All language subtitles for Seven.Snipers.2026.WEB-DL.1080p-french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,000 --> 00:03:26,232 À quoi bon tirer 2 00:03:26,233 --> 00:03:28,233 si tu n'analyses pas les conditions? 3 00:03:37,566 --> 00:03:38,966 C'est inutile. 4 00:03:39,066 --> 00:03:41,299 Regarde, vent du nord à 10 nœuds. 5 00:03:41,300 --> 00:03:43,500 Les conditions au drapeau... 6 00:03:43,600 --> 00:03:46,799 Les conditions du drapeau ne reflètent pas celles de la cible. 7 00:03:46,800 --> 00:03:48,100 Oui, je sais. 8 00:03:48,700 --> 00:03:51,266 Bien. Si tu as compris, 9 00:03:51,366 --> 00:03:53,033 fais tes réglages. 10 00:03:58,600 --> 00:03:59,833 Bloque-le. 11 00:04:01,666 --> 00:04:04,000 Maintenant, sens le vent. 12 00:04:05,900 --> 00:04:07,233 Trouve un rythme. 13 00:04:10,133 --> 00:04:13,333 Dix nœuds. 14 00:04:13,433 --> 00:04:14,666 Douze nœuds. 15 00:04:14,766 --> 00:04:17,333 Quinze. 16 00:04:20,300 --> 00:04:21,500 Ressens-le. 17 00:04:21,600 --> 00:04:23,466 Tu n'as rien de mieux à faire? 18 00:04:24,566 --> 00:04:26,666 Si tu n'acceptes pas les conseils, 19 00:04:26,766 --> 00:04:28,566 comment vas-tu progresser? 20 00:04:35,933 --> 00:04:37,600 En tirant, tout simplement. 21 00:04:37,700 --> 00:04:40,399 Les enfants, vous allez être en retard pour l'école. 22 00:04:40,400 --> 00:04:42,900 Allez. N'oubliez pas, on déjeune ici demain. 23 00:04:43,000 --> 00:04:44,566 Un festin pour son anniversaire. 24 00:04:44,666 --> 00:04:47,066 T'es pas obligée. J'ai 16 ans, pas 5. 25 00:04:47,166 --> 00:04:48,166 Tu te rappelles? 26 00:04:50,366 --> 00:04:52,032 Moi, je viendrai avec plaisir, 27 00:04:52,033 --> 00:04:55,200 peu importe ce qu'elle dit de ta cuisine. 28 00:04:57,100 --> 00:04:58,366 À l'école. 29 00:05:00,200 --> 00:05:01,566 D'accord. À plus. 30 00:05:09,633 --> 00:05:10,966 - Ça va? - Ouais. 31 00:05:11,066 --> 00:05:12,299 Elle est fatigante. 32 00:05:12,300 --> 00:05:14,966 J'imagine que tu ne lui as pas dit 33 00:05:15,066 --> 00:05:15,965 pour ce soir. 34 00:05:15,966 --> 00:05:17,899 Sûrement pas, on verra ça demain. 35 00:05:17,900 --> 00:05:19,200 T'as raison. 36 00:06:32,200 --> 00:06:33,466 Bonjour. 37 00:06:35,700 --> 00:06:37,733 Madame Kris Hendricks, c'est bien ça? 38 00:06:50,400 --> 00:06:51,500 Peter Phillips. 39 00:06:57,600 --> 00:06:59,433 C'était une situation de grand stress. 40 00:07:05,900 --> 00:07:07,300 Vous n'avez pas bougé. 41 00:07:10,500 --> 00:07:11,833 Ils m'avaient prévenu. 42 00:07:24,600 --> 00:07:26,100 Ils ont tous bougé. 43 00:07:27,833 --> 00:07:29,500 Je représente des intérêts étrangers, 44 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 des exploitations agricoles. 45 00:07:35,900 --> 00:07:39,433 Quelle société? 46 00:07:42,500 --> 00:07:45,466 Voyons. Ce serait des confidences sur l'oreiller, non? 47 00:07:50,066 --> 00:07:50,900 Regardez ça. 48 00:07:51,666 --> 00:07:54,566 Cent trente hectares à 3,5 l'hectare. 49 00:07:55,633 --> 00:07:59,033 Ça vous fait 350 000 net une fois vos dettes payées. 50 00:08:03,200 --> 00:08:04,900 C'est un nouveau départ, Kris. 51 00:08:08,166 --> 00:08:09,433 C'est pas à vendre, l'ami. 52 00:08:10,533 --> 00:08:11,833 Tout a un prix. 53 00:08:13,566 --> 00:08:15,233 Attention aux bouses de vache. 54 00:09:36,900 --> 00:09:40,500 Vous avez 10 secondes pour me dire qui vous êtes, monsieur Phillips. 55 00:09:45,766 --> 00:09:47,033 Sept secondes. 56 00:09:48,966 --> 00:09:50,433 Cinq secondes. 57 00:09:51,666 --> 00:09:54,933 Et une de plus pour que la balle vous traverse le corps. 58 00:09:58,900 --> 00:10:00,166 Qui êtes-vous? 59 00:13:08,200 --> 00:13:09,333 Il arrive. 60 00:13:15,833 --> 00:13:16,666 Voodoo Child. 61 00:13:18,633 --> 00:13:19,933 Longue vie au Dragon. 62 00:14:26,600 --> 00:14:27,900 Lycée Barren Back, j'écoute. 63 00:14:28,000 --> 00:14:29,366 Bonjour. 64 00:14:29,466 --> 00:14:31,565 C'est Kris Hendricks, la mère d'Anja. 65 00:14:31,566 --> 00:14:34,199 - Madame Hendricks. - On a une urgence familiale. 66 00:14:34,200 --> 00:14:36,533 Je vais donc venir la chercher plus tôt. 67 00:14:36,633 --> 00:14:38,999 Oh, eh bien, ça va être compliqué. 68 00:14:39,000 --> 00:14:41,865 Anja n'est pas venue en cours depuis presque deux semaines. 69 00:14:41,866 --> 00:14:44,466 On a essayé de vous joindre, mais vous êtes difficile à... 70 00:15:07,900 --> 00:15:09,100 Où es-tu? 71 00:15:32,433 --> 00:15:34,166 - C'est moi. - Voodoo. 