Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,680 --> 00:03:50,680
www.titlovi.com
2
00:03:53,680 --> 00:03:56,039
�apat zvezda. -�ta?
3
00:03:57,759 --> 00:04:01,919
Pri niskim temperaturama, dah
se pretvara u kristale leda.
4
00:04:02,360 --> 00:04:04,960
To se naziva �apatom zvezda.
5
00:04:06,039 --> 00:04:10,675
Dobro. -Vazduh u zamrziva�u
je bio toliko hladan,
6
00:04:10,800 --> 00:04:13,960
da mu je uni�tio disajne
puteve i ugu�io ga.
7
00:04:16,199 --> 00:04:18,240
Zna�i umro je od hladno�e.
8
00:04:19,720 --> 00:04:21,720
Ima li �ireva u o�ima?
9
00:04:22,279 --> 00:04:26,319
Nema. Ali postoje tragovi
da je udaren tupim predmetom.
10
00:04:30,199 --> 00:04:32,680
Da li bi ovaj trag mogao
biti od cevi pi�tolja?
11
00:04:34,360 --> 00:04:39,034
Mogao bi. Bio je
vezan. Verovatno kablom.
12
00:04:39,159 --> 00:04:41,560
Nije bio vezan
kad su ga prona�li.
13
00:04:42,800 --> 00:04:48,355
Jo� ne�to? -Tetova�a finske
zastave. -Tako�e ima krst.
14
00:04:48,480 --> 00:04:52,480
To je pomorska zastava. Koristi
se na estonskim brodovima.
15
00:04:53,000 --> 00:04:57,360
Zna�i, bio je estonski
mornar? -Verovatno.
16
00:05:00,079 --> 00:05:03,959
Hvala. -Nema na �emu.
17
00:05:03,960 --> 00:05:06,960
Preveo: Edigs0
18
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
Sofija Karpi.
19
00:05:41,360 --> 00:05:43,360
Sakari Normi.
20
00:05:49,920 --> 00:05:55,754
Jesi dobro? -Doktori ka�u
da jesam. -Izgleda� mr�avije.
21
00:05:55,879 --> 00:06:00,154
Kako i ne bi, hrana
je bila o�ajna.
22
00:06:00,279 --> 00:06:04,839
Zna�i, spreman si da se
vrati� posao? -Spreman sam.
23
00:06:05,360 --> 00:06:07,000
Kako mogu da pomognem?
24
00:06:07,960 --> 00:06:11,000
Jutros smo prona�li
smrznuto telo. -Smrznuto?
25
00:06:11,079 --> 00:06:13,240
Da. Zaklju�ano u zamrziva�u.
26
00:06:13,320 --> 00:06:16,980
S povezom na o�ima. -Dobro.
27
00:06:20,959 --> 00:06:22,959
Karpi.
28
00:06:24,439 --> 00:06:26,439
Ovde je sa mnom.
29
00:06:29,879 --> 00:06:34,040
Prona�li su jo� jedno telo
u Talinu, s povezom na o�ima.
30
00:06:37,319 --> 00:06:39,319
Trebali bi to proveriti.
31
00:06:58,360 --> 00:07:02,560
Dobar dan. Za koliko
sti�emo? -Za 20 minuta.
32
00:07:45,680 --> 00:07:51,399
�ta je to? -To je projekat tunela
izme�u Helsinkija i Talina. -�ta?
33
00:07:51,840 --> 00:07:53,715
Zar nisi �uo za
njega? -Nisam.
34
00:07:53,840 --> 00:07:56,279
To je projekat za najdu�i
podvodni �elezni�ki tunel.
35
00:07:56,840 --> 00:07:59,399
Ne pratim ba� vesti.
36
00:07:59,959 --> 00:08:02,235
Ako reformatori
pobede na izborima
37
00:08:02,360 --> 00:08:05,120
izgradi�e tunel.
38
00:08:05,839 --> 00:08:08,360
Dobro. Jel �e jo� ne�to
izgraditi osim toga?
39
00:08:09,360 --> 00:08:11,595
Ko bi ga znao.
40
00:08:11,720 --> 00:08:13,839
Dobro je za one koji
vole putovati pod vodom.
41
00:08:14,519 --> 00:08:17,480
Ka�e �ovek koji voli
da roni u otpadu.
42
00:08:46,159 --> 00:08:52,080
Anto Oc. -Sofija Karpi. -Sakari
Nurmi. -Dobrodo�li. -Hvala.
43
00:08:52,181 --> 00:08:54,800
Znate li ko je on? -Ne jo�.
44
00:09:12,480 --> 00:09:14,760
Zar to nije estonska
pomorska zastava?
45
00:09:15,039 --> 00:09:18,960
Jeste. -Da li govorite
finski? -Slabo.
46
00:09:19,240 --> 00:09:21,840
Jedna �rtva u Talinu,
druga u Helsinkiju.
47
00:09:22,240 --> 00:09:24,399
Oboje su bili vezani
i nosili sli�nu ode�u.
