All language subtitles for Naughty.Business.S01E08.SPANISH.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,800 CONTAINS NUDITY, SIMULATED SEX, AND POTENTIALLY OFFENSIVE MATERIAL. 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,760 IF DEPICTIONS OF THE HUMAN BODY OR INTIMACY MAKE YOU UNCOMFORTABLE, 3 00:00:05,840 --> 00:00:06,920 YOU SHOULD STOP WATCHING. 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,120 {\an8}Would you look at that! 5 00:00:25,200 --> 00:00:26,120 {\an8}I told you. 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,600 {\an8}The crown jewel. The largest house in the neighborhood. 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,000 {\an8}The owners won't be back until New Year's. 8 00:00:32,680 --> 00:00:34,480 {\an8}Look, they left nougat. 9 00:00:34,880 --> 00:00:35,720 {\an8}Come on! 10 00:00:37,160 --> 00:00:38,280 Holy crap! 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,400 Not so fast. 12 00:00:57,760 --> 00:01:00,920 Has no one told you it's rude to invade other people's houses? 13 00:01:01,000 --> 00:01:01,960 Sorry. 14 00:01:02,040 --> 00:01:04,840 We were looking for someplace warm to spend the holidays. 15 00:01:05,480 --> 00:01:07,760 We really are very sorry. 16 00:01:07,840 --> 00:01:10,280 What can we do to make up for our mistake? 17 00:01:10,880 --> 00:01:12,560 You were after a warm place. 18 00:01:13,520 --> 00:01:15,080 And you found it. 19 00:01:15,160 --> 00:01:16,400 Now kiss each other. 20 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Kiss each other. 21 00:01:23,560 --> 00:01:24,680 Undress. 22 00:01:35,280 --> 00:01:42,240 HOME A-BONE 23 00:01:51,240 --> 00:01:52,280 What's this? 24 00:01:52,360 --> 00:01:55,400 -I don't get what it is. Queer porn? -No. 25 00:01:55,920 --> 00:01:58,520 This is a different porn. Just as dirty, mind you. 26 00:01:58,600 --> 00:02:02,800 More focused on the pleasure of the woman and her fantasies. 27 00:02:03,320 --> 00:02:05,720 And this right now is important. 28 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 I can't wait to get inside you. Can I? 29 00:02:10,200 --> 00:02:13,320 It depends. Have you been good this year? 30 00:02:17,280 --> 00:02:20,600 See? There's no abuse, no rape, no minors. 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,480 Actresses are comfortable, and they're respected. 32 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 That's enough. 33 00:02:37,080 --> 00:02:40,000 So besides being an actress, you are a director? 34 00:02:40,080 --> 00:02:43,160 -What do you want me to do with this? -Invest. 35 00:02:43,240 --> 00:02:46,520 And to help me with distribution. You know it's harder for us-- 36 00:02:46,600 --> 00:02:48,720 No. You misunderstand me. 37 00:02:48,800 --> 00:02:50,560 Well, honey, I mean… 38 00:02:52,000 --> 00:02:54,560 -Who the fuck is interested in this? -Sorry? 39 00:02:55,000 --> 00:02:58,120 -Everyone. Especially women. -Women don't watch porn. 40 00:02:59,160 --> 00:03:03,320 I've been in the business a long time and I know what works. 41 00:03:03,400 --> 00:03:06,040 Bukkake works, college girls, 42 00:03:06,120 --> 00:03:12,640 gang rape, anal sex, choking, all of that works. 43 00:03:13,760 --> 00:03:18,920 But no guy is going to jerk off thinking about respect towards women. 44 00:03:19,920 --> 00:03:21,280 Well, maybe they should. 45 00:03:22,120 --> 00:03:26,320 And maybe you should try and take your little project elsewhere. 