All language subtitles for Clarksons.farm.S05E05.AMZN.WEB-DL.720p-RAWR.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:24,040 --> 00:00:25,520 With Spring upon us, 2 00:00:25,720 --> 00:00:28,280 we had to prepare for a couple of important events 3 00:00:28,480 --> 00:00:31,400 on the Diddly Squat social calendar. 4 00:00:32,640 --> 00:00:34,520 Because both the cows 5 00:00:37,040 --> 00:00:41,360 and the Easycare sheep would soon be giving birth. 6 00:00:45,080 --> 00:00:48,960 Elsewhere, our new alarm clocks were settling in nicely. 7 00:00:52,040 --> 00:00:55,240 And the AgBot's Presbyterian work ethic 8 00:00:55,440 --> 00:00:58,960 meant farming was going on day and night. 9 00:00:59,760 --> 00:01:01,240 Here's the important thing to remember. 10 00:01:01,400 --> 00:01:05,400 Kaleb right now: tucked up in bed, not willing to work. 11 00:01:06,160 --> 00:01:07,280 He is, though. 12 00:01:17,480 --> 00:01:22,440 In fact, the AgBot had inspired me to upgrade my office. 13 00:01:23,600 --> 00:01:25,400 So, that's your office. 14 00:01:25,600 --> 00:01:28,600 - Yeah. - Still very much in the farming world. 15 00:01:28,760 --> 00:01:34,480 But this is now a very advanced farm, technological farm, 16 00:01:34,640 --> 00:01:37,160 and it needed an office to reflect that. 17 00:01:38,880 --> 00:01:42,120 Here it is. Mission Control. 18 00:01:42,480 --> 00:01:43,480 Holy moly. 19 00:01:43,640 --> 00:01:47,160 The old barn, cleared out… Well, I've basically thrown Lisa out of it 20 00:01:47,320 --> 00:01:50,760 'cause she was using it as a storage for the shop. 21 00:01:51,440 --> 00:01:53,400 Cold winter's evenings, 22 00:01:53,560 --> 00:01:57,440 we light a fire and we sit there, on the two-pound, 23 00:01:58,320 --> 00:01:59,440 three-piece suite. 24 00:01:59,640 --> 00:02:00,640 OK? 25 00:02:01,000 --> 00:02:04,080 This is for important business meetings, OK? 26 00:02:04,240 --> 00:02:06,160 The filing cabinets are there. 27 00:02:06,360 --> 00:02:07,360 Pig Award. 28 00:02:08,080 --> 00:02:10,360 - But this is… - What are all these? 29 00:02:10,520 --> 00:02:12,120 Pull up a chair, I'll talk you through it. 30 00:02:14,440 --> 00:02:16,200 The crows are a bit weird, but… 31 00:02:16,360 --> 00:02:18,440 The crows are great, that's the word you're looking for. 32 00:02:18,640 --> 00:02:20,320 But, here we go. 33 00:02:20,480 --> 00:02:25,160 What we've got here is a total map of the farm, yeah? 34 00:02:25,320 --> 00:02:27,120 That just shows a picture of a rabbit. 35 00:02:27,640 --> 00:02:28,640 Definitely a rabbit! 36 00:02:28,800 --> 00:02:31,240 Look, it's even got two ears somehow. 37 00:02:31,440 --> 00:02:36,400 So, this is 6,000 images from the drone. 38 00:02:36,560 --> 00:02:38,480 - Look at the picture on that! - I know. 39 00:02:38,640 --> 00:02:40,520 - Look at that bit you missed. - There's the farm shop. 40 00:02:40,680 --> 00:02:41,960 Look at the bit you missed there, look. 41 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 - What are you on about? - The drilling. 42 00:02:43,360 --> 00:02:45,960 - Who? - You! You did drill that. 43 00:02:46,120 --> 00:02:48,240 - Oh, I did drill that, yeah. - Yeah. 44 00:02:48,440 --> 00:02:49,440 - Did I miss all that? - Yeah! 45 00:02:49,600 --> 00:02:51,800 - How have I done that? - You obviously run out of seed. 46 00:02:52,000 --> 00:02:54,320 Oh my God, I have. I missed all that. 47 00:02:54,480 --> 00:02:56,560 Fuck! 48 00:02:57,880 --> 00:02:59,760 Shit! I wish I hadn't shown you this. 49 00:02:59,960 --> 00:03:01,800 So that's all there, right? 50 00:03:01,960 --> 00:03:03,520 That is our farm. 51 00:03:03,720 --> 00:03:05,400 Now, we move onto the AgBot. 52 00:03:05,600 --> 00:03:07,160 So this is the field it's currently doing, yeah? 53 00:03:07,360 --> 00:03:08,760 Yeah, there it is there, look. 54 00:03:08,920 --> 00:03:11,360 - And it's presently here. - It is. 55 00:03:11,520 --> 00:03:14,040 And you can actually see the line it's on. 56 00:03:14,200 --> 00:03:16,640 And putting the cultivator down. 57 00:03:18,960 --> 00:03:20,080 Look at your face. 58 00:03:21,800 --> 00:03:25,120 OK, can you just push the up and down arrows simultaneously? 59 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 Now. 60 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 Oh wow. 61 00:03:31,800 --> 00:03:34,160 How far are we going with it? It's gonna hit the crow. 62 00:03:34,600 --> 00:03:38,080 That'll do. So now we can operate… 63 00:03:38,680 --> 00:03:40,680 - If you stand up. - When shit gets serious. 64 00:03:40,880 --> 00:03:42,680 When shit gets serious! 65 00:03:42,840 --> 00:03:46,240 We can just come and go: "I think this is a standing-up operation." 66 00:03:46,400 --> 00:03:47,400 Lean over. 67 00:03:47,480 --> 00:03:52,080 Now, look at this. I've got a dashboard for the AgBot here. 68 00:03:52,560 --> 00:03:54,560 Oh, engine speed: 2,000. 69 00:03:54,720 --> 00:03:57,800 Engine percent load at current speed: 67%. 70 00:03:57,960 --> 00:03:59,920 AdBlue tank level: 95%. 71 00:04:00,080 --> 00:04:01,080 Engine oil level. 72 00:04:01,200 --> 00:04:02,640 - Yeah. - 82. 73 00:04:02,840 --> 00:04:05,160 82 millimetres. Now, I don't know whether that's good or not. 74 00:04:05,360 --> 00:04:08,160 And then just drop down here. So you just move… 75 00:04:08,360 --> 00:04:10,600 Front camera, full screen. There we are. 76 00:04:10,760 --> 00:04:14,680 That's live TV coming from the front of the AgBot. 77 00:04:14,880 --> 00:04:16,560 - How cool is that! - Flip it to the back. 78 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 Look, there goes the red kites, dive-bombing it. 79 00:04:18,840 --> 00:04:20,440 They're loving it 'cause there's no farmer in it. 80 00:04:20,600 --> 00:04:22,880 I normally open the door, beep the horn to scare 'em off. 81 00:04:23,080 --> 00:04:26,920 Now, the other thing is, each pixel is two centimetres. 82 00:04:27,120 --> 00:04:28,680 So it's phenomenally detailed. 83 00:04:28,840 --> 00:04:31,520 And while I was buggering about the other day, 84 00:04:31,680 --> 00:04:33,200 something I've noticed. 85 00:04:34,680 --> 00:04:35,680 There. 86 00:04:35,880 --> 00:04:38,080 That we have had a visitation. 87 00:04:38,640 --> 00:04:41,440 - From a fly-tipper. - From a fucking fly-tipper. 88 00:04:41,600 --> 00:04:43,280 Who would chuck a f… What is it, a fridge? 89 00:04:43,440 --> 00:04:45,400 Dunno. It's a white good. 90 00:04:45,600 --> 00:04:47,360 Well, who would put that there? 91 00:04:47,560 --> 00:04:49,240 Out of all the places where you… 92 00:04:49,400 --> 00:04:50,800 Well, we've gotta go get that back. 93 00:04:50,960 --> 00:04:51,960 - Do you wanna go now? - And since… 94 00:04:52,080 --> 00:04:53,160 - Hello, you two. - Hello, mate! 95 00:04:53,320 --> 00:04:54,360 Hey, Gerald! 96 00:04:54,560 --> 00:04:57,960 - Welcome to Mission Control. - Oh! 97 00:04:58,160 --> 00:04:59,840 Is it grand to coordinate? 98 00:05:00,040 --> 00:05:02,320 - There it is going along. - Yeah. 99 00:05:02,960 --> 00:05:07,080 Yeah, but these things will never take over man. 100 00:05:11,600 --> 00:05:13,600 On the other hand, I'd jump straight out the bath 101 00:05:13,760 --> 00:05:15,440 and go out with no clothes on. 102 00:05:17,080 --> 00:05:19,080 So you're not sold on this, Gerald? 103 00:05:19,280 --> 00:05:20,640 Well, nobody ever knows. 104 00:05:23,040 --> 00:05:27,360 I can't remember what year it was, but the only story with that is… 105 00:05:31,000 --> 00:05:34,280 …and not go out in my garden planting seeds with no pants on. 106 00:05:35,600 --> 00:05:36,640 Mmm, well… 107 00:05:38,360 --> 00:05:41,360 After Gerald had dispensed his wisdom, 108 00:05:44,120 --> 00:05:47,240 we went off to do a bit of tidying up. 109 00:05:49,160 --> 00:05:52,680 Because I've got the AgBot, which can cultivate all by itself, 110 00:05:52,840 --> 00:05:56,280 I'm free to do this kind of job, 111 00:05:56,480 --> 00:05:58,480 clearing up the mess 112 00:05:58,640 --> 00:06:02,320 left by filthy, filthy riff-raff. 113 00:06:03,200 --> 00:06:05,040 Fucking fly-tippers, honestly. 114 00:06:12,760 --> 00:06:15,360 I'd love to be in the mind of the people who thought: 115 00:06:15,560 --> 00:06:18,840 "We need to get rid of this fridge, we'll lob it through this hedge." 