48
00:09:25,399 --> 00:09:27,399
Za�to bi se neko
ovoliko mu�io?
49
00:10:05,000 --> 00:10:08,075
Pogledaj je samo.
�orava, do�i ovamo.
50
00:10:08,200 --> 00:10:10,320
Prestani da vi�e� na nju.
51
00:10:11,559 --> 00:10:15,480
Jebote. Ne mo�e �ak
ni da stoji na dasci.
52
00:10:17,440 --> 00:10:19,440
Kakva drolja.
53
00:10:20,639 --> 00:10:22,639
Krind�.
54
00:10:24,919 --> 00:10:30,075
Koji moj? -Mani
je. -Jebena ku�no.
55
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
Gubi se odavde.
56
00:10:44,639 --> 00:10:46,639
Saro.
57
00:10:48,080 --> 00:10:50,080
Vidi ovo.
58
00:10:53,080 --> 00:10:55,080
Sranje.
59
00:10:55,919 --> 00:10:58,115
Jel ovo objavljeno?
-Nije jo�.
60
00:10:58,240 --> 00:11:02,554
Tek sutra. Ne brini,
jo� uvek imamo vremena.
61
00:11:02,679 --> 00:11:04,679
Moram da se presvu�em.
62
00:11:10,480 --> 00:11:13,960
�ao. -Izvini, ali ne mogu da
se ulogujem na svoj kompjuter.
63
00:11:15,240 --> 00:11:20,080
Tvoj govor je spreman.
Ho�e� li ga pro�itati? -Ne�u.
64
00:11:22,960 --> 00:11:25,000
Dobili smo 200 miliona
od Evropske unije.
65
00:11:27,399 --> 00:11:30,960
Za�to ja ne znam za to? -Jo�
uvek nije zvani�no objavljeno.
66
00:11:33,919 --> 00:11:36,399
Objavi�u to na
sednici gradskog ve�a.
67
00:11:37,440 --> 00:11:40,279
Mislim da to nije dobra
ideja. -Bogami jeste.
68
00:11:41,399 --> 00:11:45,240
Zna li Henri za to? -Ne zna.
69
00:11:46,159 --> 00:11:48,480
Odjavi se kad zavr�i�.
70
00:11:53,559 --> 00:11:57,519
Da li zna� da su tro�kovi
za tunel ponovo porasli?
71
00:11:58,759 --> 00:12:02,674
Ba� kao �to sam i
o�ekivao. -Bez brige.
72
00:12:02,799 --> 00:12:06,715
Nema razloga da odustanemo
od izgradnje. -Stvarno?
73
00:12:06,840 --> 00:12:13,639
Ne, samo se borimo
za vlast. -Ima� pravo.
74
00:12:14,559 --> 00:12:19,519
Po�etak je najgori.
-Nadam se da si u pravu.
75
00:12:20,159 --> 00:12:22,399
Svet se ne menja tako brzo.
76
00:12:23,240 --> 00:12:25,240
Ali se menja.
77
00:12:28,879 --> 00:12:32,875
Tvoja ideja o uklju�ivanju
bira�a u procesu dono�enja
78
00:12:33,000 --> 00:12:35,400
odluka je dobro, ali
je osu�ena na propast.
79
00:12:35,759 --> 00:12:39,595
Kladim se da �e projekat propasti
za dve nedelje zbog tro�kova.
80
00:12:39,720 --> 00:12:43,120
A zatim �e propasti
i tvoja stranka.
81
00:12:46,159 --> 00:12:49,679
EU nam je upravo dala 200
miliona evra za projekat.
82
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
SALA GRADSKOG VE�A
83
00:13:03,679 --> 00:13:08,399
PRILOG SADR�I INFORMACIJE
KOJE �E UNI�TIITI SARU.
84
00:13:20,519 --> 00:13:24,720
Molim vas, pribele�ite da je
gradona�elnica Sara Tuliso ovde.
85
00:13:25,799 --> 00:13:28,440
Ta�ka broj tri.
86
00:13:35,360 --> 00:13:40,960
Gde mogu da na�em Tapia
Koskimakija? -Ime? -Kerta Rutel.
87
00:13:41,240 --> 00:13:45,434
O�ekuje me. -Trenutak.
-Tra�ite Koskimakija? -Da.
88
00:13:45,559 --> 00:13:47,715
Po�ite za mnom. -U redu.
89
00:13:47,840 --> 00:13:52,115
�ekaj malo. Ti si njegova
�erka. �ivi� u Talinu.
90
00:13:52,240 --> 00:13:54,240
Ta�no. -Lep je to grad.
91
00:13:55,320 --> 00:14:00,360
Karl Stan. Radim s tvojim
ocem. -Kerta. Drago mi je.
92
00:14:02,200 --> 00:14:04,200
Izvolite.
93
00:14:05,320 --> 00:14:07,320
Oka�i ga oko vrata.
94
00:14:09,679 --> 00:14:11,679
Po�imo. -U redu.
