,421 Donald Jacobi's 12th birthday party was April 14th. 1244 01:36:50,922 --> 01:36:54,008 Sometime between April 14th and August 1 they changed the lock. 1245 01:36:54,092 --> 01:36:56,552 But he thought there was a padlock there. 1246 01:37:04,227 --> 01:37:08,105 From the street, you can't see the glass in the Leeds' kitchen door. 1247 01:37:08,189 --> 01:37:09,940 There's a big, high fence there. 1248 01:37:10,025 --> 01:37:12,609 But he was ready with his glass cutter. 1249 01:37:14,446 --> 01:37:17,448 So either he was casing far ahead 1250 01:37:18,283 --> 01:37:21,452 and we didn't check back far enough, 1251 01:37:23,496 --> 01:37:24,747 or... 1252 01:37:27,292 --> 01:37:28,292 - We checked. 1253 01:37:28,376 --> 01:37:29,376 Don't talk. 1254 01:37:33,006 --> 01:37:36,633 Metcalfe, is the Leeds and Jacobi stuff still in the storeroom? 1255 01:37:37,635 --> 01:37:39,887 Have the guard down there call me. 1256 01:37:39,971 --> 01:37:41,096 Do it. 1257 01:37:49,355 --> 01:37:51,482 You know that's the Jacobis' cat. 1258 01:37:54,527 --> 01:37:58,614 You brought a bolt cutter 'cause you thought there was a padlock. 1259 01:38:00,366 --> 01:38:01,909 The Leeds' dog doesn't have a collar, 1260 01:38:01,993 --> 01:38:05,329 but you know it's the Leeds' dog, don't you, my man? 1261 01:38:07,749 --> 01:38:09,583 See the woman? 1262 01:38:10,043 --> 01:38:12,127 The bloom on the woman? 1263 01:38:14,005 --> 01:38:16,840 You can see her again and again anytime you want. 1264 01:38:18,635 --> 01:38:19,593 Doggie doesn't have a collar, 1265 01:38:19,677 --> 01:38:22,096 but you know it's the Leeds' dog. 1266 01:38:22,889 --> 01:38:24,515 And the Jacobi cat. 1267 01:38:26,017 --> 01:38:27,851 And the padlock on the door. 1268 01:38:30,855 --> 01:38:34,858 And you know you need a bolt cutter and every other goddamn thing 1269 01:38:35,735 --> 01:38:38,654 because everything with you is seeing, isn't it? 1270 01:38:41,199 --> 01:38:43,617 Your primary sensory intake 1271 01:38:44,035 --> 01:38:46,578 that makes your dream live is seeing. 1272 01:38:47,747 --> 01:38:51,041 Reflections, mirrors, 1273 01:38:52,335 --> 01:38:54,503 images... 1274 01:39:03,263 --> 01:39:05,305 You've seen these films. 1275 01:39:10,436 --> 01:39:12,146 Haven't you, my man? 1276 01:39:14,732 --> 01:39:16,275 1277 01:39:19,779 --> 01:39:21,071 It's the guard in the storeroom. 1278 01:39:21,156 --> 01:39:22,823 The cans. What cans? 1279 01:39:22,907 --> 01:39:24,491 The tapes were transferred from home movies. 1280 01:39:24,576 --> 01:39:26,160 Where's the packaging the films came in? 1281 01:39:26,244 --> 01:39:30,247 There's films of the families in the document storage. Find them. 1282 01:39:32,667 --> 01:39:34,042 You got them? 1283 01:39:34,210 --> 01:39:36,044 Are there any labels? 1284 01:39:38,631 --> 01:39:41,508 Leeds can, Gateway Lab, St. Louis, Missouri. 1285 01:39:41,593 --> 01:39:44,428 The Jacobi label will say the same thing as the Leeds label. 1286 01:39:44,512 --> 01:39:46,597 Gateway Lab, St. Louis, Missouri. 1287 01:39:46,764 --> 01:39:48,640 - Who processed the Jacobi film? 1288 01:39:51,728 --> 01:39:54,688 No. Bob's Photo Store, Birmingham. 