All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E07.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,707 Nobody understands 2 00:00:06,807 --> 00:00:07,841 what we done 3 00:00:07,941 --> 00:00:09,877 to protect this ranch, and no one 4 00:00:09,977 --> 00:00:13,347 knows what we'd do to hold on to it. 5 00:00:17,185 --> 00:00:18,552 My brother is a fool. 6 00:00:18,652 --> 00:00:21,622 I know a lot of fools, and they ain't killers. 7 00:00:21,722 --> 00:00:23,057 Hunter or hunted, Chet? 8 00:00:23,157 --> 00:00:24,157 Always the hunter. 9 00:00:24,192 --> 00:00:25,359 You know a lot of killers? 10 00:00:25,459 --> 00:00:27,027 Enough. 11 00:00:27,161 --> 00:00:29,197 Some good ol' boys in that bunkhouse 12 00:00:29,297 --> 00:00:30,198 and some sons of bitches. 13 00:00:30,298 --> 00:00:32,100 I've seen plenty of both. 14 00:00:33,267 --> 00:00:34,668 I think I love you. 15 00:00:34,735 --> 00:00:36,804 I don't think either of us really know what love is. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,272 You don't think this is it? 17 00:00:39,207 --> 00:00:40,374 I got your invite. 18 00:00:40,474 --> 00:00:43,211 Ranch only turns 190 years old once. 19 00:00:43,311 --> 00:00:45,513 -I want you to be my date. -Well, I would be honored. 20 00:00:45,579 --> 00:00:48,682 Businessmen like Zane, preparation is everything. 21 00:00:48,782 --> 00:00:50,702 Deals like this walk into my office all the time. 22 00:00:50,751 --> 00:00:52,753 The people who dine in your restaurants, 23 00:00:52,853 --> 00:00:55,523 they want an experience. We can give them that. 24 00:00:55,589 --> 00:00:57,401 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 25 00:00:57,425 --> 00:00:59,327 You two-faced piece of shit. 26 00:01:15,743 --> 00:01:17,411 Y'all didn't blow away. 27 00:01:22,550 --> 00:01:24,185 Longest 28 00:01:24,285 --> 00:01:26,019 I ever sat in a hurricane. 29 00:01:26,120 --> 00:01:27,188 Don't wait up. 30 00:01:27,255 --> 00:01:28,656 Meet me back here at 1:00. 31 00:01:28,756 --> 00:01:32,126 No me gusta. ¿La una y media? 32 00:01:32,226 --> 00:01:33,961 Whoo! Let's shoot out the lights. 33 00:01:38,098 --> 00:01:40,100 -Gracias, Mariano. -De nada, Beulah. 34 00:01:47,275 --> 00:01:49,910 ♪ Well, the midnight headlight blind you on a rainy night ♪ 35 00:01:49,977 --> 00:01:52,680 ♪ Steep grade up ahead, slow me down, making no time ♪ 36 00:01:52,780 --> 00:01:55,416 Oh, my God, a fricking bull. 37 00:01:55,515 --> 00:01:58,686 ♪ But I got to keep rolling ♪ 38 00:01:58,786 --> 00:02:01,422 ♪ Those windshield wipers slapping out a tempo ♪ 39 00:02:01,522 --> 00:02:04,992 ♪ Keeping perfect rhythm with the song on the radio ♪ 40 00:02:06,860 --> 00:02:10,097 ♪ But I got to keep rolling ♪ 41 00:02:10,198 --> 00:02:14,602 ♪ Ooh, I'm driving my life away ♪ 42 00:02:14,702 --> 00:02:16,904 ♪ Looking for a better way ♪ 43 00:02:16,970 --> 00:02:17,971 Whoo! 44 00:02:18,105 --> 00:02:20,174 ♪ For me ♪ 45 00:02:21,275 --> 00:02:25,846 ♪ Ooh, I'm driving my life away ♪ 46 00:02:25,978 --> 00:02:28,216 ♪ Looking for a sunny day... ♪ 47 00:02:44,632 --> 00:02:46,667 Excuse me. 48 00:02:46,767 --> 00:02:49,168 Sure I can't pour you something with a little more bite? 49 00:02:49,270 --> 00:02:50,271 I'm on the clock, ma'am. 50 00:02:50,338 --> 00:02:51,872 ♪ Baby ♪ 51 00:02:52,005 --> 00:02:55,376 ♪ Hey, waitress, pour me another cup of coffee ♪ 52 00:02:55,509 --> 00:02:57,211 -♪ Pop it down, jack me up ♪ -Thank you. 53 00:02:57,345 --> 00:03:00,714 ♪ Shoot me out, flying down the highway ♪ 54 00:03:00,814 --> 00:03:03,417 ♪ Looking for the morning ♪ 55 00:03:03,517 --> 00:03:05,819 ♪ Ooh ♪ -Incoming. 56 00:03:05,886 --> 00:03:07,288 ♪ I'm driving my life away ♪ 57 00:03:07,388 --> 00:03:09,357 -That's a stud. -Stone cold. 58 00:03:09,457 --> 00:03:12,226 ♪ Looking for a better way... ♪ 59 00:03:12,326 --> 00:03:13,894 Heaven must be missing three angels. 60 00:03:14,027 --> 00:03:15,596 You see any wings around here? 61 00:03:15,696 --> 00:03:19,300 -You want to dance? -Depends. You got a name? 62 00:03:19,400 --> 00:03:21,369 Luke. And you? 63 00:03:21,502 --> 00:03:25,306 Just call me Angel. You work around here? 64 00:03:25,373 --> 00:03:27,174 I'm a mechanic for the Shock Wave. 65 00:03:27,241 --> 00:03:28,276 At Six Flags? 66 00:03:28,376 --> 00:03:30,711 Mm-hmm. Come hell or high water, 67 00:03:30,811 --> 00:03:32,746 I keep that son of a gun running. 68 00:03:32,846 --> 00:03:35,249 You must be awfully good with your hands, then. 69 00:03:35,383 --> 00:03:37,685 ♪ Lookin' for a better way ♪ 70 00:03:37,785 --> 00:03:40,988 ♪ For me ♪ 71 00:03:41,722 --> 00:03:45,493 ♪ Ooh, I'm driving my life away... ♪ 72 00:03:46,894 --> 00:03:48,338 -You ever done this before? -Oh, you know, 73 00:03:48,362 --> 00:03:49,897 there's a first time for everything. 