116 00:06:19,040 --> 00:06:22,960 Do they not realise how much annoyance and effort and expense 117 00:06:23,120 --> 00:06:26,440 is needed to clear the bloody thing up again? 118 00:06:28,600 --> 00:06:31,400 The AgBot had also created time for us 119 00:06:31,600 --> 00:06:33,720 to do some jobs in the woods. 120 00:06:37,000 --> 00:06:39,360 And a big one was clearing up all the trees 121 00:06:39,560 --> 00:06:42,880 that had been blown over by Storm Darragh. 122 00:06:43,520 --> 00:06:48,560 And because the green Lambo was off games with yet another technical fault, 123 00:06:50,160 --> 00:06:52,280 I had to fire up the GOAT. 124 00:06:54,520 --> 00:06:57,200 Oh, the jerky gear changes, 125 00:06:58,160 --> 00:07:01,760 the complete lack of braking, it's like being back at home. 126 00:07:09,920 --> 00:07:11,600 God, there's more than I remember. 127 00:07:11,760 --> 00:07:16,560 It's one, two, three, four, five, six… 128 00:07:17,400 --> 00:07:19,000 seven, eight, nine. 129 00:07:19,200 --> 00:07:21,360 So there's ten from just where I'm standing here. 130 00:07:22,440 --> 00:07:26,360 To deal with the problem, I'd hired a meaty winch. 131 00:07:26,560 --> 00:07:28,920 - So this is like a… this is the anchor. - Yeah. 132 00:07:30,080 --> 00:07:32,120 Stop. Lower. 133 00:07:33,480 --> 00:07:36,880 With the ground anchor lowered and the tree shackled… 134 00:07:37,040 --> 00:07:38,280 This is gonna feel good! 135 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 - Ready? - Go for it. 136 00:07:39,640 --> 00:07:44,040 …we winched and dragged the first tree out of the woods. 137 00:07:45,600 --> 00:07:46,760 Yes! 138 00:07:47,920 --> 00:07:49,360 Powerful Lambo. 139 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 Yeah! Onto the next. 140 00:07:59,680 --> 00:08:01,880 The work was especially satisfying. 141 00:08:03,760 --> 00:08:07,120 Because Kaleb and I were working as a team… 142 00:08:08,360 --> 00:08:10,160 until we weren't. 143 00:08:10,680 --> 00:08:14,120 There's one tree stuck between two, so it fell down between two. 144 00:08:14,280 --> 00:08:17,160 If we pull it, it's gonna probably lock up. 145 00:08:17,320 --> 00:08:18,720 Right, here's my plan. 146 00:08:18,920 --> 00:08:21,600 Get the winch round that tree. 147 00:08:21,760 --> 00:08:22,705 Yeah? 148 00:08:22,720 --> 00:08:24,680 - And attach it to the top. - That won't work. 149 00:08:25,640 --> 00:08:27,520 - Well, it will. - No, it will just pull the tree that way. 150 00:08:27,680 --> 00:08:29,240 - Yes, that's what I want. - No, I don't wanna do that. 151 00:08:29,400 --> 00:08:30,640 - No, I do because then it levels… - I don't. 152 00:08:30,800 --> 00:08:31,880 No, please be quiet. 153 00:08:32,080 --> 00:08:33,200 No, but, no, hear me out. 154 00:08:33,400 --> 00:08:35,680 Come round this one, around like that, 155 00:08:35,840 --> 00:08:38,360 back round right at the beginning of the trunk. 156 00:08:38,520 --> 00:08:39,465 - Yeah? - Yeah. 157 00:08:39,480 --> 00:08:42,440 As you pull, it should technically pull the tree like this. 158 00:08:42,600 --> 00:08:45,640 And then we stop when we get to here, use that tree there. 159 00:08:45,800 --> 00:08:47,520 - My way's easier. - No, it's not. 160 00:08:47,680 --> 00:08:51,000 As we were arguing, the voice of reason arrived. 161 00:08:51,200 --> 00:08:53,200 - How are you? - How's it going? 162 00:08:53,800 --> 00:08:55,440 Quickly, Charlie, do you think this is gonna work? 163 00:08:55,640 --> 00:08:57,560 - What? - The logic of his thinking. 164 00:08:57,720 --> 00:08:59,080 Well, I don't know what he's thinking. 165 00:08:59,240 --> 00:09:02,280 - We're gonna pull this around to there. - The light end. 166 00:09:02,480 --> 00:09:04,480 - Very close to it. - Right. 167 00:09:04,680 --> 00:09:07,120 It won't work 'cause it's gonna get jammed on that tree and that tree… 168 00:09:07,280 --> 00:09:08,640 Why don't you just cut it? 169 00:09:09,480 --> 00:09:11,360 Nah, chainsaws are for the weak. 170 00:09:11,560 --> 00:09:13,400 - What? - Well, we've got the power… 171 00:09:13,560 --> 00:09:15,880 - Chainsaws are for the weak? - Yeah. 172 00:09:16,080 --> 00:09:17,920 I'll just stand out the way. 173 00:09:19,000 --> 00:09:20,880 - It won't work! - It will. 174 00:09:21,080 --> 00:09:22,240 It won't! 175 00:09:22,440 --> 00:09:26,000 OK, we're gonna do it and then if it doesn't work, I've failed. 176 00:09:26,200 --> 00:09:28,080 Give me strength. 177 00:09:29,320 --> 00:09:30,600 - Ready? - Yes. 178 00:09:37,200 --> 00:09:38,280 That's going up. 179 00:09:38,920 --> 00:09:40,200 I didn't do that. 180 00:09:41,040 --> 00:09:42,360 What are you doing? 181 00:09:42,920 --> 00:09:44,240 I'm not doing that. 182 00:09:47,080 --> 00:09:48,560 What the fuck's it doing? 183 00:09:50,040 --> 00:09:51,640 Kaleb, why is it doing that? 184 00:09:51,800 --> 00:09:53,800 I dunno. Press the stop button. 185 00:09:58,040 --> 00:09:59,025 Kaleb! 186 00:09:59,040 --> 00:10:01,760 Press "down" now. Just press "down" once. 187 00:10:01,920 --> 00:10:03,160 - What? - Press "down" once. 188 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 Just press "down". 189 00:10:05,800 --> 00:10:06,745 No. 190 00:10:06,760 --> 00:10:08,440 Oh, for fuck's sake. 191 00:10:09,200 --> 00:10:12,800 After Kaleb had manually lowered the anchor… 192 00:10:14,840 --> 00:10:15,880 Useless. 193 00:10:16,040 --> 00:10:19,480 …I initiated my tree-hauling plan. 194 00:10:19,640 --> 00:10:20,640 Ready? 195 00:10:23,440 --> 00:10:26,280 It's gonna pivot round exactly as I planned, 196 00:10:26,440 --> 00:10:28,640 exactly as I planned. 197 00:10:30,760 --> 00:10:32,560 Yes, look at that. 198 00:10:33,080 --> 00:10:34,320 He's gonna be happy with that, isn't he? 199 00:10:36,600 --> 00:10:38,560 He's got to turn up now and say: 200 00:10:38,720 --> 00:10:41,000 "Well done, Jeremy, your plan worked." 201 00:10:41,840 --> 00:10:43,160 Slack it off. 202 00:10:43,960 --> 00:10:46,160 Nothing. So far, nothing. 203 00:10:46,800 --> 00:10:47,800 Drive. 204 00:10:47,880 --> 00:10:50,600 He's not going to admit that my plan worked. 205 00:10:51,960 --> 00:10:53,280 But I know it did. 206 00:10:53,800 --> 00:10:54,880 I know it did. 207 00:10:55,080 --> 00:10:57,800 I'm going to go sleep tonight going: "My plan worked." 208 00:10:58,680 --> 00:11:01,280 I'm not gonna live this down for a long time, am I? 209 00:11:02,320 --> 00:11:05,080 Sadly, there was no time to enjoy being right 210 00:11:05,240 --> 00:11:08,600 because Lisa summoned me back to the farmyard. 211 00:11:10,280 --> 00:11:11,760 She said there was a problem. 212 00:11:12,680 --> 00:11:14,400 It was too quiet. 213 00:11:19,560 --> 00:11:20,880 Can you hear anything? 214 00:11:21,680 --> 00:11:22,680 No. 215 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 You can't hear… They're not in here, are they? 216 00:11:26,440 --> 00:11:28,200 I don't know. I'm gonna go back here. 217 00:11:36,880 --> 00:11:37,920 Oh shit. 218 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 What? 219 00:11:40,680 --> 00:11:41,680 Guinea fowl feathers. 220 00:11:44,200 --> 00:11:45,840 Oh no. 221 00:11:47,320 --> 00:11:48,760 Oh flip. 222 00:11:51,560 --> 00:11:54,080 Oh, and another one. Oh, for God's sake. 223 00:11:56,120 --> 00:11:57,800 That's a fox, isn't it? Just killing for fun. 224 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 Yep. 225 00:12:00,520 --> 00:12:02,040 How am I going to explain this? 226 00:12:02,200 --> 00:12:05,320 Granddaughter coming for the weekend: "Can I go and see the guinea fowl?" 227 00:12:05,480 --> 00:12:07,000 Do we have any neighbours? 228 00:12:07,160 --> 00:12:09,800 We can indoctrinate her from an early age to not be trapped 229 00:12:09,960 --> 00:12:13,000 into that London way of thinking that foxes are sweet. 230 00:12:13,720 --> 00:12:16,880 "Oh, I saw a fox in Wandsworth and he was so sweet." 231 00:12:17,040 --> 00:12:19,720 No, he wasn't. He's a murdering bastard. 232 00:12:21,000 --> 00:12:22,560 - Jeremy! - Yeah? 233 00:12:23,080 --> 00:12:24,280 Good news. There. 234 00:12:24,440 --> 00:12:26,640 - Oh, one of them… - One of them survived. 