1289 01:39:54,772 --> 01:39:56,440 Stores send them out. 1290 01:39:56,524 --> 01:39:58,400 Have him peel the top label back. 1291 01:39:58,484 --> 01:40:00,611 - Is there a label underneath? 1292 01:40:13,082 --> 01:40:14,917 It does, doesn't it? 1293 01:40:22,133 --> 01:40:25,344 I want a chopper on the roof in three minutes to Meigs Field. 1294 01:40:25,428 --> 01:40:26,470 At Meigs Field, 1295 01:40:26,554 --> 01:40:29,556 I want the Lear Jet prepped and a plan filed with St. Louis. 1296 01:41:09,514 --> 01:41:11,431 Where are you? Are you here? 1297 01:41:11,516 --> 01:41:13,684 1298 01:41:17,188 --> 01:41:19,273 You're scaring me with this! 1299 01:41:19,774 --> 01:41:21,358 Will you just stop it? 1300 01:41:24,028 --> 01:41:25,696 Francis, 1301 01:41:26,364 --> 01:41:28,490 why are you doing this to me? 1302 01:41:30,410 --> 01:41:31,868 It's ugly! 1303 01:41:32,453 --> 01:41:35,789 Don't you know that I'll always be true? 1304 01:41:36,541 --> 01:41:39,418 Are you in this room? Where are you? 1305 01:41:41,087 --> 01:41:42,754 You answer me! 1306 01:41:44,590 --> 01:41:46,717 And take my hand 1307 01:41:48,678 --> 01:41:52,180 Oh, won't you come with me 1308 01:41:52,724 --> 01:41:58,270 And walk this land 1309 01:41:58,354 --> 01:42:05,235 Please, take my hand 1310 01:42:10,408 --> 01:42:11,742 1311 01:42:13,411 --> 01:42:16,163 - We're looking for a man. We know he works at Gateway. 1312 01:42:16,247 --> 01:42:19,374 We don't have his name, but we know he drives a van. 1313 01:42:19,459 --> 01:42:20,542 - Under "Employee Facilities," 1314 01:42:20,626 --> 01:42:22,502 I've got special stickers for vans. 1315 01:42:22,587 --> 01:42:25,339 Yeah, I got 28, 29 van permits in the computer. 1316 01:42:25,423 --> 01:42:27,049 - Start feeding me names. 1317 01:42:28,426 --> 01:42:30,427 Is this Lieutenant Fisk? 1318 01:42:30,636 --> 01:42:31,928 Will Graham. 1319 01:42:32,096 --> 01:42:34,097 Listen, I need you to punch up the driver's licenses 1320 01:42:34,182 --> 01:42:35,932 of the names I'm gonna feed you. 1321 01:42:36,017 --> 01:42:38,685 The man we're looking for is blond, Caucasian, 1322 01:42:38,770 --> 01:42:40,062 twenty to forty years old, 1323 01:42:40,146 --> 01:42:43,357 over six feet tall, 180 to 225 pounds. 1324 01:42:44,567 --> 01:42:45,901 First name? Alvaro. 1325 01:42:45,985 --> 01:42:49,237 A-L-V-A-R-O. First name Joseph. 1326 01:42:49,322 --> 01:42:52,783 Alvaro. A-L-V-A-R-O. First name Joseph. 1327 01:42:57,121 --> 01:42:58,413 No. Black hair. 1328 01:42:59,290 --> 01:43:00,415 No. Next. 1329 01:43:01,376 --> 01:43:07,756 Dillon. D-I-L-L-O-N. First name Lincoln. 1330 01:43:10,676 --> 01:43:11,843 - No. Next. 1331 01:43:14,138 --> 01:43:16,181 1332 01:43:20,478 --> 01:43:24,481 Male. Caucasian. Six foot-seven, 217 pounds. 1333 01:43:24,565 --> 01:43:27,567 Eyes brown, hair blond. Thirty-four years old. 1334 01:43:29,320 --> 01:43:31,363 Put it through the data-fax. Fast. 1335 01:43:42,208 --> 01:43:43,750 You guys better buckle up. 1336 01:43:43,835 --> 01:43:45,627 We're on approach to Lambert Field. 1337 01:43:49,674 --> 01:43:51,675 1338 01:44:01,936 --> 01:44:03,270 - Fogel has four more names. 1339 01:44:03,354 --> 01:44:05,480 He knows two, both dark hair, third's a woman, 1340 01:44:05,565 --> 01:44:07,941 fourth is a handicapped parking permit. 