74 00:03:49,997 --> 00:03:52,833 Quick, quick, slow. Slow. 75 00:03:52,900 --> 00:03:55,536 Quick, quick, slow... slow. 76 00:03:58,772 --> 00:04:00,941 ♪ And the good life he promised ♪ 77 00:04:01,041 --> 00:04:05,479 ♪ Ain't what she's been livin' today ♪ 78 00:04:08,816 --> 00:04:10,217 ♪ She's a good-hearted woman... ♪ 79 00:04:10,284 --> 00:04:12,185 -Strange work. -I'm with the 10-Petal, 80 00:04:12,252 --> 00:04:14,288 down in Rio Paloma. Top hand. 81 00:04:14,388 --> 00:04:15,689 What the hell you doing up here? 82 00:04:15,756 --> 00:04:19,259 Babysitting. My boss's daughter. 83 00:04:19,360 --> 00:04:20,928 Your boss's daughter's a handful. 84 00:04:21,028 --> 00:04:23,797 Yeah, Beulah's just young. 85 00:04:26,467 --> 00:04:28,469 ♪ Through teardrops and laughter ♪ 86 00:04:28,602 --> 00:04:32,039 ♪ They'll pass through this world, hand in hand... ♪ 87 00:04:32,105 --> 00:04:34,342 -It's harder than it looks. -Mm-hmm. 88 00:04:34,442 --> 00:04:36,409 Hold on, darling, I'm gonna spin you. 89 00:04:36,477 --> 00:04:37,811 Wait. 90 00:04:37,945 --> 00:04:40,080 ♪ Loving her good-timing man... ♪ 91 00:04:40,147 --> 00:04:42,450 -You teased me? -I'm just a ranch girl. 92 00:04:42,550 --> 00:04:44,183 Oh, ain't nothing "just" about you. 93 00:04:44,284 --> 00:04:45,986 You ready to let it loose? 94 00:04:46,119 --> 00:04:49,022 Angel, I was born ready. 95 00:04:49,122 --> 00:04:52,192 ♪ A good-timing man ♪ 96 00:04:53,927 --> 00:04:57,264 ♪ And she loves him in spite of his wicked ways ♪ 97 00:04:57,365 --> 00:04:59,900 ♪ That she don't understand ♪ 98 00:05:02,503 --> 00:05:04,304 ♪ Through teardrops and laughter ♪ 99 00:05:04,405 --> 00:05:08,476 ♪ They'll pass through this world hand in hand ♪ 100 00:05:11,111 --> 00:05:13,847 ♪ A good-hearted woman ♪ 101 00:05:13,981 --> 00:05:16,417 -♪ Loving her good-timing... ♪ -Coffee's still fine. 102 00:05:16,517 --> 00:05:18,686 Ain't nothing wrong with a cold one on the job. 103 00:05:19,787 --> 00:05:22,590 ♪ She's a good-hearted woman in love... ♪ 104 00:05:22,656 --> 00:05:25,526 So, you got someone you got to go home to? 105 00:05:25,626 --> 00:05:28,028 My wife. And my boy, Joaquin. 106 00:05:28,161 --> 00:05:31,365 ♪ And she loves him in spite of his... ♪ 107 00:05:31,465 --> 00:05:33,767 Listen, I'm gonna shoot you straight. 108 00:05:33,834 --> 00:05:35,869 That handsome fella, he gave me a crisp twenty 109 00:05:35,969 --> 00:05:37,614 to deliver this bucket of beers and talk you up. 110 00:05:37,638 --> 00:05:39,078 ♪ Through teardrops and laughter... ♪ 111 00:05:39,172 --> 00:05:41,174 I can't game a married man. 112 00:05:41,274 --> 00:05:42,610 He did what? 113 00:05:42,710 --> 00:05:44,630 I'd hurry up, you could probably still catch him. 114 00:05:45,846 --> 00:05:50,283 ♪ A good-hearted woman loving her good-timing man... ♪ 115 00:05:52,553 --> 00:05:54,522 -Hey! -Watch it. 116 00:05:54,622 --> 00:05:56,189 ♪ She's a good-hearted woman ♪ 117 00:05:56,323 --> 00:05:59,359 ♪ In love with a good-timing man... ♪ 118 00:05:59,460 --> 00:06:01,161 -Where's Beulah? -She was just here. 119 00:06:01,261 --> 00:06:02,730 -Linda. -Honest to God, Mariano. 120 00:06:02,863 --> 00:06:04,040 -I don't know. -♪ She loves me... ♪ 121 00:06:04,064 --> 00:06:05,699 Where is she? 122 00:06:05,799 --> 00:06:07,300 I don't know. 123 00:06:07,401 --> 00:06:10,270 ♪ That she don't understand ♪ 124 00:06:11,839 --> 00:06:13,373 Oh! 125 00:06:13,474 --> 00:06:15,342 ♪ Through teardrops and laughter... ♪ 126 00:06:17,811 --> 00:06:21,214 Beulah! Beulah! 127 00:07:01,889 --> 00:07:03,791 I can't find my other boot. 128 00:07:05,859 --> 00:07:07,928 We'll get you another pair, B. 129 00:07:09,930 --> 00:07:13,601 You see me get thrown off that mechanical bull? 130 00:07:15,936 --> 00:07:18,205 That's what you're gonna tell my daddy. 131 00:08:48,729 --> 00:08:49,830 You look very nice, ma'am. 132 00:08:49,930 --> 00:08:52,032 Well, that's the point, Miguel. 133 00:09:10,517 --> 00:09:11,985 Well, 134 00:09:12,052 --> 00:09:14,554 it's nice y'all thought to dress up for little old me, 135 00:09:14,688 --> 00:09:18,325 but every anniversary, one of you boys drinks too much 136 00:09:18,391 --> 00:09:20,861 and makes a terrible mess of things. 137 00:09:20,928 --> 00:09:23,530 I know this is gonna break y'all's hearts, 138 00:09:23,597 --> 00:09:26,900 but I've decided to set up an open tab at the Split Heart, 139 00:09:27,000 --> 00:09:30,503 so put on your civvies and wreak havoc there. 140 00:09:30,570 --> 00:09:33,573 -Thank you, ma'am. -Thank you, ma'am. 141 00:09:34,474 --> 00:09:36,109 You keep an eye on 'em. 142 00:09:39,613 --> 00:09:41,949 If it's all the same, I'll stick to my bunk tonight. 143 00:09:42,750 --> 00:09:45,285 It's not the same. Not tonight. 144 00:10:10,377 --> 00:10:12,312 What's that look for? 145 00:10:14,682 --> 00:10:17,818 You'll have to be more specific, baby. 146 00:10:19,086 --> 00:10:21,388 Well, the one that says we're gonna be late. 147 00:10:24,792 --> 00:10:26,827 Let 'em fucking wait. 148 00:10:36,937 --> 00:10:38,806 Will you do something for me? 149 00:10:43,276 --> 00:10:44,644 Mm-hmm. 150 00:10:56,957 --> 00:10:59,292 You got to be fucking kidding me. 151 00:10:59,392 --> 00:11:01,729 -Oh, yeah. -No, no. 152 00:11:03,030 --> 00:11:04,264 Hot. 153 00:11:09,269 --> 00:11:11,371 Why haven't these been placed yet? 154 00:11:11,504 --> 00:11:12,882 -Sorry, ma'am. -Sorry. 