46 00:03:29,080 --> 00:03:31,440 NAUGHTY BUSINESS 47 00:03:39,000 --> 00:03:41,160 -What do you want me to do? -What? 48 00:03:41,240 --> 00:03:43,600 I had nothing to do with it. 49 00:03:43,680 --> 00:03:45,440 -No. -It's just, of course-- 50 00:03:45,520 --> 00:03:47,880 Okay, distributing porn isn't illegal, 51 00:03:47,960 --> 00:03:50,960 but having a girl with Down syndrome deliver sexual leaflets is. 52 00:03:51,040 --> 00:03:53,840 She's not a girl. 53 00:03:55,000 --> 00:03:57,960 She's of legal age. And she did it because she wanted to. 54 00:03:58,440 --> 00:04:00,840 Tell the judge that. 55 00:04:05,360 --> 00:04:06,720 What do you want done? 56 00:04:09,680 --> 00:04:11,760 "Sexual provocation." Nines! 57 00:04:11,840 --> 00:04:16,160 Yeah, and then you turn on the TV and all you see are butts and tits. 58 00:04:16,240 --> 00:04:19,600 -Really! -I wasn't forced by anyone. 59 00:04:19,680 --> 00:04:20,880 -If only! -Oh, please! 60 00:04:20,960 --> 00:04:24,360 It's a huge fine, all the proceeds from the party will go on it. 61 00:04:24,440 --> 00:04:25,800 These are nice. 62 00:04:25,880 --> 00:04:27,160 They're gourmet. 63 00:04:27,240 --> 00:04:30,040 You can thank her husband for the party thing. 64 00:04:32,600 --> 00:04:35,800 Listen, honey, I've kicked him out! 65 00:04:35,880 --> 00:04:37,680 And at least I'm back. Traitor! 66 00:04:37,760 --> 00:04:40,360 Chon, we're going to lose the Dorothy. 67 00:04:40,440 --> 00:04:42,760 Please tell us what we have to do. 68 00:04:42,840 --> 00:04:44,160 Yup. More popcorn please. 69 00:04:44,520 --> 00:04:45,720 And tell us what to do. 70 00:04:45,800 --> 00:04:47,880 Guys, that's enough. 71 00:04:47,960 --> 00:04:49,000 "Enough"? 72 00:04:49,080 --> 00:04:50,840 That's enough, Irene. 73 00:04:50,920 --> 00:04:53,240 I'm tired of trying to save that place. 74 00:04:53,920 --> 00:04:56,480 -What? -Move on, okay? 75 00:04:56,560 --> 00:04:57,400 Come on, girl! 76 00:04:58,800 --> 00:05:02,360 And you, stop eating popcorn, or you'll have a diabetic fucking coma! 77 00:05:02,440 --> 00:05:03,320 There, come on. 78 00:05:05,480 --> 00:05:09,040 And what did you want me to do? Sell myself at any corner? 79 00:05:09,120 --> 00:05:13,040 I'm just trying to say you could have waited. 80 00:05:13,120 --> 00:05:15,320 For what, Mariano, for us to be evicted? 81 00:05:15,400 --> 00:05:17,760 Evicted? I had everything under control. 82 00:05:17,840 --> 00:05:19,800 It was only a matter of time. 83 00:05:19,880 --> 00:05:22,000 Mariano, you were in a coma! 84 00:05:22,640 --> 00:05:25,560 And what was your plan? Please tell me! 85 00:05:25,640 --> 00:05:27,640 Dad, do you want to hear "Ode to Joy"? 86 00:05:27,720 --> 00:05:29,440 No, darling. I'll be right there. 87 00:05:29,520 --> 00:05:31,600 Keep practicing, it sounds great. 88 00:05:31,680 --> 00:05:35,080 You don't have a clue. No idea what I had to go through. 89 00:05:35,160 --> 00:05:37,360 You've already told me, and I appreciate it, 90 00:05:37,440 --> 00:05:40,760 but can you understand me a little bit too, please? 91 00:05:41,240 --> 00:05:45,040 It took me years to start that business, now it's all gone. 92 00:05:45,120 --> 00:05:47,320 Don't you dare blame me! 93 00:05:47,400 --> 00:05:48,520 You wouldn't dare! 94 00:05:49,400 --> 00:05:50,640 I saved that place! 95 00:05:50,720 --> 00:05:53,560 -No! You set up something else! -Daddy, I'll show you. 96 00:05:54,480 --> 00:05:56,200 He told you to wait, damn it! 97 00:06:03,000 --> 00:06:05,200 Come on, little one, show me in your room. 98 00:06:05,960 --> 00:06:06,880 Come on. 99 00:06:22,360 --> 00:06:23,800 Mariano, I'm sorry. 100 00:06:24,760 --> 00:06:26,800 I'm really, very sorry. 