72 00:15:34,700 --> 00:15:37,465 - C'est moi, OK? - Ça fait un bail. 73 00:15:37,466 --> 00:15:40,265 - Tu m'as manqué. - Ouais, toi aussi. 74 00:15:40,266 --> 00:15:41,400 La situation? 75 00:15:41,966 --> 00:15:43,100 Il est vivant. 76 00:15:44,000 --> 00:15:45,265 Y a pas de doute. 77 00:15:45,266 --> 00:15:48,400 - Tu en es sûre? - Je viens d'enterrer un de ses hommes. 78 00:15:49,500 --> 00:15:52,066 Il a dit : "Longue vie au Dragon" 79 00:15:53,233 --> 00:15:55,865 avant que je lui loge une balle dans la tête. 80 00:15:55,866 --> 00:15:58,700 Seize ans, Kris, et tu poursuis toujours des fantômes. 81 00:15:58,800 --> 00:16:01,032 C'est peut-être un fou qui cherche une prime 82 00:16:01,033 --> 00:16:02,533 en utilisant le nom du Dragon. 83 00:16:02,633 --> 00:16:04,766 Sur ma vie, Dog, c'est lui. 84 00:16:05,533 --> 00:16:07,199 De quoi as-tu besoin? 85 00:16:07,200 --> 00:16:10,332 D'anciens snipers, notre équipe. 86 00:16:10,333 --> 00:16:11,999 Autant que tu pourras en trouver. 87 00:16:12,000 --> 00:16:13,833 Oh, c'est une sacrée demande. 88 00:16:13,933 --> 00:16:15,166 La moitié est plus là. 89 00:16:15,266 --> 00:16:18,100 Ils veulent ou peuvent plus se battre. T'as disparu des radars. 90 00:16:18,700 --> 00:16:19,900 Débrouille-toi. 91 00:16:21,466 --> 00:16:23,465 J'envoie les coordonnées. 92 00:16:23,466 --> 00:16:25,200 Et un plan détaillé de la propriété. 93 00:16:26,266 --> 00:16:28,166 Il viendra à la faveur de la nuit. 94 00:16:29,200 --> 00:16:31,366 Ce soir, s'il s'est mis en route immédiatement. 95 00:16:32,900 --> 00:16:34,866 Bien. Je viens, mais écoute-moi. 96 00:16:34,966 --> 00:16:36,633 Si c'est une chasse au fantôme, 97 00:16:37,166 --> 00:16:38,700 ça va te coûter très cher. 98 00:16:47,600 --> 00:16:48,832 Salut, c'est Anja. 99 00:16:48,833 --> 00:16:50,166 Je peux pas répondre. 100 00:16:50,266 --> 00:16:51,933 Je vous ignore pas. 101 00:16:55,166 --> 00:16:56,965 Bonjour, c'est Michael. 102 00:16:56,966 --> 00:16:58,266 Je ne peux pas répondre... 103 00:17:00,900 --> 00:17:03,465 Anja, j'ai besoin que tu m'appelles. 104 00:17:03,466 --> 00:17:04,966 T'es pas allée en cours, je sais. 105 00:17:05,066 --> 00:17:06,600 Je m'en fiche pour l'instant. 106 00:17:06,700 --> 00:17:09,166 Appelle-moi et dis-moi où tu es. 107 00:17:12,000 --> 00:17:14,532 Michael, tu es avec Anja? 108 00:17:14,533 --> 00:17:16,533 S'il te plaît, il faut qu'Anja m'appelle. 109 00:17:16,633 --> 00:17:18,232 Rentrez à la maison. 110 00:17:18,233 --> 00:17:19,666 C'est urgent. 111 00:17:22,166 --> 00:17:23,266 Anja? 112 00:17:28,466 --> 00:17:29,600 Anja? 113 00:17:32,666 --> 00:17:33,600 Ouvre. 114 00:17:36,900 --> 00:17:38,133 Va te faire foutre. 115 00:17:41,366 --> 00:17:42,800 Salut, Jen. 116 00:17:42,900 --> 00:17:44,033 C'est Kris. 117 00:17:45,733 --> 00:17:48,232 Dis, tu sais si les enfants sont ensemble? 118 00:17:48,233 --> 00:17:50,333 J'essaie désespérément de joindre Anja. 119 00:17:51,033 --> 00:17:53,266 Si tu as des nouvelles, tu peux m'appeler? 120 00:17:53,366 --> 00:17:54,566 Merci. 121 00:18:02,900 --> 00:18:05,866 - Je ne vais pas t'épouser, par contre. - Ouais, je m'en doutais. 122 00:18:07,433 --> 00:18:08,766 Mais je ne l'enlèverai pas. 123 00:18:09,333 --> 00:18:10,266 Je m'en doutais. 124 00:19:33,366 --> 00:19:36,166 Presque aussi bien que ça. 125 00:19:42,433 --> 00:19:43,633 Allez. 126 00:19:43,733 --> 00:19:45,466 On y va pour le déjeuner. 127 00:19:45,566 --> 00:19:47,300 Un hélico nous a frôlés, Michael. 128 00:19:48,700 --> 00:19:51,733 - Des chasseurs de kangourous. - Je veux savoir ce qui se passe. 129 00:19:54,766 --> 00:19:55,933 Reste ici. 130 00:19:56,666 --> 00:19:59,500 - Je reviens tout de suite. - C'est ton anniversaire. 131 00:22:17,666 --> 00:22:20,365 J'adore ce que tu as fait de cet endroit, Voodoo. 132 00:22:20,366 --> 00:22:22,033 Ça bouge, le soir? 133 00:22:23,333 --> 00:22:24,799 Où est Angela? 134 00:22:24,800 --> 00:22:26,665 Au Guatemala ou en Colombie. 135 00:22:26,666 --> 00:22:28,666 Reconvertie dans la drogue ou mariée. 136 00:22:28,766 --> 00:22:29,665 Je ne sais plus. 137 00:22:29,666 --> 00:22:30,500 Où est Dokic? 138 00:22:30,600 --> 00:22:33,033 Il est chef à Perth. 