All language subtitles for Masters.of.the.Universe.WEBRip.Amazon.tr-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:54,639 --> 00:00:56,808 Gölgeler Şatosu 3 00:00:56,891 --> 00:00:59,184 evrenin merkezine, karanlıkla aydınlık arasındaki 4 00:00:59,268 --> 00:01:01,854 sınıra inşa edildi. 5 00:01:01,938 --> 00:01:04,649 Gölgeler Şatosu'nun Büyücü'sü çağlar boyunca 6 00:01:04,732 --> 00:01:07,109 evrenin dengesini korudu. 7 00:01:07,192 --> 00:01:09,904 Ama karanlığın orduları uyumuyor 8 00:01:09,988 --> 00:01:13,448 ve Gölgeler Şatosu'nu fethetmekten başka bir şey düşünmüyordu. 9 00:01:13,532 --> 00:01:18,245 Çünkü Gölgeler Şatosu'yla birlikte büyük bir gücü ele geçireceklerdi. 10 00:01:18,328 --> 00:01:22,000 Yenilmez olma gücü. Tanrı olma gücü. 11 00:01:22,082 --> 00:01:25,585 Kâinatın Hakimi olma gücü. 12 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Rapor ver Kötü-Lyn. Konuş. 13 00:03:26,165 --> 00:03:28,250 Şehrin kapılarını ele geçirdik. 14 00:03:28,333 --> 00:03:32,295 Şato elimizde. Thenurian'ı da ele geçirmek üzereyiz. 15 00:03:32,379 --> 00:03:33,713 Evet. Peki ya He-Man? 16 00:03:33,798 --> 00:03:35,674 Hâlâ direnişin lideri. 17 00:03:35,758 --> 00:03:39,261 Gün sona ermeden onu da yakalayacağımızı garanti ederim. 18 00:03:40,512 --> 00:03:44,058 Önümde diz çökmesini istiyorum. 19 00:03:45,350 --> 00:03:47,269 Bunca zamandan sonra 20 00:03:48,311 --> 00:03:50,480 Gölgeler Şatosu bizim. 21 00:03:50,564 --> 00:03:51,690 Hayır! 22 00:03:58,697 --> 00:04:00,407 Benim. 23 00:04:02,409 --> 00:04:06,329 Gölgeler Şatosu'nun gücünü henüz ele geçiremedin. 24 00:04:07,957 --> 00:04:10,500 Benimle konuşan biri var. 25 00:04:12,461 --> 00:04:15,505 Evet. Büyücü. 26 00:04:15,589 --> 00:04:17,842 Güzel esirim. 27 00:04:17,925 --> 00:04:20,845 Nihayet elimdesin. 28 00:04:22,596 --> 00:04:25,765 Kazandım. 29 00:04:26,475 --> 00:04:30,520 Karanlık seni sarmak için yükseliyor. 30 00:04:30,604 --> 00:04:34,316 Karanlık, aydınlığın etrafını sarabilir ama üzerini örtemez. 31 00:04:34,817 --> 00:04:36,861 Hâlâ kazanmış değilsin İskeletor. 32 00:04:36,944 --> 00:04:38,487 He-Man hâlâ hayatta. 33 00:04:38,570 --> 00:04:40,614 -Hissediyorum. -Öyle mi? 34 00:04:41,323 --> 00:04:43,159 Hislerin ne kadar kuvvetliymiş. 35 00:04:43,742 --> 00:04:46,162 Bunu da hissediyor musun? 36 00:04:57,506 --> 00:05:00,134 Kötü-Lyn, holosferi devreye sok. 37 00:05:03,470 --> 00:05:07,516 Eternia halkı, savaş sona erdi. 38 00:05:08,100 --> 00:05:10,937 Zafer ordularımın. 39 00:05:11,020 --> 00:05:14,606 Gölgeler Şatosu'nun büyücüsü artık esirim 40 00:05:14,689 --> 00:05:18,485 ve güçleri bana geçmiş durumda. 41 00:05:18,568 --> 00:05:21,363 Bu, size ilk emrimdir. 42 00:05:21,864 --> 00:05:25,742 Bana bağlılık yemini etmeyen herkes 43 00:05:25,825 --> 00:05:29,038 yok olacaktır. 44 00:05:29,121 --> 00:05:32,666 Yeni çağ başlıyor. 45 00:06:37,689 --> 00:06:39,649 He-Man, Büyücü'ye şükür hayattasın. 46 00:06:39,733 --> 00:06:41,152 Ben de sizi arıyordum. 47 00:06:49,243 --> 00:06:50,785 Gölgeler Şatosu… 48 00:06:50,869 --> 00:06:52,746 -Korkunçtu. -Kaç askerimiz kaldı? 49 00:06:53,331 --> 00:06:55,832 Fazla değil. Ordu dağıldı. 50 00:06:56,750 --> 00:06:59,295 Her yerden saldırdılar. 51 00:06:59,378 --> 00:07:01,380 -Kargaşa. -İhanete uğradık. 52 00:07:01,463 --> 00:07:03,882 İmdat! İmdat! 53 00:07:03,966 --> 00:07:06,135 -Kurtarın beni. -Merak etme. 54 00:07:06,218 --> 00:07:09,221 Yardım edin! İmdat! 55 00:07:09,305 --> 00:07:11,307 Biri bana yardım etsin. 56 00:07:11,390 --> 00:07:14,101 -İmdat. -Tamam. Duyduk seni. 57 00:07:14,185 --> 00:07:15,978 -Şu sopayı çek. -Dikkatli olun. 58 00:07:16,062 --> 00:07:19,190 -Büyücü'ye şükürler olsun. -Geldiğinizi duydum. 59 00:07:19,273 --> 00:07:20,399 Kötü yakalanmışsın. 60 00:07:23,194 --> 00:07:24,320 Kimsin sen? 61 00:07:25,029 --> 00:07:28,032 Thenur'lu Gwildor'um. 62 00:07:28,115 --> 00:07:29,616 Çilingir ve mucit. 63 00:07:30,326 --> 00:07:32,995 İskeletor'un askerleri peşimdeydi. 64 00:07:33,079 --> 00:07:35,955 Beni kurtardığınız için binlerce kez şükrediyorum. 65 00:07:36,040 --> 00:07:39,126 Teşekküre gerek yok. İskeletor'un düşmanı dostumuzdur. 66 00:07:40,127 --> 00:07:43,005 İskeletor için neden bu kadar önemlisin? 67 00:07:44,340 --> 00:07:45,341 Yardım et. 68 00:07:49,761 --> 00:07:52,472 Göstersem daha iyi. Beni takip edin. 69 00:07:59,105 --> 00:08:02,524 Kapılarımızı kilitlemek zorunda kalmadığımız günleri hatırlıyorum. 70 00:08:02,607 --> 00:08:06,028 O günler geri gelecek. Emin olun. 71 00:08:13,868 --> 00:08:15,912 Girin. 72 00:08:17,331 --> 00:08:20,376 İçeri buyurun. Evime hoş geldiniz. 73 00:08:21,960 --> 00:08:23,212 Hadi. 74 00:08:24,296 --> 00:08:25,755 Gelin. 75 00:08:38,727 --> 00:08:42,689 İskeletor'un neden peşimde olduğunu mu sordunuz? 76 00:08:43,523 --> 00:08:45,484 İcadım yüzünden. 77 00:08:47,361 --> 00:08:49,946 Bunun yüzünden. 78 00:08:52,283 --> 00:08:54,285 Keşke hiç yaratmasaydım. 79 00:08:54,368 --> 00:08:57,620 İskeletor, bir tane daha yaparım diye beni öldürmeye çalışıyor. 80 00:08:58,788 --> 00:09:01,541 Elimde bu prototipin olduğunu bilseydi… 81 00:09:02,084 --> 00:09:03,294 Nedir o? 82 00:09:03,377 --> 00:09:04,878 Ne işe yarıyor? 83 00:09:06,838 --> 00:09:08,382 Ona verdiğim isim 84 00:09:09,091 --> 00:09:11,093 Kozmik Anahtar. 85 00:09:15,805 --> 00:09:18,808 Kâinatta bir benzeri daha yok. 86 00:09:19,351 --> 00:09:21,145 Ürettiği notalarla 87 00:09:21,228 --> 00:09:24,440 her yere geçit açabilir. 88 00:09:24,523 --> 00:09:26,649 -Her yere mi? -Evet. 89 00:09:27,151 --> 00:09:29,652 Varış noktasına ait 90 00:09:29,736 --> 00:09:31,738 gravitonik notaları girip 91 00:09:31,821 --> 00:09:34,073 enerji kaynağını açınca… 92 00:09:34,158 --> 00:09:37,786 İskeletor bu şekilde şehre girip hepimizi hazırlıksız yakaladı. 93 00:09:39,497 --> 00:09:42,208 Evet. Evet. 94 00:09:43,792 --> 00:09:45,419 Maalesef öyle. 95 00:09:45,919 --> 00:09:47,837 Seni küçük solucan. 96 00:09:48,422 --> 00:09:51,509 -Ne yaptığının farkında mısın? -Sakin ol Teela. Bilmiyordu. 97 00:09:51,591 --> 00:09:56,596 Evet. Nereden bilebilirdim? Thenurian'lar barışçı bir ırktır. 98 00:09:56,679 --> 00:09:58,598 Herkese güvenirler. 99 00:09:59,183 --> 00:10:01,059 Bir kadın beni görmeye geldi. 100 00:10:01,726 --> 00:10:04,854 Çilingir olarak ünümü duyduğunu söyledi. 101 00:10:05,523 --> 00:10:08,484 Eserlerimle ilgileniyormuş gibiydi. 102 00:10:09,276 --> 00:10:11,611 Yılan Dağı'ndan geldiğini nereden bilebilirdim? 103 00:10:11,694 --> 00:10:13,780 -Çok güzeldi. -Kötü-Lyn olmalı. 104 00:10:13,863 --> 00:10:16,908 Beni oyuna getirdi. Anahtarı çaldı. 105 00:10:16,991 --> 00:10:17,992 Gwildor, 106 00:10:18,076 --> 00:10:21,163 icadını kullanarak Gölgeler Şatosu'na gidebilir miyiz? 107 00:10:21,247 --> 00:10:22,414 Elbette. 108 00:10:22,498 --> 00:10:23,957 Büyücü'ye? 109 00:10:24,040 --> 00:10:27,545 Kötü-Lyn gelmeden önce hesapladığım ilk koordinatlardı. 110 00:10:27,627 --> 00:10:29,796 -Güzel. -Ama gidemeyiz. Olmaz. 111 00:10:29,879 --> 00:10:32,048 Gravitonik dalgaları hareketlendirirsek 112 00:10:32,131 --> 00:10:34,510 İskeletor'un anahtarı bizi bulur. 113 00:10:35,677 --> 00:10:37,637 Buldular bile. 114 00:10:38,805 --> 00:10:40,139 Savaş Lordu, öne geç. 115 00:10:43,435 --> 00:10:47,146 Hayır. O taraftan değil. Buradan, gizli geçitten. 116 00:10:48,064 --> 00:10:49,858 -Çabuk! -Koş! 117 00:10:51,193 --> 00:10:53,404 -Köşede. Orada. Gidelim. -Evet. 118 00:10:53,487 --> 00:10:55,322 Gwildor, burası nereye çıkıyor? 119 00:10:55,406 --> 00:10:57,907 Gölgeler Şatosu'nun altındaki mağaralara. 120 00:10:57,991 --> 00:10:59,535 Ateş. 121 00:11:00,827 --> 00:11:01,911 Gwildor, çabuk ol. 122 00:11:01,995 --> 00:11:03,746 -Tamam. -Hadi. 123 00:11:04,331 --> 00:11:06,666 Maceralardan hiç hoşlanmıyorum. 124 00:11:18,136 --> 00:11:20,930 Odayı ablukaya alın. Çabuk! 125 00:11:23,601 --> 00:11:27,438 Anahtarı bulun. Buranın altını üstüne getirin. 126 00:11:37,113 --> 00:11:39,325 He-Man, bak. Başardık. 127 00:11:39,408 --> 00:11:41,243 Bizi beklediğinden eminim. 128 00:11:41,327 --> 00:11:44,996 -Haklısın. Fazla sessiz. -Bakın. Büyücü orada. 129 00:11:45,830 --> 00:11:46,998 Hadi. 130 00:11:47,999 --> 00:11:49,543 Gwildor, acele et. 131 00:11:52,338 --> 00:11:53,755 -Dikkat. -Sessiz olun. 132 00:12:14,150 --> 00:12:15,319 Büyücü? 133 00:12:17,571 --> 00:12:18,863 Büyücü, seni kurtaracağız. 134 00:12:18,947 --> 00:12:22,033 İskeletor beni bu enerji alanına hapsetti 135 00:12:22,116 --> 00:12:24,328 ve sadece o çıkarabilir. 136 00:12:25,203 --> 00:12:27,456 Tehlikedesiniz. Gitmelisiniz. 137 00:12:27,539 --> 00:12:29,416 Seni bırakıp gidemeyiz Büyücü. 138 00:12:29,500 --> 00:12:32,210 Gwildor, anahtarını kullanarak güç alanını açabilir misin? 139 00:12:32,294 --> 00:12:34,128 -Elbette. -Yap o zaman. 140 00:12:34,212 --> 00:12:36,255 -Zaman alır. -Hemen başla. 141 00:12:36,340 --> 00:12:38,049 Gwildor, bu tarafa. 142 00:12:39,677 --> 00:12:43,514 Gravitonik notaları tespit etmek için ölçü almam gerekiyor. 143 00:12:43,597 --> 00:12:45,098 Gücünü emiyor. 144 00:12:45,181 --> 00:12:47,934 Ay yükselene kadar dayanabilirim. 145 00:12:48,768 --> 00:12:51,689 Büyük Göz kâinata açılana kadar. 146 00:12:52,690 --> 00:12:54,023 Geliyorlar. 147 00:12:54,692 --> 00:12:56,818 Gwildor, geride dur. Çalışmaya devam et. 148 00:12:58,778 --> 00:13:00,489 Hadi. 149 00:13:26,473 --> 00:13:29,267 Sabredenler her zaman istediğini alır. 150 00:13:31,603 --> 00:13:37,900 Ben de bu anı büyük sabırla bekledim. 151 00:13:37,984 --> 00:13:39,653 Bırak onu. 152 00:13:39,737 --> 00:13:41,405 Hiç sanmıyorum. 153 00:13:42,155 --> 00:13:43,281 Hayır. 154 00:13:44,366 --> 00:13:47,536 O güç alanının içinde esir olarak kaldığı sürece 155 00:13:47,619 --> 00:13:49,871 güçlerim artmaya devam edecek. 156 00:13:49,954 --> 00:13:52,583 Ay en yüksek noktasına ulaştığında 157 00:13:53,124 --> 00:13:55,293 Büyük Göz açılacak 158 00:13:55,377 --> 00:13:58,337 ve Gölgeler Şatosu'nun gücü 159 00:13:58,422 --> 00:14:00,549 tamamen benim olacak. 160 00:14:01,132 --> 00:14:04,969 İyi yürekli Büyücü'nüz de ölecek. 161 00:14:05,053 --> 00:14:06,805 Ne cüretle canına kast edersin? 