235 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 Oh, thank fuck for that. 236 00:12:27,920 --> 00:12:28,920 Well done. 237 00:12:29,680 --> 00:12:32,040 You can stay up there, it's safe. 238 00:12:32,200 --> 00:12:36,120 Poor thing, seeing its brothers and sisters being massacred. 239 00:12:40,320 --> 00:12:44,760 Fortunately, later that day, there was just the job to cheer us up. 240 00:12:44,960 --> 00:12:47,280 Are any of them "bagging up"? 241 00:12:47,440 --> 00:12:48,440 I think there's a couple. 242 00:12:49,240 --> 00:12:51,080 With the cows about to give birth, 243 00:12:51,280 --> 00:12:54,960 we needed to turn the barn into a maternity ward. 244 00:12:55,320 --> 00:12:57,280 So Lizzie the goat farmer was coming along 245 00:12:57,440 --> 00:13:00,160 to help us move these horned lawnmowers 246 00:13:00,320 --> 00:13:02,120 out into the fields. 247 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 Afternoon, all. 248 00:13:03,920 --> 00:13:05,640 - Lizzie! - Hi, Lizzie! 249 00:13:06,360 --> 00:13:07,600 - How are you? - What's occurring? 250 00:13:07,760 --> 00:13:08,760 Moving 'em. 251 00:13:09,440 --> 00:13:12,160 The easiest way would be to use a trailer, 252 00:13:12,320 --> 00:13:15,360 but as it was such a lovely Spring afternoon, 253 00:13:15,520 --> 00:13:17,800 I decided to go old school. 254 00:13:18,400 --> 00:13:21,040 So they're going into a field called Hollowback which is not very far away, 255 00:13:21,240 --> 00:13:23,080 so we should be able to walk 'em down. Right… 256 00:13:23,280 --> 00:13:25,120 Sorry, what did you just say there? 257 00:13:25,280 --> 00:13:27,440 Walk them down. It's just there. 258 00:13:27,640 --> 00:13:29,440 What could possibly go wrong? 259 00:13:29,600 --> 00:13:31,080 Nothing! Honestly. 260 00:13:31,840 --> 00:13:33,640 Now, here's what we're gonna do, all right? 261 00:13:33,800 --> 00:13:36,360 We're gonna move you into a field called Hollowback, 262 00:13:36,960 --> 00:13:39,200 which is full of lovely, tasty, juicy grass 263 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 and you'll be very happy in there. 264 00:13:41,520 --> 00:13:43,480 So you are gonna be the leader, OK? 265 00:13:43,680 --> 00:13:45,440 I wonder what the goat's thinking? 266 00:13:45,600 --> 00:13:48,360 He's thinking: "What is that muppet saying to me?" 267 00:13:51,800 --> 00:13:52,800 There you go. 268 00:13:54,240 --> 00:13:55,600 Come on! 269 00:13:56,200 --> 00:13:58,120 Who said we needed a trailer? 270 00:13:59,000 --> 00:14:01,640 Oi! What are you doing? Go that way. 271 00:14:01,840 --> 00:14:03,160 Come on! Come on! 272 00:14:03,960 --> 00:14:05,000 Come on! Come on! 273 00:14:05,160 --> 00:14:07,600 No, oi, none of you. 274 00:14:07,760 --> 00:14:09,080 Goats, goats, goats! 275 00:14:09,280 --> 00:14:12,360 Right, no, that way! Can we not climb up there, please? 276 00:14:12,840 --> 00:14:15,160 All of you, stop this! Stop this nonsense! 277 00:14:15,360 --> 00:14:16,560 - No, no, no. - Go on! 278 00:14:16,720 --> 00:14:17,880 This is going well. 279 00:14:18,080 --> 00:14:19,760 - Oh, for fuck's sake. - Go on! 280 00:14:19,960 --> 00:14:20,960 Go on! 281 00:14:21,120 --> 00:14:22,400 - Come on! - Get off! 282 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 This isn't working. 283 00:14:24,320 --> 00:14:25,720 This is your fault. 284 00:14:26,520 --> 00:14:29,920 Oi. Listen to this. Tasty snack. 285 00:14:31,240 --> 00:14:33,480 I think what's happening here is they're dining on steak 286 00:14:33,640 --> 00:14:35,000 and I'm offering them kale. 287 00:14:37,440 --> 00:14:39,640 Once they'd finished their buffet, though… 288 00:14:39,800 --> 00:14:41,440 Go on, off you get, go go go! 289 00:14:41,840 --> 00:14:44,320 …we got them headed in the right direction. 290 00:14:44,880 --> 00:14:46,640 Come on. Come on, you. 291 00:14:46,800 --> 00:14:48,040 You're in charge. I put you in charge. 292 00:14:48,200 --> 00:14:49,800 Keep going! Keep going! Keep going! 293 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Come on! 294 00:14:52,320 --> 00:14:54,360 Oh look, now the sheep want to run too. 295 00:14:55,880 --> 00:14:57,240 Hello, sheeps! 296 00:14:57,720 --> 00:14:58,800 That's quite a picture now, isn't it? 297 00:14:58,960 --> 00:15:00,920 Isn't that gorgeous? 298 00:15:01,800 --> 00:15:04,680 I love the fact that he's got his AgBot and then he's moving goats like this. 299 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 Yeah! 300 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Come on, goats! 301 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Come on. 302 00:15:09,480 --> 00:15:11,400 Come on. Come on. 303 00:15:11,600 --> 00:15:12,960 Oi, go on! 304 00:15:13,880 --> 00:15:16,840 I mean, look at that sight, come on! 305 00:15:17,760 --> 00:15:21,880 On a night like tonight, farming is the best job in the world. 306 00:15:26,000 --> 00:15:28,240 Yes! Yes! 307 00:15:28,800 --> 00:15:32,360 Why did I waste my life driving round corners shouting? 308 00:15:34,240 --> 00:15:35,520 Oh no, I remember. 309 00:15:36,000 --> 00:15:39,080 I wouldn't have been able to afford to do this, that's what it is. 310 00:15:39,280 --> 00:15:40,440 Come on, boys! Come on! 311 00:15:40,600 --> 00:15:44,080 After the most delightful journey, 312 00:15:44,240 --> 00:15:46,280 we got the goats to their new field. 313 00:15:46,480 --> 00:15:48,200 - That's done! - They all in then? 314 00:15:48,360 --> 00:15:49,520 Yes, I think so. 315 00:15:49,720 --> 00:15:50,720 Just like that! 316 00:15:51,080 --> 00:15:52,080 Well… 317 00:15:52,240 --> 00:15:53,280 A work of art that was! 318 00:15:53,440 --> 00:15:55,160 That was heavenly. 319 00:15:56,120 --> 00:15:58,120 The rural "Lord Sugar", however, 320 00:15:58,280 --> 00:16:01,480 thought the whole thing was a bit of an indulgence. 321 00:16:02,240 --> 00:16:03,480 I thought we were gonna cut down the animals on the farm. 322 00:16:03,680 --> 00:16:05,840 - We are cutting the animals. - To try and streamline the farm. 323 00:16:06,040 --> 00:16:07,320 - We are. - How are we? 324 00:16:07,520 --> 00:16:08,640 - Pigs. - Yeah, OK, right. 325 00:16:08,800 --> 00:16:10,040 - Sheeps, eventually. - Yes. 326 00:16:10,200 --> 00:16:11,560 - And what about these? - No. 327 00:16:11,720 --> 00:16:14,280 - Why? - Mainly the film crew! 328 00:16:14,440 --> 00:16:15,640 Do you actually want 'em here? 329 00:16:15,840 --> 00:16:16,785 Yeah! 330 00:16:16,800 --> 00:16:20,160 We'll have a vote. Film crew, who wants the goats to stay? 331 00:16:22,520 --> 00:16:24,040 They're part of the crew. 332 00:16:24,240 --> 00:16:26,720 - "They're part of the crew"… - No, they absolutely 333 00:16:26,920 --> 00:16:29,000 - love the goats. - Yeah? 334 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 Look at those two. 335 00:16:33,400 --> 00:16:35,880 That's like a Cadbury's Flake advert. 336 00:16:36,480 --> 00:16:37,720 Anyone remember that? 337 00:16:38,360 --> 00:16:39,640 They just used to get 338 00:16:40,840 --> 00:16:43,160 very, very good-looking girls 339 00:16:43,320 --> 00:16:46,640 to wander through a poppy field or a wheat field 340 00:16:46,800 --> 00:16:49,280 in lacy dresses eating a Cadbury's Flake. 341 00:16:50,080 --> 00:16:53,680 One of whom, I think, married Roger Taylor, the drummer in Queen. 342 00:16:55,040 --> 00:16:56,440 I have no idea what you're on about. 343 00:16:56,600 --> 00:16:57,760 Did you not… 344 00:16:58,720 --> 00:17:00,040 I don't know what he goes on about. 345 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Sometimes I just… I just nod now. 346 00:17:06,120 --> 00:17:07,120 The following morning, 347 00:17:07,680 --> 00:17:12,440 I started the day by checking in on our one remaining guinea fowl. 348 00:17:15,600 --> 00:17:17,160 Hello, guinea fowl? 349 00:17:18,160 --> 00:17:19,160 Hello? 350 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 Oh, no. 351 00:17:24,480 --> 00:17:26,840 Fuck's sake, this is just 352 00:17:27,920 --> 00:17:29,440 beyond belief. 353 00:17:31,200 --> 00:17:33,200 He's just bitten its head off. 354 00:17:33,360 --> 00:17:34,840 It hasn't even eaten it. 355 00:17:41,040 --> 00:17:42,240 He's had the lot. 356 00:17:45,400 --> 00:17:49,600 There was, though, only time to seethe, not mourn. 