Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,000 --> 00:03:26,232
À quoi bon tirer
2
00:03:26,233 --> 00:03:28,233
si tu n'analyses pas les conditions?
3
00:03:37,566 --> 00:03:38,966
C'est inutile.
4
00:03:39,066 --> 00:03:41,299
Regarde, vent du nord à 10 nœuds.
5
00:03:41,300 --> 00:03:43,500
Les conditions au drapeau...
6
00:03:43,600 --> 00:03:46,799
Les conditions du drapeau
ne reflètent pas celles de la cible.
7
00:03:46,800 --> 00:03:48,100
Oui, je sais.
8
00:03:48,700 --> 00:03:51,266
Bien. Si tu as compris,
9
00:03:51,366 --> 00:03:53,033
fais tes réglages.
10
00:03:58,600 --> 00:03:59,833
Bloque-le.
11
00:04:01,666 --> 00:04:04,000
Maintenant, sens le vent.
12
00:04:05,900 --> 00:04:07,233
Trouve un rythme.
13
00:04:10,133 --> 00:04:13,333
Dix nœuds.
14
00:04:13,433 --> 00:04:14,666
Douze nœuds.
15
00:04:14,766 --> 00:04:17,333
Quinze.
16
00:04:20,300 --> 00:04:21,500
Ressens-le.
17
00:04:21,600 --> 00:04:23,466
Tu n'as rien de mieux à faire?
18
00:04:24,566 --> 00:04:26,666
Si tu n'acceptes pas les conseils,
19
00:04:26,766 --> 00:04:28,566
comment vas-tu progresser?
20
00:04:35,933 --> 00:04:37,600
En tirant, tout simplement.
21
00:04:37,700 --> 00:04:40,399
Les enfants, vous allez être
en retard pour l'école.
22
00:04:40,400 --> 00:04:42,900
Allez. N'oubliez pas,
on déjeune ici demain.
23
00:04:43,000 --> 00:04:44,566
Un festin pour son anniversaire.
24
00:04:44,666 --> 00:04:47,066
T'es pas obligée. J'ai 16 ans, pas 5.
25
00:04:47,166 --> 00:04:48,166
Tu te rappelles?
26
00:04:50,366 --> 00:04:52,032
Moi, je viendrai avec plaisir,
27
00:04:52,033 --> 00:04:55,200
peu importe ce qu'elle dit de ta cuisine.
28
00:04:57,100 --> 00:04:58,366
À l'école.
29
00:05:00,200 --> 00:05:01,566
D'accord. À plus.
30
00:05:09,633 --> 00:05:10,966
- Ça va?
- Ouais.
31
00:05:11,066 --> 00:05:12,299
Elle est fatigante.
32
00:05:12,300 --> 00:05:14,966
J'imagine que tu ne lui as pas dit
33
00:05:15,066 --> 00:05:15,965
pour ce soir.
34
00:05:15,966 --> 00:05:17,899
Sûrement pas, on verra ça demain.
35
00:05:17,900 --> 00:05:19,200
T'as raison.
36
00:06:32,200 --> 00:06:33,466
Bonjour.
37
00:06:35,700 --> 00:06:37,733
Madame Kris Hendricks, c'est bien ça?
38
00:06:50,400 --> 00:06:51,500
Peter Phillips.
39
00:06:57,600 --> 00:06:59,433
C'était une situation de grand stress.
40
00:07:05,900 --> 00:07:07,300
Vous n'avez pas bougé.
41
00:07:10,500 --> 00:07:11,833
Ils m'avaient prévenu.
42
00:07:24,600 --> 00:07:26,100
Ils ont tous bougé.
43
00:07:27,833 --> 00:07:29,500
Je représente des intérêts étrangers,
44
00:07:31,000 --> 00:07:32,500
des exploitations agricoles.
45
00:07:35,900 --> 00:07:39,433
Quelle société?
46
00:07:42,500 --> 00:07:45,466
Voyons. Ce serait
des confidences sur l'oreiller, non?
47
00:07:50,066 --> 00:07:50,900
Regardez ça.
48
00:07:51,666 --> 00:07:54,566
Cent trente hectares à 3,5 l'hectare.
49
00:07:55,633 --> 00:07:59,033
Ça vous fait 350 000 net
une fois vos dettes payées.
50
00:08:03,200 --> 00:08:04,900
C'est un nouveau départ, Kris.
51
00:08:08,166 --> 00:08:09,433
C'est pas à vendre, l'ami.
52
00:08:10,533 --> 00:08:11,833
Tout a un prix.
53
00:08:13,566 --> 00:08:15,233
Attention aux bouses de vache.
54
00:09:36,900 --> 00:09:40,500
Vous avez 10 secondes pour me dire
qui vous êtes, monsieur Phillips.
55
00:09:45,766 --> 00:09:47,033
Sept secondes.
56
00:09:48,966 --> 00:09:50,433
Cinq secondes.
57
00:09:51,666 --> 00:09:54,933
Et une de plus pour que la balle
vous traverse le corps.
58
00:09:58,900 --> 00:10:00,166
Qui êtes-vous?
59
00:13:08,200 --> 00:13:09,333
Il arrive.
60
00:13:15,833 --> 00:13:16,666
Voodoo Child.
61
00:13:18,633 --> 00:13:19,933
Longue vie au Dragon.
62
00:14:26,600 --> 00:14:27,900
Lycée Barren Back, j'écoute.
63
00:14:28,000 --> 00:14:29,366
Bonjour.
64
00:14:29,466 --> 00:14:31,565
C'est Kris Hendricks, la mère d'Anja.
65
00:14:31,566 --> 00:14:34,199
- Madame Hendricks.
- On a une urgence familiale.
66
00:14:34,200 --> 00:14:36,533
Je vais donc venir la chercher plus tôt.
67
00:14:36,633 --> 00:14:38,999
Oh, eh bien, ça va être compliqué.
68
00:14:39,000 --> 00:14:41,865
Anja n'est pas venue en cours
depuis presque deux semaines.
69
00:14:41,866 --> 00:14:44,466
On a essayé de vous joindre,
mais vous êtes difficile à...
70
00:15:07,900 --> 00:15:09,100
Où es-tu?
71
00:15:32,433 --> 00:15:34,166
- C'est moi.
- Voodoo.