162 00:14:06,888 --> 00:14:09,307 Ben her şeye cüret ederim! 163 00:14:09,391 --> 00:14:11,602 Ben İskeletor'um. 164 00:14:12,101 --> 00:14:16,398 Silahlarınızı bırakıp bana bağlılık yemini edin 165 00:14:16,482 --> 00:14:18,442 yoksa siz de ona katılırsınız. 166 00:14:18,525 --> 00:14:20,318 İstediğin o değil, benim. 167 00:14:20,402 --> 00:14:22,821 Bu iş her zaman ikimizin arasındaydı. 168 00:14:22,904 --> 00:14:23,905 Sus! 169 00:14:25,783 --> 00:14:27,659 Çilingir burada. 170 00:14:27,743 --> 00:14:29,411 Küçük solucanda bir anahtar daha var. 171 00:14:29,495 --> 00:14:30,746 Ne? 172 00:14:30,829 --> 00:14:31,954 Hayır. 173 00:14:33,415 --> 00:14:34,708 Öldürün! 174 00:14:36,543 --> 00:14:39,003 Gwildor'u koruyun! Çalışmaya devam et. 175 00:14:58,857 --> 00:15:00,108 Gwildor. 176 00:15:00,692 --> 00:15:02,444 O şeyi kullanıp kaçabilir miyiz? 177 00:15:02,528 --> 00:15:05,071 Kaçabiliriz. Ama nereye? 178 00:15:05,154 --> 00:15:07,115 Neresi olursa. Yeter ki hızlı olsun. 179 00:15:07,198 --> 00:15:08,575 Evet. 180 00:15:13,789 --> 00:15:15,248 Çalışıyor. 181 00:15:15,874 --> 00:15:17,793 Çalışıyor. 182 00:15:25,717 --> 00:15:28,679 General, Teela. Başardım! 183 00:15:31,222 --> 00:15:33,642 Geçit açıldı. Kaçalım. He-Man! 184 00:15:34,308 --> 00:15:36,060 Hayır! Büyücü'yü bırakamam. 185 00:15:36,144 --> 00:15:39,438 Bırakmak zorundasın. Eternia için hayatta kalman gerek He-Man. 186 00:15:39,523 --> 00:15:41,733 Ay yükselene dek zamanın var. Kaç. 187 00:15:46,780 --> 00:15:49,448 He-Man, çabuk ol. Hadi. 188 00:15:50,659 --> 00:15:51,702 Hadi Gwildor. 189 00:15:53,369 --> 00:15:54,996 Durdurun onu! 190 00:15:56,455 --> 00:15:58,249 Gwildor, acele et! 191 00:15:58,332 --> 00:16:00,752 Geçit! 192 00:16:07,509 --> 00:16:09,427 -Gwildor! -Anahtarım. 193 00:16:09,511 --> 00:16:12,096 Anahtar. Anahtarı getirin. 194 00:16:29,405 --> 00:16:32,534 Bulun onları. İzlerini sürün! 195 00:16:32,618 --> 00:16:35,579 Anahtarla birlikte yakalanıp huzuruma getirilmelerini istiyorum! 196 00:16:35,662 --> 00:16:37,915 Tuşlara rastgele basıyormuş gibiydi. 197 00:16:37,997 --> 00:16:39,917 Nereye gittiklerini bulmamız mümkün değil. 198 00:16:39,999 --> 00:16:41,250 Tüm frekansları tarayın. 199 00:16:41,752 --> 00:16:46,297 Nerede olurlarsa olsunlar anahtarı tekrar kullanacaklardır. Yerlerini tespit edin. 200 00:16:46,380 --> 00:16:50,051 He-Man hayatta ve anahtar elinde. 201 00:16:50,594 --> 00:16:54,723 Her şeye sahip değilsem hiçbir şeye sahip değilim demektir. 202 00:16:55,264 --> 00:16:57,141 Bulun onları. 203 00:17:32,844 --> 00:17:34,053 İyi misin? 204 00:17:35,471 --> 00:17:38,224 Thenurian'lar her zaman yumuşak iniş yapar. 205 00:17:41,603 --> 00:17:43,021 Teşekkür ederim. 206 00:17:43,104 --> 00:17:46,440 Az kalsın o iğrenç şeyin içinde boğulacaktım. 207 00:17:46,524 --> 00:17:48,777 Şikâyeti bırak. Alt tarafı çamur. 208 00:17:49,485 --> 00:17:52,906 Sen rahatsın tabii. Solungaçlarının arasına girmiyor. 209 00:17:54,616 --> 00:17:57,619 -Hayır! -Özür dilerim. 210 00:17:58,912 --> 00:18:00,579 -Özür dilerim. -Gwildor. 211 00:18:00,664 --> 00:18:02,456 Gwildor, Eternia'ya dönmemiz şart. 212 00:18:03,041 --> 00:18:04,751 Solungaçların temizlendiyse 213 00:18:04,835 --> 00:18:06,544 nerede olduğumuzu söyleyebilirsin belki. 214 00:18:07,420 --> 00:18:09,006 Her yerde olabiliriz. 215 00:18:09,088 --> 00:18:11,173 Galaksideki herhangi bir gezegende. 216 00:18:11,257 --> 00:18:13,259 Binlerce galaksideki herhangi bir gezegende. 217 00:18:13,760 --> 00:18:16,470 Koordinatlara ince ayar yapacak zamanım olmadı. 218 00:18:17,014 --> 00:18:19,808 Bizi buraya sen getirdin solucan Thenurian. Şimdi geri götüreceksin. 219 00:18:19,891 --> 00:18:23,144 Sakin ol. Bu işte birlikteyiz. 220 00:18:23,227 --> 00:18:25,563 Bulunduğumuz yeri bilmeden nasıl geri dönebiliriz? 221 00:18:25,647 --> 00:18:27,106 Ben Torktum değilim. 222 00:18:27,189 --> 00:18:30,736 Başlangıç koordinatlarını kaydetmeyen cihaz yapmam. 223 00:18:31,277 --> 00:18:36,407 Şimdi yapmamız gereken tek şey bir enerji kaynağı bağlayıp… 224 00:18:43,122 --> 00:18:44,916 Anahtar nerede? 225 00:18:45,416 --> 00:18:47,919 Çevreyi araştırın. Herkes farklı yöne gitsin. 226 00:18:48,920 --> 00:18:50,088 Neydi bu? 227 00:18:59,221 --> 00:19:00,807 Bölgeyi tara. 228 00:19:04,728 --> 00:19:07,105 Yabancı bir canlı. Büyük. 229 00:19:07,188 --> 00:19:08,439 -Vuracağım. -Dur. 230 00:19:08,522 --> 00:19:09,858 Zeki bir canlı olabilir. 231 00:19:13,652 --> 00:19:15,571 Büyücü aşkına, çok çirkin. 232 00:19:16,364 --> 00:19:17,573 Zararsız görünüyor. 233 00:19:21,745 --> 00:19:23,830 Ne iğrenç bir ses. 234 00:19:24,455 --> 00:19:26,917 Belki bu zavallı yaratıkla iletişim kurabilirim. 235 00:19:27,000 --> 00:19:28,209 Gwildor. 236 00:19:29,377 --> 00:19:30,419 Gwildor. 237 00:19:31,755 --> 00:19:34,049 Gwildor, zamanımız çok dar. 238 00:19:34,132 --> 00:19:37,761 He-Man, ayın Göleler Şatosu'nun üzerinde yükselmesine 0,84 kromon var. 239 00:19:37,844 --> 00:19:39,512 Anahtarı hemen bulmamız lazım. 240 00:19:39,595 --> 00:19:40,806 Planın nedir? 241 00:19:40,889 --> 00:19:43,934 Anahtarı bulduktan sonra Gwildor, Gölgeler Şatosu'nun koordinatlarını girecek. 242 00:19:44,017 --> 00:19:45,267 Sürpriz yapacağız. 243 00:19:45,351 --> 00:19:47,395 Elbette. Doğrudan taht odasına gireceğiz, 244 00:19:47,478 --> 00:19:50,314 İskeletor'un elit askerlerinden iki veya üç bin tanesini alt edeceğiz, 245 00:19:50,398 --> 00:19:52,566 güç alanını kırıp Büyücü'yü kurtaracağız. 246 00:19:52,650 --> 00:19:54,276 -Evet. -Ayrılmadan önce 247 00:19:54,360 --> 00:19:56,487 kişisel yer bulucularımızı senkronize edelim. 248 00:19:57,155 --> 00:19:59,281 Hazır mısınız? Ve… 249 00:19:59,365 --> 00:20:00,699 Anahtarı bulursanız, 250 00:20:00,784 --> 00:20:03,285 -koordinat sinyalini yayın. -Koordinat sinyali. 251 00:20:03,369 --> 00:20:04,703 -Yolun açık olsun. -Senin de. 252 00:20:04,788 --> 00:20:05,956 Yolun açık olsun. 253 00:20:16,257 --> 00:20:17,466 Gwildor. 254 00:20:17,550 --> 00:20:19,677 Geliyorum. 255 00:20:26,517 --> 00:20:29,187 -Teşekkürler. Yine bekleriz. -Mutlaka geleceğim. 256 00:20:29,270 --> 00:20:32,023 Billy, oyunu bırak da babana biraz peçete getir. 257 00:20:33,357 --> 00:20:36,527 Bu işi son kez yaptığıma üzüleceğim hiç aklıma gelmemişti. 258 00:20:37,070 --> 00:20:40,281 Merak etme Julie. Jersey'de de hamburgerciler var. 259 00:20:40,364 --> 00:20:41,574 Haklısın. 260 00:20:43,118 --> 00:20:46,454 Sana bir veda hediyem var ama paketli değil. 261 00:20:46,997 --> 00:20:49,748 -Hiç gereği yoktu. -Kutuda bile değil. 262 00:20:49,833 --> 00:20:52,501 Hediyem bir nasihat. Dinlemen için dua ediyorum. 263 00:20:54,462 --> 00:20:56,840 Kevin Corrigan'dan ayrılırsan, 264 00:20:56,923 --> 00:20:59,009 ömrünün sonuna dek pişman olursun. 265 00:20:59,092 --> 00:21:01,343 Monica, ikimiz de yedinci sınıfta değiliz artık. 266 00:21:01,928 --> 00:21:05,514 Kevin değişti. Ben de değiştim. Her şey artık farklı. 267 00:21:05,598 --> 00:21:07,516 Tamam ama iki önemli husus var. 268 00:21:07,600 --> 00:21:10,269 A, sen onu seviyorsun ve B, o da seni seviyor. 269 00:21:10,352 --> 00:21:12,688 Kevin'in bana da, sorunlarıma da ihtiyacı yok. 270 00:21:14,440 --> 00:21:15,859 Burada kalırsam… 271 00:21:15,942 --> 00:21:18,319 Julie, zor günler geçirdiğini biliyorum 272 00:21:18,402 --> 00:21:20,822 ama uzaklara gitmene gerek yok. 273 00:21:20,906 --> 00:21:24,117 -Evet var. -Annenle baban kalmanı isterdi. 274 00:21:25,160 --> 00:21:28,914 Şu anda benim için en doğrusu Kevin'den, evimden, bu şehirden 275 00:21:28,997 --> 00:21:32,458 ve her şeyden 5.000 kilometre uzağa gidip her şeye sıfırdan başlamak. 276 00:21:35,003 --> 00:21:37,463 Kevin geldi. Seni çok özleyeceğim. 277 00:21:47,015 --> 00:21:49,725 Havaalanı otobüsün saat kaçta? 278 00:21:49,808 --> 00:21:51,895 -20.30. -Harika. 279 00:21:51,978 --> 00:21:53,812 Ses provama gelebilirsin yani. 280 00:21:54,981 --> 00:21:56,024 Değil mi? 281 00:21:56,524 --> 00:21:59,277 -Evet. Provana gelebilirim. -Harika. 282 00:22:01,029 --> 00:22:04,157 -Yiyecek bir şeyler getirdim. -Robby's'ten pirzola. 283 00:22:04,241 --> 00:22:06,034 Bu sefer farklı bir şey olsun istedim. 284 00:22:06,117 --> 00:22:07,118 Evet. 285 00:22:07,994 --> 00:22:11,206 Son randevumuzda daha romantik bir şey yiyebilirdik. 286 00:22:15,168 --> 00:22:17,879 Julie, şu gitme işini biraz ertelesen? 287 00:22:17,963 --> 00:22:20,257 Kevin, yine başlama. 288 00:22:21,299 --> 00:22:22,300 Birlikte karar verdik. 289 00:22:25,386 --> 00:22:26,930 Tamam. 290 00:22:28,098 --> 00:22:31,517 Kevin, annemle babama veda etmek için mezarlığa gitmek istiyorum. 291 00:22:31,600 --> 00:22:33,561 Tamam, olur. 292 00:22:54,040 --> 00:22:55,833 Öyle sinsi sinsi yaklaşma. 293 00:22:55,917 --> 00:22:58,253 Burası benim görev alanım. Yanlış yerdesin. 294 00:22:58,336 --> 00:23:00,879 Bir asker burnunu takip etmeyi bilmelidir. 295 00:23:00,964 --> 00:23:04,092 -Baba, sen hep açsın zaten. -Hayır, değilim. 296 00:23:04,758 --> 00:23:06,760 Krey Kuşatması'nda 30 gün 297 00:23:06,844 --> 00:23:08,179 -bir şey yemedim. -Yemedin. 298 00:23:08,846 --> 00:23:11,765 Baba, Büyücü'yü unutma. Anahtarı bulmalıyız. 299 00:23:11,849 --> 00:23:14,560 Açlıktan ölürsek Eternia'yı kurtaramayız. 300 00:23:15,603 --> 00:23:17,105 Dur. Bak. 301 00:23:18,982 --> 00:23:21,442 Ben o işi sen doğmadan önce yapıyordum. 302 00:23:21,525 --> 00:23:24,195 Yerlileri kast etmiyorum. Çalıların arasına bak. 303 00:23:35,623 --> 00:23:36,665 -Gwildor. -Gwildor. 304 00:23:50,721 --> 00:23:52,015 Bize ikram etmeyecek misin? 305 00:23:53,682 --> 00:23:57,853 Tam zamanında. Paylaşacaktım. Sizinle de paylaşacaktım. 306 00:23:57,936 --> 00:23:59,397 Eminim. 307 00:24:01,815 --> 00:24:02,816 Teela. 308 00:24:05,028 --> 00:24:06,071 Güzelmiş. 309 00:24:06,737 --> 00:24:09,448 Evet, ilk kez böyle bir şey yiyorum. 310 00:24:10,866 --> 00:24:13,411 Yemekleri neden bu beyaz çubuklara geçirmişler acaba? 311 00:24:13,952 --> 00:24:15,038 Onlar kaburga kemiği. 312 00:24:20,918 --> 00:24:22,878 Bu şey bir hayvan mıydı yani? 313 00:24:29,219 --> 00:24:31,012 Bunlar barbar. 