139 00:22:33,600 --> 00:22:34,633 Tu me prends pour qui? 140 00:22:34,733 --> 00:22:37,266 L'ASIS, la CIA, l'ONU? 141 00:22:38,466 --> 00:22:40,432 - Tout est là. - Neuf anciens snipers 142 00:22:40,433 --> 00:22:41,600 qui ont de la bouteille. 143 00:22:41,700 --> 00:22:44,066 Il y a seize ans, c'étaient neuf snipers. 144 00:22:44,166 --> 00:22:45,900 Il ne reste plus que la réputation. 145 00:22:46,000 --> 00:22:47,733 Il te fallait d'anciens soldats 146 00:22:47,833 --> 00:22:49,066 capables de venir vite. 147 00:22:49,166 --> 00:22:50,565 On est en Australie, non? 148 00:22:50,566 --> 00:22:52,365 Pour le reste du monde, c'est loin. 149 00:22:52,366 --> 00:22:54,065 Tant que ça en vaut la peine. 150 00:22:54,066 --> 00:22:55,699 Cet hélico m'a coûté 20 000. 151 00:22:55,700 --> 00:22:56,700 Je rembourserai. 152 00:22:56,800 --> 00:22:58,666 Tu t'es bien débrouillée, ici, soldat. 153 00:22:58,766 --> 00:23:00,100 Vraiment bien. 154 00:23:00,766 --> 00:23:03,699 Dis donc, tu dois être sacrément certain 155 00:23:03,700 --> 00:23:07,132 que c'est pas le Dragon, sinon tu l'aurais pas amené. 156 00:23:07,133 --> 00:23:09,666 - Il est formé. Il sera en retrait. - Je voulais venir. 157 00:23:10,833 --> 00:23:13,299 Bosser dans la sécurité, c'est pas pareil. 158 00:23:13,300 --> 00:23:14,966 C'est bien aussi, la sécurité. 159 00:23:16,566 --> 00:23:19,933 Un visage d'ange, comme son père. 160 00:23:23,066 --> 00:23:24,066 Kris Hendricks. 161 00:23:24,166 --> 00:23:25,366 Aucun lien avec Jimi... 162 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 Hendrix, ouais. 163 00:23:29,366 --> 00:23:32,400 Là-bas sur la crête, c'est Milk. 164 00:23:32,500 --> 00:23:34,233 Je suis sûr que tu le remets, 165 00:23:34,333 --> 00:23:35,866 de l'ancienne unité. 166 00:23:35,966 --> 00:23:38,365 Et là-bas, c'est Kalda. 167 00:23:38,366 --> 00:23:42,166 Anciennement KFOR, peut-être italienne. 168 00:23:42,266 --> 00:23:43,500 Qui sait? Elle parle peu. 169 00:23:43,600 --> 00:23:44,700 Et voici Nico. 170 00:23:45,533 --> 00:23:47,965 On a fait du bon boulot en Afghanistan 171 00:23:47,966 --> 00:23:50,665 et maintenant... il travaille pour moi. 172 00:23:50,666 --> 00:23:53,066 Tous d'anciens militaires. Prêts à l'action. 173 00:23:53,833 --> 00:23:56,900 Voodoo Child, comme la chanson. 174 00:24:04,200 --> 00:24:05,766 Hé, Nico. 175 00:24:09,166 --> 00:24:10,933 T'as pas parlé de Voodoo Child. 176 00:24:11,033 --> 00:24:13,533 J'ai parlé de servir et protéger. 177 00:24:13,633 --> 00:24:15,032 - Le Dragon. - Il est mort. 178 00:24:15,033 --> 00:24:17,365 Je n'affronte pas le Dragon pour rendre service. 179 00:24:17,366 --> 00:24:18,900 Elle a raison d'être parano. 180 00:24:19,000 --> 00:24:20,366 Évidemment qu'elle est parano. 181 00:24:20,466 --> 00:24:22,866 Sa tête est mise à prix pour dix millions de dollars. 182 00:24:22,966 --> 00:24:24,500 Autant la descendre moi-même. 183 00:24:24,600 --> 00:24:26,033 Hé, hé, hé. 184 00:24:26,133 --> 00:24:27,933 C'est une mission suicide. 185 00:24:29,300 --> 00:24:30,299 J'en ai assez vu. 186 00:24:30,300 --> 00:24:32,965 On n'a pas eu le temps de parler. 187 00:24:32,966 --> 00:24:34,466 T'as pas posé de questions. 188 00:24:36,466 --> 00:24:37,866 Je te rendais service, l'ami. 189 00:24:41,866 --> 00:24:42,933 Nico. 190 00:24:46,066 --> 00:24:47,266 Nico! 191 00:24:49,166 --> 00:24:50,166 C'est vrai? 192 00:24:51,600 --> 00:24:53,533 Le Dragon est mort, Junior. 193 00:25:23,766 --> 00:25:27,433 Il a dit s'appeler Phillips, un agent immobilier. 194 00:25:27,533 --> 00:25:29,066 Et sa foutue carte de visite. 195 00:25:29,166 --> 00:25:30,266 C'est le nord? 196 00:25:36,400 --> 00:25:38,865 Il a envoyé un message avec son cellulaire. 197 00:25:38,866 --> 00:25:41,700 - Et l'a bousillé avant de mourir. - Dix millions... 198 00:25:42,733 --> 00:25:46,033 Ça attire un paquet de cinglés. Même si y a plus personne pour payer. 199 00:25:48,833 --> 00:25:53,266 Bientôt, l'un de nous sera mort. 200 00:25:54,833 --> 00:25:56,766 Alors, on saura que le Dragon est arrivé. 201 00:26:34,000 --> 00:26:35,733 Bonjour, nous comprenons. 202 00:26:36,966 --> 00:26:39,566 Ton italien est pourri. 203 00:26:41,700 --> 00:26:45,466 Ouais, je suis un peu rouillée. 204 00:26:45,566 --> 00:26:47,700 J'ai passé un moment dans le sud. 205 00:26:50,500 --> 00:26:51,666 Tu es d'où? 206 00:26:53,700 --> 00:26:54,700 De Sydney. 