101 00:06:27,400 --> 00:06:30,720 It's just that… I don't know who I am anymore. 102 00:06:34,680 --> 00:06:38,000 You and the kids are all that matters to me, all that matters. 103 00:06:38,080 --> 00:06:40,920 And everything I have done has been for you. 104 00:06:47,000 --> 00:06:48,360 Actually, not everything. 105 00:06:49,760 --> 00:06:51,800 There is one thing I haven't told you. 106 00:06:53,280 --> 00:06:54,840 A few days ago, 107 00:06:55,280 --> 00:06:57,480 before you woke up, 108 00:06:58,360 --> 00:07:00,000 I was in Barcelona and… 109 00:07:02,680 --> 00:07:04,520 I slept with someone else. 110 00:07:20,000 --> 00:07:20,840 Yes? 111 00:07:21,520 --> 00:07:22,680 Hi. 112 00:07:22,760 --> 00:07:25,080 Forgive me for calling at this hour, 113 00:07:25,160 --> 00:07:27,640 but they said I have to empty this before tomorrow 114 00:07:27,720 --> 00:07:30,240 and it's a mess. 115 00:07:30,320 --> 00:07:31,520 No, don't worry. 116 00:07:32,160 --> 00:07:35,680 I didn't say anything to you at the funeral, but I'm really sorry. 117 00:07:36,640 --> 00:07:39,520 Thank you, dear. I know. 118 00:07:39,600 --> 00:07:42,120 Anyway, what do you need from me? 119 00:07:42,200 --> 00:07:44,640 It looks like my mother left something for you guys. 120 00:07:44,720 --> 00:07:46,600 -Yes. -But… 121 00:07:50,080 --> 00:07:51,160 Here it is. 122 00:07:51,240 --> 00:07:52,080 Look. 123 00:07:52,560 --> 00:07:54,880 This is the box. Look. 124 00:07:56,480 --> 00:07:59,480 This is for the Dorothy. You should call Nines. 125 00:07:59,560 --> 00:08:03,040 -I don't work there anymore. -No, don't do this to me, please. 126 00:08:03,120 --> 00:08:05,000 I can't do this by myself. 127 00:08:05,080 --> 00:08:07,840 And I'm sure you'll find something here that you like. 128 00:08:08,560 --> 00:08:10,600 Look for as long as you need. 129 00:08:10,680 --> 00:08:11,840 Okay… 130 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 Fuck, what a cow… 131 00:08:18,840 --> 00:08:20,520 She had them all, look. 132 00:08:21,200 --> 00:08:23,440 The Executioner, The Great Family… 133 00:08:24,680 --> 00:08:26,520 Legends of the Fall, look. 134 00:08:27,560 --> 00:08:30,520 Wow, your mother was so fucking cool. 135 00:08:31,320 --> 00:08:33,400 -We were opposites. -And this? 136 00:08:34,200 --> 00:08:37,160 Her massager. She had terrible lower back pain. 137 00:08:41,640 --> 00:08:42,920 I don't want to hear it. 138 00:08:44,840 --> 00:08:47,160 What the fuck? Check this out. 139 00:08:54,720 --> 00:08:56,200 What is it? What is that? 140 00:08:57,960 --> 00:08:59,360 Isn't this your mom? 141 00:09:07,200 --> 00:09:08,360 Holy crap! 142 00:09:29,960 --> 00:09:30,920 Nazario. 143 00:09:32,840 --> 00:09:33,920 A sol y sombra. 144 00:09:54,560 --> 00:09:57,080 Sorry about that. I'll have another. 145 00:09:58,400 --> 00:09:59,400 Really, Mariano? 146 00:10:00,960 --> 00:10:02,720 You've never been one to drink. 147 00:10:02,800 --> 00:10:05,760 It's what real men do, at least in movies. 148 00:10:06,280 --> 00:10:08,200 Yes. Damn movies. 149 00:10:08,680 --> 00:10:11,680 As if they've helped you. Brought you nothing but trouble. 150 00:10:13,160 --> 00:10:14,480 Shit! Mariano! 151 00:10:14,560 --> 00:10:16,280 I didn't expect to see you here. 152 00:10:17,120 --> 00:10:19,320 Nazario, give me a wine, we've got the day off. 153 00:10:19,400 --> 00:10:22,920 -And for the kid… -A grape juice. 154 00:10:23,000 --> 00:10:25,360 Grape juice my ass. Two wines. 