314 00:24:31,096 --> 00:24:32,596 Açken bunları düşünmezsin. 315 00:24:33,181 --> 00:24:35,766 Yeterince zaman kaybettik. 316 00:24:35,849 --> 00:24:37,768 Görev alanlarımıza dönelim. 317 00:24:41,314 --> 00:24:42,315 Gwildor. 318 00:24:42,856 --> 00:24:44,650 Tadı çok güzel. 319 00:24:44,733 --> 00:24:48,279 -Gwildor. -Geldim. 320 00:24:50,906 --> 00:24:55,161 Bunu kimseye söylemedim ama ölmeleri benim suçum. 321 00:24:57,414 --> 00:24:58,872 Julie, yapma. 322 00:25:01,126 --> 00:25:04,503 Uçak kazasında öldüler. Böyle şeyler olur. 323 00:25:06,797 --> 00:25:08,006 Anlamıyorsun. 324 00:25:10,051 --> 00:25:12,262 O gün hep beraber sahile gidecektik. 325 00:25:13,804 --> 00:25:16,765 Ama seninle zaman geçirmek istediğim için dersim olduğunu söyledim. 326 00:25:20,018 --> 00:25:22,105 Onlar da uçakla Catalina'ya gitti. 327 00:25:23,647 --> 00:25:25,023 Hadi ama. 328 00:25:29,279 --> 00:25:30,280 Annenle baban 329 00:25:30,363 --> 00:25:33,031 ömrün boyunca kendini suçlamanı istemezdi. 330 00:25:34,284 --> 00:25:36,411 -Değil mi? -Haklısın. 331 00:25:43,126 --> 00:25:44,377 Tanrım, keşke… 332 00:25:45,336 --> 00:25:47,255 Keşke her şeyi değiştirebilsem. 333 00:25:49,590 --> 00:25:51,301 Ama değiştiremezsin. 334 00:25:52,093 --> 00:25:54,304 Öyle şeyler masallarda olur. 335 00:26:02,603 --> 00:26:03,896 Nedir bu? 336 00:26:03,979 --> 00:26:06,064 Julie, dikkatli ol. 337 00:26:06,149 --> 00:26:07,775 Kev, şuna bak. 338 00:26:09,735 --> 00:26:11,862 İnanılmaz bir şey. Nedir sence? 339 00:26:11,945 --> 00:26:13,572 Bilmiyorum. Biri düşürmüş olmalı. 340 00:26:13,655 --> 00:26:16,617 Düşürmüş mü? Dalga mı geçiyorsun? Şu çukurun derinliğine bak. 341 00:26:16,700 --> 00:26:18,702 Bence gökten düşmüş olmalı. 342 00:26:20,746 --> 00:26:23,874 Hayır. Şu yeni model Japon sintisayzırlarından biri herhâlde. 343 00:26:23,957 --> 00:26:25,502 -Bir deneme yapacağım. -Tamam. 344 00:26:28,921 --> 00:26:31,299 Dinlesene. Sesi çok iyi. 345 00:26:34,635 --> 00:26:36,637 Bence okulun hademesine teslim edelim. 346 00:26:36,720 --> 00:26:39,349 Hayatta olmaz. Dalga mı geçiyorsun? Kesin el koyar. 347 00:26:45,813 --> 00:26:47,731 Kozmik Anahtar kullanıldı. 348 00:26:47,815 --> 00:26:49,983 Yerlerini tespit ettik. 349 00:26:50,067 --> 00:26:51,194 Ne kadar hassasiyetle? 350 00:26:51,777 --> 00:26:53,321 Bir parsek eon kadar. 351 00:26:55,156 --> 00:26:57,242 Anahtarı bir daha kullandıklarında 352 00:26:57,325 --> 00:26:59,827 kaynak sinyale kilitlenip geçit açın. 353 00:27:00,702 --> 00:27:02,205 Orduyu hazırlayayım mı? 354 00:27:02,288 --> 00:27:04,249 Hayır. Tuzak olabilir. 355 00:27:04,790 --> 00:27:07,418 Öncü birlik yollayacağız. 356 00:27:07,502 --> 00:27:09,337 Paralı askerleri topla. 357 00:27:12,257 --> 00:27:14,259 Rahatla, Büyücü. 358 00:27:14,883 --> 00:27:16,885 Yakında yalnızlıktan kurtulacaksın. 359 00:27:27,104 --> 00:27:29,940 HOŞ GELDİNİZ SON SINIFLAR 360 00:27:38,491 --> 00:27:41,076 Julie, şunu dinlesene. 361 00:27:41,159 --> 00:27:43,246 DÜNYA ETRAFINDA FANTEZİ 362 00:27:47,417 --> 00:27:49,835 -Ne düşünüyorsun? -Çok güzel. 363 00:27:51,254 --> 00:27:52,505 Pekâlâ. 364 00:27:53,922 --> 00:27:55,592 Bakalım bu şey neler yapabiliyor. 365 00:27:57,092 --> 00:27:59,887 Deneme, deneme, alo, deneme. 366 00:28:01,431 --> 00:28:02,806 Tutsana. 367 00:28:04,057 --> 00:28:05,393 Ne yapacaksın? 368 00:28:05,476 --> 00:28:08,103 Sesini duyabilmek için amfiye bağlayacağım. 369 00:28:08,646 --> 00:28:09,897 Tamam. Hazır mısın? 370 00:28:10,648 --> 00:28:11,815 Bir saniye. 371 00:28:12,858 --> 00:28:14,360 Evet, başlıyoruz. 372 00:28:25,288 --> 00:28:26,788 Vay canına! 373 00:28:30,376 --> 00:28:31,877 İnanamıyorum. 374 00:28:33,504 --> 00:28:35,130 Sinyal tespiti tamamlandı. 375 00:28:35,213 --> 00:28:37,841 Kaynak noktasına kilitlenmek üzereyiz. 376 00:28:37,925 --> 00:28:40,052 Çok güzel. Mükemmel. 377 00:28:40,135 --> 00:28:42,763 Kolay tatmin oluyorsun Kötü-Lyn. 378 00:28:42,846 --> 00:28:45,558 Zamanımızın dar olduğunu unuttun mu? 379 00:28:46,517 --> 00:28:47,518 Gösterin. 380 00:28:52,981 --> 00:28:54,858 İşte. Şimdi oldu. 381 00:28:57,403 --> 00:28:59,572 Paralı askerleri çağırdın mı? 382 00:28:59,656 --> 00:29:01,449 Geldiler ve emirlerinizi bekliyorlar. 383 00:29:02,908 --> 00:29:06,119 En iyi savaşçıları seçtim. 384 00:29:06,912 --> 00:29:08,205 Kılıç. 385 00:29:11,292 --> 00:29:12,585 Saurod. 386 00:29:15,921 --> 00:29:17,298 Hayvan Adam. 387 00:29:19,967 --> 00:29:21,719 Ve Karg. 388 00:29:27,057 --> 00:29:29,226 Enteresan bir dörtlü. 389 00:29:30,811 --> 00:29:33,606 He-Man elimden kurtuldu. 390 00:29:33,690 --> 00:29:35,525 Onu geri istiyorum. 391 00:29:35,608 --> 00:29:37,985 Ay yükselene kadar zamanınız var. 392 00:29:38,569 --> 00:29:41,572 Geçidi kullanarak saklandıkları dünyaya gidip 393 00:29:41,656 --> 00:29:42,781 anahtarı bulacaksınız. 394 00:29:42,864 --> 00:29:46,284 Diğerlerine istediğinizi yapın ama He-Man'i canlı getirin. 395 00:29:47,911 --> 00:29:49,162 Anladınız mı? 396 00:29:49,246 --> 00:29:51,248 Evet lordum. 397 00:29:51,832 --> 00:29:52,916 Güzel. 398 00:29:55,002 --> 00:29:57,380 Geçidi açın. Başarısızlık istemiyorum. 399 00:30:00,466 --> 00:30:02,343 Bu şeye inanamıyorum. 400 00:30:02,427 --> 00:30:04,387 Işıkları gördün mü? 401 00:30:04,470 --> 00:30:06,639 Bunu Charlie'ye göstermemiz şart. 402 00:30:06,723 --> 00:30:08,098 Ne olduğunu kesin bilir. 403 00:30:08,181 --> 00:30:09,975 Hayır, sen git. 404 00:30:10,058 --> 00:30:13,979 Garip gelecek belki ama burada biraz yalnız kalmak istiyorum. 405 00:30:14,062 --> 00:30:16,940 Buraya veda etmek istiyorum. Mezuniyete katılamayacağım. 406 00:30:17,775 --> 00:30:21,028 Önemli değil Julie. Charlie'ye daha sonra giderim, tamam mı? 407 00:30:21,111 --> 00:30:22,863 Hayır. Sen git. Lütfen. 408 00:30:22,946 --> 00:30:24,365 Emin misin? 409 00:30:25,115 --> 00:30:27,577 Tamam, peki. 15 dakikaya gelirim. 410 00:30:27,660 --> 00:30:28,661 -Tamam. -Tamam mı? 411 00:30:28,745 --> 00:30:31,329 -Carl dışında kimseyi içeri alma. -Tamam. 412 00:30:32,080 --> 00:30:33,081 Duydun mu? 413 00:30:33,957 --> 00:30:36,168 -Birazdan görüşürüz. -Enstrümanları korurum. 414 00:31:11,454 --> 00:31:12,455 Carl? 415 00:31:25,676 --> 00:31:26,719 Carl, sen misin? 416 00:31:27,678 --> 00:31:29,639 -Kılıç. -Terk edilmiş. Anahtar yok. 417 00:31:29,722 --> 00:31:31,932 Etrafı arayın. Giriş çıkışları kapatın. 418 00:31:32,642 --> 00:31:35,520 Kevin, şaka yapıyorsan hiç komik değil. 419 00:31:37,938 --> 00:31:39,940 Bakın çocuklar, buraya kafanıza göre… 420 00:31:41,818 --> 00:31:43,486 Henüz öldürmeyin. 421 00:31:52,870 --> 00:31:54,162 Bırakın onu! 422 00:31:59,544 --> 00:32:02,672 Biri bana yardım etsin. Yardım edin! 423 00:32:03,464 --> 00:32:07,718 Hayır. Onu canlı istiyorum. Anahtarın yerini biliyor olabilir. 424 00:32:11,972 --> 00:32:13,599 Şu tarafa. Etrafını sarın. 425 00:32:29,990 --> 00:32:31,534 -Benimsin güzelim! -Hayır! 426 00:32:32,869 --> 00:32:33,870 Hayır! 427 00:32:33,952 --> 00:32:36,664 Bırakın! Uzak durun benden! Bırakın beni! 428 00:32:37,707 --> 00:32:38,791 Yakalayın! 429 00:32:42,837 --> 00:32:44,337 O benim! 430 00:32:50,553 --> 00:32:51,679 AMONYAK 431 00:32:55,265 --> 00:32:57,685 -Durdurun onu! -İmdat! 432 00:33:02,648 --> 00:33:06,694 Daha hızlı hayvanlar. Hadi! 433 00:33:07,820 --> 00:33:10,363 Bulun onu! Bulun! 434 00:33:19,916 --> 00:33:22,543 Yardım edin! İmdat! 435 00:33:27,255 --> 00:33:28,799 Biri bana yardım etsin. 436 00:33:30,760 --> 00:33:32,553 Tanrım, imdat! 437 00:33:37,683 --> 00:33:40,143 İçeri kaçtı! Bu taraftan! 438 00:33:51,656 --> 00:33:54,575 Buralarda bir yerlerde. Bulun onu! 439 00:34:02,833 --> 00:34:05,168 -Uzak dur benden! -Korkma. 440 00:34:05,252 --> 00:34:07,964 Geçti. Korkma artık. Sana zarar vermeyeceğim. 441 00:34:08,756 --> 00:34:10,257 Kimlerden kaçıyorsun? 442 00:34:11,842 --> 00:34:14,804 Korkunç canavarlardan kaçıyorum! 443 00:34:14,887 --> 00:34:15,888 Sakin. 444 00:34:15,972 --> 00:34:18,265 -Bu yaratıklar… -Ben hallederim. 445 00:34:20,893 --> 00:34:21,978 İyice arayın. 446 00:34:24,479 --> 00:34:26,398 Sen, şu tarafa bak. 447 00:34:27,148 --> 00:34:28,275 Orayı da arayın. 448 00:34:30,318 --> 00:34:31,904 -Sen. Oradaki. -Hayır. 449 00:34:32,947 --> 00:34:34,740 Her yeri arayın, çabuk! 450 00:34:41,121 --> 00:34:43,123 Al bunu. 451 00:34:43,958 --> 00:34:45,083 Kendini koru. 452 00:34:49,254 --> 00:34:50,547 Burada. 453 00:34:51,256 --> 00:34:52,424 Bu taraftan. 454 00:35:32,130 --> 00:35:34,008 Hayır! 455 00:35:52,650 --> 00:35:55,029 Bu anı uzun zamandır bekliyordum. 456 00:36:11,461 --> 00:36:12,797 Kılıcım! 457 00:36:17,675 --> 00:36:18,761 Güzelim! 458 00:36:28,311 --> 00:36:29,646 Hayır! 459 00:36:39,656 --> 00:36:42,367 Geri çekilin! Kaçın! 460 00:36:52,544 --> 00:36:55,296 Düşün peşlerine. Eternia'ya açılan bir geçit olmalı. 461 00:36:55,380 --> 00:36:56,673 İyi misin? 462 00:36:58,508 --> 00:37:00,593 Gittiler. Artık güvendesin. 463 00:37:00,677 --> 00:37:02,595 Güvendesin. Anlıyor musun? 464 00:37:05,223 --> 00:37:06,224 Tamam. 465 00:37:06,307 --> 00:37:10,062 Çok kötü bir olay yaşadığını biliyorum ama yardımına ihtiyacım var. 466 00:37:19,822 --> 00:37:21,866 Hey! Charlie. 467 00:37:22,783 --> 00:37:23,951 Charlie! 468 00:37:24,034 --> 00:37:26,036 Hey, Kev, nasılsın? 469 00:37:26,120 --> 00:37:28,789 Şunu kıssana biraz. Müziği kıs. 470 00:37:28,873 --> 00:37:30,665 Bak sana ne göstereceğim. 471 00:37:30,748 --> 00:37:34,003 Dün gece Club Zero'da harikalar yaratmışsınız. 472 00:37:34,086 --> 00:37:36,588 Sağ ol, teşekkürler. Bu gece daha da iyi olacak. 473 00:37:36,671 --> 00:37:38,966 Ama önce şu şeye bakar mısın? 474 00:37:39,049 --> 00:37:41,051 -Tamam. -Bak bakalım. 475 00:37:42,970 --> 00:37:44,138 Ne düşünüyorsun? 476 00:37:44,221 --> 00:37:45,513 Daha önce de görmüştüm. 477 00:37:46,306 --> 00:37:47,975 -Öyle mi? -Evet. 478 00:37:48,058 --> 00:37:51,061 -Japon işi. -Hayır. 479 00:37:51,145 --> 00:37:53,521 Zannetmiyorum. Bak. 480 00:37:53,605 --> 00:37:55,900 Düğmelerden birkaç tanesine bas. Hadi. 481 00:37:59,987 --> 00:38:03,157 Şimdi alttaki kırmızı düğmeye bas. Hadi. 482 00:38:11,581 --> 00:38:14,626 Şahane. Muhteşem. 