357 00:17:51,520 --> 00:17:55,040 Because today was a big day on the AgBot front. 358 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 It had finished cultivating all the fields 359 00:18:01,520 --> 00:18:05,440 and would now be charged with the most important job of them all: 360 00:18:06,560 --> 00:18:08,440 planting the seeds. 361 00:18:09,200 --> 00:18:11,160 There it is. Yes! 362 00:18:12,400 --> 00:18:15,440 We have begun. We are drilling the lager 363 00:18:15,880 --> 00:18:17,800 and we're drilling it into well-prepared, 364 00:18:17,960 --> 00:18:21,160 well-fertilised fields on time. 365 00:18:23,080 --> 00:18:25,840 Once we'd finished hooking up the drill… 366 00:18:27,000 --> 00:18:30,080 That side… This side's lined up. Yeah? 367 00:18:31,200 --> 00:18:33,080 …the AgBot eagerly set off, 368 00:18:33,240 --> 00:18:37,120 with the Luddite, as ever, full of praise for it. 369 00:18:37,320 --> 00:18:38,640 Look, it's not drilling now, look. 370 00:18:38,800 --> 00:18:40,920 Not drilling, not drilling, not drilling, not drilling, not drilling, not drilling. 371 00:18:41,080 --> 00:18:42,080 Wait, wait, wait, wait, wait. 372 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 - That's all a miss. - No… Yes. 373 00:18:45,600 --> 00:18:47,280 That is all a miss. Just there is missed. 374 00:18:47,440 --> 00:18:49,120 It comes on when it's ready. 375 00:18:49,280 --> 00:18:53,120 No, that's all missed. Just here will not grow anything. 376 00:18:53,280 --> 00:18:55,960 Yes. It starts blowing it out 377 00:18:56,120 --> 00:18:57,320 - when it's ready. - Yeah? 378 00:18:57,480 --> 00:18:59,560 It will lower the thing, turn the fan on, 379 00:18:59,720 --> 00:19:01,680 then start when it wants to. 380 00:19:01,840 --> 00:19:04,080 - That is gonna be a miss. - Well, and it's not supposed to. 381 00:19:04,240 --> 00:19:06,600 - It is! - It'll come back over it! 382 00:19:09,960 --> 00:19:13,280 Despite Kaleb's relentless negativity, 383 00:19:13,440 --> 00:19:17,800 my machine set about this new task with its usual precision. 384 00:19:18,440 --> 00:19:21,360 And there he goes, inch perfect again. 385 00:19:22,360 --> 00:19:25,280 There was one drawback with the AgBot, though: 386 00:19:25,680 --> 00:19:28,320 it's not allowed on the public highway. 387 00:19:28,720 --> 00:19:33,360 So when it needed to get from one field to another across a road, 388 00:19:33,520 --> 00:19:37,240 I suspected life would be a massive faff. 389 00:19:37,760 --> 00:19:38,960 Where are you going now? 390 00:19:39,120 --> 00:19:40,400 I'm gonna do Arlo's. 391 00:19:40,600 --> 00:19:42,200 How are you gonna get down there then? 392 00:19:42,360 --> 00:19:44,120 Ah. Well… 393 00:19:44,640 --> 00:19:46,240 I'm gonna take the drill off, 394 00:19:46,840 --> 00:19:48,440 attach it to the Lambo, 395 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 drive the Lambo down there, 396 00:19:52,160 --> 00:19:54,160 drop the drill off in the field, 397 00:19:54,320 --> 00:19:56,240 bring the Lambo back to the yard, 398 00:19:56,400 --> 00:19:58,040 attach it to the trailer, 399 00:19:58,200 --> 00:20:00,080 put the AgBot on the trailer, 400 00:20:00,240 --> 00:20:02,600 drive that down to Arlo's, 401 00:20:02,760 --> 00:20:04,440 take the AgBot off the trailer 402 00:20:04,600 --> 00:20:06,560 and reattach it to the drill. 403 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 That's… 404 00:20:08,880 --> 00:20:10,120 By the time you've done all of that, 405 00:20:10,320 --> 00:20:12,000 I could have completed the whole farm drilling. 406 00:20:12,160 --> 00:20:15,120 - Yes, I know. - As well as another 30 other farms. 407 00:20:15,880 --> 00:20:17,800 Kaleb had a point. 408 00:20:17,960 --> 00:20:21,200 My plan would be incredibly time-consuming. 409 00:20:21,400 --> 00:20:25,400 And as we're on TV, I couldn't just ignore the law. 410 00:20:25,840 --> 00:20:28,960 So I came up with a rather clever solution. 411 00:20:29,400 --> 00:20:30,920 Watch this. Ready? 412 00:20:31,320 --> 00:20:33,360 With this simple black cloth… 413 00:20:36,640 --> 00:20:38,040 Right. Now… 414 00:20:50,360 --> 00:20:51,360 Ta-da! 415 00:20:52,880 --> 00:20:54,280 So there we are, just this… 416 00:20:54,480 --> 00:20:57,240 I don't know where these tyre marks have come from. It's a mystery. 417 00:20:58,160 --> 00:21:00,480 But there we are. Onwards. 418 00:21:04,920 --> 00:21:07,000 Back in the world of animal farming, 419 00:21:07,160 --> 00:21:10,240 things were starting to happen in the cow barn. 420 00:21:12,480 --> 00:21:15,120 With one of the Moocall alarms alerting me 421 00:21:15,280 --> 00:21:17,520 that a calf was on its way. 422 00:21:23,200 --> 00:21:24,320 Right. 423 00:21:27,880 --> 00:21:29,400 It's out already? 424 00:21:30,840 --> 00:21:33,520 Lisa? It's out! It's here! We have a calf! 425 00:21:33,720 --> 00:21:35,120 No! That was quick. 426 00:21:35,280 --> 00:21:38,040 I mean, I get a call from the Moocall saying: "Birth imminent." 427 00:21:38,200 --> 00:21:40,600 It doesn't say: "Birth has happened." 428 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 Look! 429 00:21:42,800 --> 00:21:45,640 Endgame's first child! 430 00:21:46,960 --> 00:21:50,800 And she's eating the placenta and doing everything properly. 431 00:21:52,000 --> 00:21:53,560 That is just so cool! 432 00:21:54,120 --> 00:21:56,720 - That's a very handsome face. - Beautiful. 433 00:21:57,600 --> 00:21:59,320 I love the way that it affects the others, look. They're all… 434 00:21:59,480 --> 00:22:02,240 Yeah, they're all coming for a look! That's rather sweet. 435 00:22:05,560 --> 00:22:09,080 The first calf had been born at a civilised hour. 436 00:22:10,400 --> 00:22:12,160 The next one, however… 437 00:22:19,720 --> 00:22:22,680 Moocall went off at 3:15. 438 00:22:22,840 --> 00:22:24,000 And it's now… 439 00:22:24,920 --> 00:22:26,080 ten to five. 440 00:22:28,120 --> 00:22:29,105 Nothing. 441 00:22:29,120 --> 00:22:31,680 Welcome to the world of the beef farmer. 442 00:22:32,680 --> 00:22:34,320 I'm not sure there's a whole lot I can do. 443 00:22:34,480 --> 00:22:37,240 You're gonna have to start the pushing at this stage. 444 00:22:40,800 --> 00:22:43,680 Oh, she doesn't know where she wants to be, does she? 445 00:22:43,840 --> 00:22:46,880 You don't know whether you want to be standing up or lying down. 446 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 Come on. 447 00:22:49,440 --> 00:22:50,800 Come on. Push. 448 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 Push. 449 00:22:54,320 --> 00:22:55,640 There's a foot. 450 00:22:57,400 --> 00:23:02,280 Yeah, she has given birth so far to a balloon and a hoof. 451 00:23:03,560 --> 00:23:05,160 Come on. 452 00:23:06,000 --> 00:23:08,520 Definitely two feet. 453 00:23:10,080 --> 00:23:12,160 And back in again. 454 00:23:26,040 --> 00:23:28,120 And there's the dawn chorus. 455 00:23:28,600 --> 00:23:29,880 Mm-mm. 456 00:23:33,200 --> 00:23:36,920 Eventually, a mere two hours and forty-five minutes 457 00:23:37,080 --> 00:23:39,400 after the Moocall had gone off… 458 00:23:41,800 --> 00:23:43,440 The alien is coming. 459 00:23:43,600 --> 00:23:45,200 Oh, come on, big push. 460 00:23:46,160 --> 00:23:48,120 Big push. There's a nose. 461 00:23:48,880 --> 00:23:50,640 Oh, an eye! 462 00:23:51,200 --> 00:23:52,480 Oh, and a whole head! 463 00:23:53,440 --> 00:23:54,440 A head! 464 00:23:56,160 --> 00:23:57,160 An ear! 465 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 A neck! 466 00:24:01,120 --> 00:24:02,120 Come on! 467 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 And… 468 00:24:07,120 --> 00:24:10,040 Come on, push, push, push. Back, just the hips. 469 00:24:10,200 --> 00:24:11,200 Come on, push. 470 00:24:12,200 --> 00:24:13,480 There we go! 471 00:24:13,680 --> 00:24:15,920 Come on, you've gotta breathe. You've gotta breathe, my dear. 472 00:24:16,080 --> 00:24:17,080 Come on. 473 00:24:17,560 --> 00:24:18,920 Get some straw in there. 474 00:24:19,440 --> 00:24:21,280 Come on, let's have some breathing. 