72
00:15:34,700 --> 00:15:37,465
- C'est moi, OK?
- Ça fait un bail.
73
00:15:37,466 --> 00:15:40,265
- Tu m'as manqué.
- Ouais, toi aussi.
74
00:15:40,266 --> 00:15:41,400
La situation?
75
00:15:41,966 --> 00:15:43,100
Il est vivant.
76
00:15:44,000 --> 00:15:45,265
Y a pas de doute.
77
00:15:45,266 --> 00:15:48,400
- Tu en es sûre?
- Je viens d'enterrer un de ses hommes.
78
00:15:49,500 --> 00:15:52,066
Il a dit : "Longue vie au Dragon"
79
00:15:53,233 --> 00:15:55,865
avant que je lui loge
une balle dans la tête.
80
00:15:55,866 --> 00:15:58,700
Seize ans, Kris,
et tu poursuis toujours des fantômes.
81
00:15:58,800 --> 00:16:01,032
C'est peut-être un fou
qui cherche une prime
82
00:16:01,033 --> 00:16:02,533
en utilisant le nom du Dragon.
83
00:16:02,633 --> 00:16:04,766
Sur ma vie, Dog, c'est lui.
84
00:16:05,533 --> 00:16:07,199
De quoi as-tu besoin?
85
00:16:07,200 --> 00:16:10,332
D'anciens snipers, notre équipe.
86
00:16:10,333 --> 00:16:11,999
Autant que tu pourras en trouver.
87
00:16:12,000 --> 00:16:13,833
Oh, c'est une sacrée demande.
88
00:16:13,933 --> 00:16:15,166
La moitié est plus là.
89
00:16:15,266 --> 00:16:18,100
Ils veulent ou peuvent plus se battre.
T'as disparu des radars.
90
00:16:18,700 --> 00:16:19,900
Débrouille-toi.
91
00:16:21,466 --> 00:16:23,465
J'envoie les coordonnées.
92
00:16:23,466 --> 00:16:25,200
Et un plan détaillé de la propriété.
93
00:16:26,266 --> 00:16:28,166
Il viendra à la faveur de la nuit.
94
00:16:29,200 --> 00:16:31,366
Ce soir, s'il s'est mis
en route immédiatement.
95
00:16:32,900 --> 00:16:34,866
Bien. Je viens, mais écoute-moi.
96
00:16:34,966 --> 00:16:36,633
Si c'est une chasse au fantôme,
97
00:16:37,166 --> 00:16:38,700
ça va te coûter très cher.
98
00:16:47,600 --> 00:16:48,832
Salut, c'est Anja.
99
00:16:48,833 --> 00:16:50,166
Je peux pas répondre.
100
00:16:50,266 --> 00:16:51,933
Je vous ignore pas.
101
00:16:55,166 --> 00:16:56,965
Bonjour, c'est Michael.
102
00:16:56,966 --> 00:16:58,266
Je ne peux pas répondre...
103
00:17:00,900 --> 00:17:03,465
Anja, j'ai besoin que tu m'appelles.
104
00:17:03,466 --> 00:17:04,966
T'es pas allée en cours, je sais.
105
00:17:05,066 --> 00:17:06,600
Je m'en fiche pour l'instant.
106
00:17:06,700 --> 00:17:09,166
Appelle-moi et dis-moi où tu es.
107
00:17:12,000 --> 00:17:14,532
Michael, tu es avec Anja?
108
00:17:14,533 --> 00:17:16,533
S'il te plaît, il faut qu'Anja m'appelle.
109
00:17:16,633 --> 00:17:18,232
Rentrez à la maison.
110
00:17:18,233 --> 00:17:19,666
C'est urgent.
111
00:17:22,166 --> 00:17:23,266
Anja?
112
00:17:28,466 --> 00:17:29,600
Anja?
113
00:17:32,666 --> 00:17:33,600
Ouvre.
114
00:17:36,900 --> 00:17:38,133
Va te faire foutre.
115
00:17:41,366 --> 00:17:42,800
Salut, Jen.
116
00:17:42,900 --> 00:17:44,033
C'est Kris.
117
00:17:45,733 --> 00:17:48,232
Dis, tu sais si les enfants sont ensemble?
118
00:17:48,233 --> 00:17:50,333
J'essaie désespérément de joindre Anja.
119
00:17:51,033 --> 00:17:53,266
Si tu as des nouvelles, tu peux m'appeler?
120
00:17:53,366 --> 00:17:54,566
Merci.
121
00:18:02,900 --> 00:18:05,866
- Je ne vais pas t'épouser, par contre.
- Ouais, je m'en doutais.
122
00:18:07,433 --> 00:18:08,766
Mais je ne l'enlèverai pas.
123
00:18:09,333 --> 00:18:10,266
Je m'en doutais.
124
00:19:33,366 --> 00:19:36,166
Presque aussi bien que ça.
125
00:19:42,433 --> 00:19:43,633
Allez.
126
00:19:43,733 --> 00:19:45,466
On y va pour le déjeuner.
127
00:19:45,566 --> 00:19:47,300
Un hélico nous a frôlés, Michael.
128
00:19:48,700 --> 00:19:51,733
- Des chasseurs de kangourous.
- Je veux savoir ce qui se passe.
129
00:19:54,766 --> 00:19:55,933
Reste ici.
130
00:19:56,666 --> 00:19:59,500
- Je reviens tout de suite.
- C'est ton anniversaire.
131
00:22:17,666 --> 00:22:20,365
J'adore ce que tu as fait
de cet endroit, Voodoo.
132
00:22:20,366 --> 00:22:22,033
Ça bouge, le soir?
133
00:22:23,333 --> 00:22:24,799
Où est Angela?
134
00:22:24,800 --> 00:22:26,665
Au Guatemala ou en Colombie.
135
00:22:26,666 --> 00:22:28,666
Reconvertie dans la drogue ou mariée.
136
00:22:28,766 --> 00:22:29,665
Je ne sais plus.
137
00:22:29,666 --> 00:22:30,500
Où est Dokic?
138
00:22:30,600 --> 00:22:33,033
Il est chef à Perth.
139
00:22:33,600 --> 00:22:34,633
Tu me prends pour qui?
140
00:22:34,733 --> 00:22:37,266
L'ASIS, la CIA, l'ONU?