207 00:26:56,433 --> 00:26:58,400 Tu sais qui va se pointer, n'est-ce pas? 208 00:26:59,700 --> 00:27:01,366 Je sais que je suis là 209 00:27:01,466 --> 00:27:03,200 pour protéger une mère et son enfant. 210 00:27:38,333 --> 00:27:40,200 Qu'est-ce que ça fait là, ça? 211 00:28:08,766 --> 00:28:11,765 Contact, 700 mètres, légèrement à droite de mon axe. 212 00:28:11,766 --> 00:28:14,065 Cible se déplaçant à la lisière des arbres. 213 00:28:14,066 --> 00:28:15,400 Autorisation d'engager? 214 00:28:23,866 --> 00:28:24,800 C'est elle. 215 00:28:25,866 --> 00:28:27,900 - C'est elle. - On a une gamine de 15 ans 216 00:28:28,000 --> 00:28:28,900 dans les parages. 217 00:28:29,000 --> 00:28:31,666 Ne pas engager avant identification de la cible, reçu? 218 00:28:31,766 --> 00:28:33,032 Elle a 16 ans. 219 00:28:33,033 --> 00:28:34,600 C'est son anniversaire. 220 00:28:36,833 --> 00:28:38,133 Bonne chasse, KD. 221 00:28:38,900 --> 00:28:40,000 Couvre l'avant. 222 00:28:41,333 --> 00:28:42,332 Ne tirez pas. 223 00:28:42,333 --> 00:28:44,300 - C'est une alliée, confirmé? - Bien reçu. 224 00:28:44,900 --> 00:28:48,133 Je vais tirer dans l'arbre. Pour qu'elle se baisse. 225 00:28:48,233 --> 00:28:49,932 - Transmission? - Maintenez vos positions. 226 00:28:49,933 --> 00:28:51,432 Tir de sommation. 227 00:28:51,433 --> 00:28:54,233 - Je répète. - Tir de sommation seulement. Feu. 228 00:28:58,566 --> 00:28:59,533 Baisse-toi! 229 00:29:02,566 --> 00:29:03,733 Allez, baisse-toi! 230 00:29:05,633 --> 00:29:06,800 Oh, merde. 231 00:29:07,400 --> 00:29:08,565 Elle a été touchée. 232 00:29:08,566 --> 00:29:09,566 Coup de feu tiré. 233 00:29:09,666 --> 00:29:12,533 - Coup de feu tiré, identification. - D'où vient ce coup de feu? 234 00:29:17,333 --> 00:29:18,666 Anja? Anja? 235 00:29:19,966 --> 00:29:21,600 - Ouais? - Mmm. 236 00:29:22,933 --> 00:29:24,000 Je suis Nico. 237 00:29:32,800 --> 00:29:34,900 Ta mère te dit de rester baissée. 238 00:29:35,466 --> 00:29:37,432 Quelqu'un va venir ici te récupérer, 239 00:29:37,433 --> 00:29:38,833 mais tu dois rester baissée. 240 00:29:39,700 --> 00:29:41,266 - Ouais? - D'accord. 241 00:29:41,366 --> 00:29:42,599 C'est dangereux, ici. 242 00:29:42,600 --> 00:29:43,766 Reste pas là. 243 00:29:43,866 --> 00:29:47,700 Reste à côté de ta mère, quoi que tu voies. 244 00:29:47,800 --> 00:29:49,066 Compris. 245 00:29:49,166 --> 00:29:50,300 Bouge pas. 246 00:30:00,366 --> 00:30:01,499 Anja est en sécurité. 247 00:30:01,500 --> 00:30:04,166 Elle est indemne et attend l'extraction. 248 00:30:13,033 --> 00:30:14,133 Anja? 249 00:30:17,266 --> 00:30:18,266 Anja? 250 00:30:28,366 --> 00:30:31,166 - Maman, qu'est-ce qu'il y a? - Hé. 251 00:30:31,700 --> 00:30:33,000 Je partirai pas. 252 00:30:34,300 --> 00:30:35,533 Cache cette merde. 253 00:30:38,766 --> 00:30:39,833 D'accord? 254 00:30:41,933 --> 00:30:43,332 Reprends-toi, ma fille. 255 00:30:43,333 --> 00:30:44,566 On y va. 256 00:30:49,100 --> 00:30:50,900 - Alliés en approche. - Reçu. 257 00:30:52,200 --> 00:30:54,766 Bon, voici Malcolm. 258 00:30:54,866 --> 00:30:56,432 On l'appelle White Dog. 259 00:30:56,433 --> 00:30:57,966 C'est Junior, mon fils. 260 00:30:59,866 --> 00:31:01,432 On a un problème. 261 00:31:01,433 --> 00:31:03,666 Il y a un garçon que je dois aller chercher. 262 00:31:05,866 --> 00:31:07,099 Qu'est-ce qui se passe? 263 00:31:07,100 --> 00:31:08,666 Mets autre chose. Reste baissée. 264 00:31:15,000 --> 00:31:18,866 Reste là, mon gars. 265 00:31:18,966 --> 00:31:20,300 Papa, détends-toi. 266 00:31:23,366 --> 00:31:24,766 Bordel de merde. 267 00:31:52,500 --> 00:31:54,800 Ça va? 268 00:31:55,866 --> 00:31:56,733 Alors... 269 00:31:59,666 --> 00:32:01,533 il y a un homme dehors 270 00:32:01,633 --> 00:32:03,200 qui cherche à se venger 271 00:32:03,300 --> 00:32:05,500 pour une histoire très ancienne. 272 00:32:06,466 --> 00:32:09,499 Ces gens sont là pour aider. Ils sont de l'armée. 273 00:32:09,500 --> 00:32:10,966 Ils n'ont pas l'air de médecins. 274 00:32:13,133 --> 00:32:14,500 T'étais pas médecin, si? 275 00:32:17,066 --> 00:32:18,366 J'ai une formation médicale. 276 00:32:19,300 --> 00:32:24,200 Tu vas devoir me dire où tu te cachais quand t'étais pas à l'école. 277 00:32:25,666 --> 00:32:27,566 À la limite ouest, près de chez Sullivan. 278 00:32:28,566 --> 00:32:29,732 Oh, merde. 