155 00:10:26,160 --> 00:10:27,120 How are you, man? 156 00:10:28,080 --> 00:10:29,760 Good. I'm on a roll. 157 00:10:29,840 --> 00:10:32,520 I got ran over by a bus, and then I was in coma. 158 00:10:32,600 --> 00:10:36,240 And now I'm here at 9:00 celebrating with a sol y sombra, Isidro. 159 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 I was referring to the Dorothy. 160 00:10:38,480 --> 00:10:40,520 We should have stopped José Antonio. 161 00:10:41,520 --> 00:10:44,720 Did you like the sausage that the kid brought you the other day? 162 00:10:45,120 --> 00:10:47,280 Oh, yeah. Very good, thank you. 163 00:10:47,360 --> 00:10:49,320 He brought a good batch from Barcelona. 164 00:10:49,760 --> 00:10:52,800 He was there with your wife and Chon. Didn't they tell you? 165 00:10:54,680 --> 00:10:56,520 His mother isn't feeling well. 166 00:10:57,120 --> 00:10:59,360 What is it she's got? 167 00:11:00,520 --> 00:11:03,840 Yeah, depression, or some head stuff. 168 00:11:05,960 --> 00:11:08,040 …her moods. 169 00:11:08,120 --> 00:11:10,160 She has her ups and downs. 170 00:11:11,480 --> 00:11:13,000 I think I'm going to go. 171 00:11:17,240 --> 00:11:19,840 Nazario, put this on my tab. 172 00:11:23,000 --> 00:11:23,840 All right. 173 00:11:25,400 --> 00:11:26,240 Kid! 174 00:11:26,720 --> 00:11:27,960 Wait a minute, please. 175 00:11:29,160 --> 00:11:30,840 Stop there, I just want to talk. 176 00:11:31,800 --> 00:11:34,600 I just want to talk! Don't fucking run! 177 00:11:46,360 --> 00:11:48,560 -Hey, come on. -Leave me the fuck alone. 178 00:11:48,640 --> 00:11:49,680 Let go! 179 00:11:50,880 --> 00:11:52,640 You like meat, pig? 180 00:11:52,720 --> 00:11:55,400 Come to Isidro's butchers at the market. 181 00:11:55,480 --> 00:11:58,080 We do the best pancetta in Valladolid. 182 00:11:58,720 --> 00:12:01,840 As every year, the San Mateo fair welcomes large… 183 00:12:01,920 --> 00:12:03,240 We're off to school. 184 00:12:04,720 --> 00:12:05,960 Say goodbye. 185 00:12:12,200 --> 00:12:14,680 The men are delighted with you at the moment. 186 00:12:18,080 --> 00:12:19,160 Are you okay? 187 00:12:20,600 --> 00:12:21,520 Yes. 188 00:12:22,760 --> 00:12:23,960 Busy. 189 00:12:26,040 --> 00:12:29,840 Today we celebrate Saint Nefija, patron saint of prostitutes. 190 00:12:29,920 --> 00:12:32,080 Prostitutes like you, Nines Gallego. 191 00:12:32,160 --> 00:12:36,480 Shame on you! All because of a deep fryer you haven't even used. 192 00:13:02,080 --> 00:13:04,640 Javier, it's no joke. 193 00:13:04,720 --> 00:13:06,480 Nines really did it. 194 00:13:06,560 --> 00:13:11,760 She lost her job, her husband, and that's not all! 195 00:13:12,160 --> 00:13:16,120 The daughter's boyfriend thought he was in a movie from the Dorothy, 196 00:13:16,200 --> 00:13:19,880 put her on all fours, and she was shocked! 197 00:13:19,960 --> 00:13:21,480 Is that not a scandal? 198 00:13:24,800 --> 00:13:27,320 But what a sublime vision! 199 00:13:27,400 --> 00:13:28,240 Nines! 200 00:13:29,040 --> 00:13:31,120 Give it up for Nines! 201 00:13:31,840 --> 00:13:36,200 The devoted housewife who wanted to play businesswoman 202 00:13:36,280 --> 00:13:38,640 and totally screwed up. 203 00:13:38,720 --> 00:13:43,400 Nines, I'll tell you one thing, although I'm not one to judge anyone. 204 00:13:43,480 --> 00:13:45,120 You're a ridiculous woman. 205 00:13:46,160 --> 00:13:49,640 Do you want the same thing to happen to other people's daughters? 206 00:13:49,720 --> 00:13:54,600 Please, Nines, come home and return to the croquette! 207 00:13:54,680 --> 00:13:56,440 Nines, more croquettes! 208 00:13:57,160 --> 00:13:58,280 More croquettes! 