475 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 There we go. Come on. 476 00:24:23,880 --> 00:24:25,320 Yes! 477 00:24:28,560 --> 00:24:30,800 That looks like a great little calf! 478 00:24:33,520 --> 00:24:35,240 Already trying to walk, look. 479 00:24:36,760 --> 00:24:39,160 Ah! It's a joy! 480 00:24:40,480 --> 00:24:43,840 Missed a night's sleep, and yet, when you see that happen, 481 00:24:44,600 --> 00:24:45,960 it's worth it. 482 00:24:54,320 --> 00:24:58,560 After this completely perfect start to the day, 483 00:24:58,760 --> 00:25:01,360 I went over to see the Swiss Army Knife 484 00:25:01,840 --> 00:25:04,480 which now had a new attachment 485 00:25:07,080 --> 00:25:09,720 and was using it to roll the field… 486 00:25:09,880 --> 00:25:11,040 There he goes. 487 00:25:11,520 --> 00:25:14,440 …where we would be growing onions and beetroots. 488 00:25:15,800 --> 00:25:19,960 And to plant those, we'd need another new machine. 489 00:25:20,960 --> 00:25:23,960 And now, I'm gonna blow your mind 490 00:25:24,400 --> 00:25:26,280 with the FarmDroid. 491 00:25:26,440 --> 00:25:27,440 Kaleb? 492 00:25:31,360 --> 00:25:33,200 This was the other bit of kit 493 00:25:33,360 --> 00:25:37,880 that had caught my eye at the LAMMA exhibition back in January. 494 00:25:39,520 --> 00:25:41,880 A solar-powered onion planter. 495 00:25:42,760 --> 00:25:44,680 - What, it's another robot? - Oh yeah! 496 00:25:45,240 --> 00:25:47,360 I thought it actually goes on the back of the AgBot. 497 00:25:47,560 --> 00:25:49,960 No! This now trundles along. 498 00:25:50,120 --> 00:25:54,240 We fill it with seed and he plants all the onions for us. 499 00:25:54,440 --> 00:25:56,880 This is completely electric and that's a solar panel. 500 00:25:57,040 --> 00:25:58,160 What happens if the sun went in? 501 00:25:58,360 --> 00:26:01,440 Well, it's got batteries so it stores some of the electrical power. 502 00:26:01,600 --> 00:26:02,545 It's an electric… 503 00:26:02,560 --> 00:26:04,720 - That's how solar panels work. - Is that electric? 504 00:26:05,440 --> 00:26:07,640 I don't know why I thought that was an electric fence! 505 00:26:07,800 --> 00:26:10,120 It does look it, doesn't it? No, if you touch that it'll stop him. 506 00:26:10,320 --> 00:26:13,600 Razmus, the man who'd first shown me the FarmDroid, 507 00:26:13,800 --> 00:26:17,560 then came over to explain how it works. 508 00:26:18,000 --> 00:26:21,120 It's all by GPS, yeah? So it remembers exactly where it plants each onion. 509 00:26:21,320 --> 00:26:23,480 - So this is the field, let's just say. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 510 00:26:23,640 --> 00:26:25,080 - And it puts an onion in here. - Yeah. 511 00:26:25,240 --> 00:26:26,520 And then how long? 512 00:26:26,720 --> 00:26:27,880 We put it in to 15 centimetres. 513 00:26:28,040 --> 00:26:29,240 OK, 15 centimetres. 514 00:26:29,400 --> 00:26:30,840 - And then it remembers? - Yeah, yeah. 515 00:26:31,040 --> 00:26:33,280 - And then places it every 15 centimetres? - Yeah. 516 00:26:33,480 --> 00:26:35,880 - So it's extremely precise? - Yeah. 517 00:26:36,080 --> 00:26:38,160 So how many onions is it going to plant in here? 518 00:26:38,320 --> 00:26:39,320 600,000. 519 00:26:39,760 --> 00:26:42,000 - 600,000 onions. - Wow. 520 00:26:42,200 --> 00:26:45,280 - How fast does it go? - Maximum 1K. 521 00:26:45,440 --> 00:26:47,680 - Well, yeah. - About the same speed as me. 522 00:26:47,880 --> 00:26:50,520 Hold on. If it only does one kilometre an hour, 523 00:26:50,720 --> 00:26:52,320 - and you've got a hare and a tortoise… - But that's only… 524 00:26:52,480 --> 00:26:54,760 Is the one kilometre the hare or the tortoise? 525 00:26:54,920 --> 00:26:55,920 That's the hare! 526 00:26:57,320 --> 00:27:00,360 It is a slow-driving machine so it would drive into the night tonight. 527 00:27:00,520 --> 00:27:03,920 And then after we done the seeding, we convert this machine into weeding, 528 00:27:04,080 --> 00:27:07,040 which means that this machine is also doing the weeding part of it. 529 00:27:07,200 --> 00:27:09,320 Oh, so it just digs up the weeds? 530 00:27:09,480 --> 00:27:11,720 - Yeah, just killing the smaller weeds. - And leaves the onions. 531 00:27:11,920 --> 00:27:13,520 - Does it have cameras on it? - Yeah, yeah, yeah. 532 00:27:13,680 --> 00:27:15,920 I'll just give you access to the app to this one, 533 00:27:16,080 --> 00:27:17,080 then you can just sit home. 534 00:27:17,160 --> 00:27:19,920 Oh man! I've got the AgBot cameras and this cameras. 535 00:27:20,080 --> 00:27:21,025 Yeah, yeah, yeah. 536 00:27:21,040 --> 00:27:22,280 This is what Lisa said the other day! 537 00:27:22,440 --> 00:27:24,440 I was sitting looking at the cameras from it and she went: 538 00:27:24,600 --> 00:27:27,400 "Why can't you watch Pornhub like a normal man 539 00:27:27,560 --> 00:27:30,720 instead of sitting watching your AgBot going up and down!" 540 00:27:30,920 --> 00:27:33,080 Oh Christ, I'm gonna have both of them! I can't wait. 541 00:27:33,240 --> 00:27:34,600 - Can we get it going? - Yeah, we can. 542 00:27:36,040 --> 00:27:38,840 Once we'd filled the hoppers with onion seeds… 543 00:27:39,040 --> 00:27:41,480 Who knew that onion seeds looked like that? 544 00:27:41,640 --> 00:27:43,960 They're like miniature song thrush eggs. 545 00:27:44,520 --> 00:27:47,760 I drove the FarmDroid into the field. 546 00:27:47,960 --> 00:27:50,200 It's a weird-looking thing actually when you get it in the field. 547 00:27:50,360 --> 00:27:52,360 Honestly, when you've got the AgBot and this 548 00:27:52,520 --> 00:27:54,280 working the same field… 549 00:27:54,640 --> 00:27:57,280 I think actually it's the first time in the world 550 00:27:57,440 --> 00:28:01,680 that we have both an AgBot drilling and a FarmDroid in the same field! 551 00:28:01,840 --> 00:28:03,080 That's incredible. 552 00:28:04,400 --> 00:28:07,560 - Right, we're certainly in the field now. - Yeah. Press "Auto". 553 00:28:07,760 --> 00:28:09,320 - That one? - Yeah. 554 00:28:09,520 --> 00:28:11,320 - Calculating routes, yeah. - Yeah. 555 00:28:11,480 --> 00:28:12,840 And just press the green one. 556 00:28:14,080 --> 00:28:16,320 And now it's just probably calibrating itself. 557 00:28:18,480 --> 00:28:20,880 So it's just hunting now for its start point? 558 00:28:21,040 --> 00:28:22,160 - Yeah. - Same as the AgBot does. 559 00:28:22,320 --> 00:28:24,720 Yeah. So now it's had the start point. 560 00:28:26,480 --> 00:28:28,600 - Oh look, he's putting it down. - Yeah. 561 00:28:30,280 --> 00:28:31,720 - And we're off. - Yeah. 562 00:28:34,480 --> 00:28:37,160 And you can hear the small clicks. That's the seed belt. 563 00:28:37,360 --> 00:28:38,680 - Each one of those clicks is…? - Yeah, yeah. 564 00:28:38,840 --> 00:28:40,800 - So that's a seed going in? - Yeah. 565 00:28:40,960 --> 00:28:42,840 - Fucking hell! Honestly! - That is unbelievable. 566 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 That is! 567 00:28:44,120 --> 00:28:46,320 You can actually hear it working. 568 00:28:48,000 --> 00:28:49,840 - Each click is an onion. - I know, it's like… 569 00:28:52,200 --> 00:28:55,240 Money, money, money, money, money, money, money, money, money, money! 570 00:28:55,440 --> 00:28:56,720 It's really quite cool! 571 00:28:56,880 --> 00:28:59,280 Where are the onions at? 572 00:28:59,440 --> 00:29:00,640 So do we check on the…? 573 00:29:00,800 --> 00:29:02,680 You see, now we would like to go and check. 574 00:29:02,840 --> 00:29:04,480 What seed depth do we need? 575 00:29:04,840 --> 00:29:07,320 Charlie mentioned around three centimetres. 576 00:29:07,480 --> 00:29:08,480 Three? 577 00:29:09,640 --> 00:29:11,360 Oh, there's one! Look! Look! 578 00:29:11,520 --> 00:29:13,440 - You got one? - Yes, look. 579 00:29:13,840 --> 00:29:17,480 There's an onion in the field! It's put an onion in my field! 580 00:29:17,880 --> 00:29:20,960 - And then, we should have 15 centimetres. - No, no, wait, wait, no, no. 581 00:29:21,120 --> 00:29:23,360 If that's true, that's incredible. 582 00:29:23,520 --> 00:29:25,560 So 15 centimetres… 583 00:29:25,720 --> 00:29:27,560 Where's 15? There. 584 00:29:28,120 --> 00:29:30,440 - Holy shit! - That's unbelievable. 