279 00:32:29,733 --> 00:32:31,933 Je veux venir. Je dois trouver Michael. 280 00:32:32,466 --> 00:32:34,166 Non, reste ici. Tu es en sécurité. 281 00:32:34,800 --> 00:32:37,800 Je leur confie ta vie sans hésiter. 282 00:32:56,000 --> 00:32:57,466 Papa! 283 00:33:15,566 --> 00:33:16,866 White Dog est mort. 284 00:33:16,966 --> 00:33:19,533 Kal, à la maison, tout de suite. 285 00:33:43,066 --> 00:33:45,466 Tu dois sortir d'ici immédiatement. 286 00:33:46,200 --> 00:33:47,533 Et Michael? 287 00:33:54,666 --> 00:33:56,065 C'est Milk. 288 00:33:56,066 --> 00:33:57,566 Je suis en position. 289 00:33:57,666 --> 00:33:59,000 Bien reçu. 290 00:34:01,700 --> 00:34:04,133 Il faut l'obliger à se montrer avant qu'il bouge. 291 00:34:11,966 --> 00:34:15,132 La blessure à la tête peut m'aider à localiser le Dragon. 292 00:34:15,133 --> 00:34:16,166 Ouais. 293 00:34:30,066 --> 00:34:31,599 Ce n'est pas du .50. 294 00:34:31,600 --> 00:34:33,233 C'est du 7.62 OTAN. 295 00:34:34,100 --> 00:34:36,000 Distance : environ 600 mètres. 296 00:34:55,666 --> 00:34:57,400 Arrête. 297 00:35:06,766 --> 00:35:09,800 C'est trop compromis. Ça ne marchera pas. 298 00:35:09,900 --> 00:35:13,500 D'accord, on va s'en servir comme cible. 299 00:35:20,133 --> 00:35:21,966 Voyons si on peut provoquer un tir. 300 00:35:22,866 --> 00:35:25,000 Allez, allez. 301 00:35:42,066 --> 00:35:43,333 Non! 302 00:35:44,533 --> 00:35:47,266 Anja, reste à terre. 303 00:35:51,366 --> 00:35:53,533 Milk, Kal a été touchée. 304 00:36:26,100 --> 00:36:27,133 Où est ta fille? 305 00:36:27,900 --> 00:36:28,966 Dans sa chambre. 306 00:36:35,400 --> 00:36:37,400 - Milk, en position. - Où tu vas? 307 00:36:37,500 --> 00:36:38,766 Où tu vas? 308 00:37:50,466 --> 00:37:53,733 Non. Non, non, non, non, non. 309 00:37:54,766 --> 00:37:55,966 Non... 310 00:37:56,066 --> 00:37:57,932 On doit appeler quelqu'un. 311 00:37:57,933 --> 00:37:59,066 Il faut appeler. 312 00:37:59,166 --> 00:38:01,732 - On le fera. - Non, non. 313 00:38:01,733 --> 00:38:02,600 On le fera. 314 00:38:02,700 --> 00:38:04,232 Les dingos vont le dévorer ici. 315 00:38:04,233 --> 00:38:05,866 Il faut le mettre en sécurité. 316 00:38:05,966 --> 00:38:08,200 - Ça va pas. - On va rester avec lui. 317 00:38:08,300 --> 00:38:09,900 Non. 318 00:38:14,600 --> 00:38:16,433 On va rester avec lui cette nuit. 319 00:39:26,400 --> 00:39:27,933 Junior. 320 00:39:28,033 --> 00:39:29,466 Junior, éteins la lumière. 321 00:39:49,666 --> 00:39:51,465 Stevie, c'est Junior. 322 00:39:51,466 --> 00:39:53,800 Évacuation immédiate au point de largage. 323 00:39:54,900 --> 00:39:57,566 Le Dragon est là et il abat tout le monde. 324 00:40:00,466 --> 00:40:03,600 Non, non. Comment ça, appeler les flics? 325 00:40:04,366 --> 00:40:05,765 Mon père est mort. 326 00:40:05,766 --> 00:40:08,233 Kaldayev est mort. Évacuation immédiate, bordel! 327 00:40:13,166 --> 00:40:16,800 7 h, bien reçu. 328 00:40:30,000 --> 00:40:31,266 On appelle les flics? 329 00:40:32,166 --> 00:40:33,300 Pourquoi ne pas... 330 00:40:36,100 --> 00:40:37,233 faire profil bas? 331 00:40:38,800 --> 00:40:40,900 On va essayer de passer la nuit, hein? 332 00:40:57,233 --> 00:40:58,466 On est en sécurité ici? 333 00:41:00,000 --> 00:41:01,466 Il fait trop noir pour bouger. 334 00:41:04,000 --> 00:41:05,533 On va attendre l'aube. 335 00:41:20,033 --> 00:41:21,733 Je te connais pas du tout, hein? 336 00:41:26,033 --> 00:41:27,266 Non, ce n'est pas vrai. 337 00:41:30,400 --> 00:41:31,900 Tu as tué beaucoup de gens? 338 00:41:37,466 --> 00:41:38,800 Tu sais que j'étais soldat. 339 00:41:42,633 --> 00:41:43,633 Combien? 340 00:41:45,100 --> 00:41:46,366 Tu peux pas en parler? 341 00:41:46,466 --> 00:41:48,165 Tu sais, t'es juste... 342 00:41:48,166 --> 00:41:50,266 complètement traumatisée ou quoi? 343 00:41:54,100 --> 00:41:55,166 Combien? 344 00:42:06,533 --> 00:42:08,166 Cent seize. 345 00:42:10,100 --> 00:42:11,266 Confirmés. 346 00:42:18,300 --> 00:42:19,533 Est-ce que ça inclut... 347 00:42:20,900 --> 00:42:22,300 Est-ce que ça inclut Michael? 348 00:42:29,166 --> 00:42:30,433 C'est ce qu'il voudrait. 349 00:42:31,333 --> 00:42:35,166 Toi, moi, Michael, comme ça. 350 00:42:36,466 --> 00:42:38,832 Ouais, il se dit que le traumatisme 351 00:42:38,833 --> 00:42:40,000 de passer la nuit ici 352 00:42:40,100 --> 00:42:43,433 avec un proche va compromettre ma préparation psychologique. 