141
00:22:38,466 --> 00:22:40,432
- Tout est là.
- Neuf anciens snipers
142
00:22:40,433 --> 00:22:41,600
qui ont de la bouteille.
143
00:22:41,700 --> 00:22:44,066
Il y a seize ans, c'étaient neuf snipers.
144
00:22:44,166 --> 00:22:45,900
Il ne reste plus que la réputation.
145
00:22:46,000 --> 00:22:47,733
Il te fallait d'anciens soldats
146
00:22:47,833 --> 00:22:49,066
capables de venir vite.
147
00:22:49,166 --> 00:22:50,565
On est en Australie, non?
148
00:22:50,566 --> 00:22:52,365
Pour le reste du monde, c'est loin.
149
00:22:52,366 --> 00:22:54,065
Tant que ça en vaut la peine.
150
00:22:54,066 --> 00:22:55,699
Cet hélico m'a coûté 20 000.
151
00:22:55,700 --> 00:22:56,700
Je rembourserai.
152
00:22:56,800 --> 00:22:58,666
Tu t'es bien débrouillée, ici, soldat.
153
00:22:58,766 --> 00:23:00,100
Vraiment bien.
154
00:23:00,766 --> 00:23:03,699
Dis donc, tu dois être sacrément certain
155
00:23:03,700 --> 00:23:07,132
que c'est pas le Dragon,
sinon tu l'aurais pas amené.
156
00:23:07,133 --> 00:23:09,666
- Il est formé. Il sera en retrait.
- Je voulais venir.
157
00:23:10,833 --> 00:23:13,299
Bosser dans la sécurité, c'est pas pareil.
158
00:23:13,300 --> 00:23:14,966
C'est bien aussi, la sécurité.
159
00:23:16,566 --> 00:23:19,933
Un visage d'ange, comme son père.
160
00:23:23,066 --> 00:23:24,066
Kris Hendricks.
161
00:23:24,166 --> 00:23:25,366
Aucun lien avec Jimi...
162
00:23:26,500 --> 00:23:28,500
Hendrix, ouais.
163
00:23:29,366 --> 00:23:32,400
Là-bas sur la crête, c'est Milk.
164
00:23:32,500 --> 00:23:34,233
Je suis sûr que tu le remets,
165
00:23:34,333 --> 00:23:35,866
de l'ancienne unité.
166
00:23:35,966 --> 00:23:38,365
Et là-bas, c'est Kalda.
167
00:23:38,366 --> 00:23:42,166
Anciennement KFOR, peut-être italienne.
168
00:23:42,266 --> 00:23:43,500
Qui sait? Elle parle peu.
169
00:23:43,600 --> 00:23:44,700
Et voici Nico.
170
00:23:45,533 --> 00:23:47,965
On a fait du bon boulot en Afghanistan
171
00:23:47,966 --> 00:23:50,665
et maintenant... il travaille pour moi.
172
00:23:50,666 --> 00:23:53,066
Tous d'anciens militaires.
Prêts à l'action.
173
00:23:53,833 --> 00:23:56,900
Voodoo Child, comme la chanson.
174
00:24:04,200 --> 00:24:05,766
Hé, Nico.
175
00:24:09,166 --> 00:24:10,933
T'as pas parlé de Voodoo Child.
176
00:24:11,033 --> 00:24:13,533
J'ai parlé de servir et protéger.
177
00:24:13,633 --> 00:24:15,032
- Le Dragon.
- Il est mort.
178
00:24:15,033 --> 00:24:17,365
Je n'affronte pas le Dragon
pour rendre service.
179
00:24:17,366 --> 00:24:18,900
Elle a raison d'être parano.
180
00:24:19,000 --> 00:24:20,366
Évidemment qu'elle est parano.
181
00:24:20,466 --> 00:24:22,866
Sa tête est mise à prix
pour dix millions de dollars.
182
00:24:22,966 --> 00:24:24,500
Autant la descendre moi-même.
183
00:24:24,600 --> 00:24:26,033
Hé, hé, hé.
184
00:24:26,133 --> 00:24:27,933
C'est une mission suicide.
185
00:24:29,300 --> 00:24:30,299
J'en ai assez vu.
186
00:24:30,300 --> 00:24:32,965
On n'a pas eu le temps de parler.
187
00:24:32,966 --> 00:24:34,466
T'as pas posé de questions.
188
00:24:36,466 --> 00:24:37,866
Je te rendais service, l'ami.
189
00:24:41,866 --> 00:24:42,933
Nico.
190
00:24:46,066 --> 00:24:47,266
Nico!
191
00:24:49,166 --> 00:24:50,166
C'est vrai?
192
00:24:51,600 --> 00:24:53,533
Le Dragon est mort, Junior.
193
00:25:23,766 --> 00:25:27,433
Il a dit s'appeler Phillips,
un agent immobilier.
194
00:25:27,533 --> 00:25:29,066
Et sa foutue carte de visite.
195
00:25:29,166 --> 00:25:30,266
C'est le nord?
196
00:25:36,400 --> 00:25:38,865
Il a envoyé un message
avec son cellulaire.
197
00:25:38,866 --> 00:25:41,700
- Et l'a bousillé avant de mourir.
- Dix millions...
198
00:25:42,733 --> 00:25:46,033
Ça attire un paquet de cinglés.
Même si y a plus personne pour payer.
199
00:25:48,833 --> 00:25:53,266
Bientôt, l'un de nous sera mort.
200
00:25:54,833 --> 00:25:56,766
Alors, on saura que le Dragon est arrivé.
201
00:26:34,000 --> 00:26:35,733
Bonjour, nous comprenons.
202
00:26:36,966 --> 00:26:39,566
Ton italien est pourri.
203
00:26:41,700 --> 00:26:45,466
Ouais, je suis un peu rouillée.
204
00:26:45,566 --> 00:26:47,700
J'ai passé un moment dans le sud.
205
00:26:50,500 --> 00:26:51,666
Tu es d'où?
206
00:26:53,700 --> 00:26:54,700
De Sydney.
207
00:26:56,433 --> 00:26:58,400
Tu sais qui va se pointer, n'est-ce pas?
208
00:26:59,700 --> 00:27:01,366
Je sais que je suis là
209
00:27:01,466 --> 00:27:03,200
pour protéger une mère et son enfant.