585 00:29:31,160 --> 00:29:32,440 And away it goes. 586 00:29:34,000 --> 00:29:35,520 You're actually impressed with that. 587 00:29:35,680 --> 00:29:37,080 Yeah, I am impressed with that. 588 00:29:44,960 --> 00:29:47,840 It had been a long night and day, 589 00:29:48,000 --> 00:29:50,040 but before knocking it on the head, 590 00:29:50,840 --> 00:29:54,520 I had to meet Lisa and George, her snail supplier. 591 00:29:54,720 --> 00:29:57,080 - You know, they're already inside. - Yeah. 592 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 Because the snails had started laying eggs. 593 00:30:01,080 --> 00:30:02,120 See? 594 00:30:03,200 --> 00:30:05,560 - Yeah. - Bingo. 595 00:30:05,760 --> 00:30:06,705 Here you are. 596 00:30:06,720 --> 00:30:08,240 Oh wow! 597 00:30:09,280 --> 00:30:11,760 These are your first snail children. 598 00:30:12,440 --> 00:30:13,720 Oh! Wow! 599 00:30:13,880 --> 00:30:15,640 - They're all snail eggs, are they then? - Yes. 600 00:30:15,800 --> 00:30:19,160 OK. What do you do with this? What's this? Just compost? 601 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 This is just compost we've put water on. 602 00:30:21,240 --> 00:30:24,040 I'm gonna put the lid on and put them by the heater. 603 00:30:24,240 --> 00:30:26,400 And how long before they become snails? 604 00:30:26,560 --> 00:30:28,480 - Do they hatch? What do they do? - Yes. 605 00:30:29,160 --> 00:30:31,920 George was also extremely keen to show us 606 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 how the baby snails got made in the first place. 607 00:30:35,840 --> 00:30:37,160 Ah! Here you are! 608 00:30:37,640 --> 00:30:40,320 Now you see the courtship. Can you see? 609 00:30:40,480 --> 00:30:41,600 - Yeah, yeah, yeah. - Yes! 610 00:30:41,760 --> 00:30:44,120 The left one already, he has his penis out there. Can you see? 611 00:30:44,280 --> 00:30:45,400 - Yes. - There, that's it. 612 00:30:45,560 --> 00:30:47,680 And this one has her vagina over it. 613 00:30:47,840 --> 00:30:48,785 Yeah. 614 00:30:48,800 --> 00:30:50,120 So is that the man? 615 00:30:50,280 --> 00:30:51,560 No, no, no, they are both. 616 00:30:51,720 --> 00:30:54,920 He has, you know, the penis and the vagina on his body. 617 00:30:55,080 --> 00:30:56,240 That's so cool! 618 00:30:56,440 --> 00:30:59,720 So these are in tune with the times. 619 00:30:59,880 --> 00:31:01,600 We've got trans farm animals. 620 00:31:01,760 --> 00:31:02,760 Oh yes! 621 00:31:02,880 --> 00:31:04,000 Or are they hermaphrodites? 622 00:31:04,160 --> 00:31:06,480 They're hermaphrodites but they are sex machines. 623 00:31:06,640 --> 00:31:08,360 - Sex machines? - Oh yeah. 624 00:31:09,320 --> 00:31:11,760 - How many penises has it got? - Two. 625 00:31:12,280 --> 00:31:13,640 - Two penises? - Like here, 626 00:31:13,840 --> 00:31:16,600 - like testosterone sacs. - Oh, I see, you've got stereo penis-ery. 627 00:31:16,760 --> 00:31:19,720 - So depending on which side, you know… - Where's its vagina then? 628 00:31:19,880 --> 00:31:21,080 Exactly next to it. The same thing. 629 00:31:21,240 --> 00:31:23,160 So you've got a penis and a vagina? 630 00:31:23,360 --> 00:31:26,680 No, the same thing. Where the penis is is also its vagina. 631 00:31:27,560 --> 00:31:28,680 Clever, right? 632 00:31:29,400 --> 00:31:31,400 And they shit out of their face as well? 633 00:31:31,560 --> 00:31:33,160 Yeah, on the side, yes. They… 634 00:31:33,320 --> 00:31:36,040 So their face is like a Ferrari's steering wheel: 635 00:31:36,200 --> 00:31:37,640 - everything's now on it. - Yeah. 636 00:31:38,240 --> 00:31:41,120 Yeah! Yeah! Yeah! 637 00:31:41,680 --> 00:31:44,240 And once they've bred, you take the eggs 638 00:31:44,440 --> 00:31:46,400 and then you eat the ones that have bred. So they're no good now. 639 00:31:46,880 --> 00:31:49,480 Ah, so once we've got the babies, 640 00:31:49,680 --> 00:31:52,240 these adults can go off to the pub. 641 00:31:52,440 --> 00:31:54,120 - Yes! - Correct. Beautiful chain. 642 00:31:54,280 --> 00:31:56,640 'Cause, I mean, I adore snails. I think they're fantastic. 643 00:31:56,800 --> 00:31:58,920 - You like the garlic butter. - Oh, I love them in garlic butter. 644 00:31:59,120 --> 00:32:02,640 And the shells you crush up and you can give it to the chickens as grist. 645 00:32:03,280 --> 00:32:05,000 Lisa and George claimed, however, 646 00:32:05,160 --> 00:32:09,640 that the money to be made from serving them in the pub was nothing 647 00:32:09,800 --> 00:32:12,680 compared to what could be earned from the slime. 648 00:32:12,840 --> 00:32:16,400 There are beauty parlours, in Essex especially… 649 00:32:16,560 --> 00:32:17,505 - Essex? - Essex. 650 00:32:17,520 --> 00:32:20,640 £120 for 10 minutes' snail… 651 00:32:20,800 --> 00:32:22,720 Or 15 minutes' snail course. 652 00:32:23,360 --> 00:32:25,360 - So they put the snails on your faces. - Yeah. 653 00:32:25,520 --> 00:32:28,760 And the snail goes around and excretes the juice. 654 00:32:28,920 --> 00:32:29,865 That's it. 655 00:32:29,880 --> 00:32:31,960 And that's, like, £120, ten minutes. 656 00:32:32,120 --> 00:32:33,120 Yeah. 657 00:32:34,760 --> 00:32:37,200 I wasn't completely convinced, 658 00:32:37,360 --> 00:32:40,240 but put my concerns to one side. 659 00:32:43,560 --> 00:32:45,160 Because the next day, 660 00:32:45,720 --> 00:32:49,440 Lisa and I were awaiting cow birth number three. 661 00:32:52,840 --> 00:32:53,840 - There's… - Here we go. 662 00:32:56,440 --> 00:33:00,400 Which seemed to be going as smoothly as the previous two. 663 00:33:00,560 --> 00:33:01,560 - Oh, here we go. - Let me start again. 664 00:33:01,720 --> 00:33:02,720 Foot. 665 00:33:04,880 --> 00:33:05,880 Push! 666 00:33:06,680 --> 00:33:07,680 Push. 667 00:33:09,320 --> 00:33:10,305 Oh. 668 00:33:10,320 --> 00:33:12,240 - Look, you can see the calf's tongue. - Oh, there's the tongue. 669 00:33:14,400 --> 00:33:15,680 That's a worry. 670 00:33:15,880 --> 00:33:18,880 Shit, should we call Dilwyn or are we just panicking? 671 00:33:19,800 --> 00:33:21,240 Oh, it's head first, that's good. 672 00:33:21,400 --> 00:33:24,760 No, everything's right, but we can see the tongue, look. 673 00:33:24,920 --> 00:33:29,360 The tongue is moving, suggesting that the calf is sort of needing to be out. 674 00:33:31,760 --> 00:33:33,600 Do we grab hold of those and pull? 675 00:33:35,760 --> 00:33:39,520 That is a worry for me that the tongue is out and moving. 676 00:33:40,720 --> 00:33:42,000 I'm gonna call Kaleb. 677 00:33:44,200 --> 00:33:45,200 - Hold on. - Hello, mate. 678 00:33:45,240 --> 00:33:48,160 All right, mate. I know it's Oscar's birthday. 679 00:33:48,320 --> 00:33:50,160 - Yeah, can you hear me? - Yeah. 680 00:33:50,320 --> 00:33:52,120 We got a calf coming. 681 00:33:52,800 --> 00:33:54,360 Half an hour probably. 682 00:33:54,520 --> 00:33:56,360 The last contraction 683 00:33:56,520 --> 00:33:58,520 we got really most of the front legs 684 00:33:58,680 --> 00:34:00,960 and then what looked like a tongue coming out. 685 00:34:01,120 --> 00:34:02,520 Just grab the two legs, yeah? 686 00:34:02,680 --> 00:34:04,240 And just gently have a little bit of pressure on it. 687 00:34:04,400 --> 00:34:05,385 Yeah. 688 00:34:05,400 --> 00:34:06,440 And then you'll feel her push. 689 00:34:06,600 --> 00:34:08,760 And as she pushes, just gently pull a bit harder. 690 00:34:08,920 --> 00:34:09,920 - Yeah. - And when she's stopped pushing, 691 00:34:10,000 --> 00:34:11,440 take the pressure off, if that makes sense? 692 00:34:11,600 --> 00:34:12,920 I know exactly what you mean. 693 00:34:13,080 --> 00:34:14,760 OK, well, we'll get in there. 694 00:34:14,920 --> 00:34:16,280 - All right, bye, bye, bye. - Yeah. 695 00:34:18,600 --> 00:34:20,440 Here we go, I'm gonna head on in. 696 00:34:27,880 --> 00:34:29,760 The tongue is licking my glove. 697 00:34:36,400 --> 00:34:37,440 Oh, come on. 698 00:34:38,400 --> 00:34:40,600 I don't wanna hurt the calf's legs. 699 00:34:43,800 --> 00:34:44,960 And I'm being licked. 700 00:34:46,760 --> 00:34:48,280 Can I have some ropes? 701 00:34:55,480 --> 00:34:57,240 Yep, that's both of them on. 702 00:34:57,720 --> 00:35:00,360 I'd dearly love to get this one out… 703 00:35:01,120 --> 00:35:03,200 just because I've not done it before. 704 00:35:15,280 --> 00:35:17,400 Nearly. 