155 00:11:25,786 --> 00:11:29,923 You do not cut oranges with that. 156 00:11:33,260 --> 00:11:34,661 Thank you. 157 00:11:42,402 --> 00:11:45,873 -Not those. The Waterford. -Yes, ma'am. 158 00:11:58,185 --> 00:11:59,953 You need any help, Mama B? 159 00:12:00,053 --> 00:12:03,556 Oh, my stars. 160 00:12:04,424 --> 00:12:06,393 Oreana Lynn. 161 00:12:06,493 --> 00:12:08,028 You look divine. 162 00:12:08,095 --> 00:12:11,331 I know how important tonight is for you. 163 00:12:11,398 --> 00:12:12,766 I wanted to look the part. 164 00:12:12,900 --> 00:12:14,467 What's that lipstick? 165 00:12:14,567 --> 00:12:16,336 Do you like it? 166 00:12:16,403 --> 00:12:18,571 -Love. -It's not too much? 167 00:12:18,671 --> 00:12:20,040 Oh, no. 168 00:12:20,107 --> 00:12:22,275 I'm just awfully sorry your daddy couldn't be here 169 00:12:22,375 --> 00:12:24,477 to see you like this. 170 00:12:25,245 --> 00:12:27,014 He's getting the help that he needs. 171 00:12:27,114 --> 00:12:28,448 Mm. 172 00:12:36,857 --> 00:12:39,059 I feel fucking ridiculous. 173 00:12:41,361 --> 00:12:43,964 You look fucking ridiculous. 174 00:12:44,064 --> 00:12:45,799 That makes two of us. 175 00:12:45,933 --> 00:12:49,236 Mm. You know, I was thinking you could come to the 10-Petal 176 00:12:49,336 --> 00:12:51,071 and help out on the weekends. 177 00:12:51,138 --> 00:12:52,272 -Sounds cool. -Yeah? 178 00:12:52,372 --> 00:12:53,506 Yeah. 179 00:12:55,275 --> 00:12:57,210 How's, uh, how's school going? 180 00:12:57,277 --> 00:13:00,113 Uh, fine, I guess. 181 00:13:00,247 --> 00:13:02,916 -You learning anything? -Just getting by. 182 00:13:04,684 --> 00:13:06,386 Thank you, by the way. 183 00:13:06,453 --> 00:13:07,720 For what? 184 00:13:07,821 --> 00:13:11,324 Giving me a place to live, looking after me. 185 00:13:11,424 --> 00:13:13,526 Everything you and Beth have done. 186 00:13:13,626 --> 00:13:15,195 Really. 187 00:13:16,596 --> 00:13:18,165 You don't have to thank me, son. 188 00:13:20,567 --> 00:13:22,669 I want you to have fun tonight. All right? 189 00:13:25,405 --> 00:13:26,940 You look gorgeous, honey. 190 00:13:27,040 --> 00:13:29,576 Well, not as sharp as you two. 191 00:13:29,676 --> 00:13:31,078 Want me to drive? 192 00:13:31,144 --> 00:13:32,846 Nope. 193 00:13:32,980 --> 00:13:34,681 I got a better idea. 194 00:13:41,021 --> 00:13:42,890 This is fucking cowboy. 195 00:13:45,358 --> 00:13:47,027 Think they got a chuckwagon? 196 00:13:47,160 --> 00:13:48,661 No. 197 00:13:48,761 --> 00:13:51,198 Just a lot of fancy people standing around 198 00:13:51,298 --> 00:13:54,101 trying to out-fancy one another. 199 00:13:54,201 --> 00:13:56,836 Sounds awful. 200 00:13:57,637 --> 00:13:59,572 Just give me two hours, 201 00:13:59,672 --> 00:14:02,042 then we'll Irish goodbye it and we ride home. 202 00:14:02,142 --> 00:14:04,277 Sounds good to me. 203 00:14:04,344 --> 00:14:06,246 Shall we? 204 00:14:19,559 --> 00:14:20,827 Hey. 205 00:14:20,894 --> 00:14:23,196 -There you are. -The hat's nice. 206 00:14:25,732 --> 00:14:27,334 How's the hand? 207 00:14:27,400 --> 00:14:30,971 Well, you can't say I'm not willing to bleed for the ranch. 208 00:14:31,071 --> 00:14:32,705 You shouldn't have to. 209 00:14:35,475 --> 00:14:36,953 Is that your speech? 210 00:14:36,977 --> 00:14:39,346 I've been working on this damn thing all night. 211 00:14:39,446 --> 00:14:41,548 Right now, I hate it. 212 00:14:41,648 --> 00:14:42,849 You want me to read it? 213 00:14:42,915 --> 00:14:45,285 Oh. I've written so many of these. 214 00:14:45,385 --> 00:14:46,719 The words never feel right 215 00:14:46,853 --> 00:14:49,389 until you're standing in front of everyone. 216 00:14:49,489 --> 00:14:51,524 Well, this one's different. 217 00:14:51,591 --> 00:14:53,893 -It's your last. -Mm. 218 00:14:53,994 --> 00:14:55,963 I... 219 00:14:57,897 --> 00:15:00,567 I feel incredibly grateful 220 00:15:00,700 --> 00:15:02,335 to be following in your footsteps. 221 00:15:02,402 --> 00:15:04,337 Your father would be proud. 222 00:15:04,437 --> 00:15:06,439 He will be. 223 00:15:11,544 --> 00:15:13,613 Hey. 224 00:15:15,582 --> 00:15:16,583 Thank you. 225 00:15:16,683 --> 00:15:18,151 -Hi, ma'am. -Pleasure. 226 00:15:19,019 --> 00:15:21,021 Thank you for all your work. 227 00:15:21,088 --> 00:15:22,589 Appreciate you. 228 00:15:22,689 --> 00:15:23,590 -Governor. -Joaquin. 229 00:15:23,690 --> 00:15:25,158 It's great to have you. 230 00:15:30,030 --> 00:15:31,598 That's interesting. 231 00:15:34,201 --> 00:15:36,469 Thank you. Thanks for coming. 232 00:15:37,504 --> 00:15:39,306 Keep your powder dry. 233 00:15:39,439 --> 00:15:41,975 Well, y'all came the old-fashioned way. 234 00:15:42,075 --> 00:15:43,376 Oh, it's the only way, Beulah. 