1341 01:44:10,653 --> 01:44:12,028 This is our man. 1342 01:44:14,866 --> 01:44:17,075 Rural Route 3, Chester, Missouri. Where is that? 1343 01:44:17,368 --> 01:44:18,785 From the airport you're a few minutes closer. 1344 01:44:18,870 --> 01:44:22,122 We'll 10-25 at the Hark Road off ramp, Highway 94. 1345 01:44:23,416 --> 01:44:24,583 Let's go! 1346 01:45:02,997 --> 01:45:04,623 1347 01:45:09,921 --> 01:45:11,755 1348 01:45:46,707 --> 01:45:47,999 1349 01:45:55,800 --> 01:45:56,883 Meet point's up ahead. 1350 01:45:56,968 --> 01:45:58,051 Go on to the house. 1351 01:45:58,135 --> 01:45:59,511 But Lieutenant Fisk said. . . 1352 01:45:59,595 --> 01:46:01,179 Go on to the house. 1353 01:46:10,648 --> 01:46:11,815 - Will? 1354 01:46:13,150 --> 01:46:14,901 You're not gonna need that. 1355 01:46:14,986 --> 01:46:17,737 A SWAT team is gonna take him down, not us. 1356 01:46:21,867 --> 01:46:22,867 Will? 1357 01:46:22,952 --> 01:46:24,452 1358 01:46:26,872 --> 01:46:27,872 Will! 1359 01:46:36,299 --> 01:46:38,133 1360 01:46:40,469 --> 01:46:42,804 1361 01:46:45,516 --> 01:46:46,933 - This ought to be it right here. 1362 01:46:47,018 --> 01:46:48,393 Kill your lights. 1363 01:47:02,033 --> 01:47:03,533 1364 01:47:05,870 --> 01:47:06,953 - Are you all right? 1365 01:47:07,038 --> 01:47:10,081 - I'm okay. Griffin's hurt bad. I'll wait for the backup. 1366 01:47:12,835 --> 01:47:14,836 - Set up a roadblock on Route 3. 1367 01:47:15,087 --> 01:47:17,881 Graham and I are in the trees west of the house. 1368 01:47:19,050 --> 01:47:21,009 - How far away is the backup unit? 1369 01:47:21,093 --> 01:47:24,054 I'm going around the back. Stay in the trees. 1370 01:48:03,886 --> 01:48:05,387 He's in there, Jack. 1371 01:48:07,473 --> 01:48:10,225 And he's got somebody in there with him. 1372 01:48:30,788 --> 01:48:32,038 - What? 1373 01:48:34,750 --> 01:48:36,501 Will, what did you say? 1374 01:48:43,426 --> 01:48:46,052 - Will. Wait for the backup, Will. 1375 01:49:02,236 --> 01:49:05,321 He's got somebody in the house with him, Jack. 1376 01:49:05,614 --> 01:49:06,614 - Will. 1377 01:49:11,662 --> 01:49:12,704 Stop it. 1378 01:49:16,751 --> 01:49:18,168 Stop it! 1379 01:50:27,988 --> 01:50:29,614 1380 01:50:39,250 --> 01:50:40,750 1381 01:50:49,093 --> 01:50:50,093 1382 01:50:55,766 --> 01:50:56,891 Three, four 1383 01:51:05,109 --> 01:51:08,444 In-a-gadda-da-vida, honey 1384 01:51:09,113 --> 01:51:12,448 Don't you know that I love you? 1385 01:51:13,033 --> 01:51:16,202 In-a-gadda-da-vida, baby 1386 01:51:16,287 --> 01:51:20,415 Don't you know that I'll always be true? 1387 01:51:24,879 --> 01:51:28,381 Oh, won't you come with me 1388 01:51:28,716 --> 01:51:32,260 And take my hand 1389 01:51:32,678 --> 01:51:36,306 Oh, won't you come with me 1390 01:51:36,515 --> 01:51:41,561 And walk this land 1391 01:51:41,854 --> 01:51:47,901 Please, take my hand 1392 01:51:56,368 --> 01:51:57,994 1393 01:52:47,419 --> 01:52:49,003 1394 01:52:54,176 --> 01:52:55,385 It's okay. 1395 01:52:57,179 --> 01:52:58,471 1396 01:52:59,014 --> 01:53:00,390 Who are you? 1397 01:53:02,393 --> 01:53:03,434 Graham. 1398 01:53:05,896 --> 01:53:07,397 I'm Will Graham. 