483 00:38:18,671 --> 00:38:21,884 Neyse, daha önce gördüysen fazla ilgini çekmemiştir. 484 00:38:22,550 --> 00:38:24,929 Çok sağ ol Charlie. Sonra konuşuruz. 485 00:38:25,012 --> 00:38:26,180 -Geri gel. -Niye? 486 00:38:26,263 --> 00:38:27,555 Nereden buldun bunu? 487 00:38:27,639 --> 00:38:30,267 -Satmak ister misin? -Hayır. Satmak istemiyorum. 488 00:38:30,350 --> 00:38:33,645 Charlie, bunu Laurelwood'da buldum. Ne hâlde olduğuna inanamazsın. 489 00:38:33,728 --> 00:38:36,481 Kocaman, krater gibi bir çukurun ortasında duruyordu. 490 00:38:36,564 --> 00:38:38,859 Belki sen bir şeyler biliyorsundur diye düşündüm. 491 00:38:38,943 --> 00:38:40,360 İlk kez böyle bir şey görüyorum. 492 00:38:40,443 --> 00:38:41,946 Charlie bu şeyi nasıl kullanacağımı… 493 00:38:42,029 --> 00:38:43,404 -Neler oluyor? -…öğrenmem… 494 00:38:44,822 --> 00:38:46,200 Re diyez. 495 00:38:46,283 --> 00:38:48,077 Peki Bay Müzik Kulağı. 496 00:38:51,496 --> 00:38:54,457 Dışarıda kıyamet kopuyor. Bir bakalım. 497 00:38:57,669 --> 00:38:59,504 Tüm birimler olay yerine. 498 00:38:59,587 --> 00:39:01,048 Merkez Lisesi'ne intikal edin. 499 00:39:01,131 --> 00:39:03,466 Yangın ve vandalizm. Kundaklama ihtimali. 500 00:39:03,550 --> 00:39:05,928 Tekrar ediyorum. Tüm birimler olay mahalline. 501 00:39:06,011 --> 00:39:07,221 Aman Tanrım. 502 00:39:07,304 --> 00:39:08,763 Merkez Lisesi. Yangın ve vandalizm. 503 00:39:08,846 --> 00:39:10,099 Julie orada. 504 00:39:10,182 --> 00:39:11,267 Tedbirli olun. 505 00:39:11,349 --> 00:39:14,937 İskeletor'u yenmemizin tek yolu Kozmik Anahtar'ı bulmak. 506 00:39:15,603 --> 00:39:18,065 O yaratıkların seni kovalamasının sebebi buydu Julie. 507 00:39:18,565 --> 00:39:19,857 Anahtarı gördün mü? 508 00:39:20,858 --> 00:39:22,443 Şu büyüklükte. Üzerinde ışıklar var. 509 00:39:22,527 --> 00:39:24,696 Bir saniye. Evet, gördüm. 510 00:39:24,779 --> 00:39:27,157 Sevgilimle üzerinde çeşitli ışıklar olan ve müzik çalan 511 00:39:27,241 --> 00:39:28,449 bir şey bulduk. 512 00:39:28,533 --> 00:39:30,286 İşte o. Nerede? 513 00:39:30,868 --> 00:39:33,788 -Kevin aldı. -Başı büyük belada. Gidelim. 514 00:39:36,541 --> 00:39:39,336 -Burası tamam. -İçeride başka bir şey yok. 515 00:39:44,841 --> 00:39:45,842 Buraya gelin. 516 00:40:01,899 --> 00:40:04,194 Carl, ne oldu? 517 00:40:04,278 --> 00:40:06,404 Bilmek istemezsin. 518 00:40:06,487 --> 00:40:09,532 Durun. Carl, beni dinle. Julie nerede? 519 00:40:09,616 --> 00:40:11,201 Julie'ye ne oldu? 520 00:40:15,247 --> 00:40:16,581 PARAMEDİK AMBULANS 521 00:40:17,333 --> 00:40:18,666 -Al bakalım. -Müsaadenizle. 522 00:40:18,750 --> 00:40:21,378 -Nereye gidiyorsun? -Kız arkadaşım içeride. 523 00:40:21,461 --> 00:40:22,545 Evlat, içeriyi aradık. 524 00:40:22,629 --> 00:40:24,881 Hademeden başka kimse yoktu. 525 00:40:24,965 --> 00:40:27,884 Anlamıyorsunuz. On dakika önce onu içeride bırakıp gittim. 526 00:40:27,968 --> 00:40:30,470 İçeriyi polis köpekleriyle aradık. 527 00:40:30,553 --> 00:40:32,847 Bulduğumuz tek şey de burada. 528 00:40:34,183 --> 00:40:36,934 Yüce Tanrım, bu Julie'nin. Nerede buldunuz? 529 00:40:37,019 --> 00:40:38,561 Nerede bulduk sence? 530 00:40:38,645 --> 00:40:40,230 Bu bir vandalizm ve kundakçılık olayı. 531 00:40:40,314 --> 00:40:42,523 Gerçekten vahim bir durum. 532 00:40:42,607 --> 00:40:46,236 -Bildiklerini anlat bana. -Hiçbir şey bilmiyorum. 533 00:40:46,320 --> 00:40:48,488 Polis olan sizsiniz. Neden aramıyorsunuz? 534 00:40:48,571 --> 00:40:50,074 Eşkâlini tarif et. 535 00:40:50,157 --> 00:40:53,118 Boyu 1,65. 536 00:40:53,202 --> 00:40:54,869 Siyah, kısa saçları var. 537 00:40:54,952 --> 00:40:56,038 Pembe süveter giyiyordu. 538 00:40:56,121 --> 00:40:57,122 Tamam. 539 00:40:58,040 --> 00:41:00,667 Yapacağınız tek şey bu mu? Yazmakla mı yetineceksiniz? 540 00:41:00,750 --> 00:41:02,460 Neden bir şeyler yapmıyorsunuz? 541 00:41:02,543 --> 00:41:05,713 Tamam. Yapacağım şey şu. Seninle biraz gezeceğiz. Hadi. 542 00:41:05,797 --> 00:41:08,258 Aman ne güzel. Ne yapıyorsunuz? Beni tutukluyor musunuz? 543 00:41:08,342 --> 00:41:10,802 Hayır. Kız arkadaşını aramamızı istemiyor muydun? 544 00:41:10,885 --> 00:41:13,389 Önce evine bir bakalım. Adresi bildiğinden eminim. 545 00:41:13,471 --> 00:41:14,472 Harry, bir ricam var. 546 00:41:14,555 --> 00:41:17,434 Bunu laboratuvara götür ve bana eksiksiz bir rapor getir. 547 00:41:18,227 --> 00:41:21,479 Kahveyi de soğutma. Uzun bir gece olacak galiba. 548 00:41:22,398 --> 00:41:24,649 Hadi beyler. Söndürün şurayı. 549 00:41:28,778 --> 00:41:30,155 He-Man! Kaçtılar! 550 00:41:30,239 --> 00:41:31,448 Sakin ol Julie. 551 00:41:32,116 --> 00:41:33,117 Ne oldu? 552 00:41:34,034 --> 00:41:36,619 Korkma. Bunlar arkadaşlarım. Teela ve babası Duncan. 553 00:41:36,703 --> 00:41:38,372 General, Eternia orduları komutanı. 554 00:41:38,455 --> 00:41:39,664 -Bu da Julie. -Memnun oldum. 555 00:41:39,747 --> 00:41:41,499 Anahtarı görmüş. Bize yardım edecek. 556 00:41:41,582 --> 00:41:43,252 -Güzel. -Bir şey buldunuz mu? 557 00:41:43,335 --> 00:41:45,379 O konuda senin kadar şanslı değiliz. 558 00:41:45,462 --> 00:41:47,797 Onları aşağı doğru 40 metron takip ettik. 559 00:41:47,880 --> 00:41:50,633 -Sonra kayboldular. -Bu öncü birlikti. 560 00:41:50,717 --> 00:41:52,969 Bütün ordu gelmeden önce anahtarı bulmamız şart. 561 00:41:53,553 --> 00:41:54,887 -Julie, ne tarafa? -Şuraya. 562 00:42:00,102 --> 00:42:01,602 Silahları hazırlayın. Tam güç. 563 00:42:03,105 --> 00:42:04,231 Hazır. 564 00:42:06,691 --> 00:42:09,902 Ulaşım aracı. İlkel bir yer gemisi. 565 00:42:09,986 --> 00:42:11,654 Gelin. 566 00:42:11,738 --> 00:42:13,157 Gwildor. 567 00:42:13,240 --> 00:42:14,824 Aferin Gwildor. 568 00:42:16,701 --> 00:42:19,996 Yanma sistemi verimli değildi ama tamir ettim. 569 00:42:20,080 --> 00:42:23,541 Artık nötrinolarla çalışıyor. Hidrokarbona gerek kalmadı. 570 00:42:36,554 --> 00:42:38,723 Neden hâlâ direniyorlar? 571 00:42:41,893 --> 00:42:45,189 Halk, Gölgeler Şatosu'nu ele geçirdiğimi biliyor olmalı. 572 00:42:45,980 --> 00:42:49,109 Böyle konularda senin aklına güveniyorum. 573 00:42:49,901 --> 00:42:51,278 Biliyorsun. 574 00:42:52,904 --> 00:42:53,946 Halk 575 00:42:55,491 --> 00:42:57,367 He-Man'i bekliyor. 576 00:42:57,950 --> 00:43:00,703 Geri dönüp onlara liderlik edeceğini düşünüyorlar. 577 00:43:02,247 --> 00:43:04,333 Tamamen hükmedebilmen için 578 00:43:05,041 --> 00:43:07,919 yok edilmesi gerekiyor. 579 00:43:08,420 --> 00:43:13,716 He-Man. Onu öldürürsem bir şehit, bir aziz olur. 580 00:43:13,800 --> 00:43:16,428 Hayır, iradesini kırmalıyım. 581 00:43:37,031 --> 00:43:38,032 Anahtar nerede? 582 00:43:39,116 --> 00:43:40,701 Biz… 583 00:43:40,785 --> 00:43:43,746 anahtarın sinyalini takip ettik 584 00:43:43,830 --> 00:43:47,124 ama ele geçirmeyi başaramadık. 585 00:43:47,209 --> 00:43:48,544 Bu kadar mı? 586 00:43:48,626 --> 00:43:53,631 Eternialılarla savaştık ama sayıca üstündüler. 587 00:43:53,714 --> 00:43:56,092 Geri dönüp daha büyük bir güçle 588 00:43:56,176 --> 00:43:58,470 saldırmanın yerinde olacağını düşündük. 589 00:43:58,554 --> 00:44:00,096 He-Man özgür yani! 590 00:44:08,729 --> 00:44:12,401 Başarısızlığın cezasının ne olduğunu biliyorsunuz, değil mi? 591 00:44:12,900 --> 00:44:16,654 Bize bir şans daha ver, Lord İskeletor. Başarılı olacağız. 592 00:44:16,737 --> 00:44:20,325 Bugün kendimi cömert hissetmiyorum. 593 00:44:35,382 --> 00:44:36,633 Uzak dur! 594 00:44:38,718 --> 00:44:42,096 Affınızı diliyor. Hepimiz diliyoruz. 595 00:44:42,179 --> 00:44:45,933 Size hizmet için varız. 596 00:44:46,017 --> 00:44:48,312 Yeteneklerini harcamak yanlış olur. 597 00:44:48,395 --> 00:44:51,981 Onlara değil, başarısız olursan kendine acı. 598 00:44:52,732 --> 00:44:56,193 Ne kadar asker ve teçhizat gerekiyorsa alabilirsin. 599 00:44:56,278 --> 00:44:58,572 Gitmek istediğim için söylememiştim. 600 00:44:58,655 --> 00:45:00,865 O zaman konuşmayacaktın. 601 00:45:00,948 --> 00:45:02,367 Hemen gidin. 602 00:45:02,451 --> 00:45:05,828 Anahtarı bulduktan sonra koordinat sinyalini gönderin. 603 00:45:05,912 --> 00:45:09,957 Bir saldırı ordusu size katılacak. Benimle birlikte. 604 00:45:14,962 --> 00:45:16,005 Gidin! 605 00:45:33,649 --> 00:45:35,816 Kız arkadaşın içeride olabilir. Işıklar yanıyor. 606 00:45:35,900 --> 00:45:38,110 Hayır. Soyguncuları caydırmak için açık bırakıyor. 607 00:45:38,194 --> 00:45:40,112 Öyle mi? Gidip bakalım. 608 00:45:46,411 --> 00:45:48,330 Yavaş ol evlat. 609 00:45:55,753 --> 00:45:58,005 -Alo? -Kevin, Tanrı'ya şükür. 610 00:45:59,757 --> 00:46:01,133 Julie şu anda burada değil. 611 00:46:01,217 --> 00:46:03,761 Kevin, Julie benim. Neler oluyor? 612 00:46:04,388 --> 00:46:08,475 Sesini duyduğuma sevindim ama Julie'yi ben de merak ediyorum. 613 00:46:09,100 --> 00:46:11,102 Kevin, yanında biri mi var? İyi misin? 614 00:46:11,185 --> 00:46:13,771 Evet. Ben de öyle düşündüm. 615 00:46:13,854 --> 00:46:15,524 Bak Kevin, önemli bir şey oldu. 616 00:46:15,607 --> 00:46:19,193 Konuşamıyorsan evet ya da hayır de. Bulduğumuz şey hâlâ yanında mı? 617 00:46:22,406 --> 00:46:24,324 Tanrı'ya şükür. 618 00:46:24,408 --> 00:46:26,410 Tamam, dinle. Hiçbir şey yapma. 619 00:46:26,493 --> 00:46:28,537 Sana anlatmam gereken çok şey var. 620 00:46:28,620 --> 00:46:30,997 Oradan sakın ayrılma. Biz oraya geleceğiz, tamam mı? 621 00:46:31,080 --> 00:46:32,289 Hiçbir yere ayrılma. 622 00:46:33,249 --> 00:46:34,959 Seni seviyorum. Hoşça kal. 623 00:46:35,544 --> 00:46:38,087 Tamam. Julie'yle konuşursan lütfen onu aradığımı… 624 00:46:38,170 --> 00:46:41,257 Bir dakika. Polis konuşuyor. Kimsiniz? Kimsiniz? 625 00:46:42,634 --> 00:46:46,012 -Kiminle konuşuyordun? -Julie'nin bir arkadaşıyla. 626 00:46:46,095 --> 00:46:47,556 -Aç mısınız? -Hayır. 627 00:46:48,848 --> 00:46:50,600 Bu şeyden bahsediyordun, değil mi? 628 00:46:55,187 --> 00:46:58,899 -Nedir bu şey? -Sintisayzır. 629 00:46:58,983 --> 00:47:00,151 Öyle mi? 630 00:47:01,152 --> 00:47:04,573 -Nasıl çalışıyor? -Şu düğmelere basıyorsunuz. 631 00:47:04,656 --> 00:47:07,074 -Böyle mi? -Dikkatli olun. 632 00:47:13,623 --> 00:47:15,417 Bir şey söyleyeyim mi evlat? 