210
00:27:38,333 --> 00:27:40,200
Qu'est-ce que ça fait là, ça?
211
00:28:08,766 --> 00:28:11,765
Contact, 700 mètres,
légèrement à droite de mon axe.
212
00:28:11,766 --> 00:28:14,065
Cible se déplaçant
à la lisière des arbres.
213
00:28:14,066 --> 00:28:15,400
Autorisation d'engager?
214
00:28:23,866 --> 00:28:24,800
C'est elle.
215
00:28:25,866 --> 00:28:27,900
- C'est elle.
- On a une gamine de 15 ans
216
00:28:28,000 --> 00:28:28,900
dans les parages.
217
00:28:29,000 --> 00:28:31,666
Ne pas engager
avant identification de la cible, reçu?
218
00:28:31,766 --> 00:28:33,032
Elle a 16 ans.
219
00:28:33,033 --> 00:28:34,600
C'est son anniversaire.
220
00:28:36,833 --> 00:28:38,133
Bonne chasse, KD.
221
00:28:38,900 --> 00:28:40,000
Couvre l'avant.
222
00:28:41,333 --> 00:28:42,332
Ne tirez pas.
223
00:28:42,333 --> 00:28:44,300
- C'est une alliée, confirmé?
- Bien reçu.
224
00:28:44,900 --> 00:28:48,133
Je vais tirer dans l'arbre.
Pour qu'elle se baisse.
225
00:28:48,233 --> 00:28:49,932
- Transmission?
- Maintenez vos positions.
226
00:28:49,933 --> 00:28:51,432
Tir de sommation.
227
00:28:51,433 --> 00:28:54,233
- Je répète.
- Tir de sommation seulement. Feu.
228
00:28:58,566 --> 00:28:59,533
Baisse-toi!
229
00:29:02,566 --> 00:29:03,733
Allez, baisse-toi!
230
00:29:05,633 --> 00:29:06,800
Oh, merde.
231
00:29:07,400 --> 00:29:08,565
Elle a été touchée.
232
00:29:08,566 --> 00:29:09,566
Coup de feu tiré.
233
00:29:09,666 --> 00:29:12,533
- Coup de feu tiré, identification.
- D'où vient ce coup de feu?
234
00:29:17,333 --> 00:29:18,666
Anja? Anja?
235
00:29:19,966 --> 00:29:21,600
- Ouais?
- Mmm.
236
00:29:22,933 --> 00:29:24,000
Je suis Nico.
237
00:29:32,800 --> 00:29:34,900
Ta mère te dit de rester baissée.
238
00:29:35,466 --> 00:29:37,432
Quelqu'un va venir ici te récupérer,
239
00:29:37,433 --> 00:29:38,833
mais tu dois rester baissée.
240
00:29:39,700 --> 00:29:41,266
- Ouais?
- D'accord.
241
00:29:41,366 --> 00:29:42,599
C'est dangereux, ici.
242
00:29:42,600 --> 00:29:43,766
Reste pas là.
243
00:29:43,866 --> 00:29:47,700
Reste à côté de ta mère,
quoi que tu voies.
244
00:29:47,800 --> 00:29:49,066
Compris.
245
00:29:49,166 --> 00:29:50,300
Bouge pas.
246
00:30:00,366 --> 00:30:01,499
Anja est en sécurité.
247
00:30:01,500 --> 00:30:04,166
Elle est indemne et attend l'extraction.
248
00:30:13,033 --> 00:30:14,133
Anja?
249
00:30:17,266 --> 00:30:18,266
Anja?
250
00:30:28,366 --> 00:30:31,166
- Maman, qu'est-ce qu'il y a?
- Hé.
251
00:30:31,700 --> 00:30:33,000
Je partirai pas.
252
00:30:34,300 --> 00:30:35,533
Cache cette merde.
253
00:30:38,766 --> 00:30:39,833
D'accord?
254
00:30:41,933 --> 00:30:43,332
Reprends-toi, ma fille.
255
00:30:43,333 --> 00:30:44,566
On y va.
256
00:30:49,100 --> 00:30:50,900
- Alliés en approche.
- Reçu.
257
00:30:52,200 --> 00:30:54,766
Bon, voici Malcolm.
258
00:30:54,866 --> 00:30:56,432
On l'appelle White Dog.
259
00:30:56,433 --> 00:30:57,966
C'est Junior, mon fils.
260
00:30:59,866 --> 00:31:01,432
On a un problème.
261
00:31:01,433 --> 00:31:03,666
Il y a un garçon
que je dois aller chercher.
262
00:31:05,866 --> 00:31:07,099
Qu'est-ce qui se passe?
263
00:31:07,100 --> 00:31:08,666
Mets autre chose. Reste baissée.
264
00:31:15,000 --> 00:31:18,866
Reste là, mon gars.
265
00:31:18,966 --> 00:31:20,300
Papa, détends-toi.
266
00:31:23,366 --> 00:31:24,766
Bordel de merde.
267
00:31:52,500 --> 00:31:54,800
Ça va?
268
00:31:55,866 --> 00:31:56,733
Alors...
269
00:31:59,666 --> 00:32:01,533
il y a un homme dehors
270
00:32:01,633 --> 00:32:03,200
qui cherche à se venger
271
00:32:03,300 --> 00:32:05,500
pour une histoire très ancienne.
272
00:32:06,466 --> 00:32:09,499
Ces gens sont là pour aider.
Ils sont de l'armée.
273
00:32:09,500 --> 00:32:10,966
Ils n'ont pas l'air de médecins.
274
00:32:13,133 --> 00:32:14,500
T'étais pas médecin, si?
275
00:32:17,066 --> 00:32:18,366
J'ai une formation médicale.
276
00:32:19,300 --> 00:32:24,200
Tu vas devoir me dire où tu te cachais
quand t'étais pas à l'école.
277
00:32:25,666 --> 00:32:27,566
À la limite ouest, près de chez Sullivan.
278
00:32:28,566 --> 00:32:29,732
Oh, merde.
279
00:32:29,733 --> 00:32:31,933
Je veux venir. Je dois trouver Michael.
280
00:32:32,466 --> 00:32:34,166
Non, reste ici. Tu es en sécurité.
281
00:32:34,800 --> 00:32:37,800
Je leur confie ta vie sans hésiter.