1399 01:53:49,606 --> 01:53:51,357 1400 01:53:52,359 --> 01:53:58,573 ♪ I can hear your heartbeat knocking on the window ♪ 1401 01:53:58,657 --> 01:53:59,699 - Hey, Dad! 1402 01:53:59,783 --> 01:54:03,286 ♪ I can feel the weight deep down below 1403 01:54:04,038 --> 01:54:05,580 Dad! Hey! 1404 01:54:09,668 --> 01:54:11,669 It looks worse than it is, pal. 1405 01:54:11,837 --> 01:54:13,004 See the turtles? 1406 01:54:13,130 --> 01:54:14,297 Wow! 1407 01:54:22,347 --> 01:54:23,681 Hi. 1408 01:54:24,141 --> 01:54:26,434 It was on the news. 1409 01:54:32,900 --> 01:54:36,611 I thought I had to work things out 1410 01:54:36,695 --> 01:54:38,154 and call you after. 1411 01:54:39,990 --> 01:54:41,699 I thought I wouldn't wait. 1412 01:54:43,744 --> 01:54:50,083 ♪ Sometimes I understand it very clearly ♪ 1413 01:54:50,167 --> 01:54:55,338 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1414 01:54:58,884 --> 01:55:00,593 How many of them made it? 1415 01:55:01,804 --> 01:55:03,012 Most of them. 1416 01:55:04,515 --> 01:55:06,682 Most of them made it. 1417 01:55:11,980 --> 01:55:17,860 ♪ Heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1418 01:55:26,954 --> 01:55:29,872 ♪ I can hear your tiptoe 1419 01:55:30,582 --> 01:55:34,168 ♪ I can hear the door close 1420 01:55:34,253 --> 01:55:39,006 ♪ Anticipation in me grows 1421 01:55:41,552 --> 01:55:44,929 ♪ I can feel your dark eyes 1422 01:55:45,013 --> 01:55:48,224 ♪ Touch me in the darkness 1423 01:55:48,976 --> 01:55:52,687 ♪ Understand the message never sent 1424 01:55:56,483 --> 01:56:02,989 ♪ Sometimes I 1425 01:56:03,740 --> 01:56:10,079 ♪ Sometimes I understand it very clearly ♪ 1426 01:56:10,289 --> 01:56:29,807 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1427 01:56:32,144 --> 01:56:37,356 ♪ Heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1428 01:56:37,649 --> 01:56:50,161 ♪ Listen to my heartbeat 1429 01:56:58,045 --> 01:57:00,922 ♪ I can hear your tiptoe 1430 01:57:01,798 --> 01:57:05,092 ♪ I can hear the door close 1431 01:57:05,385 --> 01:57:10,223 ♪ Anticipation in me grows 1432 01:57:12,643 --> 01:57:16,187 ♪ I can feel your dark eyes 1433 01:57:16,271 --> 01:57:19,273 ♪ Touch me in the darkness 1434 01:57:19,900 --> 01:57:23,945 ♪ Understand the message never sent 1435 01:57:27,616 --> 01:57:34,163 ♪ Sometimes I 1436 01:57:34,831 --> 01:57:41,170 ♪ Sometimes I understand it very clearly 1437 01:57:41,421 --> 01:58:01,148 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1438 01:58:03,318 --> 01:58:08,489 ♪ Heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1439 01:58:08,699 --> 01:58:21,252 ♪ Listen to my heartbeat 1440 01:58:21,545 --> 01:58:41,230 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1441 01:58:43,400 --> 01:58:48,529 ♪ Heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1442 01:58:48,822 --> 01:59:01,334 ♪ Listen to my heartbeat 1443 01:59:01,585 --> 01:59:21,062 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1444 01:59:23,482 --> 01:59:28,778 ♪ Heartbeat Listen to my heartbeat ♪ 1445 01:59:28,904 --> 01:59:41,540 ♪ Listen to my heartbeat 1446 01:59:41,792 --> 01:59:54,095 ♪ Heartbeat, heartbeat Listen to my heartbeat ♪♪ 103763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.