633 00:47:17,168 --> 00:47:18,795 Bence sintisayzır değil bu. 634 00:47:37,021 --> 00:47:38,856 Bize burada pusu kurdular. 635 00:47:38,939 --> 00:47:40,484 Hiç şansımız yoktu. 636 00:47:40,567 --> 00:47:42,068 Göreceğiz. Tarayıcı. 637 00:47:50,827 --> 00:47:52,412 Sadece He-Man'i görüyorum. 638 00:47:54,330 --> 00:47:56,248 Bahsettiğin ordu nerede? 639 00:48:00,294 --> 00:48:01,962 Bir de yerli bir kız. 640 00:48:03,172 --> 00:48:06,008 Güç dengesini aleyhinize bozan oydu herhâlde. 641 00:48:08,385 --> 00:48:09,763 Demek kalabalıktılar. 642 00:48:11,305 --> 00:48:13,224 Bence siz beceremediniz. 643 00:48:13,307 --> 00:48:14,934 Anahtarı kullanıyorlar. 644 00:48:15,017 --> 00:48:16,520 Sinyaline kilitlen. 645 00:48:17,687 --> 00:48:19,731 Mesafe yakın. Yaklaşık on metron. 646 00:48:20,314 --> 00:48:23,485 O şeyin ne yaptığını görmek için alttaki kırmızı düğmeye basın. 647 00:48:23,568 --> 00:48:24,778 Hangisine? 648 00:48:28,448 --> 00:48:29,825 Vay canına. 649 00:48:32,619 --> 00:48:34,120 Sihirbaz falan mısın sen? 650 00:48:35,455 --> 00:48:36,873 Nereden kapatılıyor? 651 00:48:46,924 --> 00:48:49,343 Böyle bir şeyin senin gibi bir çocukta ne işi var? 652 00:48:49,426 --> 00:48:51,888 -Müzik enstrümanı işte. -Evet. 653 00:48:51,971 --> 00:48:54,641 Tamam. Şunu ısıtayım, nasıl çalıştığını gösteririm. 654 00:48:55,809 --> 00:48:58,562 Bir parazit var. Sinyali engelliyorlar. 655 00:48:58,645 --> 00:49:01,230 Parazitin kaynağını bul ve yok et. 656 00:49:01,981 --> 00:49:04,651 Zor olacak. Daha önce gördüklerime benzemiyor. 657 00:49:04,734 --> 00:49:07,361 Yok et. Şimdi. 658 00:49:11,323 --> 00:49:13,117 Dikkat! 659 00:49:16,453 --> 00:49:18,707 Parazit kaynağı yok edildi. 660 00:49:18,790 --> 00:49:20,792 Anahtarın sinyalini net olarak alıyoruz. 661 00:49:20,876 --> 00:49:22,878 Sinyale kilitlen. Havadan takip edeceğiz. 662 00:49:25,379 --> 00:49:26,964 Otur bakalım şuraya. 663 00:49:27,632 --> 00:49:30,092 -Palavrayı kes artık. Nedir bu? -Bilmiyorum. 664 00:49:30,176 --> 00:49:32,178 Vandalizm ve kundaklamayla uğraşıyorum. 665 00:49:32,261 --> 00:49:34,681 Elektrikli aletler yüzümde patlıyor. 666 00:49:34,764 --> 00:49:37,391 -Eminim bir şeyler biliyorsun. -Onu buldum, tamam mı? 667 00:49:37,474 --> 00:49:39,476 Buldun mu? Sahibini tanımıyorsun yani. 668 00:49:39,561 --> 00:49:40,978 Hayır. 669 00:49:41,061 --> 00:49:44,273 Charlie'nin Müzik Aletleri'ne kayıp notu bırakacaktım. 670 00:49:44,356 --> 00:49:45,650 Ne yapacağım, biliyor musun? 671 00:49:46,233 --> 00:49:48,570 Bunu karakola götüreceğim, sonra bilgisayarı açıp 672 00:49:48,653 --> 00:49:50,822 çalıntı bildirimi var mı diye bakacağım. 673 00:49:51,322 --> 00:49:53,282 Son kez soruyorum. Bunu nerede buldun? 674 00:49:56,243 --> 00:49:59,413 Laurelwood Mezarlığı'nda. Çiçeklerin arasında duruyordu. 675 00:50:00,497 --> 00:50:03,292 Bak. Bana inanmıyorsan Charlie'ye sorabilirsin. 676 00:50:03,877 --> 00:50:05,837 -Durma, git sor. -Evlat… 677 00:50:07,004 --> 00:50:10,341 -Dediğini yapabilirim. -Hey, onu götüremezsin. 678 00:50:10,424 --> 00:50:11,927 Öyle mi? Kim engel olacak? 679 00:50:12,009 --> 00:50:13,219 Sevgilini merak etme. 680 00:50:13,302 --> 00:50:16,013 Ekiplere bildirdik zaten. Fazla uzaklaşamaz. 681 00:50:16,096 --> 00:50:18,390 Bu şeye gelince, hiç endişen olmasın. 682 00:50:18,474 --> 00:50:20,727 Hikâyen doğruysa geri alırsın. 683 00:50:22,729 --> 00:50:23,772 Doğruysa. 684 00:50:49,463 --> 00:50:52,842 Çıkın dışarı! Gidin buradan! 685 00:51:05,562 --> 00:51:06,940 Benden ne istiyorsunuz? 686 00:51:08,650 --> 00:51:11,778 Hayır! Bırak onu. 687 00:51:16,783 --> 00:51:19,368 Kozmik Anahtar sende. Yerini söyle. 688 00:51:20,036 --> 00:51:22,079 Neden bahsettiğinizi anlamıyorum. 689 00:51:22,162 --> 00:51:24,874 -Ben ona söyletirim. -Hayır. 690 00:51:24,958 --> 00:51:26,292 Tasma. 691 00:51:31,338 --> 00:51:34,425 Lütfen. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. 692 00:51:38,805 --> 00:51:39,889 Şimdi 693 00:51:41,683 --> 00:51:43,600 sorularıma yanıt vereceksin. 694 00:51:45,729 --> 00:51:46,771 Evet. 695 00:51:47,772 --> 00:51:48,982 Evet. 696 00:52:03,913 --> 00:52:06,916 ÇİFT UÇAK KAZASINDA HAYATINI KAYBETTİ 697 00:52:09,126 --> 00:52:10,544 Bu cismi 698 00:52:11,671 --> 00:52:13,297 görmüş müydün? 699 00:52:19,595 --> 00:52:20,596 Evet. 700 00:52:22,057 --> 00:52:23,307 Nerede? 701 00:52:24,851 --> 00:52:26,268 Benden aldılar. 702 00:52:26,853 --> 00:52:27,979 Kim aldı? 703 00:52:30,147 --> 00:52:31,482 Bir polis. 704 00:52:32,776 --> 00:52:33,860 Şu anda nerede? 705 00:52:34,694 --> 00:52:36,195 Bilmiyorum. 706 00:52:37,529 --> 00:52:38,990 Gitti. 707 00:52:39,074 --> 00:52:41,283 İzini havadan sürebiliriz. 708 00:52:41,367 --> 00:52:42,827 Evet. 709 00:52:45,204 --> 00:52:47,164 Aracı hemen hazırlayın. 710 00:52:51,460 --> 00:52:54,714 Durun. Kötü-Lyn, bunu buldum. 711 00:52:55,381 --> 00:52:58,843 He-Man'e yardım eden yerli kız buydu. 712 00:52:58,927 --> 00:53:00,804 İşimize yarayabilir. 713 00:53:01,387 --> 00:53:03,222 Herkes araca. Çabuk! 714 00:53:06,851 --> 00:53:08,519 Acele edin! 715 00:53:08,602 --> 00:53:09,603 Yürüyün! 716 00:53:58,610 --> 00:53:59,821 -Araştırın. -Başlıyorum. 717 00:53:59,904 --> 00:54:02,656 -İskeletor bizden önce gelmiş. -Burada kimse yok. 718 00:54:02,739 --> 00:54:04,159 -Dikkatli olun. -Kevin! 719 00:54:04,784 --> 00:54:05,994 Kevin. 720 00:54:07,494 --> 00:54:10,247 Aman Tanrım. Kevin, iyi misin? Başı kanıyor. 721 00:54:10,874 --> 00:54:12,291 Ne oldu? 722 00:54:12,374 --> 00:54:15,795 Anahtarı sordular ama bende değildi. 723 00:54:15,879 --> 00:54:19,256 Kozmik Anahtar. Kevin, onu aldılar mı? 724 00:54:20,257 --> 00:54:21,341 Hayır. 725 00:54:22,426 --> 00:54:23,970 Bir polis aldı. 726 00:54:24,053 --> 00:54:25,721 Şu anda nerede? 727 00:54:25,805 --> 00:54:27,264 Bu şey nedir? 728 00:54:27,347 --> 00:54:29,725 -Kevin'in nesi var? -İskeletor'un işi. 729 00:54:29,809 --> 00:54:31,853 Aldrubar tasması. Sorgu için. 730 00:54:31,936 --> 00:54:34,230 -Birazdan çıkarırız. -İyileşecek. 731 00:54:34,730 --> 00:54:36,149 Bunu sana kim taktı? 732 00:54:36,983 --> 00:54:38,151 Bir kadın. 733 00:54:39,110 --> 00:54:41,737 -Gözleri garipti. -Kötü-Lyn. Buraya gelmiş. 734 00:54:42,738 --> 00:54:44,991 Evin hâline bakılırsa yalnız da değilmiş. 735 00:54:45,074 --> 00:54:46,075 Evet. 736 00:54:47,035 --> 00:54:48,036 İyi misin? 737 00:54:50,412 --> 00:54:54,250 Julie. Julie, kaç buradan! Hemen! 738 00:54:56,252 --> 00:54:57,461 Kahretsin. 739 00:54:57,544 --> 00:55:00,756 -Kevin, bunlar arkadaşlarım. -Arkadaşların mı? Julie. 740 00:55:00,840 --> 00:55:04,676 Biri lütfen neler olduğunu anlatabilir mi? 741 00:55:04,760 --> 00:55:06,930 Yaratıklar birdenbire üzerime saldırıp beni… 742 00:55:07,013 --> 00:55:08,472 Kevin, beni dinle. 743 00:55:08,555 --> 00:55:10,599 Arkadaşlarım o canavarlara karşı savaşıyor. 744 00:55:10,682 --> 00:55:13,352 -Hayatımı kurtardılar. Güven bana. -Güveneyim mi? 745 00:55:13,435 --> 00:55:17,439 Julie, yemin ederim, içeri girenler öyle tiplerdi ki… 746 00:55:17,523 --> 00:55:18,858 Şuranın hâline bak. 747 00:55:20,151 --> 00:55:25,489 Bakın, bakın. Yerel kıyafetler. Hem de bir sürü. Her yerdeler. 748 00:55:26,199 --> 00:55:28,825 Bunları giyersek kimse bizi tanımaz. 749 00:55:29,493 --> 00:55:31,913 -Bu da ne böyle? -Gördünüz mü? 750 00:55:31,996 --> 00:55:35,624 O Gwildor. Kevin, her şeyi yolda anlatırım. 751 00:55:35,707 --> 00:55:38,127 Anahtarı bulmalarına yardım etmek zorundayız. 752 00:55:38,211 --> 00:55:40,255 -Bizimle gelir misin? -Sizinle mi? 753 00:55:40,337 --> 00:55:43,757 Polisin nereye gittiğini söylersen gerisini biz hallederiz. 754 00:55:43,840 --> 00:55:46,718 -Kevin, lütfen. -Keşke o şeyi hiç bulmasaydık. 755 00:55:48,554 --> 00:55:52,766 Tamam, bakın. Charlie'nin müzik dükkânına gideceğini söylemişti. 756 00:55:52,849 --> 00:55:55,061 Landmark Alışveriş Merkezi'nde. 757 00:55:55,144 --> 00:55:56,312 Yolu gösterir misin? 758 00:55:56,395 --> 00:55:58,106 -Elbette. -Hayır. 759 00:56:08,157 --> 00:56:11,119 Charlie, çocuk senin böyle şeylerden anladığını söyledi. 760 00:56:11,202 --> 00:56:13,204 Rus yapımı olabilir mi? 761 00:56:29,220 --> 00:56:31,973 İşe bak. Gökte ararken yerde buldum. 762 00:56:36,476 --> 00:56:39,605 Hey, neden bütün gece aradıklarımın siz olduğu hissine kapılıyorum? 763 00:56:40,273 --> 00:56:42,524 Elinizde bize ait bir şey var. 764 00:56:42,608 --> 00:56:43,775 Tahmin edeyim. 765 00:56:43,859 --> 00:56:45,902 -Şuradaki müzik zımbırtısı mı? -Büyücü aşkına… 766 00:56:45,987 --> 00:56:47,446 Olduğunuz yerde kalın! 767 00:56:48,405 --> 00:56:51,575 Aman ne hoş. Şehre sirk mi geldi? 768 00:56:51,658 --> 00:56:55,288 İstediğim yanıtları sizden alacağım. Senden başlayalım sarışın. 769 00:56:55,871 --> 00:56:56,956 Düşman değiliz. 770 00:56:57,040 --> 00:56:59,375 Cihazı verirseniz size minnettar oluruz. 771 00:56:59,458 --> 00:57:01,835 İstediğim yanıtları almadan hiçbir şey vermem. 772 00:57:01,918 --> 00:57:05,298 -He-Man, He-Man. Takip ediliyoruz. -Bu da ne böyle? 773 00:57:05,381 --> 00:57:08,301 Nötrino motoru. 18 metronda ve hızla yaklaşıyor. 774 00:57:08,384 --> 00:57:10,011 -Onlar. -On metron. 775 00:57:10,094 --> 00:57:11,220 Anahtara kilitlenmişler. 776 00:57:11,928 --> 00:57:14,098 Hey. Silahlarınızı atın yoksa… 777 00:57:14,765 --> 00:57:16,017 He-Man. 778 00:57:17,143 --> 00:57:20,104 Gwildor, bizi geri götürecek koordinatları hesaplaman ne kadar sürer? 779 00:57:20,188 --> 00:57:22,982 Bilmiyorum. Tuşlara rastgele basılmış. 780 00:57:23,066 --> 00:57:25,109 Hepinizin başı büyük belada. 781 00:57:25,193 --> 00:57:27,236 He-Man, ayın yükselmesine 0,61 kromon var. 782 00:57:27,320 --> 00:57:29,863 -Teela, insanları arka tarafa götür. -Gidelim. 783 00:57:29,946 --> 00:57:31,698 Bana emir veremezsin. 784 00:57:31,782 --> 00:57:34,701 Burada kalıp Kötü-Lyn'in ordusuyla savaşmak istiyorsan sen bilirsin. 785 00:57:34,785 --> 00:57:36,495 İnanın bana, istemezsiniz. 786 00:57:41,042 --> 00:57:44,711 Kötü-Lyn, sinyalin gösterdiği gibi 787 00:57:44,795 --> 00:57:47,298 yerliler ve anahtar bu yapının içinde ama… 788 00:57:47,382 --> 00:57:49,966 -Evet Karg? -He-Man. 789 00:57:50,801 --> 00:57:53,887 Eternialılar bizden önce gelmiş. 