282
00:32:56,000 --> 00:32:57,466
Papa!
283
00:33:15,566 --> 00:33:16,866
White Dog est mort.
284
00:33:16,966 --> 00:33:19,533
Kal, à la maison, tout de suite.
285
00:33:43,066 --> 00:33:45,466
Tu dois sortir d'ici immédiatement.
286
00:33:46,200 --> 00:33:47,533
Et Michael?
287
00:33:54,666 --> 00:33:56,065
C'est Milk.
288
00:33:56,066 --> 00:33:57,566
Je suis en position.
289
00:33:57,666 --> 00:33:59,000
Bien reçu.
290
00:34:01,700 --> 00:34:04,133
Il faut l'obliger à se montrer
avant qu'il bouge.
291
00:34:11,966 --> 00:34:15,132
La blessure à la tête peut m'aider
à localiser le Dragon.
292
00:34:15,133 --> 00:34:16,166
Ouais.
293
00:34:30,066 --> 00:34:31,599
Ce n'est pas du .50.
294
00:34:31,600 --> 00:34:33,233
C'est du 7.62 OTAN.
295
00:34:34,100 --> 00:34:36,000
Distance : environ 600 mètres.
296
00:34:55,666 --> 00:34:57,400
Arrête.
297
00:35:06,766 --> 00:35:09,800
C'est trop compromis. Ça ne marchera pas.
298
00:35:09,900 --> 00:35:13,500
D'accord, on va s'en servir comme cible.
299
00:35:20,133 --> 00:35:21,966
Voyons si on peut provoquer un tir.
300
00:35:22,866 --> 00:35:25,000
Allez, allez.
301
00:35:42,066 --> 00:35:43,333
Non!
302
00:35:44,533 --> 00:35:47,266
Anja, reste à terre.
303
00:35:51,366 --> 00:35:53,533
Milk, Kal a été touchée.
304
00:36:26,100 --> 00:36:27,133
Où est ta fille?
305
00:36:27,900 --> 00:36:28,966
Dans sa chambre.
306
00:36:35,400 --> 00:36:37,400
- Milk, en position.
- Où tu vas?
307
00:36:37,500 --> 00:36:38,766
Où tu vas?
308
00:37:50,466 --> 00:37:53,733
Non. Non, non, non, non, non.
309
00:37:54,766 --> 00:37:55,966
Non...
310
00:37:56,066 --> 00:37:57,932
On doit appeler quelqu'un.
311
00:37:57,933 --> 00:37:59,066
Il faut appeler.
312
00:37:59,166 --> 00:38:01,732
- On le fera.
- Non, non.
313
00:38:01,733 --> 00:38:02,600
On le fera.
314
00:38:02,700 --> 00:38:04,232
Les dingos vont le dévorer ici.
315
00:38:04,233 --> 00:38:05,866
Il faut le mettre en sécurité.
316
00:38:05,966 --> 00:38:08,200
- Ça va pas.
- On va rester avec lui.
317
00:38:08,300 --> 00:38:09,900
Non.
318
00:38:14,600 --> 00:38:16,433
On va rester avec lui cette nuit.
319
00:39:26,400 --> 00:39:27,933
Junior.
320
00:39:28,033 --> 00:39:29,466
Junior, éteins la lumière.
321
00:39:49,666 --> 00:39:51,465
Stevie, c'est Junior.
322
00:39:51,466 --> 00:39:53,800
Évacuation immédiate au point de largage.
323
00:39:54,900 --> 00:39:57,566
Le Dragon est là et il abat tout le monde.
324
00:40:00,466 --> 00:40:03,600
Non, non. Comment ça, appeler les flics?
325
00:40:04,366 --> 00:40:05,765
Mon père est mort.
326
00:40:05,766 --> 00:40:08,233
Kaldayev est mort.
Évacuation immédiate, bordel!
327
00:40:13,166 --> 00:40:16,800
7 h, bien reçu.
328
00:40:30,000 --> 00:40:31,266
On appelle les flics?
329
00:40:32,166 --> 00:40:33,300
Pourquoi ne pas...
330
00:40:36,100 --> 00:40:37,233
faire profil bas?
331
00:40:38,800 --> 00:40:40,900
On va essayer de passer la nuit, hein?
332
00:40:57,233 --> 00:40:58,466
On est en sécurité ici?
333
00:41:00,000 --> 00:41:01,466
Il fait trop noir pour bouger.
334
00:41:04,000 --> 00:41:05,533
On va attendre l'aube.
335
00:41:20,033 --> 00:41:21,733
Je te connais pas du tout, hein?
336
00:41:26,033 --> 00:41:27,266
Non, ce n'est pas vrai.
337
00:41:30,400 --> 00:41:31,900
Tu as tué beaucoup de gens?
338
00:41:37,466 --> 00:41:38,800
Tu sais que j'étais soldat.
339
00:41:42,633 --> 00:41:43,633
Combien?
340
00:41:45,100 --> 00:41:46,366
Tu peux pas en parler?
341
00:41:46,466 --> 00:41:48,165
Tu sais, t'es juste...
342
00:41:48,166 --> 00:41:50,266
complètement traumatisée ou quoi?
343
00:41:54,100 --> 00:41:55,166
Combien?
344
00:42:06,533 --> 00:42:08,166
Cent seize.
345
00:42:10,100 --> 00:42:11,266
Confirmés.
346
00:42:18,300 --> 00:42:19,533
Est-ce que ça inclut...
347
00:42:20,900 --> 00:42:22,300
Est-ce que ça inclut Michael?
348
00:42:29,166 --> 00:42:30,433
C'est ce qu'il voudrait.
349
00:42:31,333 --> 00:42:35,166
Toi, moi, Michael, comme ça.
350
00:42:36,466 --> 00:42:38,832
Ouais, il se dit que le traumatisme
351
00:42:38,833 --> 00:42:40,000
de passer la nuit ici
352
00:42:40,100 --> 00:42:43,433
avec un proche va compromettre
ma préparation psychologique.
353
00:42:49,066 --> 00:42:51,566
D'abord, on survit.
354
00:42:59,366 --> 00:43:00,866
Puis on doit vivre avec soi-même.
355
00:43:15,166 --> 00:43:16,833
Sauf que tu as disparu.