353 00:42:49,066 --> 00:42:51,566 D'abord, on survit. 354 00:42:59,366 --> 00:43:00,866 Puis on doit vivre avec soi-même. 355 00:43:15,166 --> 00:43:16,833 Sauf que tu as disparu. 356 00:43:20,966 --> 00:43:23,766 Je t'ai appelée tant de fois. 357 00:43:24,600 --> 00:43:27,266 La tente du PX, soldat Milk. 358 00:43:28,233 --> 00:43:30,433 Tu étais soi-disant en mission, mais il mentait. 359 00:43:31,500 --> 00:43:35,066 J'ai continué d'appeler, une semaine, deux. 360 00:43:36,000 --> 00:43:39,399 J'ai appelé absolument tous les jours. 361 00:43:39,400 --> 00:43:43,899 96-444-5938-0025. 362 00:43:43,900 --> 00:43:45,733 RAR, soldat Milk, Anja? 363 00:43:55,200 --> 00:43:57,833 Milk me lisait toujours des histoires avant de dormir. 364 00:43:59,766 --> 00:44:01,133 Tu l'as jamais fait. 365 00:44:36,633 --> 00:44:38,166 Maman, qu'est-ce qui se passe? 366 00:44:38,266 --> 00:44:39,466 C'est peut-être un allié. 367 00:44:57,566 --> 00:44:59,733 Cours, retourne à la maison! 368 00:46:06,133 --> 00:46:07,566 Tu pourras pas lui échapper. 369 00:46:16,600 --> 00:46:19,200 T'es plus en sécurité ici avec moi que dehors, crois-moi. 370 00:46:46,633 --> 00:46:47,900 Si tu t'approches. 371 00:46:59,133 --> 00:47:00,500 Désolé. 372 00:48:30,600 --> 00:48:32,033 Maudit sois-tu, Dragon. 373 00:49:41,766 --> 00:49:42,866 Debout. 374 00:50:08,800 --> 00:50:11,133 T'aurais dû me voir venir, non? 375 00:50:12,633 --> 00:50:14,433 Je suis arrivée jusqu'ici. 376 00:50:15,800 --> 00:50:17,466 Ouais. C'est vrai. 377 00:50:19,900 --> 00:50:21,266 Pourquoi tu fais ça? 378 00:50:24,400 --> 00:50:26,132 Je veux ce qui m'appartient. 379 00:50:26,133 --> 00:50:27,600 Elle n'est pas comme nous. 380 00:50:29,333 --> 00:50:30,500 Bien sûr que si. 381 00:50:33,100 --> 00:50:34,066 S'il te plaît... 382 00:50:36,100 --> 00:50:37,400 Laisse-la tranquille. 383 00:50:40,833 --> 00:50:41,900 Non. 384 00:50:42,966 --> 00:50:45,366 Je vais vous abattre, ton équipe et toi, 385 00:50:45,466 --> 00:50:47,665 puis je la ramènerai là où elle doit être 386 00:50:47,666 --> 00:50:49,166 et elle oubliera ton existence. 387 00:50:54,266 --> 00:50:55,300 Tu connais les règles. 388 00:50:56,266 --> 00:50:57,600 Ce bandana. 389 00:50:58,666 --> 00:51:00,300 Tir pour tir. 390 00:51:03,933 --> 00:51:05,066 Bien. 391 00:51:26,000 --> 00:51:27,366 Deux, c'est un, un c'est rien. 392 00:54:21,900 --> 00:54:23,833 Attends, attends, Junior. 393 00:55:58,633 --> 00:55:59,599 Il faut bouger. 394 00:55:59,600 --> 00:56:00,466 Il m'a tiré dessus. 395 00:56:06,533 --> 00:56:07,666 Merde. 396 00:56:11,800 --> 00:56:13,833 Montre-moi. Montre-moi. Où ça? 397 00:56:14,500 --> 00:56:15,466 Je vais mourir? 398 00:56:16,400 --> 00:56:18,333 - Peut-être. - Oh, merde. 399 00:56:18,433 --> 00:56:19,833 Je voulais pas venir. 400 00:56:19,933 --> 00:56:20,966 Oh, putain. 401 00:56:22,333 --> 00:56:23,999 Il faut y aller. 402 00:56:24,000 --> 00:56:25,700 Je veux te ramener à la maison. 403 00:56:25,800 --> 00:56:27,300 Merde, merde. 404 00:56:27,400 --> 00:56:31,500 On va se replier à six heures, vers l'ouest. 405 00:56:32,633 --> 00:56:33,799 C'est bon, t'es prêt? 406 00:56:33,800 --> 00:56:34,800 - Ouais. - Allons-y. 407 00:56:34,900 --> 00:56:36,466 - Ouais. - Allez. Allez. 408 00:56:36,566 --> 00:56:40,866 À six heures, sur 500 mètres, puis à l'ouest vers la colline. 409 00:56:41,433 --> 00:56:43,099 - OK? - Je peux pas. 410 00:56:43,100 --> 00:56:44,899 Junior, bouge-toi, bordel! 411 00:56:44,900 --> 00:56:46,666 Maintenant! 412 00:56:50,533 --> 00:56:53,233 Seigneur, il faut qu'on bouge. 413 00:56:54,866 --> 00:56:58,233 On doit sortir d'ici ou on va mourir. 414 00:56:58,333 --> 00:57:00,366 Me laisse pas, s'il te plaît. 415 00:57:00,466 --> 00:57:01,933 On va mourir. 416 00:57:23,233 --> 00:57:24,600 Voodoo, c'est Nico. 417 00:57:24,700 --> 00:57:26,566 À tes six heures, garde ta position. 418 00:58:15,166 --> 00:58:16,466 Le dis pas à mon père. 419 00:58:18,133 --> 00:58:19,233 Je dirai rien. 420 00:58:21,133 --> 00:58:22,466 J'ai jamais tiré sur personne. 421 00:58:25,033 --> 00:58:26,200 C'est bien. 422 00:58:29,100 --> 00:58:30,500 Je viens d'acheter un chien. 423 00:58:32,233 --> 00:58:33,433 C'est bien. 424 00:58:39,333 --> 00:58:40,432 Tu l'as touché? 425 00:58:40,433 --> 00:58:41,933 Je l'ai raté, il bouge. 