235 00:15:43,476 --> 00:15:45,278 -Uh-huh. -Ms. Beulah. 236 00:15:45,378 --> 00:15:47,547 So, you must be Carter. 237 00:15:47,647 --> 00:15:49,415 Yeah. It's nice to meet you, Ms. Jackson. 238 00:15:49,516 --> 00:15:50,750 Thank you for having me. 239 00:15:50,850 --> 00:15:54,054 Well, it's "Beulah" or "Mama B" to you. 240 00:15:54,787 --> 00:15:56,589 So, uh, dare I ask? 241 00:15:56,689 --> 00:15:58,325 I'll save the surprise. 242 00:15:58,425 --> 00:16:01,228 Uh-huh. Well, Carter, you can head on down to the patio. 243 00:16:01,328 --> 00:16:02,688 My granddaughter's waiting for you. 244 00:16:02,762 --> 00:16:04,464 Yes, ma'am. 245 00:16:04,597 --> 00:16:05,965 Rip, you look sharp enough 246 00:16:06,099 --> 00:16:07,234 to cut glass. 247 00:16:07,334 --> 00:16:09,302 I'd say the same thing about you. 248 00:16:09,436 --> 00:16:11,538 -You like my suit? -Mm-hmm. 249 00:16:12,672 --> 00:16:14,607 You flirting? 250 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 Hi. You made it. 251 00:16:27,254 --> 00:16:29,322 Hamachi tostada with yuzu? 252 00:16:29,456 --> 00:16:31,858 Uh, taco? Sure. 253 00:16:34,661 --> 00:16:36,129 -Enjoy. -Mmm. 254 00:16:41,934 --> 00:16:43,512 You wouldn't have graduated if it weren't for me. 255 00:16:43,536 --> 00:16:44,776 That finance class. 256 00:16:44,804 --> 00:16:45,972 Yeah. 257 00:16:46,073 --> 00:16:48,007 Well, that class nearly fucking killed me. 258 00:16:48,141 --> 00:16:50,119 It would've, if you didn't let me get your notes, so... 259 00:16:50,143 --> 00:16:51,654 Seemed like a pretty fair trade to me. 260 00:16:53,313 --> 00:16:54,547 Fuck off, smarty. 261 00:16:55,515 --> 00:16:56,983 Hey, what's up, bro? 262 00:16:57,884 --> 00:16:59,186 Hi. 263 00:16:59,286 --> 00:17:00,320 Harrison Williams. 264 00:17:00,420 --> 00:17:02,922 This is my friend Carter. 265 00:17:03,022 --> 00:17:04,156 Oh, okay, you an Aggie, too? 266 00:17:04,257 --> 00:17:07,493 Uh, Rio Paloma Rustler. Or was. 267 00:17:07,594 --> 00:17:09,628 Yeah. 268 00:17:11,531 --> 00:17:13,233 Why don't you go get yourself a drink? 269 00:17:13,333 --> 00:17:15,068 Yeah. You look nice. 270 00:17:16,303 --> 00:17:17,170 Yes, she does. 271 00:17:17,270 --> 00:17:19,672 So, you were saying? 272 00:17:19,739 --> 00:17:22,509 -The new build? -The new build. 273 00:17:22,608 --> 00:17:24,743 It's this multifamily in Fredericksburg. 274 00:17:24,877 --> 00:17:26,012 -Mm. -280 units, 275 00:17:26,079 --> 00:17:27,946 three-story wrap, 65 mil, 276 00:17:28,047 --> 00:17:29,349 my dad put in the equity for it. 277 00:17:32,152 --> 00:17:34,887 Thirteen seconds left, up by four. 278 00:17:34,987 --> 00:17:37,290 Third and goal from the two, 279 00:17:37,390 --> 00:17:39,559 and Refugio's got this halfback... 280 00:17:39,692 --> 00:17:40,692 Redfish, yeah? 281 00:17:40,727 --> 00:17:42,095 Redfish Calderón. 282 00:17:42,229 --> 00:17:43,496 Only motherfucker in district 283 00:17:43,563 --> 00:17:45,265 with cojones as big as mine, okay? 284 00:17:45,365 --> 00:17:46,999 Son of a bitch was faster than me, too. 285 00:17:47,100 --> 00:17:49,669 -Not as fast in the bedroom. -All right. 286 00:17:49,736 --> 00:17:51,936 -Delilah agrees. -Y'all asked me a question, 287 00:17:51,971 --> 00:17:53,773 let me fucking answer. 288 00:17:53,873 --> 00:17:55,842 Go on, then, cabrito. 289 00:17:55,942 --> 00:17:57,177 QB snaps, right? 290 00:17:57,244 --> 00:17:58,444 Power run off the left tackle. 291 00:17:58,511 --> 00:18:00,347 Now, this tackle's more country-fed 292 00:18:00,447 --> 00:18:02,615 and country-strong than all you boys put together. 293 00:18:02,715 --> 00:18:05,185 I came down as hard as I could, 294 00:18:05,285 --> 00:18:07,787 I hit that country boy with all I got. 295 00:18:07,920 --> 00:18:10,022 He falls flat on his ass, takes Redfish 296 00:18:10,123 --> 00:18:12,592 down with him, okay? Now, it's... 297 00:18:12,692 --> 00:18:14,661 Cheating motherfucker. 298 00:18:14,761 --> 00:18:16,041 You're just bad at cards, hombre. 299 00:18:16,095 --> 00:18:17,497 Y'all are as crooked and dirty 300 00:18:17,597 --> 00:18:18,865 as that 10-Petal you work for. 301 00:18:18,931 --> 00:18:20,600 Bad at odds, too. 302 00:18:21,368 --> 00:18:23,069 You better look around. 303 00:18:39,719 --> 00:18:40,787 Can I get a pop? 304 00:18:40,920 --> 00:18:41,930 You want whiskey or rum with that? 305 00:18:41,954 --> 00:18:42,954 Whichever. 306 00:18:42,989 --> 00:18:44,691 I got you, kid. 307 00:18:51,964 --> 00:18:53,533 Cheers. 308 00:18:59,772 --> 00:19:01,140 I wouldn't take 309 00:19:01,241 --> 00:19:03,310 a swing at Harrison Williams tonight, son. 310 00:19:03,443 --> 00:19:06,313 That'd be bad business for the both of us. 311 00:19:07,747 --> 00:19:10,049 I'll kick his ass. 312 00:19:11,418 --> 00:19:12,685 I don't doubt it. 313 00:19:13,520 --> 00:19:16,356 But the keys to the kingdom are within your reach. 