356
00:43:20,966 --> 00:43:23,766
Je t'ai appelée tant de fois.
357
00:43:24,600 --> 00:43:27,266
La tente du PX, soldat Milk.
358
00:43:28,233 --> 00:43:30,433
Tu étais soi-disant en mission,
mais il mentait.
359
00:43:31,500 --> 00:43:35,066
J'ai continué d'appeler,
une semaine, deux.
360
00:43:36,000 --> 00:43:39,399
J'ai appelé absolument tous les jours.
361
00:43:39,400 --> 00:43:43,899
96-444-5938-0025.
362
00:43:43,900 --> 00:43:45,733
RAR, soldat Milk, Anja?
363
00:43:55,200 --> 00:43:57,833
Milk me lisait toujours
des histoires avant de dormir.
364
00:43:59,766 --> 00:44:01,133
Tu l'as jamais fait.
365
00:44:36,633 --> 00:44:38,166
Maman, qu'est-ce qui se passe?
366
00:44:38,266 --> 00:44:39,466
C'est peut-être un allié.
367
00:44:57,566 --> 00:44:59,733
Cours, retourne à la maison!
368
00:46:06,133 --> 00:46:07,566
Tu pourras pas lui échapper.
369
00:46:16,600 --> 00:46:19,200
T'es plus en sécurité ici avec moi
que dehors, crois-moi.
370
00:46:46,633 --> 00:46:47,900
Si tu t'approches.
371
00:46:59,133 --> 00:47:00,500
Désolé.
372
00:48:30,600 --> 00:48:32,033
Maudit sois-tu, Dragon.
373
00:49:41,766 --> 00:49:42,866
Debout.
374
00:50:08,800 --> 00:50:11,133
T'aurais dû me voir venir, non?
375
00:50:12,633 --> 00:50:14,433
Je suis arrivée jusqu'ici.
376
00:50:15,800 --> 00:50:17,466
Ouais. C'est vrai.
377
00:50:19,900 --> 00:50:21,266
Pourquoi tu fais ça?
378
00:50:24,400 --> 00:50:26,132
Je veux ce qui m'appartient.
379
00:50:26,133 --> 00:50:27,600
Elle n'est pas comme nous.
380
00:50:29,333 --> 00:50:30,500
Bien sûr que si.
381
00:50:33,100 --> 00:50:34,066
S'il te plaît...
382
00:50:36,100 --> 00:50:37,400
Laisse-la tranquille.
383
00:50:40,833 --> 00:50:41,900
Non.
384
00:50:42,966 --> 00:50:45,366
Je vais vous abattre, ton équipe et toi,
385
00:50:45,466 --> 00:50:47,665
puis je la ramènerai là où elle doit être
386
00:50:47,666 --> 00:50:49,166
et elle oubliera ton existence.
387
00:50:54,266 --> 00:50:55,300
Tu connais les règles.
388
00:50:56,266 --> 00:50:57,600
Ce bandana.
389
00:50:58,666 --> 00:51:00,300
Tir pour tir.
390
00:51:03,933 --> 00:51:05,066
Bien.
391
00:51:26,000 --> 00:51:27,366
Deux, c'est un, un c'est rien.
392
00:54:21,900 --> 00:54:23,833
Attends, attends, Junior.
393
00:55:58,633 --> 00:55:59,599
Il faut bouger.
394
00:55:59,600 --> 00:56:00,466
Il m'a tiré dessus.
395
00:56:06,533 --> 00:56:07,666
Merde.
396
00:56:11,800 --> 00:56:13,833
Montre-moi. Montre-moi. Où ça?
397
00:56:14,500 --> 00:56:15,466
Je vais mourir?
398
00:56:16,400 --> 00:56:18,333
- Peut-être.
- Oh, merde.
399
00:56:18,433 --> 00:56:19,833
Je voulais pas venir.
400
00:56:19,933 --> 00:56:20,966
Oh, putain.
401
00:56:22,333 --> 00:56:23,999
Il faut y aller.
402
00:56:24,000 --> 00:56:25,700
Je veux te ramener à la maison.
403
00:56:25,800 --> 00:56:27,300
Merde, merde.
404
00:56:27,400 --> 00:56:31,500
On va se replier à six heures,
vers l'ouest.
405
00:56:32,633 --> 00:56:33,799
C'est bon, t'es prêt?
406
00:56:33,800 --> 00:56:34,800
- Ouais.
- Allons-y.
407
00:56:34,900 --> 00:56:36,466
- Ouais.
- Allez. Allez.
408
00:56:36,566 --> 00:56:40,866
À six heures, sur 500 mètres,
puis à l'ouest vers la colline.
409
00:56:41,433 --> 00:56:43,099
- OK?
- Je peux pas.
410
00:56:43,100 --> 00:56:44,899
Junior, bouge-toi, bordel!
411
00:56:44,900 --> 00:56:46,666
Maintenant!
412
00:56:50,533 --> 00:56:53,233
Seigneur, il faut qu'on bouge.
413
00:56:54,866 --> 00:56:58,233
On doit sortir d'ici ou on va mourir.
414
00:56:58,333 --> 00:57:00,366
Me laisse pas, s'il te plaît.
415
00:57:00,466 --> 00:57:01,933
On va mourir.
416
00:57:23,233 --> 00:57:24,600
Voodoo, c'est Nico.
417
00:57:24,700 --> 00:57:26,566
À tes six heures, garde ta position.
418
00:58:15,166 --> 00:58:16,466
Le dis pas à mon père.
419
00:58:18,133 --> 00:58:19,233
Je dirai rien.
420
00:58:21,133 --> 00:58:22,466
J'ai jamais tiré sur personne.
421
00:58:25,033 --> 00:58:26,200
C'est bien.
422
00:58:29,100 --> 00:58:30,500
Je viens d'acheter un chien.
423
00:58:32,233 --> 00:58:33,433
C'est bien.
424
00:58:39,333 --> 00:58:40,432
Tu l'as touché?
425
00:58:40,433 --> 00:58:41,933
Je l'ai raté, il bouge.
426
00:58:53,333 --> 00:58:54,333
Est-ce qu'il...
427
00:58:58,366 --> 00:59:00,566
Quelle distance? Trois kilomètres?
428
00:59:01,700 --> 00:59:02,733
On peut y arriver.