790 00:57:54,513 --> 00:57:56,848 Hayvan Adam, işaret verince tüm askerlerle saldıracaksın. 791 00:57:57,474 --> 00:58:00,186 Karg, Kılıç, benimle gelin. 792 00:58:07,318 --> 00:58:08,485 Nasılsın? 793 00:58:09,569 --> 00:58:11,072 Biraz karnım aç. 794 00:58:15,826 --> 00:58:17,953 Gwildor, acele etmelisin. 795 00:58:18,037 --> 00:58:20,289 Olabildiğince hızlı çalışıyorum. 796 00:58:22,375 --> 00:58:23,376 Şimdi. 797 00:58:24,793 --> 00:58:27,921 Gölgeler Şatosu buradaysa 798 00:58:29,132 --> 00:58:31,842 biz de buradayız demektir ama şuraya gitmemiz gerek. 799 00:58:32,427 --> 00:58:34,053 Büyücü'nün güç alanının 800 00:58:34,137 --> 00:58:39,725 bariyerini aşmak istiyorsak 20 metron daha ileri gitmeliyiz. 801 00:58:39,808 --> 00:58:42,353 Bir dakika. Anlamıyorum. 802 00:58:42,437 --> 00:58:44,980 Ne yapmaya çalışıyorsun? 803 00:58:45,814 --> 00:58:48,109 Evren müziktir Kevin. 804 00:58:48,192 --> 00:58:50,610 Amma garip iş, değil mi? 805 00:58:51,320 --> 00:58:53,489 Bana İstila filmini hatırlattı. 806 00:58:53,572 --> 00:58:56,409 Uzaylıların insanların bedenlerini ele geçirdikleri yeri. 807 00:58:56,492 --> 00:58:58,827 Kimler uzaylı, kimler insan bilemiyorum tabi. 808 00:58:58,910 --> 00:59:01,705 Sus. Bunlar manyak Corrigan. 809 00:59:01,788 --> 00:59:04,791 Resmen delilerin arasında kaldık. Bir tür tarikat olmalılar. 810 00:59:08,504 --> 00:59:10,506 Misafirlerimiz geliyor. 811 00:59:45,416 --> 00:59:47,251 Gwildor, ne kadar kaldı? 812 00:59:47,335 --> 00:59:49,295 Bilmiyorum. 813 00:59:49,378 --> 00:59:51,713 Şu an yanımda usta bir 814 00:59:51,797 --> 00:59:55,384 bestecinin olması için Fribillian'daki tüm kalkonitleri verirdim. 815 01:00:02,599 --> 01:00:05,436 -Bizi sevmiyorlar galiba. -Sadece biraz yalnız kalmışlar. 816 01:00:05,520 --> 01:00:06,937 Bizi özlemişler. 817 01:00:07,938 --> 01:00:09,105 Kaç. 818 01:00:33,964 --> 01:00:35,466 He-Man. 819 01:00:47,311 --> 01:00:49,938 Neler oluyor orada? Üçüncü Dünya Savaşı mı çıktı? 820 01:00:50,021 --> 01:00:52,732 Tehlikede olanlar senin arkadaşların, değil mi? 821 01:00:55,361 --> 01:00:57,153 Kevin, bunu kullanmayı biliyor musun? 822 01:00:57,904 --> 01:01:00,657 Gözünü üzerinden ayırma ve anahtarı canın pahasına koru. 823 01:01:00,740 --> 01:01:03,244 Anahtarın yanına yaklaşan olursa vur. Anladın mı Kevin? 824 01:01:12,752 --> 01:01:14,422 Birbirlerini öldürüyorlar. 825 01:01:18,259 --> 01:01:21,177 -Gwildor hazır mı? -Henüz değil. Oda güvende. 826 01:01:21,262 --> 01:01:23,472 Buraya bir kadın eli değmesi gerekiyor galiba. 827 01:01:29,895 --> 01:01:31,146 Silahlı kadın eli. 828 01:01:32,273 --> 01:01:35,443 Silahı ver evlat. Ver… Hadi, silahı bana ver. 829 01:01:35,526 --> 01:01:38,237 Anlamıyor musun Lubic? 830 01:01:38,321 --> 01:01:42,032 Bu iş gerçek. Söylediklerinin hepsi doğruydu. 831 01:01:42,115 --> 01:01:44,619 -Silahı ver dedim. -Hayır! 832 01:01:44,701 --> 01:01:47,871 Buraya kadar geldik. Evlerine dönene kadar da pes etmeyeceğiz. 833 01:01:49,164 --> 01:01:51,250 Sakın durma Gwildor, tamam mı? 834 01:01:51,917 --> 01:01:54,127 Tamam Corrigan. Sana bir şans vermediğimi söyleme. 835 01:01:54,210 --> 01:01:55,879 Hapse girebilirsin. 836 01:01:55,962 --> 01:01:59,467 Saldırıya yardım, tutuklamaya direnme, cana kast etme. 837 01:01:59,550 --> 01:02:05,013 Arkadaşlarınla seni 850 yıl hapse tıkacağımdan emin olabilirsin. 838 01:02:05,514 --> 01:02:07,475 Sen neye bakıyorsun cüce? 839 01:02:08,559 --> 01:02:11,520 Tekrar söylüyorum Corrigan, hapse gireceksin. Duydun mu? 840 01:02:11,604 --> 01:02:14,230 Evet Lubic, duydum. Lubic, beni dinle. 841 01:02:14,856 --> 01:02:15,899 Lubic… 842 01:02:25,660 --> 01:02:26,993 Sakin ol, tamam mı? 843 01:02:27,911 --> 01:02:30,038 -Gwildor, bir şeye ihtiyacın var mı? -Ver şunu bana. 844 01:02:30,956 --> 01:02:33,917 Hey! Kevin, yapma! 845 01:02:37,754 --> 01:02:38,880 Silaha dikkat et. 846 01:02:38,964 --> 01:02:40,466 Hadi. Yaralanacaksın. 847 01:02:57,899 --> 01:03:00,110 -Anne? -Evet canım, benim. 848 01:03:00,944 --> 01:03:02,070 Ama uçak… 849 01:03:02,153 --> 01:03:05,115 Bunları yaşamak zorunda kaldığın için üzgünüm Julie 850 01:03:05,198 --> 01:03:06,742 ama kaybolmak zorundaydık. 851 01:03:06,825 --> 01:03:09,328 Çok önemli ve gizli bir iş yapıyoruz. 852 01:03:09,412 --> 01:03:11,788 Canım, seni çok özledim. 853 01:03:18,294 --> 01:03:19,796 İnanamıyorum. 854 01:03:20,756 --> 01:03:22,007 Anne. 855 01:03:22,717 --> 01:03:23,718 Dinle canım. 856 01:03:23,800 --> 01:03:26,177 Yeni arkadaşların da operasyonumuzun bir parçası 857 01:03:26,261 --> 01:03:28,013 ve ellerinde istediğimiz bir şey var. 858 01:03:28,723 --> 01:03:29,973 Şu parlak, metal şey. 859 01:03:30,056 --> 01:03:32,183 Yanıp sönen ışıkları var. 860 01:03:32,267 --> 01:03:33,602 Onu bize getirir misin? 861 01:03:35,521 --> 01:03:36,938 Charlie! 862 01:03:38,691 --> 01:03:40,150 Charlie! 863 01:03:46,699 --> 01:03:49,577 Sen aptalın tekisin evlat. Koluna dikkat et. 864 01:03:53,497 --> 01:03:56,916 İnanamıyorum. Yapmam gereken bir sürü önemli iş var ama sizin 865 01:03:57,000 --> 01:03:58,377 Torktumlardan farkınız yok. 866 01:04:00,879 --> 01:04:02,590 Julie. Julie nerede? 867 01:04:03,173 --> 01:04:04,299 Ben… 868 01:04:04,383 --> 01:04:07,260 Kevin, inanmayacaksın. Yaşıyorlar. 869 01:04:07,844 --> 01:04:09,929 Neyin var senin? Neredeydin? 870 01:04:13,684 --> 01:04:14,810 Julie! 871 01:04:16,019 --> 01:04:17,062 Julie! 872 01:04:17,145 --> 01:04:18,814 Anahtar. 873 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Teşekkür ederim canım. 874 01:04:32,035 --> 01:04:33,454 Hayır! 875 01:04:34,497 --> 01:04:35,581 Julie! 876 01:04:36,206 --> 01:04:37,500 Hayır! 877 01:04:38,291 --> 01:04:39,668 -Hayır. -Julie. 878 01:04:50,303 --> 01:04:51,430 Hadi! 879 01:04:53,973 --> 01:04:55,434 Nereye gidiyorlar? 880 01:04:58,019 --> 01:05:00,355 Teela! He-Man! Çabuk! 881 01:05:02,441 --> 01:05:03,859 Anahtar. 882 01:05:03,942 --> 01:05:06,069 -Şu tarafta. -Gwildor'u getirin. 883 01:05:06,612 --> 01:05:07,780 Oyalayın onları. 884 01:05:09,239 --> 01:05:10,281 Yere yatın! 885 01:05:16,996 --> 01:05:19,875 -O kadın anahtarı aldı! -Gidelim. 886 01:05:20,668 --> 01:05:21,794 Gwildor, hadi. 887 01:05:21,877 --> 01:05:24,630 Geliyorum. 888 01:05:28,967 --> 01:05:30,678 Charlie, silahın var mı? 889 01:05:31,344 --> 01:05:33,764 Silah. Soygunlara karşı. 890 01:05:33,848 --> 01:05:35,599 Ön tarafta, tezgâhın altında var. 891 01:05:35,683 --> 01:05:37,476 -Var mı? Hadi. Gidelim. -Tamam. 892 01:05:37,560 --> 01:05:38,727 Acele et. 893 01:05:39,227 --> 01:05:42,063 Dükkânın hâline bak. 894 01:05:42,857 --> 01:05:45,942 -Klavyelerim. -Şu adamların yaptığını görüyor musun? 895 01:05:46,485 --> 01:05:48,654 Bu bir işgal. Silahı ver. 896 01:05:49,655 --> 01:05:51,699 -Silahı ver. -Tamam. 897 01:05:54,535 --> 01:05:55,661 Burada kal. 898 01:05:56,327 --> 01:05:57,328 Kesinlikle. 899 01:06:00,290 --> 01:06:02,250 Polis! Kıpırdamayın! 900 01:06:16,932 --> 01:06:18,141 Kahretsin. 901 01:06:19,058 --> 01:06:20,686 Desteğe ihtiyacım olacak galiba. 902 01:06:30,028 --> 01:06:31,487 Geri dönmeye hazırız. 903 01:06:32,155 --> 01:06:33,824 İskeletor'a sinyali göndereceğim. 904 01:06:51,007 --> 01:06:52,467 Neler oluyor? 905 01:06:52,551 --> 01:06:54,302 Çabuk, devam edin. 906 01:06:56,597 --> 01:06:59,558 Anahtar. Biri geçit açıyor. 907 01:06:59,642 --> 01:07:01,517 Çok büyük bir geçit. 908 01:07:01,602 --> 01:07:03,812 -Doğrudan bakmayın. -Nedir bu? 909 01:07:03,896 --> 01:07:06,732 -Bu taraftan! Çabuk! -Arka sokağa. Koşun! 910 01:07:06,815 --> 01:07:09,944 -Gidelim. -Büyücü aşkına. Hadi. 911 01:07:10,026 --> 01:07:12,403 O geliyor! 912 01:08:20,889 --> 01:08:22,140 Kötü-Lyn'le temasa geç. 913 01:08:25,226 --> 01:08:28,229 Kötü-Lyn, İskeletor rapor istiyor. 914 01:08:34,235 --> 01:08:35,946 Anahtar bende, lordum. 915 01:08:36,780 --> 01:08:40,909 Yerliler çok aptal. Zayıflar ve kolayca kontrol ediliyorlar. 916 01:08:41,576 --> 01:08:42,661 -Hatta… -Ya He-Man? 917 01:08:43,829 --> 01:08:46,622 -Elimizden kurtuldu. -Bu kadar. 918 01:08:49,877 --> 01:08:52,587 Hava askerleri, bulun onu. 919 01:08:59,970 --> 01:09:01,137 Hadi. 920 01:09:03,181 --> 01:09:05,516 -Çabuk. -Hava askerleri. 921 01:09:05,600 --> 01:09:07,102 Yere yatın! 922 01:09:17,653 --> 01:09:20,198 -Çabuk! Geri gelecektir! -Tamam, koşun. Hadi. 923 01:09:24,369 --> 01:09:26,579 -Hadi. -Geliyorlar. 924 01:09:26,662 --> 01:09:28,373 -Bu taraftan. -Çabuk. 925 01:09:28,957 --> 01:09:30,166 Hadi. 926 01:09:31,794 --> 01:09:33,211 -Çatıya. -Koşun. 927 01:09:33,294 --> 01:09:35,005 Çabuk! 928 01:09:41,053 --> 01:09:43,764 -Dönüp geri gelecekler. -Acele et. 929 01:09:48,894 --> 01:09:51,187 Gwildor, kıskacı bana ver. 930 01:09:51,270 --> 01:09:52,355 Çabuk, çatıya. 931 01:09:54,315 --> 01:09:55,734 Git hadi. 932 01:09:56,275 --> 01:09:57,694 Git. 933 01:10:14,335 --> 01:10:16,839 -He-Man nerede? -Orada. 934 01:10:54,168 --> 01:10:55,460 Ateş! 935 01:10:57,753 --> 01:10:59,589 Anahtarı kullanmamalı. 936 01:12:00,608 --> 01:12:02,777 Asker, He-Man'i bana getir. 937 01:12:04,487 --> 01:12:05,948 Ne diyorsun Gwildor? 938 01:12:06,447 --> 01:12:09,201 Anahtar sinyal veriyor mu? Mutlaka bir şey vardır. 939 01:12:09,284 --> 01:12:11,203 Maalesef hayır. 940 01:12:11,744 --> 01:12:12,913 Hiçbir şey yok. 941 01:12:14,206 --> 01:12:15,706 Şimdiye gelmiş olmalıydı. 942 01:12:15,790 --> 01:12:19,377 He-Man için endişelenmiyorum. Başının çaresine bakabilir. 943 01:12:19,460 --> 01:12:21,922 Oblar bizi görmeden çatıdan nasıl ineceğimizi düşünüyorum. 944 01:12:22,713 --> 01:12:25,217 Sadece iki sayı kaldı. 945 01:12:25,300 --> 01:12:28,844 Anahtarı geri alırsak iki preton içinde buradan gidebiliriz. 946 01:12:29,554 --> 01:12:31,974 Hiç sanmıyorum Gwildor. 947 01:12:40,983 --> 01:12:44,694 İnsan sevgili liderini böyle mi karşılar? 948 01:12:45,778 --> 01:12:49,365 Silahlarınızı atın, yoksa ölürsünüz. 949 01:13:02,129 --> 01:13:03,297 Gwildor. 950 01:13:03,879 --> 01:13:06,424 Seni nankör cüce. 951 01:13:06,507 --> 01:13:10,262 Bu belaları başıma sen açtın. Neden? 952 01:13:10,345 --> 01:13:13,098 Senin için büyük planlarım vardı. 