314 00:19:16,456 --> 00:19:18,090 What fucking keys? 315 00:19:18,191 --> 00:19:21,528 Son, there is an upstairs and a downstairs 316 00:19:21,661 --> 00:19:22,995 to soirees like this, 317 00:19:23,095 --> 00:19:25,498 and girls like that. 318 00:19:25,632 --> 00:19:28,768 And tonight, she and that boy are upstairs. 319 00:19:28,835 --> 00:19:31,471 But you? You're in the basement. 320 00:19:31,538 --> 00:19:33,039 Where does that put you, Sheriff? 321 00:19:33,172 --> 00:19:35,508 Oh, hell. 322 00:19:35,608 --> 00:19:37,944 I'm on the elevator going up. 323 00:19:50,623 --> 00:19:54,093 ♪ Calling me up past midnight ♪ 324 00:19:54,193 --> 00:19:57,330 ♪ Hey, honey, you alone? ♪ 325 00:19:57,430 --> 00:20:00,132 ♪ I can smell Jim Beam bourbon ♪ 326 00:20:00,199 --> 00:20:03,002 ♪ Burning through the telephone ♪ 327 00:20:03,102 --> 00:20:06,706 ♪ Guess you're getting dirty, down to it ♪ 328 00:20:06,806 --> 00:20:09,742 ♪ Thinking we can make a little music ♪ 329 00:20:09,876 --> 00:20:13,179 ♪ Silvertone singing all the right notes... ♪ 330 00:20:13,246 --> 00:20:15,081 I'll have a Tito's, three olives. 331 00:20:15,214 --> 00:20:17,417 -McKinney, you want a beer? -You bet. 332 00:20:17,550 --> 00:20:18,830 -Yes, ma'am. -Thanks. 333 00:20:18,885 --> 00:20:20,186 Hey. 334 00:20:20,253 --> 00:20:22,021 -There she is. -Beulah. 335 00:20:22,088 --> 00:20:23,590 -Hey. -Beth and I were just 336 00:20:23,690 --> 00:20:25,958 talking about what a good meeting y'all had. 337 00:20:26,058 --> 00:20:27,093 Well, it was good, 338 00:20:27,226 --> 00:20:29,095 -wasn't it? -You were good. 339 00:20:29,195 --> 00:20:31,097 I know a good pairing when I see one. 340 00:20:31,898 --> 00:20:33,400 Well, amen to that. 341 00:20:35,902 --> 00:20:39,238 ♪ Yeah, we had one good two-step ♪ 342 00:20:39,339 --> 00:20:41,974 ♪ If you want to run it back ♪ 343 00:20:42,074 --> 00:20:45,312 ♪ Gonna have to work a little harder ♪ 344 00:20:45,412 --> 00:20:47,747 -♪ 'Cause my mama raised me ♪ -Thank you, again. 345 00:20:47,847 --> 00:20:49,449 ♪ Smarter than that... ♪ 346 00:20:49,582 --> 00:20:51,784 You know, when Chet came here, he was a drifter. 347 00:20:51,918 --> 00:20:54,621 -No family to speak of... -Joaquin? I ain't worried. 348 00:20:54,721 --> 00:20:56,623 Well, no one's gonna come looking... 349 00:20:56,723 --> 00:20:57,924 You have a good night. 350 00:20:58,057 --> 00:21:00,092 ♪ I ain't no jukebox, baby... ♪ 351 00:21:08,601 --> 00:21:10,703 -Zane. -Beulah. 352 00:21:10,770 --> 00:21:12,305 Well, I'm thrilled you could make it. 353 00:21:12,439 --> 00:21:13,873 Thanks for having me. 354 00:21:13,973 --> 00:21:15,408 I had to see for myself 355 00:21:15,475 --> 00:21:17,544 what Liam Sullivan's entrepreneurial spirit built, 356 00:21:17,644 --> 00:21:21,113 and I have to say, it's impressive. 357 00:21:21,213 --> 00:21:22,915 Thank you. Can I get you a drink? 358 00:21:22,982 --> 00:21:25,818 -Absolutely. -Okay, what are you drinking? 359 00:21:30,122 --> 00:21:32,859 I'm guessing you haven't done a lot of these. 360 00:21:33,660 --> 00:21:35,562 No, sir. Never like this. 361 00:21:35,662 --> 00:21:36,896 Well, if I've learned 362 00:21:36,996 --> 00:21:38,998 anything over the years, Carter, it's this, 363 00:21:39,131 --> 00:21:41,634 it's okay to stand in the middle of a fancy party 364 00:21:41,768 --> 00:21:43,803 with a drink in your hand. 365 00:21:44,604 --> 00:21:48,808 Sooner or later, someone's gonna come talk to you. 366 00:21:49,942 --> 00:21:53,045 I mean, I did, and not just to prove my own point. 367 00:21:54,581 --> 00:21:56,816 Haven't seen you for a spell. You been okay? 368 00:21:56,916 --> 00:21:59,786 Yeah, I'm holding up. 369 00:22:00,653 --> 00:22:04,491 I'll share another lesson with you, since you didn't ask. 370 00:22:04,591 --> 00:22:05,958 I was just about to. 371 00:22:06,058 --> 00:22:08,060 The second you've had enough, 372 00:22:08,160 --> 00:22:12,832 just walk away, find a quiet place. 373 00:22:13,666 --> 00:22:14,667 Like this. 374 00:22:58,010 --> 00:22:59,679 Thank you, ma'am. 375 00:23:00,547 --> 00:23:02,749 Texas correctional ink? 376 00:23:03,983 --> 00:23:07,219 Yep. Can't hold a candle to your ink. 377 00:23:07,319 --> 00:23:09,221 Bet that was a pretty penny. 378 00:23:09,321 --> 00:23:11,691 I'm betting yours cost more. 379 00:23:12,992 --> 00:23:14,293 Safe bet. 380 00:23:14,393 --> 00:23:16,563 Amen. 381 00:23:17,797 --> 00:23:19,966 -You old dog. -Shush. 382 00:23:21,400 --> 00:23:24,103 So, district championships... 383 00:23:24,236 --> 00:23:25,404 Them two. 384 00:23:26,806 --> 00:23:28,475 Hey! 385 00:23:31,544 --> 00:23:32,945 Goddamn, Austin. 386 00:23:38,417 --> 00:23:41,287 Shit, Ramos, you said you don't have any quit in you. 387 00:23:42,288 --> 00:23:44,624 Shit, you ain't gonna have a heart attack on me, are you? 388 00:23:45,525 --> 00:23:47,426 Nah. 389 00:23:49,095 --> 00:23:52,098 Ooh-hoo-hoo, boy! 390 00:24:01,273 --> 00:24:03,810 There she is. 391 00:24:03,910 --> 00:24:05,344 -Beth. -This is my husband Rip. 392 00:24:05,478 --> 00:24:06,813 Rip. Nice to meet you. 393 00:24:06,913 --> 00:24:08,223 -How are you? -Heard a lot about you. 394 00:24:08,247 --> 00:24:09,882 Bona fide cowboy. 