426 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 Est-ce qu'il... 427 00:58:58,366 --> 00:59:00,566 Quelle distance? Trois kilomètres? 428 00:59:01,700 --> 00:59:02,733 On peut y arriver. 429 00:59:36,066 --> 00:59:37,232 - Arrêtez. - D'accord. 430 00:59:37,233 --> 00:59:39,700 Lâche-le. Couche-toi. 431 01:00:49,700 --> 01:00:51,233 Nico! 432 01:01:40,200 --> 01:01:41,100 C'est crypté. 433 01:01:53,133 --> 01:01:54,433 Tu devrais manger ça. 434 01:01:57,433 --> 01:01:59,500 T'as besoin d'énergie. Ça va être long. 435 01:02:09,633 --> 01:02:13,765 L'araignée Gipsy Monte à la gouttière 436 01:02:13,766 --> 01:02:14,800 Soldat Milk. 437 01:02:14,900 --> 01:02:16,265 Oui. 438 01:02:16,266 --> 01:02:17,366 Soldat Milk. 439 01:02:29,166 --> 01:02:30,566 J'ai vu un truc incroyable. 440 01:02:32,033 --> 01:02:34,833 Ta mère, en Irak. 441 01:02:37,200 --> 01:02:39,533 Deux psychopathes à l'arrière d'une moto, 442 01:02:40,200 --> 01:02:41,933 avec le torse bardé de plastique. 443 01:02:43,166 --> 01:02:44,133 D'explosifs. 444 01:02:45,433 --> 01:02:47,166 Ils hurlaient et fonçaient sur nous, 445 01:02:47,266 --> 01:02:49,166 et tout le monde tirait et les ratait. 446 01:02:49,266 --> 01:02:53,300 Mais ta mère a pris son temps, elle a changé ses munitions 447 01:02:53,400 --> 01:02:55,266 pour des balles perforantes. 448 01:02:56,733 --> 01:03:00,000 Boum. Deux morts, un tir. 449 01:03:03,233 --> 01:03:04,400 Jamais rien vu de tel. 450 01:03:06,533 --> 01:03:08,733 Dans tout ce chaos, ta mère... 451 01:03:10,733 --> 01:03:12,200 Elle a pris son temps. 452 01:03:21,766 --> 01:03:23,766 On parlait beaucoup de toi, au camp. 453 01:03:33,100 --> 01:03:34,900 Mon petit ami est mort, Milk. 454 01:03:39,133 --> 01:03:41,100 Il est là-bas, tout seul, sous un arbre. 455 01:03:48,666 --> 01:03:49,833 Milk. 456 01:03:50,500 --> 01:03:52,900 - J'ai besoin d'aide. - J'arrive. 457 01:03:55,366 --> 01:03:58,833 D'accord. Voilà, on te tient. 458 01:03:59,766 --> 01:04:02,000 Oui, c'est ça. 459 01:04:02,100 --> 01:04:03,166 Viens, mon pote. 460 01:04:04,000 --> 01:04:07,666 C'est bon. 461 01:04:08,666 --> 01:04:10,166 Il y a beaucoup de sang. 462 01:04:11,333 --> 01:04:12,666 Un anti-douleur. 463 01:04:19,633 --> 01:04:21,433 On est rentrés, mon pote. 464 01:04:21,533 --> 01:04:23,100 Ça va aller. 465 01:04:55,333 --> 01:04:56,599 Je vais nettoyer ça, 466 01:04:56,600 --> 01:04:58,300 ensuite, tu comprimeras la plaie. 467 01:04:58,400 --> 01:04:59,266 D'accord? 468 01:05:01,200 --> 01:05:03,799 Bordel, il t'a bien amoché les abdos, 469 01:05:03,800 --> 01:05:04,733 pas vrai, mon pote? 470 01:05:08,000 --> 01:05:09,599 Il faut qu'on bouge. 471 01:05:09,600 --> 01:05:11,066 Qu'Anja soit en sécurité. 472 01:05:11,166 --> 01:05:12,400 Elle est en sécurité. 473 01:05:16,633 --> 01:05:17,733 Tu lui as parlé. 474 01:05:18,833 --> 01:05:19,966 Et il t'a laissé vivre? 475 01:06:46,033 --> 01:06:48,466 Tout va bien. Tout va bien. 476 01:06:49,100 --> 01:06:51,999 Tout va bien. Il n'en sortira que du bon. 477 01:06:52,000 --> 01:06:54,633 On est tous en sécurité. 478 01:07:00,333 --> 01:07:01,733 Je sais pourquoi. 479 01:07:30,133 --> 01:07:31,700 Je suis en sécurité, t'as dit. 480 01:07:31,800 --> 01:07:32,966 Je sais pourquoi. 481 01:07:34,033 --> 01:07:36,733 - Anja, Anja. - Je vais chercher de l'aide. 482 01:07:37,733 --> 01:07:39,965 Anja, Anja! 483 01:07:39,966 --> 01:07:41,633 Non! 484 01:07:54,400 --> 01:07:56,600 Il lui fera pas de mal tant qu'il a le choix. 485 01:07:57,866 --> 01:07:59,033 Fait chier, j'y vais. 486 01:07:59,133 --> 01:08:01,133 Non! 487 01:08:08,100 --> 01:08:11,500 Elle est en sécurité parce que c'est sa fille. 488 01:08:13,366 --> 01:08:15,700 Tu te rappelles, la mission ONU dans les monts Sar, 489 01:08:15,800 --> 01:08:18,465 il y a 16 ans, l'embuscade, et mon équipe capturée 490 01:08:18,466 --> 01:08:20,000 par des rebelles? 491 01:08:20,100 --> 01:08:22,000 Le Dragon était leur chef de guerre. 492 01:08:22,100 --> 01:08:24,266 Les hommes de notre équipe ont été exécutés. 493 01:08:24,900 --> 01:08:26,633 Les femmes ont été gardées en vie. 494 01:08:26,733 --> 01:08:28,433 Quand Le Dragon a su qui j'étais... 495 01:08:29,733 --> 01:08:31,965 il m'a contrainte à ce duel. 496 01:08:31,966 --> 01:08:34,599 Bandana rouge, tir pour tir. 497 01:08:34,600 --> 01:08:35,833 Gagne, et tu vis. 498 01:08:36,533 --> 01:08:38,433 Perds, et tu meurs. 