705 00:35:17,560 --> 00:35:18,560 Agh. 706 00:35:19,160 --> 00:35:20,400 Oh God. 707 00:35:27,480 --> 00:35:29,760 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 708 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 Oh God. 709 00:35:37,440 --> 00:35:39,600 Kaleb. All right, dude. 710 00:35:39,760 --> 00:35:41,720 All right? Has it calved or not? 711 00:35:41,880 --> 00:35:43,000 - No. - No. 712 00:35:43,640 --> 00:35:45,200 Come on, that's it. Got it? 713 00:35:45,360 --> 00:35:48,440 - Shall I pull this up? - Pull, yeah. Nice! 714 00:35:49,880 --> 00:35:52,600 - That's it, pull, pull, pull. - Yeah, I am doing, I am doing. 715 00:35:53,720 --> 00:35:55,640 You see, that's as far as you ever get. 716 00:35:55,800 --> 00:35:58,680 Hold. Hold that pressure there. Now pull. 717 00:36:00,600 --> 00:36:01,600 Hold. 718 00:36:02,080 --> 00:36:03,840 Pull now, and then pull down a little bit. 719 00:36:04,040 --> 00:36:05,400 That's it, go on. 720 00:36:14,480 --> 00:36:16,640 Oh God! 721 00:36:16,840 --> 00:36:19,480 - It's ripping my hands to shreds. - Yeah, will do. 722 00:36:19,680 --> 00:36:21,280 Agh! 723 00:36:21,440 --> 00:36:22,840 Let's give this a go, let me. 724 00:36:23,800 --> 00:36:25,040 Try and get this on there. 725 00:36:27,320 --> 00:36:29,480 You've got to go and get a birthday cake later. 726 00:36:29,640 --> 00:36:30,840 I know. 727 00:36:31,200 --> 00:36:33,880 Right, there you go. Give that a go now. I'll just help out. 728 00:36:36,880 --> 00:36:38,120 - That will… - Yeah? 729 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 That's much easier. 730 00:36:39,440 --> 00:36:41,360 - You can control either side if you want. - Yeah, exactly. 731 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 You got it. 732 00:36:44,720 --> 00:36:47,280 Come on, girl, big push. There. 733 00:36:47,480 --> 00:36:49,160 It's gonna go, it's gonna go. 734 00:36:49,720 --> 00:36:51,960 Can you just feel that? That's it there. Big pull now. 735 00:36:52,120 --> 00:36:54,200 You got it. Just feel that contraction, yeah? 736 00:36:54,360 --> 00:36:55,360 Yeah. 737 00:36:56,320 --> 00:36:57,560 Oh, there's a head. 738 00:36:58,040 --> 00:37:00,560 - There's a head. - Now, it's all yours now, yeah? 739 00:37:03,080 --> 00:37:04,080 Come on. 740 00:37:04,280 --> 00:37:06,040 - If you pull down it's much easier. - Yeah, I'm trying to. 741 00:37:06,240 --> 00:37:09,280 Go on, go on. That's good, man. Good lad, good lad. 742 00:37:09,840 --> 00:37:12,040 That's it, well done. Let me help you, let me help you. 743 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 Please be OK. 744 00:37:15,360 --> 00:37:18,520 - Come on, breathe. - Come on, breathe, breathe. 745 00:37:18,680 --> 00:37:19,680 It's blinking. 746 00:37:21,840 --> 00:37:24,040 Come on. Come on. 747 00:37:24,200 --> 00:37:26,120 What I'm doing now is opening that airway. 748 00:37:27,280 --> 00:37:29,680 Let's get that mother out so she can start licking her. 749 00:37:31,720 --> 00:37:32,720 Here you go. 750 00:37:33,760 --> 00:37:35,560 - I'd say that was OK. - Yeah. 751 00:37:35,720 --> 00:37:37,320 It's a long calf. 752 00:37:37,480 --> 00:37:40,400 That's it, go on. Lick, girl. Lick, girl. Come on, please lick. 753 00:37:42,520 --> 00:37:44,480 That's it, there you go. That's it, good mum. 754 00:37:44,680 --> 00:37:46,600 Is she licking? Yes, she's licking. 755 00:37:51,440 --> 00:37:52,600 Well done, mate. 756 00:37:52,760 --> 00:37:54,160 My first one. 757 00:37:54,320 --> 00:37:55,600 How did it go? 758 00:37:55,760 --> 00:37:56,920 - That is… - It's fucking good, innit? 759 00:37:57,080 --> 00:37:58,600 - Oh, fuck me that's good! - It's so good! 760 00:37:58,760 --> 00:38:00,600 That is so good! 761 00:38:03,120 --> 00:38:04,360 - Hey? - Ah. 762 00:38:05,480 --> 00:38:06,560 - Ah! - Huh? 763 00:38:07,120 --> 00:38:09,800 - Hey? - I know, that is just the best. 764 00:38:09,960 --> 00:38:11,080 That was all you! 765 00:38:11,280 --> 00:38:14,080 That is proper… It's hard, isn't it, pulling it out? 766 00:38:18,400 --> 00:38:19,600 Look at that! 767 00:38:20,480 --> 00:38:22,760 What a fantastic day. 768 00:38:23,320 --> 00:38:26,040 What a great, great, great day. 769 00:38:32,600 --> 00:38:35,120 Later on, Lisa and I went down to the wood 770 00:38:35,280 --> 00:38:37,200 where we used to keep the pigs. 771 00:38:39,160 --> 00:38:40,520 It's hard work! 772 00:38:40,720 --> 00:38:43,320 To clear up some more storm damage. 773 00:39:00,080 --> 00:39:01,080 I know. 774 00:39:03,200 --> 00:39:04,560 - It's so silent. - It's been years and years, 775 00:39:04,720 --> 00:39:07,040 every time you come down here, they all come 776 00:39:08,080 --> 00:39:10,280 - running along to see you and now look. - I know! 777 00:39:12,040 --> 00:39:14,240 Mind you, that being said, 778 00:39:15,680 --> 00:39:17,880 it's not completely empty now, is it? 779 00:39:19,200 --> 00:39:20,800 Because look who's here. 780 00:39:20,960 --> 00:39:22,880 Ladies and gentlemen… 781 00:39:24,080 --> 00:39:25,120 Richard Ham. 782 00:39:26,360 --> 00:39:28,280 Look how he has grown! 783 00:39:28,440 --> 00:39:30,440 - He has become a mighty pig! - Yes! 784 00:39:30,600 --> 00:39:31,960 A huge pig! 785 00:39:32,120 --> 00:39:33,880 Richard Ham! Come and say hello! 786 00:39:34,080 --> 00:39:36,680 I should just explain what's going on here. Erm… 787 00:39:36,840 --> 00:39:37,840 Hello! 788 00:39:38,240 --> 00:39:41,040 - We've kept him. We had to. - Hello! 789 00:39:41,560 --> 00:39:44,480 The problem we've got, though, is he can't be a fluffer anymore 790 00:39:44,640 --> 00:39:47,280 'cause there's no more pigs to fluff. 791 00:39:47,840 --> 00:39:50,120 Erm, you can't eat him. 792 00:39:50,640 --> 00:39:52,160 'Cause we just can't. 793 00:39:52,600 --> 00:39:54,680 And we can't breed from him 794 00:39:54,840 --> 00:39:57,680 because there's something genetically wrong with him. 795 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Erm… 796 00:39:59,360 --> 00:40:01,080 So we've just got him. 797 00:40:01,240 --> 00:40:03,600 And you can't keep a pig on its own. 798 00:40:03,760 --> 00:40:06,600 So, over there we've got another pig, 799 00:40:06,960 --> 00:40:09,720 another boy pig, and then he can have a friend. 800 00:40:09,880 --> 00:40:10,960 What'll you call him? 801 00:40:11,120 --> 00:40:12,440 - What, the friend? - Yeah. 802 00:40:12,920 --> 00:40:15,040 Well, who is Richard Hammond's best friend? 803 00:40:16,600 --> 00:40:19,880 I'm not calling it James May. I'm not having a pig called James May. 804 00:40:22,240 --> 00:40:24,840 Boar. Let's call him James Boar. 805 00:40:26,840 --> 00:40:28,360 - He is a boar! - He is a boar. 806 00:40:28,520 --> 00:40:30,280 He is literally a boar. 807 00:40:30,480 --> 00:40:33,120 Richard Ham and James Boar! 808 00:40:35,000 --> 00:40:39,560 What had been an extremely pleasant day ended well too. 809 00:40:41,240 --> 00:40:43,280 Because as the sun set, 810 00:40:43,440 --> 00:40:46,320 Lisa and I made a thermos of Bovril, 811 00:40:46,480 --> 00:40:47,960 drove out to the fields 812 00:40:49,200 --> 00:40:52,720 and settled down for our new favourite date night. 813 00:41:03,160 --> 00:41:04,400 Look, look, he's stopped. 814 00:41:05,560 --> 00:41:07,640 He's having a think about how to turn round. 815 00:41:09,120 --> 00:41:10,480 He's turning round. 816 00:41:10,680 --> 00:41:11,840 Oh my God, look at that. 817 00:41:12,000 --> 00:41:17,000 I do feel like I'm from the 18th century 818 00:41:17,200 --> 00:41:18,145 looking at tractors. 819 00:41:18,160 --> 00:41:21,480 Yeah, the Starship Enterprise has just landed at Diddly Squat. 820 00:41:23,280 --> 00:41:24,960 It's very soporific, isn't it? 821 00:41:26,360 --> 00:41:27,640 It's incredible. 822 00:41:28,600 --> 00:41:31,400 I'm sure there is something good on television. 823 00:41:32,760 --> 00:41:34,920 But nothing is as good as watching 824 00:41:35,600 --> 00:41:37,600 farming being revolutionised 825 00:41:39,560 --> 00:41:41,240 and just know that when you get up in the morning, 826 00:41:41,400 --> 00:41:43,400 these two will be sitting drumming their fingers. 827 00:41:43,560 --> 00:41:44,545 I know. 828 00:41:44,560 --> 00:41:46,240 "OK, we've done that job." 829 00:41:46,400 --> 00:41:49,280 And I do feel like we need to give them jobs. They're happy. 