395 00:24:09,982 --> 00:24:11,393 I'm happy we're in business together. 396 00:24:11,417 --> 00:24:13,586 No, no, no. The business part's my wife. 397 00:24:13,653 --> 00:24:14,887 Well, speaking of, 398 00:24:14,987 --> 00:24:17,824 here's something we'd like to give you. 399 00:24:19,458 --> 00:24:21,861 I like the sound of it... hey! 400 00:24:21,961 --> 00:24:23,329 Mm-hmm. 401 00:24:23,429 --> 00:24:24,997 Wow. 402 00:24:25,097 --> 00:24:27,834 Beth, what a beautiful gift. 403 00:24:27,967 --> 00:24:29,702 It's more like a bribe. 404 00:24:29,802 --> 00:24:31,270 Them are fancy, now. 405 00:24:31,370 --> 00:24:33,305 Let's break those in. 406 00:24:33,372 --> 00:24:35,808 We'll go on a tour of the entire ranch. 407 00:24:35,875 --> 00:24:37,343 I'll take you tomorrow. 408 00:24:38,177 --> 00:24:39,579 That sounds fantastic. 409 00:24:40,847 --> 00:24:43,215 Thank you. Thank you for these. 410 00:24:43,349 --> 00:24:45,952 Can I steal you for a quick minute? 411 00:24:46,052 --> 00:24:47,319 Well, heavens, 412 00:24:47,419 --> 00:24:49,421 -it's always something. -Hi. 413 00:24:50,289 --> 00:24:51,824 This way. 414 00:24:59,298 --> 00:25:00,700 Hey, boys? 415 00:25:01,734 --> 00:25:04,036 They didn't see it coming, but they had it coming. 416 00:25:04,136 --> 00:25:06,072 Yes, sir. 417 00:25:06,806 --> 00:25:07,806 Heck yeah. 418 00:25:07,874 --> 00:25:09,375 Cheers. 419 00:25:09,475 --> 00:25:10,977 -Cheers. -Salud. 420 00:25:16,182 --> 00:25:19,218 Hey. Felt good, didn't it? 421 00:25:19,318 --> 00:25:20,720 Just like old times. 422 00:25:22,388 --> 00:25:23,990 But they ain't wrong. 423 00:25:24,824 --> 00:25:26,993 10-Petal's dirty. 424 00:25:27,093 --> 00:25:28,427 Corrupt. 425 00:25:29,862 --> 00:25:31,263 We're all fucked. 426 00:25:32,264 --> 00:25:34,233 And we never say shit about it. 427 00:25:34,333 --> 00:25:36,803 Not to each other, not to anyone. 428 00:25:41,007 --> 00:25:42,609 Do us a favor. 429 00:25:42,742 --> 00:25:44,176 Let it go. 430 00:25:44,243 --> 00:25:45,554 All we've been doing is letting it go. 431 00:25:45,578 --> 00:25:47,580 Now Chet's gone missing, too? 432 00:25:49,415 --> 00:25:51,317 I'm saying this as a friend. 433 00:25:53,019 --> 00:25:55,254 Shut the fuck up, Austin. 434 00:26:23,249 --> 00:26:24,851 What are you doing here? 435 00:26:25,685 --> 00:26:28,154 Couldn't miss the 190th. 436 00:26:31,290 --> 00:26:32,491 You knew? 437 00:26:33,259 --> 00:26:34,827 I wanted to save the surprise. 438 00:26:34,961 --> 00:26:38,364 Baby girl, go play hostess. This is gonna take a minute. 439 00:26:38,464 --> 00:26:39,832 Okay. 440 00:26:41,133 --> 00:26:43,535 Have a seat. 441 00:26:46,873 --> 00:26:51,610 "Joaquin may not be a Jackson by birth, 442 00:26:51,711 --> 00:26:53,780 but he's known no other family, 443 00:26:53,846 --> 00:26:56,548 and I've seen him as nothing other 444 00:26:56,649 --> 00:26:58,718 than my own flesh and blood. 445 00:26:59,986 --> 00:27:03,790 Today's momentous for him, for me 446 00:27:03,856 --> 00:27:06,726 and for the legacy of the 10-Petal. 447 00:27:07,493 --> 00:27:09,161 "I love you, Kino." 448 00:27:09,261 --> 00:27:10,863 Well, what did you expect me to do? 449 00:27:10,997 --> 00:27:12,498 You expected me to get sober. 450 00:27:12,598 --> 00:27:14,533 Yeah. Are you? 451 00:27:14,667 --> 00:27:18,237 Look, Mama, clean as a whistle. 452 00:27:19,672 --> 00:27:21,774 You know, Granddaddy used to love to tease me. 453 00:27:21,874 --> 00:27:26,645 He'd tell me this office was, uh, his killing room floor. 454 00:27:26,713 --> 00:27:28,948 If I ever stepped foot in here, 455 00:27:29,048 --> 00:27:31,684 he'd slaughter me like all those steer. 456 00:27:31,784 --> 00:27:33,019 And when I got older, 457 00:27:33,152 --> 00:27:35,087 he made me sit right there where you are... 458 00:27:36,355 --> 00:27:38,657 and he'd make me watch. 459 00:27:39,992 --> 00:27:42,361 Watch him slaughter the competition. 460 00:27:42,461 --> 00:27:44,563 Yeah, what's that supposed to mean? 461 00:27:44,697 --> 00:27:48,200 My name is Robert William Jackson III. 462 00:27:49,068 --> 00:27:50,903 It's my fucking name. 463 00:27:51,871 --> 00:27:54,206 And this ranch is my legacy. 464 00:27:54,306 --> 00:27:55,574 What? 465 00:27:55,674 --> 00:27:59,545 I anoint you days after leaving rehab early? 466 00:27:59,645 --> 00:28:00,646 Huh? 467 00:28:00,713 --> 00:28:03,515 After a lifetime of second chances? 468 00:28:05,017 --> 00:28:06,485 Well, if you don't, I'll kill him. 469 00:28:06,552 --> 00:28:09,722 Oh, well, I'm not gonna sit here in my office 470 00:28:09,856 --> 00:28:11,891 and be blackmailed by you. 471 00:28:11,991 --> 00:28:14,426 You're not being blackmailed, Mama. 472 00:28:15,361 --> 00:28:18,497 I'm everything you've always wanted me to be. 473 00:28:19,799 --> 00:28:21,567 Clear-eyed. 474 00:28:21,667 --> 00:28:23,469 Ruthless. 