209 00:13:58,360 --> 00:13:59,880 And more croquettes! 210 00:14:08,040 --> 00:14:08,880 Nines? 211 00:14:10,640 --> 00:14:13,440 The door was open, neighbor. 212 00:14:31,680 --> 00:14:33,000 Are you all right, Nines? 213 00:14:41,440 --> 00:14:42,880 Do you want some croquettes? 214 00:15:02,400 --> 00:15:04,200 I must admit you are very handsome. 215 00:15:04,920 --> 00:15:06,360 But, like, model handsome. 216 00:15:07,440 --> 00:15:08,760 And with great hair. 217 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 Do you use anything? 218 00:15:13,240 --> 00:15:14,080 No. 219 00:15:14,160 --> 00:15:16,320 It's genetic. 220 00:15:22,360 --> 00:15:25,480 I woke up and everything is different. 221 00:15:27,080 --> 00:15:29,280 The neighborhood, my home… 222 00:15:32,600 --> 00:15:33,440 My wife. 223 00:15:36,920 --> 00:15:39,600 It's her, but it's not her. 224 00:15:39,680 --> 00:15:40,960 No idea what's going on. 225 00:15:43,360 --> 00:15:45,880 Maybe she's always been a bit like that. 226 00:15:46,680 --> 00:15:48,320 -No? -Like what? 227 00:15:48,400 --> 00:15:50,680 I just mean that maybe 228 00:15:51,600 --> 00:15:54,360 she just needed to let it out. 229 00:15:56,760 --> 00:15:59,080 And what she's done for the women in the area… 230 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 What has she done? 231 00:16:03,840 --> 00:16:05,120 Mariano Padilla? 232 00:16:05,200 --> 00:16:07,040 Yes, it's us. 233 00:16:07,120 --> 00:16:09,000 I mean, him. 234 00:16:09,080 --> 00:16:10,760 -The EKG looks fine, -Okay. 235 00:16:10,840 --> 00:16:14,200 but please tell your father to stop running marathons. 236 00:16:23,760 --> 00:16:26,440 Okay, that's enough! 237 00:16:26,920 --> 00:16:29,120 -Enough. Get out of bed. Now! -No. 238 00:16:29,200 --> 00:16:32,320 -No. I'm not moving. -Yes. 239 00:16:32,400 --> 00:16:33,800 I do everything wrong. 240 00:16:33,880 --> 00:16:36,280 -Either you get up or I get you up. -I said no. 241 00:16:36,360 --> 00:16:39,000 The whore on the first floor told me. Unbelievable. 242 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 -Come on, get up. Come on! -No! 243 00:16:41,520 --> 00:16:43,080 … but… Shit… 244 00:16:43,160 --> 00:16:44,440 You're hurting me! 245 00:16:44,520 --> 00:16:47,080 My pussy is fucked and my tits are going to explode, 246 00:16:47,160 --> 00:16:49,160 I haven't slept in ages. Think I'm sorry for you? 247 00:16:49,240 --> 00:16:51,880 -I don't want you to be. -Get out of bed! 248 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 Honey… 249 00:16:58,240 --> 00:16:59,480 Honestly! 250 00:16:59,560 --> 00:17:01,720 -Come on. -Encarni. 251 00:17:04,320 --> 00:17:05,920 Why are you doing this? 252 00:17:07,080 --> 00:17:09,400 -Are you not angry anymore? -Of course I am. 253 00:17:10,240 --> 00:17:11,520 But you are my friend. 254 00:17:13,680 --> 00:17:14,680 And… 255 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 By the way, 256 00:17:18,880 --> 00:17:20,440 I needed to say something. 257 00:17:22,720 --> 00:17:25,320 Sorry about the graffiti. At the video store. 258 00:17:28,120 --> 00:17:30,920 -That was you? -Yes. 259 00:17:31,000 --> 00:17:33,080 I don't know, I lost it. 260 00:17:33,160 --> 00:17:34,480 I mean, I went there… 261 00:17:35,080 --> 00:17:36,880 The whole neighborhood knew, but me. 262 00:17:38,600 --> 00:17:40,400 How do you think that made me feel? 263 00:17:41,240 --> 00:17:42,960 Why didn't you tell me anything? 264 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 I was ashamed. 265 00:17:46,920 --> 00:17:48,720 Unbelievable. Ashamed? 