953 01:13:13,181 --> 01:13:18,270 Yılan Dağı'nın efendisine isteyerek hizmet etmeyeceğimi biliyorsun. 954 01:13:18,353 --> 01:13:21,982 He-Man gelene kadar bekle. Seninle ilgilenecektir. 955 01:13:22,690 --> 01:13:23,899 Öyle mi? 956 01:13:24,567 --> 01:13:27,653 Ben de onu bekliyorum zaten. Götürün onları! 957 01:13:50,218 --> 01:13:51,219 Torktumlar! 958 01:14:07,027 --> 01:14:09,570 He-Man, hayır! Bu bir tuzak! 959 01:14:11,114 --> 01:14:12,199 Julie! 960 01:14:17,495 --> 01:14:19,164 -Hayır! -He-Man! 961 01:14:19,247 --> 01:14:20,374 Kevin? 962 01:14:57,576 --> 01:14:59,620 Olduğun yerde kal He-Man. 963 01:15:00,330 --> 01:15:02,124 Kılını kıpırdatırsan 964 01:15:02,207 --> 01:15:05,419 arkadaşların sabahı göremez. 965 01:15:08,504 --> 01:15:09,505 Her şey yoluna girecek. 966 01:15:11,924 --> 01:15:13,301 Sana iki seçenek sunuyorum. 967 01:15:14,219 --> 01:15:17,389 Ya Eternia'ya kölem olarak dönersin 968 01:15:17,472 --> 01:15:19,724 ve zavallı hayatlarını kurtarırsın, 969 01:15:19,807 --> 01:15:24,396 ya da bu ilkel, çirkin gezegende onlarla birlikte ölürsün. 970 01:15:26,064 --> 01:15:28,483 Kılıcını bırak. 971 01:15:35,115 --> 01:15:36,283 He-Man, hayır! 972 01:15:37,616 --> 01:15:41,204 Teela, seçeneğim yok. Mücadelemiz bunun için. 973 01:15:42,037 --> 01:15:43,831 Masumların ölmesini istemiyorum. 974 01:15:43,914 --> 01:15:45,916 He-Man doğru söyledi. 975 01:15:47,461 --> 01:15:48,794 Ne kadar asil. 976 01:15:53,632 --> 01:15:55,885 -Onlar sana emanet. -Yolun açık olsun. 977 01:15:56,844 --> 01:15:58,346 Yolun açık olsun. 978 01:16:04,059 --> 01:16:05,644 Onları ne yapacağız efendim? 979 01:16:09,274 --> 01:16:10,691 Burada bırakacağız. 980 01:16:12,319 --> 01:16:14,154 He-Man kölem oldu. 981 01:16:14,237 --> 01:16:17,365 Yaşadıkları sürece verdiği sözü tutmak zorunda. 982 01:16:17,449 --> 01:16:19,033 Bırakalım çürüsünler. 983 01:16:20,618 --> 01:16:22,077 Çürüsünler. 984 01:16:30,128 --> 01:16:31,463 Yarasına bakayım Kevin. 985 01:16:31,546 --> 01:16:35,383 -Nesi var? -İskeletor'un özel hediyesi. 986 01:16:35,467 --> 01:16:37,802 -Gwildor, Eternia'ya dönmemiz lazım. -Hemen. 987 01:16:37,885 --> 01:16:41,847 Maalesef çok zor. Güç kaynağı erimiş. 988 01:16:41,931 --> 01:16:45,227 Notalar anahtarın hafızasından silinmiş. 989 01:16:46,977 --> 01:16:49,730 Eve dönmemiz imkânsız. Mümkün değil. 990 01:17:06,581 --> 01:17:10,377 Al, bununla ört. Teela. 991 01:17:11,211 --> 01:17:12,337 Ateşi çok yüksek. 992 01:17:13,045 --> 01:17:15,798 Ona biraz su vermeliyiz. Aşağıda bir çeşme var. 993 01:17:15,881 --> 01:17:17,384 Güzel. Kaldırın. 994 01:17:25,267 --> 01:17:26,476 Evet, ilerleyin. Hadi. 995 01:17:26,560 --> 01:17:28,353 Ben batı tarafını alacağım. 996 01:17:28,436 --> 01:17:30,438 Üçüncü birim, siz de şu tarafa. 997 01:17:30,522 --> 01:17:31,856 Peki Lubic. 998 01:17:31,939 --> 01:17:33,774 -Ordu nerede? -Susar mısın? 999 01:17:34,568 --> 01:17:38,070 Buradaydılar. Doğru söylüyorum. Gördüğüm en berbat şeydi. 1000 01:17:38,946 --> 01:17:41,907 -Hepiniz beni takip edin. -Gidelim beyler. 1001 01:17:47,330 --> 01:17:48,582 Bir bakayım. 1002 01:17:56,130 --> 01:17:57,424 Tanrım. 1003 01:18:04,264 --> 01:18:07,309 -Julie'ye ne olacak? -Zehir kanına karışmış Kevin. 1004 01:18:07,808 --> 01:18:10,728 -Yara büyümeye devam edecek… -Onu sadece Büyücü iyileştirebilir. 1005 01:18:11,479 --> 01:18:12,813 Üzgünüm Kevin. 1006 01:18:15,733 --> 01:18:19,237 Üzülmek yerine geri dönmemiz için bir çare bulun. 1007 01:18:20,280 --> 01:18:22,532 Mutlaka bir yolu olmalı. 1008 01:18:23,908 --> 01:18:24,950 Değil mi? 1009 01:18:29,914 --> 01:18:30,956 Gwildor? 1010 01:18:33,834 --> 01:18:34,877 Hayır. 1011 01:18:36,296 --> 01:18:37,713 Bak Kevin, 1012 01:18:38,590 --> 01:18:42,427 boyutlar arası geçit açmak nispeten kolay. 1013 01:18:43,177 --> 01:18:44,762 Ama notalar, Kevin. 1014 01:18:46,055 --> 01:18:49,183 Kozmik Anahtar'ın içinde kayıtlı olan notalar 1015 01:18:49,267 --> 01:18:51,269 tamamen silinmiş. 1016 01:18:51,353 --> 01:18:53,396 İskeletor ne yaptığını çok iyi biliyormuş. 1017 01:18:53,480 --> 01:18:57,107 Anahtarı onarsam bile bizi geri götürecek olan notaları 1018 01:18:57,191 --> 01:19:00,612 binlerce yıl arasam bile bulamayabilirim. 1019 01:19:00,695 --> 01:19:02,656 Bir dakika. Notalar. 1020 01:19:02,738 --> 01:19:06,033 Kırmızı düğmeye her bastığımda çalan melodiyi mi kast ediyorsun? 1021 01:19:07,034 --> 01:19:08,786 -Evet. -Bir dakika. 1022 01:19:09,787 --> 01:19:11,121 Durun biraz. 1023 01:19:11,914 --> 01:19:13,458 Ne oldu Kevin? 1024 01:19:18,463 --> 01:19:20,507 Tanrım, şu şey kafamı karıştırıyor. 1025 01:19:24,760 --> 01:19:27,054 Teşekkürler. Evet. 1026 01:19:35,813 --> 01:19:38,400 Bir dakika, hatırladım. 1027 01:19:44,071 --> 01:19:46,658 İşte bu! Nasıl yaptın bunu? 1028 01:19:47,950 --> 01:19:49,284 Bilmiyorum. Ben… 1029 01:19:49,369 --> 01:19:52,539 Genellikle birkaç kez duyduğum bir melodi aklımda kalıyor. 1030 01:19:52,622 --> 01:19:55,249 Hoşuma da gitmişti. Şarkılarımdan birinde kullanacaktım. 1031 01:19:55,333 --> 01:19:56,501 Şarkı mı? 1032 01:19:56,584 --> 01:19:59,086 Neden besteci olduğunu daha önce söylemedin? 1033 01:19:59,169 --> 01:20:03,675 Usta mısın? Evet, öylesin. Bundan eminim. 1034 01:20:05,259 --> 01:20:09,639 Kader bu yüzden bizi buraya getirdi. Son notalar Kevin. 1035 01:20:10,180 --> 01:20:12,392 Kutup yönünde 20 metron. 1036 01:20:13,851 --> 01:20:15,770 Hesapla bakalım. 1037 01:20:22,234 --> 01:20:24,194 Bence yanlış besteciden istiyorsun bunu Gwildor. 1038 01:20:24,278 --> 01:20:27,657 Ben lise grubunda çalan aptal bir klavyeciyim. 1039 01:20:28,198 --> 01:20:29,492 Benden milyonlarca var. 1040 01:20:33,580 --> 01:20:35,330 Senden bir tane var Kevin. 1041 01:20:36,499 --> 01:20:38,250 Herkesten bir tane var. 1042 01:20:41,504 --> 01:20:42,963 Beni dinle evlat. 1043 01:20:43,590 --> 01:20:45,257 Yarım kromon sonra 1044 01:20:45,340 --> 01:20:47,677 geri dönsek bile Büyücü'müzü bulamayacağız. 1045 01:20:48,177 --> 01:20:51,847 O yüzden bu şeyi kullanarak yapabileceğin bir şey varsa yap. 1046 01:20:53,391 --> 01:20:56,018 Gwildor, Kevin notaları biliyor. 1047 01:20:56,101 --> 01:20:57,853 Bizi geri götürebilir misin? 1048 01:21:02,442 --> 01:21:03,651 Evet… 1049 01:21:04,611 --> 01:21:06,320 Sanırım götürebilirim. 1050 01:21:08,490 --> 01:21:10,700 Birkaç şeye ihtiyacım var. 1051 01:21:10,784 --> 01:21:13,243 Bozonik tesserakt. 1052 01:21:13,327 --> 01:21:16,414 -Bende var. -Oktot düzeltici. 1053 01:21:16,498 --> 01:21:18,123 Oktot düzeltici de bende var. 1054 01:21:18,207 --> 01:21:19,626 Notaları çalacağımız bir şey. 1055 01:21:19,709 --> 01:21:21,753 Charlie'den bir klavye alabilirim. 1056 01:21:22,920 --> 01:21:24,464 Ona iyi bakın. 1057 01:21:24,547 --> 01:21:25,548 Merak etme. 1058 01:21:53,242 --> 01:21:54,577 Kazandım. 1059 01:21:58,790 --> 01:21:59,998 Ne kadar kaldı? 1060 01:22:00,082 --> 01:22:02,334 Ayın yükselmesine yarım preton. 1061 01:22:02,417 --> 01:22:04,546 Duydun mu Büyücü? 1062 01:22:05,547 --> 01:22:07,799 Son anlarını yaşıyorsun. 1063 01:22:08,466 --> 01:22:10,885 Gölgeler Şatosu'nun bütün gücü, 1064 01:22:10,968 --> 01:22:14,639 evrendeki tüm güçlerle beraber çok yakında benim olacak. 1065 01:22:15,305 --> 01:22:16,348 Benim! 1066 01:22:16,431 --> 01:22:20,394 Sen de var oluştan silineceksin. 1067 01:22:20,478 --> 01:22:24,398 Bu delilikten vazgeçmek için hâlâ geç değil. 1068 01:22:24,482 --> 01:22:26,400 Delilik mi? 1069 01:22:26,484 --> 01:22:31,573 Ben yalnız bırakılmanın, ayıplanmanın, hor görülmenin intikamını istiyorum. 1070 01:22:31,656 --> 01:22:34,617 Bu benim kaderim, benim hakkım! 1071 01:22:34,701 --> 01:22:37,077 Hiçbir şey bana engel olamaz. 1072 01:22:37,662 --> 01:22:40,582 Güç peşinde koşanlar 1073 01:22:40,665 --> 01:22:44,334 geri dönüp yapmış oldukları hatalara bakar, 1074 01:22:44,418 --> 01:22:49,089 hepsini bir araya toplar ve buna "kader" adını verir. 1075 01:22:52,886 --> 01:22:57,973 Felsefe dersi için teşekkür ederim Büyücü. Sana yanıtım bu. 1076 01:23:01,811 --> 01:23:03,478 Evet Büyücü. 1077 01:23:04,146 --> 01:23:05,355 Gölgeler'in kılıcı. 1078 01:23:07,609 --> 01:23:08,735 Benim. 1079 01:23:16,576 --> 01:23:19,161 Şimdi ve sonsuza dek. 1080 01:23:24,876 --> 01:23:26,335 En büyük savaşçın. 1081 01:23:37,722 --> 01:23:39,807 Bu ana tanık ol He-Man. 1082 01:23:40,892 --> 01:23:45,772 Gölgeler Şatosu'nun bütün gücü sonsuza dek benim olacak. 1083 01:23:45,855 --> 01:23:50,484 Bir ömür süren savaşımız da bu şekilde bitmiş olacak. 1084 01:23:50,568 --> 01:23:52,654 Holosfer hazır. 1085 01:23:53,780 --> 01:23:56,824 Büyük Göz açıldığında 1086 01:23:56,908 --> 01:24:01,453 Eternia halkı ölmeden hemen önce benim huzurumda 1087 01:24:01,536 --> 01:24:03,247 diz çöktüğünü görecek. 1088 01:24:04,206 --> 01:24:05,959 Sana asla diz çökmem! 1089 01:24:06,041 --> 01:24:08,920 Çökeceksin! Evet, çökeceksin! 1090 01:24:09,544 --> 01:24:14,424 Yoksa sana dayanamayacağın kadar çok acı yaşatırım. 1091 01:24:35,029 --> 01:24:38,616 Lubic, seni evine götüreyim de biraz dinlen. Ne dersin? 1092 01:24:38,700 --> 01:24:41,451 Kore Savaşı'nda bile böyle bir şey görmemiştim. 1093 01:24:44,538 --> 01:24:47,165 -Bu o! -Yine mi? 1094 01:24:47,249 --> 01:24:49,794 -Yapma Lubic. -Hadi. Beni takip edin. 1095 01:25:04,141 --> 01:25:05,142 Getirdim. 1096 01:25:05,977 --> 01:25:07,979 -Durumu nasıl? -Aynı Kevin. 1097 01:25:08,062 --> 01:25:10,522 Bu enstrüman bize gereken notaları çalabilir. 1098 01:25:10,605 --> 01:25:11,733 Nasıl? 1099 01:25:12,357 --> 01:25:13,442 Tuşlara bas. 1100 01:25:13,525 --> 01:25:15,862 Tuşlar mı? Hangi tuşlar. 1101 01:25:17,237 --> 01:25:18,488 Bak. İşte böyle. 1102 01:25:22,869 --> 01:25:23,953 Mükemmel. 1103 01:25:30,375 --> 01:25:31,794 Şahane. 1104 01:25:32,627 --> 01:25:35,757 Dünyanızda sonik tuşlar olduğunu söylememiştin. 1105 01:25:35,840 --> 01:25:37,257 Umarım faydası olur Gwildor. 1106 01:25:37,341 --> 01:25:39,217 -Teşekkürler Kevin. -Bir şey değil. 1107 01:25:44,057 --> 01:25:46,059 Bir preton içinde hazır oluruz. 1108 01:25:48,102 --> 01:25:50,063 Kevin, lütfen beni bırakma. 1109 01:25:52,106 --> 01:25:53,523 Söz veriyorum Julie. 