475 00:28:25,537 --> 00:28:26,906 A killer. 476 00:28:29,141 --> 00:28:32,344 Hell, I am the image of your father. 477 00:28:32,411 --> 00:28:33,880 I hated my father. 478 00:28:33,946 --> 00:28:36,282 He was a miserable man. 479 00:28:36,382 --> 00:28:38,084 I prayed to God that you and Joaquin 480 00:28:38,217 --> 00:28:39,886 would be happier than him. 481 00:28:39,952 --> 00:28:42,654 You don't believe in God any more than I do. 482 00:28:42,755 --> 00:28:45,291 Only God you see is in yourself, and... 483 00:28:46,592 --> 00:28:48,895 that shit is hereditary. 484 00:28:50,296 --> 00:28:52,264 The very foundation of our DNA. 485 00:28:52,364 --> 00:28:56,135 Announcing me is not just the right thing... 486 00:28:56,903 --> 00:28:58,337 it's the only thing. 487 00:29:00,072 --> 00:29:03,175 I'll never let Kino have it, ever. 488 00:29:04,710 --> 00:29:06,112 You understand me? 489 00:29:11,083 --> 00:29:14,186 I'm-a go fetch a Topo Chico and do the rounds. 490 00:29:15,621 --> 00:29:17,056 Love you, Mama. 491 00:29:38,444 --> 00:29:40,079 Having fun? 492 00:29:40,913 --> 00:29:42,381 Time of my life. 493 00:29:42,481 --> 00:29:45,284 Yeah. These parties can be weird. 494 00:29:45,384 --> 00:29:47,186 Where's college boy? 495 00:29:47,286 --> 00:29:48,520 Excuse me? 496 00:29:48,620 --> 00:29:51,357 I don't know, you-you go fishing with him, too? 497 00:29:51,490 --> 00:29:53,359 Shoot bottles? 498 00:29:53,459 --> 00:29:55,261 Fuck him? 499 00:29:56,963 --> 00:29:58,697 Jesus. 500 00:29:59,765 --> 00:30:02,869 If I did, it wouldn't be any of your goddamn business. 501 00:30:03,702 --> 00:30:05,604 I bet his daddy's money turns you on. 502 00:30:05,671 --> 00:30:07,273 -Hmm? -Hmm. 503 00:30:07,339 --> 00:30:09,341 That's it, huh? 504 00:30:12,278 --> 00:30:15,547 Harrison's a bull, he's not a steer. 505 00:30:15,681 --> 00:30:18,284 You walk around with this wound, Carter, 506 00:30:18,384 --> 00:30:21,187 and you expect me to do something about it? 507 00:30:22,855 --> 00:30:24,924 Well, that's not my fucking job. 508 00:30:25,691 --> 00:30:27,626 If you want any part of this ranch, 509 00:30:27,693 --> 00:30:29,528 if you want me, 510 00:30:29,628 --> 00:30:32,298 quit acting like a fucking steer and grow a pair. 511 00:30:33,799 --> 00:30:34,867 Fuck you. 512 00:30:35,001 --> 00:30:36,368 No. 513 00:30:37,436 --> 00:30:39,571 If you can recall, I fucked you. 514 00:30:39,671 --> 00:30:41,573 For what it's worth... 515 00:30:42,841 --> 00:30:45,511 I fucked Harrison, too. 516 00:30:49,715 --> 00:30:51,884 -Here you go, sir. -Thank you, much. 517 00:30:57,656 --> 00:30:59,325 Fucking asshole. 518 00:31:36,195 --> 00:31:40,099 Well, my mother hired herself one hell of a cattleman. 519 00:31:40,199 --> 00:31:41,968 The Yellowstone, huh? 520 00:31:43,135 --> 00:31:44,403 She sure did. 521 00:31:44,503 --> 00:31:47,073 Well, I owe you an explanation. 522 00:31:47,839 --> 00:31:50,609 I am an addict, it is a terrible disease, 523 00:31:50,742 --> 00:31:52,945 and I don't expect you to accept my apology, 524 00:31:53,079 --> 00:31:55,714 but I am doing the work to make amends. 525 00:31:55,814 --> 00:31:57,049 Mm. 526 00:31:57,149 --> 00:31:59,318 Well, congratulations. 527 00:31:59,418 --> 00:32:01,620 I hope that it all works out for you. 528 00:32:15,901 --> 00:32:18,704 Uh, whiskey, neat. 529 00:33:00,679 --> 00:33:03,482 It is a total honor to pass the microphone 530 00:33:03,549 --> 00:33:05,451 to Ms. 10-Petal herself. 531 00:33:12,324 --> 00:33:14,726 Thank you, thank y'all for coming. 532 00:33:14,860 --> 00:33:17,529 Each and every one of you means something profound 533 00:33:17,629 --> 00:33:21,533 to me and my ranch and our community. 534 00:33:22,568 --> 00:33:24,570 This is the 38th time 535 00:33:24,703 --> 00:33:27,039 that a Jackson has stood on this land, 536 00:33:27,173 --> 00:33:31,077 drink in hand, and engaged in some proper speechifying. 537 00:33:31,177 --> 00:33:33,579 All right. 538 00:33:34,413 --> 00:33:36,048 Mm. 539 00:33:36,148 --> 00:33:37,849 Ooh. 540 00:33:41,820 --> 00:33:45,224 What I wouldn't give to have seen Liam's first 541 00:33:45,324 --> 00:33:47,993 in 1841, 542 00:33:48,060 --> 00:33:52,064 five years after rustling cattle out of Refugio 543 00:33:52,164 --> 00:33:55,801 and starting what would become the 10-Petal. 544 00:33:57,035 --> 00:33:58,404 He was 23 years old, 545 00:33:58,504 --> 00:34:03,075 an Irish Catholic immigrant and, like any true Texan, 546 00:34:03,175 --> 00:34:05,244 ready to take on all comers. 547 00:34:05,344 --> 00:34:07,246 Yes, sir! 548 00:34:11,083 --> 00:34:12,384 Uh... 549 00:34:13,152 --> 00:34:17,589 I-I wrote up some words for today, but... 550 00:34:17,688 --> 00:34:21,059 they now seem inadequate for the occasion. 