266 00:17:49,480 --> 00:17:51,240 To think I was the modern one. 267 00:17:56,200 --> 00:17:58,440 -Oh, my God. -What am I going to do now? 268 00:17:58,920 --> 00:18:01,360 First, you're going to take a shower, 269 00:18:01,440 --> 00:18:05,360 because… you smell really bad, okay? 270 00:18:28,160 --> 00:18:29,440 Mariano. 271 00:18:29,520 --> 00:18:30,560 Where are the children? 272 00:18:31,640 --> 00:18:32,960 They are with Encarni. 273 00:18:35,400 --> 00:18:38,360 I'm sorry. I'm really sorry. 274 00:18:39,040 --> 00:18:39,960 Nines, 275 00:18:41,120 --> 00:18:43,200 do you know what my favorite movie is? 276 00:18:46,280 --> 00:18:47,880 The Spirit of the Beehive. 277 00:18:48,680 --> 00:18:50,840 1973, we saw it together 278 00:18:51,480 --> 00:18:54,800 at the open air cinema in Tordesillas, on our first date. 279 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 Another one. 280 00:18:59,680 --> 00:19:01,400 Invasion of the Body Snatchers. 281 00:19:02,360 --> 00:19:05,720 It was on TV the night you told me you were pregnant with Tere. 282 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 Amanece, que no es poco. 283 00:19:10,160 --> 00:19:11,440 The Wizard of Oz. 284 00:19:12,600 --> 00:19:13,600 All of them. 285 00:19:15,200 --> 00:19:17,520 All of them lead me to you. 286 00:19:19,560 --> 00:19:21,280 For one thing or another. 287 00:19:22,680 --> 00:19:25,320 Do you know why I called the video store "Dorothy"? 288 00:19:25,400 --> 00:19:28,920 I never told you because I know those things… 289 00:19:32,280 --> 00:19:33,600 But it was because of you. 290 00:19:36,440 --> 00:19:38,720 You brought Technicolor to my life. 291 00:19:42,160 --> 00:19:45,120 The years passed, I locked myself in the video store, 292 00:19:45,200 --> 00:19:47,480 and you took care of everything. I let you slowly… 293 00:19:49,440 --> 00:19:50,640 fizzle out. 294 00:19:55,000 --> 00:19:56,080 Until the other day, 295 00:19:57,360 --> 00:19:58,480 when I woke up. 296 00:19:58,560 --> 00:20:00,320 At first I didn't know what it was, 297 00:20:02,080 --> 00:20:03,560 but then I realized. 298 00:20:05,720 --> 00:20:07,040 It was those colors. 299 00:20:08,440 --> 00:20:10,040 They had returned to you. 300 00:20:13,240 --> 00:20:15,760 Nines, I need you to tell me 301 00:20:17,280 --> 00:20:20,320 if in this new kingdom of Oz that you have set up 302 00:20:21,360 --> 00:20:23,120 there's still room for me. 303 00:20:28,320 --> 00:20:29,280 Mariano. 304 00:20:37,520 --> 00:20:39,880 I love you so much. Come here. 305 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 Mariano. 306 00:21:55,920 --> 00:21:57,360 Oh, my God! 307 00:22:01,960 --> 00:22:03,680 What a bunch of jerks! 308 00:22:05,000 --> 00:22:07,440 They haven't even respected the offers. 309 00:22:11,120 --> 00:22:12,840 I KNOW WHAT YOU PUT IN MY ASS LAST NIGHT 310 00:22:17,600 --> 00:22:18,680 -But-- -What? 311 00:22:20,000 --> 00:22:21,440 It's not going to waste, is it? 312 00:22:21,920 --> 00:22:22,880 You are not wrong. 313 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 Hello? 314 00:22:30,760 --> 00:22:31,920 Who's there? 315 00:22:34,640 --> 00:22:37,600 My God, what a fright. What are you doing? 316 00:22:37,680 --> 00:22:41,320 Seriously? What do you think? Cleaning up. You? 317 00:22:42,280 --> 00:22:44,960 Waiting for Lupe. She had something to tell us. 318 00:22:45,040 --> 00:22:46,920 Amparito, where's the mop? 319 00:22:47,000 --> 00:22:49,640 What the fuck are these guys doing here? 320 00:22:49,720 --> 00:22:51,320 Relax, Mariví, they're helping. 