429
00:59:36,066 --> 00:59:37,232
- Arrêtez.
- D'accord.
430
00:59:37,233 --> 00:59:39,700
Lâche-le. Couche-toi.
431
01:00:49,700 --> 01:00:51,233
Nico!
432
01:01:40,200 --> 01:01:41,100
C'est crypté.
433
01:01:53,133 --> 01:01:54,433
Tu devrais manger ça.
434
01:01:57,433 --> 01:01:59,500
T'as besoin d'énergie. Ça va être long.
435
01:02:09,633 --> 01:02:13,765
L'araignée Gipsy
Monte à la gouttière
436
01:02:13,766 --> 01:02:14,800
Soldat Milk.
437
01:02:14,900 --> 01:02:16,265
Oui.
438
01:02:16,266 --> 01:02:17,366
Soldat Milk.
439
01:02:29,166 --> 01:02:30,566
J'ai vu un truc incroyable.
440
01:02:32,033 --> 01:02:34,833
Ta mère, en Irak.
441
01:02:37,200 --> 01:02:39,533
Deux psychopathes à l'arrière d'une moto,
442
01:02:40,200 --> 01:02:41,933
avec le torse bardé de plastique.
443
01:02:43,166 --> 01:02:44,133
D'explosifs.
444
01:02:45,433 --> 01:02:47,166
Ils hurlaient et fonçaient sur nous,
445
01:02:47,266 --> 01:02:49,166
et tout le monde tirait et les ratait.
446
01:02:49,266 --> 01:02:53,300
Mais ta mère a pris son temps,
elle a changé ses munitions
447
01:02:53,400 --> 01:02:55,266
pour des balles perforantes.
448
01:02:56,733 --> 01:03:00,000
Boum. Deux morts, un tir.
449
01:03:03,233 --> 01:03:04,400
Jamais rien vu de tel.
450
01:03:06,533 --> 01:03:08,733
Dans tout ce chaos, ta mère...
451
01:03:10,733 --> 01:03:12,200
Elle a pris son temps.
452
01:03:21,766 --> 01:03:23,766
On parlait beaucoup de toi, au camp.
453
01:03:33,100 --> 01:03:34,900
Mon petit ami est mort, Milk.
454
01:03:39,133 --> 01:03:41,100
Il est là-bas, tout seul, sous un arbre.
455
01:03:48,666 --> 01:03:49,833
Milk.
456
01:03:50,500 --> 01:03:52,900
- J'ai besoin d'aide.
- J'arrive.
457
01:03:55,366 --> 01:03:58,833
D'accord. Voilà, on te tient.
458
01:03:59,766 --> 01:04:02,000
Oui, c'est ça.
459
01:04:02,100 --> 01:04:03,166
Viens, mon pote.
460
01:04:04,000 --> 01:04:07,666
C'est bon.
461
01:04:08,666 --> 01:04:10,166
Il y a beaucoup de sang.
462
01:04:11,333 --> 01:04:12,666
Un anti-douleur.
463
01:04:19,633 --> 01:04:21,433
On est rentrés, mon pote.
464
01:04:21,533 --> 01:04:23,100
Ça va aller.
465
01:04:55,333 --> 01:04:56,599
Je vais nettoyer ça,
466
01:04:56,600 --> 01:04:58,300
ensuite, tu comprimeras la plaie.
467
01:04:58,400 --> 01:04:59,266
D'accord?
468
01:05:01,200 --> 01:05:03,799
Bordel, il t'a bien amoché les abdos,
469
01:05:03,800 --> 01:05:04,733
pas vrai, mon pote?
470
01:05:08,000 --> 01:05:09,599
Il faut qu'on bouge.
471
01:05:09,600 --> 01:05:11,066
Qu'Anja soit en sécurité.
472
01:05:11,166 --> 01:05:12,400
Elle est en sécurité.
473
01:05:16,633 --> 01:05:17,733
Tu lui as parlé.
474
01:05:18,833 --> 01:05:19,966
Et il t'a laissé vivre?
475
01:06:46,033 --> 01:06:48,466
Tout va bien. Tout va bien.
476
01:06:49,100 --> 01:06:51,999
Tout va bien. Il n'en sortira que du bon.
477
01:06:52,000 --> 01:06:54,633
On est tous en sécurité.
478
01:07:00,333 --> 01:07:01,733
Je sais pourquoi.
479
01:07:30,133 --> 01:07:31,700
Je suis en sécurité, t'as dit.
480
01:07:31,800 --> 01:07:32,966
Je sais pourquoi.
481
01:07:34,033 --> 01:07:36,733
- Anja, Anja.
- Je vais chercher de l'aide.
482
01:07:37,733 --> 01:07:39,965
Anja, Anja!
483
01:07:39,966 --> 01:07:41,633
Non!
484
01:07:54,400 --> 01:07:56,600
Il lui fera pas de mal
tant qu'il a le choix.
485
01:07:57,866 --> 01:07:59,033
Fait chier, j'y vais.
486
01:07:59,133 --> 01:08:01,133
Non!
487
01:08:08,100 --> 01:08:11,500
Elle est en sécurité
parce que c'est sa fille.
488
01:08:13,366 --> 01:08:15,700
Tu te rappelles, la mission ONU
dans les monts Sar,
489
01:08:15,800 --> 01:08:18,465
il y a 16 ans, l'embuscade,
et mon équipe capturée
490
01:08:18,466 --> 01:08:20,000
par des rebelles?
491
01:08:20,100 --> 01:08:22,000
Le Dragon était leur chef de guerre.
492
01:08:22,100 --> 01:08:24,266
Les hommes de notre équipe
ont été exécutés.
493
01:08:24,900 --> 01:08:26,633
Les femmes ont été gardées en vie.
494
01:08:26,733 --> 01:08:28,433
Quand Le Dragon a su qui j'étais...
495
01:08:29,733 --> 01:08:31,965
il m'a contrainte à ce duel.
496
01:08:31,966 --> 01:08:34,599
Bandana rouge, tir pour tir.
497
01:08:34,600 --> 01:08:35,833
Gagne, et tu vis.
498
01:08:36,533 --> 01:08:38,433
Perds, et tu meurs.
499
01:08:38,533 --> 01:08:41,700
Le moment venu, j'ai exécuté un plan.