499 01:08:38,533 --> 01:08:41,700 Le moment venu, j'ai exécuté un plan. 500 01:08:44,900 --> 01:08:46,333 Le camp a été bombardé. 501 01:08:47,000 --> 01:08:48,466 Je m'en suis sortie vivante, 502 01:08:49,000 --> 01:08:50,933 mais j'ai emmené une partie de lui. 503 01:08:51,700 --> 01:08:52,633 Anja. 504 01:08:55,266 --> 01:08:56,833 Il est venu pour la récupérer. 505 01:09:00,633 --> 01:09:01,800 Très bien. 506 01:09:03,133 --> 01:09:04,666 Rejoins-la, alors. 507 01:09:04,766 --> 01:09:06,265 Il est trop fort. 508 01:09:06,266 --> 01:09:08,133 À moins de 700 mètres, il est trop fort. 509 01:09:09,433 --> 01:09:10,733 Je l'aurai. 510 01:09:11,233 --> 01:09:12,866 Je le trouverai et je l'abattrai... 511 01:09:14,833 --> 01:09:16,100 ou il m'abattra. 512 01:09:17,833 --> 01:09:21,533 Tu es sa mère. Ne t'avise pas de la laisser partir. 513 01:09:26,400 --> 01:09:27,666 Quand j'en aurai fini... 514 01:09:29,866 --> 01:09:30,866 fous le feu. 515 01:10:06,966 --> 01:10:09,233 Bordel de merde, monte! 516 01:10:10,033 --> 01:10:11,366 Anja! 517 01:10:16,300 --> 01:10:17,766 Monte! 518 01:10:31,600 --> 01:10:32,700 Reste baissée. 519 01:11:01,866 --> 01:11:03,600 Maman, ça va? Maman? 520 01:11:04,433 --> 01:11:05,766 Ça va. 521 01:11:07,166 --> 01:11:08,433 Anja, reste baissée. 522 01:11:09,633 --> 01:11:11,033 - Reste baissée. - Où est Milk? 523 01:11:21,333 --> 01:11:23,533 Milk, Le Dragon est là. 524 01:11:37,033 --> 01:11:38,633 Milk. 525 01:11:40,433 --> 01:11:41,999 Non, Anja! 526 01:11:42,000 --> 01:11:44,566 Il est en sécurité, il va bien. 527 01:13:38,300 --> 01:13:39,233 Anja. 528 01:14:40,900 --> 01:14:42,033 Anja. 529 01:14:52,666 --> 01:14:53,833 Hé! 530 01:15:03,033 --> 01:15:05,366 Laisse-le partir. 531 01:15:11,366 --> 01:15:13,666 Laisse Milk vivre. 532 01:15:15,500 --> 01:15:17,633 Tu n'as aucune idée de ce que tu es, hein? 533 01:15:22,266 --> 01:15:23,800 D'accord, l'un d'eux peut vivre. 534 01:15:25,533 --> 01:15:27,599 Ton Milk ou ta mère. À toi de choisir. 535 01:15:27,600 --> 01:15:28,766 D'accord? 536 01:15:47,466 --> 01:15:49,100 Lève-toi, lève-toi. 537 01:15:59,733 --> 01:16:01,066 Pose ton putain de flingue. 538 01:16:05,033 --> 01:16:07,800 Merci. 539 01:16:25,666 --> 01:16:26,866 Tiens. 540 01:16:29,633 --> 01:16:30,833 Prends ça. 541 01:16:31,633 --> 01:16:34,366 Donne-le à ta mère. Elle sait ce qui va suivre. 542 01:18:22,366 --> 01:18:23,566 Maman, c'est quoi? 543 01:18:23,666 --> 01:18:25,232 On va faire un duel de tir. 544 01:18:25,233 --> 01:18:26,633 T'as pas de lunette. 545 01:18:28,000 --> 01:18:29,066 Je t'ai, toi. 546 01:18:31,333 --> 01:18:32,500 Prends ça. 547 01:18:35,700 --> 01:18:36,966 Deux, c'est un. 548 01:18:37,833 --> 01:18:39,000 Un, c'est rien. 549 01:18:42,566 --> 01:18:44,766 Ensemble, on survit. 550 01:19:00,533 --> 01:19:01,500 D'accord. 551 01:19:05,166 --> 01:19:06,366 Annonce. 552 01:19:07,066 --> 01:19:09,133 Il est à 950 mètres, environ. 553 01:19:09,866 --> 01:19:11,400 En surplomb, cinq mètres. 554 01:19:11,500 --> 01:19:12,399 Le vent? 555 01:19:12,400 --> 01:19:17,333 Euh... rien, peut-être quatre nœuds. 556 01:19:33,800 --> 01:19:38,299 Maman, tu es deux mètres trop à gauche et cinq mètres trop court. 557 01:19:38,300 --> 01:19:39,466 D'accord. 558 01:19:46,900 --> 01:19:48,033 Va derrière le camion. 559 01:20:30,800 --> 01:20:32,133 Donne-moi le vent. 560 01:20:33,033 --> 01:20:35,733 Euh, cinq nœuds constants. 561 01:20:35,833 --> 01:20:38,200 Non, euh, trois. 562 01:20:38,300 --> 01:20:39,633 Respire. 563 01:20:40,433 --> 01:20:42,033 Rafales de cinq à trois nœuds. 564 01:20:42,133 --> 01:20:43,766 D'accord, trouve un rythme. 565 01:20:52,500 --> 01:20:53,466 Trois nœuds. 566 01:20:53,566 --> 01:20:58,800 Cinq. Cinq. Trois. Cinq, cinq. 567 01:20:58,900 --> 01:21:01,633 Deux nœuds, cinq nœuds. 568 01:21:06,100 --> 01:21:07,932 Trois nœuds, cinq, 569 01:21:07,933 --> 01:21:10,765 cinq, trois, cinq nœuds, 570 01:21:10,766 --> 01:21:13,533 trois nœuds, cinq, cinq. 571 01:21:13,633 --> 01:21:15,800 Trois. 572 01:21:16,900 --> 01:21:18,833 Tu as raté! Maman, tu as raté! 573 01:21:32,733 --> 01:21:34,333 Maman, s'il te plaît, cache-toi! 574 01:21:36,966 --> 01:21:39,033 Maman, il va te tuer. 575 01:22:19,600 --> 01:22:20,766 Tu l'as eu. 35691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.