551 00:34:22,828 --> 00:34:25,797 Sometimes the best anyone can do is... 552 00:34:27,833 --> 00:34:30,101 just say what's in the heart. 553 00:34:31,370 --> 00:34:33,438 Uh... 554 00:34:34,239 --> 00:34:37,042 I made a promise to my daddy before he passed. 555 00:34:38,777 --> 00:34:41,913 One that I finally intend to keep tonight. 556 00:34:43,382 --> 00:34:46,318 Some of y'all might say it's been too long coming. 557 00:34:47,119 --> 00:34:49,721 That I've been too desperate to hang on to the one thing 558 00:34:49,788 --> 00:34:52,257 that we never seem to get enough of. 559 00:34:52,324 --> 00:34:53,925 Time. 560 00:34:55,627 --> 00:34:57,796 Good Lord knows, despite my best efforts... 561 00:34:58,597 --> 00:35:00,732 I ain't getting any younger, so... 562 00:35:02,901 --> 00:35:04,470 So... 563 00:35:06,104 --> 00:35:09,241 as of tonight, I intend to pass the reins on 564 00:35:09,341 --> 00:35:10,976 to the next generation. 565 00:35:14,980 --> 00:35:17,549 In five years, 566 00:35:17,649 --> 00:35:20,686 Robert William Jackson III... 567 00:35:21,953 --> 00:35:26,925 will be giving this speech as head of 10-Petal, 568 00:35:26,992 --> 00:35:29,728 our beef business 569 00:35:29,828 --> 00:35:33,632 and our upcoming line of ranch-to-table steaks. 570 00:35:38,136 --> 00:35:40,506 Going somewhere, Mr. Reyes? 571 00:35:40,606 --> 00:35:42,274 Move those fucking cars. 572 00:35:46,845 --> 00:35:49,114 What, no adios? 573 00:35:50,949 --> 00:35:52,584 You've just fucked yourself. 574 00:35:53,419 --> 00:35:54,986 Oh, careful now. 575 00:35:55,086 --> 00:35:57,389 You heard Mama's speech same as I did. 576 00:35:58,156 --> 00:36:00,359 The worm has turned, brother. 577 00:36:01,126 --> 00:36:03,862 She's gonna call me in five days when you fuck up again. 578 00:36:04,663 --> 00:36:07,065 When she needs me to clean another one of your messes. 579 00:36:07,899 --> 00:36:10,769 Speaking of messes, have you seen our missing foreman? 580 00:36:12,738 --> 00:36:14,406 Eh. 581 00:36:14,506 --> 00:36:16,875 Chet always was a lousy shot. 582 00:36:21,146 --> 00:36:23,382 You should've finished me yourself, 583 00:36:23,515 --> 00:36:25,584 'cause you're never getting another chance. 584 00:36:26,418 --> 00:36:29,355 I got more chances than a rattlesnake in a henhouse. 585 00:36:29,421 --> 00:36:31,490 Excuse me, Mr. Reyes? 586 00:36:31,557 --> 00:36:32,958 You're good to go. 587 00:36:33,725 --> 00:36:35,761 Bienvenidos, motherfucker. 588 00:36:35,894 --> 00:36:37,563 Fuck's sake. 589 00:36:37,663 --> 00:36:39,298 Learn Spanish already. 590 00:36:50,976 --> 00:36:52,344 I give you a deal, 591 00:36:52,411 --> 00:36:54,746 and all of a sudden, you decide to retire? 592 00:36:54,846 --> 00:36:56,515 I'm a ranch girl, Zane. 593 00:36:56,615 --> 00:36:59,084 Beth and Rip are the brains behind the operation. 594 00:36:59,184 --> 00:37:01,052 You sold me on you. 595 00:37:01,152 --> 00:37:05,624 I'm selling the story of you, not just your ranch. 596 00:37:05,724 --> 00:37:06,758 Come, dear. 597 00:37:06,858 --> 00:37:08,960 You're gonna love my son. 598 00:37:09,094 --> 00:37:10,228 He's the real deal. 599 00:37:10,296 --> 00:37:12,097 Your son's a drug addict. 600 00:37:13,965 --> 00:37:15,267 Oh, my God. 601 00:37:15,367 --> 00:37:16,702 Put that down! 602 00:37:19,338 --> 00:37:21,440 Carter, what the fuck? 603 00:37:23,208 --> 00:37:24,443 Shit. 604 00:37:24,576 --> 00:37:26,211 That's bad business, kid. 605 00:37:28,580 --> 00:37:31,116 Hey. What the fuck are you doing? 606 00:37:41,460 --> 00:37:43,094 Help! 607 00:37:45,664 --> 00:37:47,999 -Shit. -Get him out of here. 608 00:37:49,100 --> 00:37:50,936 -It's okay. -It's okay, darling. 609 00:37:58,644 --> 00:38:00,254 Yeah, it's Dr. McKinney. I need a medevac. 610 00:38:00,278 --> 00:38:02,514 10-Petal Ranch, main house, right now. 611 00:38:03,349 --> 00:38:05,984 Okay. Look at me. Look at me. 612 00:38:06,117 --> 00:38:08,053 You'll be okay. 613 00:38:09,655 --> 00:38:11,156 Hang in there. 614 00:38:11,289 --> 00:38:12,491 Hang in there, B. 615 00:38:12,591 --> 00:38:14,860 Help's coming. 616 00:38:14,993 --> 00:38:16,094 Hang on, B. It's okay. 617 00:38:23,034 --> 00:38:24,970 Stay with me. 618 00:38:33,278 --> 00:38:34,646 Yes? 619 00:38:34,713 --> 00:38:36,247 Can I come in? 620 00:38:44,756 --> 00:38:46,167 Your father wants you downstairs for his speech. 621 00:38:46,191 --> 00:38:47,559 He's been waiting. 622 00:38:48,794 --> 00:38:51,262 I'm done with his fucking speeches. 623 00:38:52,130 --> 00:38:55,934 Hey, B, it's okay. 624 00:39:13,785 --> 00:39:15,220 Drive me somewhere? 625 00:39:32,037 --> 00:39:33,639 You sure? 626 00:39:34,873 --> 00:39:36,775 He deserves to know he's gonna be a father. 627 00:39:36,875 --> 00:39:39,478 I'm right here if you need me. 628 00:40:03,602 --> 00:40:05,604 -Hey. -Mind if I come in? 629 00:40:05,737 --> 00:40:07,105 Yeah, come on in. 630 00:40:38,470 --> 00:40:40,305 Found my other boot. 40548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.