500
01:08:44,900 --> 01:08:46,333
Le camp a été bombardé.
501
01:08:47,000 --> 01:08:48,466
Je m'en suis sortie vivante,
502
01:08:49,000 --> 01:08:50,933
mais j'ai emmené une partie de lui.
503
01:08:51,700 --> 01:08:52,633
Anja.
504
01:08:55,266 --> 01:08:56,833
Il est venu pour la récupérer.
505
01:09:00,633 --> 01:09:01,800
Très bien.
506
01:09:03,133 --> 01:09:04,666
Rejoins-la, alors.
507
01:09:04,766 --> 01:09:06,265
Il est trop fort.
508
01:09:06,266 --> 01:09:08,133
À moins de 700 mètres, il est trop fort.
509
01:09:09,433 --> 01:09:10,733
Je l'aurai.
510
01:09:11,233 --> 01:09:12,866
Je le trouverai et je l'abattrai...
511
01:09:14,833 --> 01:09:16,100
ou il m'abattra.
512
01:09:17,833 --> 01:09:21,533
Tu es sa mère.
Ne t'avise pas de la laisser partir.
513
01:09:26,400 --> 01:09:27,666
Quand j'en aurai fini...
514
01:09:29,866 --> 01:09:30,866
fous le feu.
515
01:10:06,966 --> 01:10:09,233
Bordel de merde, monte!
516
01:10:10,033 --> 01:10:11,366
Anja!
517
01:10:16,300 --> 01:10:17,766
Monte!
518
01:10:31,600 --> 01:10:32,700
Reste baissée.
519
01:11:01,866 --> 01:11:03,600
Maman, ça va? Maman?
520
01:11:04,433 --> 01:11:05,766
Ça va.
521
01:11:07,166 --> 01:11:08,433
Anja, reste baissée.
522
01:11:09,633 --> 01:11:11,033
- Reste baissée.
- Où est Milk?
523
01:11:21,333 --> 01:11:23,533
Milk, Le Dragon est là.
524
01:11:37,033 --> 01:11:38,633
Milk.
525
01:11:40,433 --> 01:11:41,999
Non, Anja!
526
01:11:42,000 --> 01:11:44,566
Il est en sécurité, il va bien.
527
01:13:38,300 --> 01:13:39,233
Anja.
528
01:14:40,900 --> 01:14:42,033
Anja.
529
01:14:52,666 --> 01:14:53,833
Hé!
530
01:15:03,033 --> 01:15:05,366
Laisse-le partir.
531
01:15:11,366 --> 01:15:13,666
Laisse Milk vivre.
532
01:15:15,500 --> 01:15:17,633
Tu n'as aucune idée de ce que tu es, hein?
533
01:15:22,266 --> 01:15:23,800
D'accord, l'un d'eux peut vivre.
534
01:15:25,533 --> 01:15:27,599
Ton Milk ou ta mère. À toi de choisir.
535
01:15:27,600 --> 01:15:28,766
D'accord?
536
01:15:47,466 --> 01:15:49,100
Lève-toi, lève-toi.
537
01:15:59,733 --> 01:16:01,066
Pose ton putain de flingue.
538
01:16:05,033 --> 01:16:07,800
Merci.
539
01:16:25,666 --> 01:16:26,866
Tiens.
540
01:16:29,633 --> 01:16:30,833
Prends ça.
541
01:16:31,633 --> 01:16:34,366
Donne-le à ta mère.
Elle sait ce qui va suivre.
542
01:18:22,366 --> 01:18:23,566
Maman, c'est quoi?
543
01:18:23,666 --> 01:18:25,232
On va faire un duel de tir.
544
01:18:25,233 --> 01:18:26,633
T'as pas de lunette.
545
01:18:28,000 --> 01:18:29,066
Je t'ai, toi.
546
01:18:31,333 --> 01:18:32,500
Prends ça.
547
01:18:35,700 --> 01:18:36,966
Deux, c'est un.
548
01:18:37,833 --> 01:18:39,000
Un, c'est rien.
549
01:18:42,566 --> 01:18:44,766
Ensemble, on survit.
550
01:19:00,533 --> 01:19:01,500
D'accord.
551
01:19:05,166 --> 01:19:06,366
Annonce.
552
01:19:07,066 --> 01:19:09,133
Il est à 950 mètres, environ.
553
01:19:09,866 --> 01:19:11,400
En surplomb, cinq mètres.
554
01:19:11,500 --> 01:19:12,399
Le vent?
555
01:19:12,400 --> 01:19:17,333
Euh... rien, peut-être quatre nœuds.
556
01:19:33,800 --> 01:19:38,299
Maman, tu es deux mètres trop à gauche
et cinq mètres trop court.
557
01:19:38,300 --> 01:19:39,466
D'accord.
558
01:19:46,900 --> 01:19:48,033
Va derrière le camion.
559
01:20:30,800 --> 01:20:32,133
Donne-moi le vent.
560
01:20:33,033 --> 01:20:35,733
Euh, cinq nœuds constants.
561
01:20:35,833 --> 01:20:38,200
Non, euh, trois.
562
01:20:38,300 --> 01:20:39,633
Respire.
563
01:20:40,433 --> 01:20:42,033
Rafales de cinq à trois nœuds.
564
01:20:42,133 --> 01:20:43,766
D'accord, trouve un rythme.
565
01:20:52,500 --> 01:20:53,466
Trois nœuds.
566
01:20:53,566 --> 01:20:58,800
Cinq. Cinq. Trois. Cinq, cinq.
567
01:20:58,900 --> 01:21:01,633
Deux nœuds, cinq nœuds.
568
01:21:06,100 --> 01:21:07,932
Trois nœuds, cinq,
569
01:21:07,933 --> 01:21:10,765
cinq, trois, cinq nœuds,
570
01:21:10,766 --> 01:21:13,533
trois nœuds, cinq, cinq.
571
01:21:13,633 --> 01:21:15,800
Trois.
572
01:21:16,900 --> 01:21:18,833
Tu as raté! Maman, tu as raté!
573
01:21:32,733 --> 01:21:34,333
Maman, s'il te plaît, cache-toi!
574
01:21:36,966 --> 01:21:39,033
Maman, il va te tuer.
575
01:22:19,600 --> 01:22:20,766
Tu l'as eu.
35691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.