1110 01:25:55,777 --> 01:25:57,028 Seni hiç bırakmayacağım. 1111 01:25:58,821 --> 01:25:59,822 Asla. 1112 01:26:06,411 --> 01:26:07,747 Seni seviyorum. 1113 01:26:10,750 --> 01:26:11,918 Seni seviyorum. 1114 01:26:20,175 --> 01:26:21,510 Yeter. 1115 01:26:23,678 --> 01:26:25,305 Gücün nerede? 1116 01:26:26,015 --> 01:26:27,767 Nereye gitti? 1117 01:26:27,850 --> 01:26:29,476 Kıymetli Büyücü'ne bak. 1118 01:26:29,559 --> 01:26:33,188 Yaşlı bir kadın. Zayıf. Solgun. 1119 01:26:33,731 --> 01:26:34,941 Ölüyor. 1120 01:26:36,566 --> 01:26:39,112 Diz çökmeye hazır mısın 1121 01:26:39,194 --> 01:26:41,196 gururlu savaşçı? 1122 01:26:41,279 --> 01:26:43,448 Ay en yüksek noktada. 1123 01:26:46,953 --> 01:26:48,286 Duydun mu? 1124 01:26:51,498 --> 01:26:54,501 Alfa ve Omega. 1125 01:26:55,044 --> 01:26:57,212 Ölüm ve yeniden doğum. 1126 01:26:57,839 --> 01:27:00,298 Sen ölürken 1127 01:27:01,175 --> 01:27:06,139 ben yeniden doğacağım. 1128 01:27:16,231 --> 01:27:17,984 Ne yapıyor bunlar? 1129 01:27:18,067 --> 01:27:19,651 Hemen engel olmalıyız. 1130 01:27:19,734 --> 01:27:20,987 -Tamam. -Hayır. 1131 01:27:22,071 --> 01:27:24,073 Burada kalıp beni koruyun. Etraflarını sarın. 1132 01:27:24,614 --> 01:27:26,408 -İşaretimi bekleyin. -Emredersiniz. 1133 01:27:27,617 --> 01:27:29,120 Onlar benim. 1134 01:27:32,330 --> 01:27:34,208 Eternia halkı. 1135 01:27:35,042 --> 01:27:39,337 Size Galaksinin Büyük Gözü'nün önünden sesleniyorum. 1136 01:27:39,839 --> 01:27:42,591 Gölgeler Şatosu'nun 1137 01:27:42,674 --> 01:27:45,928 gücünün tamamına hükmetmek üzere kader tarafından seçildim. 1138 01:27:46,511 --> 01:27:50,557 Bu kaçınılmaz ana gözlerinizle tanık olacaksınız. 1139 01:27:50,640 --> 01:27:54,686 He-Man bile çaresizlik içerisinde izleyecek. 1140 01:27:54,769 --> 01:27:55,897 Göz açılıyor. 1141 01:27:55,980 --> 01:28:00,193 Ben, İskeletor, artık 1142 01:28:01,526 --> 01:28:04,654 Kâinatın Hâkimi'yim. 1143 01:28:07,616 --> 01:28:08,658 Evet! 1144 01:28:25,009 --> 01:28:26,135 Evet. 1145 01:28:27,053 --> 01:28:28,303 Hissediyorum. 1146 01:28:29,889 --> 01:28:32,599 Güç içimi dolduruyor. 1147 01:28:33,475 --> 01:28:34,601 Evet. 1148 01:28:35,435 --> 01:28:39,023 Evreni içimde hissediyorum. 1149 01:28:39,106 --> 01:28:43,527 Kozmosun bir parçasıyım artık. 1150 01:28:43,610 --> 01:28:45,487 Enerjisi akıyor. 1151 01:28:45,570 --> 01:28:47,114 İçimden geçiyor. 1152 01:28:50,910 --> 01:28:53,162 Artık ne öneminiz var ki sizin? 1153 01:28:53,246 --> 01:28:55,622 Bu gezegen ve halkı 1154 01:28:55,705 --> 01:28:58,292 benim için bir hiç. 1155 01:28:58,375 --> 01:29:00,044 Evrenin gücü benim! 1156 01:29:00,962 --> 01:29:04,173 Safkan, durdurulamaz bir güç! 1157 01:29:04,257 --> 01:29:07,927 O güç benim. Ben gücüm! 1158 01:29:10,179 --> 01:29:12,764 Efendinin önünde diz çök! 1159 01:29:14,892 --> 01:29:15,893 Ahmak. 1160 01:29:16,894 --> 01:29:19,396 Artık dengim değilsin. 1161 01:29:20,438 --> 01:29:22,524 Ben sıradan biri değilim artık. 1162 01:29:23,067 --> 01:29:24,902 Hayattan fazlasıyım. 1163 01:29:25,485 --> 01:29:27,071 Ben bir 1164 01:29:27,612 --> 01:29:29,573 tanrıyım! 1165 01:29:51,595 --> 01:29:52,846 Şimdi 1166 01:29:53,973 --> 01:29:56,183 önümde 1167 01:29:56,267 --> 01:29:57,851 diz çökeceksin! 1168 01:30:00,604 --> 01:30:01,730 Diz çök! 1169 01:30:04,275 --> 01:30:06,818 -Hazır mısın Kevin? -Evet. 1170 01:30:07,402 --> 01:30:09,947 Gücü açıyorum. Başlıyoruz. 1171 01:30:16,954 --> 01:30:18,998 Şimdi Kevin, şimdi! 1172 01:30:28,506 --> 01:30:31,426 Durun! Kimse kıpırdamasın! Hepiniz tutuklusunuz. 1173 01:30:31,509 --> 01:30:33,803 Silahlarınızı bırakın ve ellerinizi başınızın üzerine koyun. 1174 01:30:33,887 --> 01:30:37,432 -Sessiz kalma hakkınız var… -Lubic, anlamıyorsun. 1175 01:30:37,515 --> 01:30:40,311 -Geri dönmek zorundayız. -Kimse bir yere gitmiyor. 1176 01:30:47,109 --> 01:30:48,568 Neredeler? 1177 01:30:49,778 --> 01:30:52,198 Arkadaşların nerede? 1178 01:30:53,782 --> 01:30:57,535 Bana iyiliğin yalnızlığını anlat He-Man. 1179 01:30:58,120 --> 01:31:01,706 Kötülüğün yalnızlığından farklı mı? 1180 01:31:26,731 --> 01:31:29,193 -Nasıl ya? -Başardık! 1181 01:31:29,276 --> 01:31:31,611 -Gwildor, eğil. -Yok edin onları! 1182 01:31:32,737 --> 01:31:34,115 Siper alın! 1183 01:31:42,622 --> 01:31:44,125 Hani onlara zarar vermeyecektin? 1184 01:31:44,208 --> 01:31:45,334 Yalan söyledim. 1185 01:31:46,252 --> 01:31:48,129 Elveda He-Man. 1186 01:31:51,005 --> 01:31:52,383 Durdurun onu! Ahmaklar! 1187 01:31:55,302 --> 01:31:56,928 Yakalayın! 1188 01:31:57,011 --> 01:31:59,764 He-Man'i koruyalım. Kevin, arka tarafa dikkat et. 1189 01:31:59,848 --> 01:32:01,975 Sen de ileriyi kontrol et. 1190 01:32:02,059 --> 01:32:05,312 Biri bana burada neler olduğunu açıklayabilir mi? 1191 01:32:05,396 --> 01:32:07,064 Alacakaranlık Kuşağı'nın ortasına düştüm. 1192 01:32:07,148 --> 01:32:10,567 Lubic, gördüklerinin hepsi gerçek. Başını eğ. 1193 01:32:12,111 --> 01:32:15,239 Hey. Kimse Lubic'e gelişigüzel ateş edemez. 1194 01:32:16,240 --> 01:32:19,368 Pekâlâ ucubeler. Oyun mu istiyorsunuz? Oynayalım o zaman. 1195 01:32:22,954 --> 01:32:24,748 Gelin pis herifler! 1196 01:32:33,132 --> 01:32:35,550 Hayır, öldürmeyin! Onu canlı istiyorum! 1197 01:33:25,559 --> 01:33:27,852 Benden saklanamazsın. 1198 01:33:55,630 --> 01:33:57,090 Karg, savaş istasyonunu hazırla. 1199 01:33:57,174 --> 01:33:59,385 İskeletor savaşırken kaçmayı düşünüyorsan… 1200 01:34:00,469 --> 01:34:03,222 Evet. Savaş Lordu, peşimden gel. 1201 01:34:04,764 --> 01:34:06,015 Geri çekilme emri ver. 1202 01:34:16,402 --> 01:34:17,986 Hayır! 1203 01:34:26,786 --> 01:34:30,249 Güç bende artık! 1204 01:34:34,085 --> 01:34:35,169 Sen. 1205 01:34:35,753 --> 01:34:39,674 Artık kaderimle aramda duramayacaksın. 1206 01:34:39,757 --> 01:34:44,178 Duracağım. Bu meselenin ikimizin arasında olduğunu söylemiştim. 1207 01:34:44,263 --> 01:34:48,099 Bedenini ezmek için sabırsızlanıyorum. 1208 01:34:48,182 --> 01:34:51,853 Lanetli yüzünü hafızamdan sonsuza dek sileceğim. 1209 01:34:51,936 --> 01:34:57,276 -Bu kadar konuşma yeter. -Evet! Bu son savaşımız olsun. 1210 01:35:54,832 --> 01:35:56,042 İskeletor. 1211 01:36:00,297 --> 01:36:02,882 -Artık bitti. -Evet. 1212 01:36:05,511 --> 01:36:06,886 Senin için. 1213 01:36:25,863 --> 01:36:30,494 Hayır! 1214 01:36:45,592 --> 01:36:48,595 Başardı. He-Man! 1215 01:36:48,679 --> 01:36:50,888 -Zafer! -Zafer! 1216 01:36:59,690 --> 01:37:00,898 Zafer. 1217 01:37:03,276 --> 01:37:05,069 Lubic, gözlerime inanamıyorum. 1218 01:37:06,154 --> 01:37:07,614 Gerçekten burada mı kalacaksın? 1219 01:37:07,698 --> 01:37:09,575 Dalga mı geçiyorsun? Dönüp ne yapacağım? 1220 01:37:09,658 --> 01:37:12,745 Burada sahip olduklarıma baksana. Bir şatom var. 1221 01:37:13,244 --> 01:37:15,913 Güzel manzara, temiz hava, yanımda güzel bir kadın. 1222 01:37:18,417 --> 01:37:20,377 Bundan iyi emeklilik mi olur? 1223 01:37:26,550 --> 01:37:31,513 Julie, bunu yanından ayırma. Eternia her zaman seninle olacak. 1224 01:37:35,099 --> 01:37:36,267 Teşekkür ederim. 1225 01:37:38,771 --> 01:37:40,481 Vedalaşma zamanı geldi galiba. 1226 01:37:42,649 --> 01:37:43,734 He-Man, 1227 01:37:44,693 --> 01:37:46,612 Teela, General. 1228 01:37:46,695 --> 01:37:48,905 Sakın. Sakın veda etme. 1229 01:37:51,074 --> 01:37:52,283 "Yolun açık olsun" de. 1230 01:37:55,244 --> 01:37:56,830 Eternia'da eski bir deyiş vardır. 1231 01:37:58,247 --> 01:37:59,708 "Yolculuğu yaşa, 1232 01:37:59,792 --> 01:38:02,503 çünkü her varış noktası yeni bir yolculuğa açılan kapıdır." 1233 01:38:04,295 --> 01:38:05,506 Yolun açık olsun. 1234 01:38:09,551 --> 01:38:10,719 Yolun açık olsun. 1235 01:38:18,852 --> 01:38:20,353 Kendine iyi bak Julie. 1236 01:38:22,439 --> 01:38:24,733 -Artık sana emanet. -Biliyorum. 1237 01:38:24,817 --> 01:38:26,359 Geçidi aç Gwildor. 1238 01:38:27,528 --> 01:38:31,405 Gezegeninizin tarihini yaşamak istemediğinize emin misiniz? 1239 01:38:31,490 --> 01:38:34,367 Sizi geçmişte veya gelecekte herhangi bir noktaya gönderebilirim. 1240 01:38:34,451 --> 01:38:36,870 Hayır Gwildor, gerek yok. Eve göndermen yeterli. 1241 01:38:36,953 --> 01:38:38,246 Artık gitsek iyi olur Gwildor. 1242 01:38:53,637 --> 01:38:55,764 Yolun açık olsun Julie. 1243 01:38:55,848 --> 01:38:57,431 Yolun açık olsun Gwildor. 1244 01:39:04,147 --> 01:39:05,566 Yolunuz açık olsun. 1245 01:39:14,575 --> 01:39:16,409 Gwildor, dur. Bizi zamanda geriye… 1246 01:40:03,039 --> 01:40:04,666 Anne, baba, günaydın. 1247 01:40:04,750 --> 01:40:06,668 -Erkencisin bugün. -Hayattasınız. 1248 01:40:06,752 --> 01:40:09,128 Hey, neler oluyor? 1249 01:40:09,212 --> 01:40:12,048 İkinizi de çok seviyorum. Sizi kaybetmek istemiyorum. 1250 01:40:12,131 --> 01:40:14,760 İyi de günübirlik gidiyoruz. Akşama evde olacağız. 1251 01:40:14,843 --> 01:40:15,969 Hayır. 1252 01:40:16,553 --> 01:40:19,848 Fikrimi değiştirdim. Sizinle sahile gitmek istiyorum. 1253 01:40:19,932 --> 01:40:21,474 Catalina'ya gitmeyin, olur mu? 1254 01:40:21,558 --> 01:40:23,727 Julie, saçmalama. Evde oturup derslerine çalış. 1255 01:40:23,810 --> 01:40:25,186 Anne, baba, lütfen. 1256 01:40:26,437 --> 01:40:27,898 Bugün o uçağa binmeyin. 1257 01:40:29,232 --> 01:40:30,859 İçimde çok kötü bir his var. 1258 01:40:30,943 --> 01:40:33,236 Ama Julie, baban usta pilottur. 1259 01:40:33,319 --> 01:40:34,905 -Yol da çok kısa. -Hayır. 1260 01:40:37,531 --> 01:40:41,202 -Julie. Julie, anahtarları bırak. -İkinizi de seviyorum. 1261 01:40:41,285 --> 01:40:43,997 Julie, ne yapıyorsun? Geri gel. 1262 01:40:47,626 --> 01:40:49,085 Julie! 1263 01:40:49,168 --> 01:40:50,503 Kevin. 1264 01:40:56,843 --> 01:40:59,972 -Annenle babanın uçağa binmesine engel ol. -Oldum zaten. 1265 01:41:01,723 --> 01:41:02,849 Bir dakika. 1266 01:41:03,934 --> 01:41:04,935 Sen de mi hatırlıyorsun? 1267 01:41:06,310 --> 01:41:07,311 Evet. 1268 01:41:08,312 --> 01:41:09,355 Oradaydık. 1269 01:41:15,319 --> 01:41:16,320 Eternia'da. 1270 01:41:27,581 --> 01:41:31,168 Güç bende artık! 1271 01:45:36,622 --> 01:45:37,874 Geri döneceğim. 1272 01:45:38,305 --> 01:46:38,734 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm90804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.