321 00:22:52,240 --> 00:22:54,160 Look, Mariví. 322 00:22:54,600 --> 00:22:57,760 It all got out of hand. That's it. 323 00:23:09,400 --> 00:23:10,360 Go on then! 324 00:23:10,440 --> 00:23:11,280 Okay. 325 00:23:14,680 --> 00:23:16,320 I'm glad you're all here. 326 00:23:17,200 --> 00:23:20,480 Sorry, I'm out of breath. Listen up. 327 00:23:20,560 --> 00:23:22,960 I bring you a bombshell! 328 00:23:24,120 --> 00:23:26,520 Vicente, why are you cleaning? 329 00:24:03,800 --> 00:24:06,880 Dad, stop. Mom will see us! 330 00:24:07,360 --> 00:24:10,800 I've filled my empty time With more adventures 331 00:24:11,840 --> 00:24:15,800 And my mind has birthed nostalgia by not seeing you anymore 332 00:24:16,560 --> 00:24:19,080 And making love I've called your name without meaning to 333 00:24:19,160 --> 00:24:20,800 Please, how embarrassing. 334 00:24:20,880 --> 00:24:24,760 Because in all of them I look for the wildness of your sex, love 335 00:24:24,840 --> 00:24:26,040 Olé, my little girl! 336 00:24:26,120 --> 00:24:29,920 Even in my dreams I thought I had you devouring me 337 00:24:30,000 --> 00:24:34,440 And I wet my white sheets remembering you 338 00:24:35,120 --> 00:24:36,920 In my bed nobody is like you 339 00:24:37,520 --> 00:24:39,640 I couldn't find that being 340 00:24:39,720 --> 00:24:42,120 Who draws my body in every corner 341 00:24:42,200 --> 00:24:44,320 Without one bit of skin remaining 342 00:24:44,400 --> 00:24:46,800 Oh, come, devour me again 343 00:24:46,880 --> 00:24:48,840 Devour me again 344 00:25:47,680 --> 00:25:50,200 You must admit white looks very dull. 345 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 This again! 346 00:25:55,000 --> 00:25:56,160 It's ivory. 347 00:25:57,440 --> 00:25:59,560 You have no taste at all. 348 00:26:04,440 --> 00:26:05,280 Want some? 349 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 Okay then. 350 00:26:12,520 --> 00:26:13,360 Okay. 351 00:26:21,800 --> 00:26:25,560 Nines. About what I said in Barcelona-- 352 00:26:25,640 --> 00:26:27,440 No, really, don't. 353 00:26:28,280 --> 00:26:29,960 I didn't act my best either. 354 00:26:33,640 --> 00:26:36,080 Are you okay? 355 00:26:38,200 --> 00:26:39,320 Yes, I'm all right. 356 00:26:42,720 --> 00:26:43,560 And you? 357 00:26:47,000 --> 00:26:47,920 Yes. 358 00:26:51,120 --> 00:26:51,960 I am. 359 00:27:04,960 --> 00:27:07,000 We have ended up like in… 360 00:27:10,160 --> 00:27:12,360 -Waterworld. -No, shit. 361 00:27:13,040 --> 00:27:14,720 We did something right, no? 362 00:27:20,840 --> 00:27:24,240 Did you know Nazario has sold this in two days? 363 00:27:25,400 --> 00:27:26,880 Who knows what it'll be. 364 00:27:29,160 --> 00:27:31,720 I hope it's not another bank, because… 365 00:27:39,720 --> 00:27:42,560 I have to go. 366 00:27:42,640 --> 00:27:43,600 Okay. 367 00:27:44,200 --> 00:27:46,840 I have the kids, I haven't made dinner. 368 00:27:46,920 --> 00:27:49,560 Yeah, okay. 369 00:27:50,680 --> 00:27:51,640 Okay. 370 00:27:55,920 --> 00:27:56,840 Anyway… 371 00:27:57,640 --> 00:27:58,960 Goodbye. 372 00:28:03,800 --> 00:28:04,840 Damn. 373 00:28:09,480 --> 00:28:10,520 Will you lock up? 374 00:28:11,800 --> 00:28:12,880 Of course, boss. 375 00:28:14,520 --> 00:28:15,440 Okay. 376 00:28:35,280 --> 00:28:36,240 We're closed! 377 00:28:58,280 --> 00:28:59,360 Encarni? 378 00:28:59,440 --> 00:29:01,160 What are you doing here? 379 00:29:01,240 --> 00:29:02,840 Have you gone mad? 380 00:29:02,920 --> 00:29:04,080 We have to leave. 381 00:29:04,480 --> 00:29:06,680 The Dorothy is yours, we bought it from Nazario. 