830 00:41:51,160 --> 00:41:52,760 Do you think they talk to each other? 831 00:41:52,920 --> 00:41:53,960 No! 832 00:41:54,120 --> 00:41:55,240 Well, they must do. 833 00:42:00,120 --> 00:42:01,360 A few days later, 834 00:42:01,520 --> 00:42:03,960 all of the calves had been born 835 00:42:04,120 --> 00:42:07,880 and the maternity ward was a joy to behold. 836 00:42:09,200 --> 00:42:10,440 Oh, look, he's off! 837 00:42:10,600 --> 00:42:11,720 Oh, look at him! 838 00:42:12,120 --> 00:42:13,280 Look how happy he is! 839 00:42:13,480 --> 00:42:14,720 Your turn! 840 00:42:15,280 --> 00:42:16,280 There you go. 841 00:42:16,720 --> 00:42:18,600 Look at this little calf! 842 00:42:19,960 --> 00:42:21,720 I love watching that! 843 00:42:22,280 --> 00:42:23,400 Look at them bounce around. 844 00:42:23,560 --> 00:42:24,560 They are adorable. 845 00:42:24,640 --> 00:42:26,320 They've got space! 846 00:42:29,560 --> 00:42:30,920 And I've decided now… 847 00:42:31,120 --> 00:42:32,640 You know I'm gonna be 65 in a couple of weeks? 848 00:42:32,800 --> 00:42:34,440 - Yeah. - Retirement age. 849 00:42:34,600 --> 00:42:36,640 Well, historically always retirement age. 850 00:42:36,800 --> 00:42:37,960 I'm gonna be a cow midwife. 851 00:42:38,120 --> 00:42:40,920 No golf, no watercolour painting. Midwifery for cows. 852 00:42:41,080 --> 00:42:43,600 Bear in mind, you have seen, like, the good versions of it happening. 853 00:42:43,760 --> 00:42:45,080 You pulled that one out on Saturday night. 854 00:42:45,240 --> 00:42:46,225 Yeah. 855 00:42:46,240 --> 00:42:49,640 - You haven't actually yet cut one out. - What do you mean, "cut one out"? 856 00:42:49,800 --> 00:42:52,680 When the calf dies inside the mum and instead of doing a C-section, 857 00:42:52,880 --> 00:42:54,960 you actually get the knife, go in, and cut the head off, 858 00:42:55,160 --> 00:42:57,400 pull the head out and then take it limb by limb. 859 00:42:57,560 --> 00:42:58,760 It's disgusting. 860 00:42:58,920 --> 00:43:00,280 You haven't done that yet. 861 00:43:01,240 --> 00:43:02,185 What? 862 00:43:02,200 --> 00:43:04,760 My fifth delivery when I was about fifteen. 863 00:43:04,920 --> 00:43:06,640 So everything was going smooth, yeah? 864 00:43:06,800 --> 00:43:08,200 And then all of a sudden, this cow… 865 00:43:08,600 --> 00:43:10,840 Unfortunately, the calf died inside the cow, yes? 866 00:43:11,000 --> 00:43:13,720 So instead of doing a C-section to take it out, what we had to do: 867 00:43:13,880 --> 00:43:15,200 go in from the back, get a knife, 868 00:43:15,360 --> 00:43:17,160 cut round the head like this, cut the head off, 869 00:43:17,360 --> 00:43:19,720 - pull the head out, get the legs… - What, up the vagina? 870 00:43:19,880 --> 00:43:21,080 Yeah, yeah, yeah. 871 00:43:21,280 --> 00:43:23,600 - Cut the calf's head off? - Yeah. 872 00:43:23,760 --> 00:43:25,480 Take the head out. The calf's dead. 873 00:43:25,680 --> 00:43:27,240 - Well, it would be. - The cow has been… 874 00:43:27,400 --> 00:43:29,200 The cow was calving for about ten hours. 875 00:43:29,360 --> 00:43:32,760 So, you know, it was time to come out or we'd have lost the mum as well. 876 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 - But you haven't done that yet. - Well, why didn't you do a C-section? 877 00:43:35,480 --> 00:43:37,880 I don't know. The farmer didn't want to spend that much money 878 00:43:38,040 --> 00:43:40,000 - and it was, you know, you could… - What? 879 00:43:40,600 --> 00:43:42,440 So he invited a fifteen-year-old boy 880 00:43:42,600 --> 00:43:45,360 to put a knife inside a cow's vagina 881 00:43:45,560 --> 00:43:47,680 and butcher a calf while it was in there? 882 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 Yeah. 883 00:43:49,320 --> 00:43:52,000 I'm rethinking my cow-midwifery retirement plan. 884 00:43:52,160 --> 00:43:54,920 You've seen the good side of it. This is the good side of it! 885 00:43:55,120 --> 00:43:57,520 On a slightly less gruesome note, 886 00:43:57,680 --> 00:44:01,880 Kaleb then told me it was time to castrate the new boy calf, 887 00:44:02,080 --> 00:44:04,160 using a rubber band. 888 00:44:04,560 --> 00:44:06,640 So what we've gotta do: open it up like this, 889 00:44:06,800 --> 00:44:08,200 pull the testicles out through here, 890 00:44:08,360 --> 00:44:10,760 make sure both the testicles are in the sack, 891 00:44:10,920 --> 00:44:13,280 and then band, off, done. 892 00:44:13,840 --> 00:44:15,520 - So we've got to go… - Oh, look at his face! 893 00:44:15,680 --> 00:44:17,240 Look at his face! 894 00:44:17,440 --> 00:44:19,080 "Please don't cut my bollocks off!" 895 00:44:19,240 --> 00:44:20,400 Well, he doesn't know he's got bollocks, does he? 896 00:44:21,200 --> 00:44:22,640 No, he wouldn't know yet, would he? 897 00:44:23,680 --> 00:44:24,720 Hello, calf! 898 00:44:25,400 --> 00:44:28,360 Look, it literally upholstered in velvet, this one. 899 00:44:28,520 --> 00:44:31,200 - It's lovely, isn't it? - It's absolutely beautiful. 900 00:44:31,360 --> 00:44:32,960 Beautiful, beautiful. 901 00:44:33,160 --> 00:44:34,160 Right, then. 902 00:44:35,760 --> 00:44:39,160 So you can't catch it. I'll find some autonomous machine that can. 903 00:44:40,960 --> 00:44:43,560 - So we come in from the back or? - Yeah, come in from the back. 904 00:44:47,640 --> 00:44:48,880 Oh, but Christ, they're quite big. 905 00:44:49,080 --> 00:44:51,000 Yeah, grab the testicles. 906 00:44:52,240 --> 00:44:54,400 He's gonna have a shit on you. 907 00:44:56,360 --> 00:44:57,360 Is that it? 908 00:44:57,440 --> 00:44:58,760 Well, have you got 'em? 909 00:44:58,920 --> 00:45:01,480 I don't know. I think so. Is…? 910 00:45:02,720 --> 00:45:03,720 Yeah, there you go, they're on. 911 00:45:03,840 --> 00:45:05,480 Now make sure that band comes off. 912 00:45:05,640 --> 00:45:08,080 - Well, how do I do that? - Push it off. It's quite hard. 913 00:45:10,640 --> 00:45:13,080 We're holding hands while fondling an animal's bollocks. 914 00:45:13,240 --> 00:45:14,440 Right, now off you come. 915 00:45:15,600 --> 00:45:17,360 Oh, you just put your hand in the shit! 916 00:45:17,840 --> 00:45:20,640 It shat all over me. 917 00:45:23,600 --> 00:45:24,640 Oh, the smell. 918 00:45:24,800 --> 00:45:26,760 No! Now you got it on your nose and everything! 919 00:45:26,920 --> 00:45:29,080 What? Oh fucking hell! 920 00:45:29,240 --> 00:45:32,240 It's all over every… I'm covered in diarrhoea! 921 00:45:33,760 --> 00:45:35,120 Is it on my face? 922 00:45:35,280 --> 00:45:36,320 Yes! 923 00:45:39,480 --> 00:45:42,800 Urgh! A cow shat in my mouth! 924 00:45:45,840 --> 00:45:46,920 Fuck you! 925 00:45:52,600 --> 00:45:54,840 I'm… That's it, fuck it, I'm going to London. 926 00:45:55,000 --> 00:45:57,160 - I'm going to London, Kaleb. That's it. - Hey? 927 00:45:57,320 --> 00:45:58,560 I'm done. 928 00:45:58,760 --> 00:46:01,280 I'm going to London in a Bentley. 929 00:46:01,480 --> 00:46:06,600 I'm gonna see my friends who work in advertising and law and the theatre. 930 00:46:08,360 --> 00:46:09,360 Urgh. 931 00:46:11,760 --> 00:46:13,040 Fucking hell. 932 00:46:18,440 --> 00:46:20,280 Oh God! 933 00:46:22,600 --> 00:46:26,560 In the end, I decided not to move back to London. 934 00:46:28,960 --> 00:46:31,680 Because the crops were in on time, 935 00:46:34,520 --> 00:46:36,440 the calves were in good health, 936 00:46:39,520 --> 00:46:42,440 and the weather was perfect. 937 00:46:44,680 --> 00:46:48,720 So, for the first time since I'd started farming all those years ago, 938 00:46:50,000 --> 00:46:51,520 life at Diddly Squat 939 00:46:53,400 --> 00:46:56,240 was an absolute dream. 940 00:47:00,160 --> 00:47:02,880 Sometimes the texture of what you're eating feels odd 941 00:47:03,040 --> 00:47:04,840 but actually the taste is delicious. 942 00:47:05,040 --> 00:47:06,040 I'm not loving that. 943 00:47:06,560 --> 00:47:08,240 We're building a leaky, woody dam. 944 00:47:08,440 --> 00:47:10,360 We're like human beavers. 945 00:47:10,560 --> 00:47:12,960 It's a magnificent beast, as you can see. 946 00:47:13,160 --> 00:47:14,560 Not the easiest thing to sell in the world. 947 00:47:14,760 --> 00:47:17,000 Lot 12-46. £60,000. 71250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.