382 00:29:07,040 --> 00:29:10,560 -A few words? -Stop filming me! 383 00:29:11,560 --> 00:29:14,040 -Mariano, what did you do? -Nothing, it was them. 384 00:29:14,120 --> 00:29:16,320 -My mother, she left you a gift. -Yes. 385 00:29:16,400 --> 00:29:20,040 She had a movie that was worth a bomb! 386 00:29:20,120 --> 00:29:22,760 We sold it to a collector. 387 00:29:22,840 --> 00:29:25,040 The movie was older than the hills. 388 00:29:25,120 --> 00:29:27,680 -She stars in it. A true star. -A pioneer. 389 00:29:27,760 --> 00:29:30,280 She had everything out! 390 00:29:30,360 --> 00:29:31,760 An assignment from the king. 391 00:29:31,840 --> 00:29:35,080 Not from the current one, but his grandad, Alfonso XIII. 392 00:29:35,160 --> 00:29:36,760 Aristocratic cinema, boss. 393 00:29:37,680 --> 00:29:39,720 I got a great price from Fuckundo. 394 00:29:39,800 --> 00:29:42,000 The guy almost kissed my feet, you know? 395 00:29:43,480 --> 00:29:45,800 I don't understand. Does that mean that this… 396 00:29:46,320 --> 00:29:48,640 That the filthy pigs are back, damn it! 397 00:29:54,440 --> 00:29:55,920 Don't make us beg! 398 00:29:59,520 --> 00:30:00,640 I mean, I… 399 00:30:01,680 --> 00:30:04,480 Thank you very much, very much indeed. 400 00:30:06,240 --> 00:30:09,080 But I just don't want to rent any more of these movies. 401 00:30:10,920 --> 00:30:13,160 Yeah, I get that, boss. And neither do I. 402 00:30:13,240 --> 00:30:18,760 But I wasn't thinking of that kind of porn. 403 00:30:18,840 --> 00:30:21,120 I met a woman on that Internet thing, 404 00:30:21,200 --> 00:30:22,960 one with very interesting ideas. 405 00:30:23,040 --> 00:30:24,160 Oh, Lord. 406 00:30:26,120 --> 00:30:28,360 She's getting creative again. 407 00:30:29,560 --> 00:30:32,840 Welcome to Dirty Productions. 408 00:30:32,920 --> 00:30:36,240 Prepare your ID, and we will call you one by one. 409 00:30:36,320 --> 00:30:38,440 Move a little to the left. 410 00:30:38,520 --> 00:30:39,360 There, perfect. 411 00:30:39,920 --> 00:30:41,480 Whenever you're ready. 412 00:30:42,640 --> 00:30:47,360 I'm a robot designed for pleasure. 413 00:30:47,440 --> 00:30:51,320 My name is Short-coitus. 414 00:30:51,400 --> 00:30:52,720 Can you stop this, please? 415 00:30:53,280 --> 00:30:54,320 Very well. 416 00:30:54,400 --> 00:30:57,680 Where the hell is she? It's almost 11:00. 417 00:30:58,840 --> 00:31:00,760 Great, we'll be in touch. 418 00:31:00,840 --> 00:31:02,280 See you later. Next. 419 00:31:04,440 --> 00:31:06,080 "I'm going…" 420 00:31:06,160 --> 00:31:08,000 Where's the "I"? 421 00:31:09,800 --> 00:31:12,600 "Coming…" 422 00:32:05,400 --> 00:32:06,280 How are you? 423 00:32:23,320 --> 00:32:24,160 Let's go. 424 00:32:24,600 --> 00:32:27,280 This situation is simply… 425 00:32:27,360 --> 00:32:28,960 Fuck, what fucking tits. 426 00:32:30,840 --> 00:32:33,280 Holy shit, nice… 427 00:32:34,480 --> 00:32:35,720 Hello, Richi. 428 00:32:36,160 --> 00:32:37,880 Holy crap! 429 00:32:37,960 --> 00:32:39,480 I've got my eye on you. 430 00:32:39,560 --> 00:32:41,680 I'm going to tell you a couple of things. 431 00:32:41,760 --> 00:32:44,440 Women are not to be humiliated! 432 00:32:45,280 --> 00:32:47,360 Unless they want to, of course. 433 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 In bed. Or… 434 00:32:50,120 --> 00:32:52,720 What I mean is, you get on all fours! 435 00:32:52,800 --> 00:32:54,040 -No. -And number two. 436 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 You fucking… 30804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.