95
00:14:34,559 --> 00:14:36,754
Navikla sam da se
vozim trajektom.
96
00:14:36,879 --> 00:14:42,274
Ali bilo je i onih
koji su povra�ali.
97
00:14:42,399 --> 00:14:48,274
Jel sve u redu? Ima� li dovoljno
novca? -Ne ba�, ali u redu je.
98
00:14:48,399 --> 00:14:52,840
Mogu ti pomo�i oko...
-Ne treba mi novac, hvala.
99
00:14:54,200 --> 00:15:00,559
Izvinite. -U�i. Jel se znate?
Kerta, ovo je Sofija Karpi.
100
00:15:01,279 --> 00:15:07,720
Kerta. Zdravo. -Odoh
ja. -Va�i. -�ao.
101
00:15:08,600 --> 00:15:11,039
Moja �erka je
do�la da me vidi.
102
00:15:13,159 --> 00:15:15,554
Mislila sam da si hteo
ostati u odeljenju za ubistva.
103
00:15:15,679 --> 00:15:18,279
Rekli su da to
nije mogu�e. �upci.
104
00:15:20,759 --> 00:15:24,794
Hteo sam razgovarti
s tobom o ne�emu.
105
00:15:24,919 --> 00:15:27,875
O mom projektu. Radi se
o tim mladim ljudima...
106
00:15:28,000 --> 00:15:30,159
Htela sam da prvo popri�amo
o estonskim �rtvama.
107
00:15:31,080 --> 00:15:35,279
Jel? -Razmi�ljala
sam o tim povezima.
108
00:15:35,840 --> 00:15:37,955
Pretpostavljam da
po�inilac �eli ne�to re�i.
109
00:15:38,080 --> 00:15:43,799
Dobro. Jipi i Nurmi mogu nastaviti.
Izdr�a�emo nedelju dana bez tebe.
110
00:15:46,919 --> 00:15:48,919
Sofija.
111
00:15:49,960 --> 00:15:53,840
Predlo�io sam Stenu
tebe kao moju zamenu.
112
00:15:54,960 --> 00:16:00,195
�ta? -To je moj predlog.
Ne donosim ja odluku, ali...
113
00:16:00,320 --> 00:16:02,919
Nisam se �an ni
prijavila za to. -Znam.
114
00:16:03,720 --> 00:16:09,554
Ali jo� uvek ima� vremena. -Ne
�elim to. -Bi�e� dobra u tome.
115
00:16:09,679 --> 00:16:14,399
Znam, ali nisam zainteresovana.
-Razmisli jo� malo.
116
00:16:14,799 --> 00:16:19,274
Ovde bi i �ene trebalo donositi
odluke. -Ali ne �elim taj posao.
117
00:16:19,399 --> 00:16:25,875
Gde se sakrio? Koskimaki!
Popijmo ne�to. Idemo.
118
00:16:26,000 --> 00:16:30,919
Vataj ga. -Dobro.
-Ima da se ole�imo.
119
00:16:34,039 --> 00:16:36,274
U ime celog odseka,
120
00:16:36,399 --> 00:16:39,600
�eleo bih da vam se zahvalim
na va�em predanom radu ovde dole
121
00:16:40,159 --> 00:16:45,600
i po�eleo dobrodo�licu na
novu poziciju. �iveli. -�iveli.
122
00:16:47,840 --> 00:16:50,600
Navalimo sad na ovu tortu.
123
00:17:06,599 --> 00:17:13,279
Identifikovali su smrznutog �oveka.
-Reci. -Jan Lanest. Neo�enjen.
124
00:17:13,880 --> 00:17:18,914
Nema dece. Slu�io je u estonskoj
mornarici i radio kao elektri�ar.
125
00:17:19,039 --> 00:17:23,835
Ne znamo na kojem je zadnje
radio. �iveo je u Talinu. -U redu.
126
00:17:23,960 --> 00:17:29,394
Jipi je rekao da zna� gde �ive
estonski sezonski radnici -Znam.
127
00:17:29,519 --> 00:17:34,035
Dobro. I? -Pokaza�u
ti ako me odveze� ku�i.
128
00:17:34,160 --> 00:17:36,160
Nemam auto. -Da, ima�.
129
00:17:39,079 --> 00:17:41,079
Imam.
130
00:17:54,160 --> 00:17:56,160
�ta je bilo?
131
00:17:58,319 --> 00:18:00,319
Ni�ta.
132
00:19:26,720 --> 00:19:28,839
Gde vidi�
sebe za 10 godina?
133
00:19:29,759 --> 00:19:31,759
Na istoj piziciji.
134
00:19:32,880 --> 00:19:36,455
Istoj? Zna�i, nisi se prijavila
za Koskimakijevu poziciju?
135
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
Nisam. -Za�to?
136
00:19:42,519 --> 00:19:44,640
Ne �elim da budem
odgovorna za druge.
137
00:19:48,599 --> 00:19:50,960
Emil i ja idemo
na skijanje sutra.
138
00:19:52,559 --> 00:19:59,000
Ti? -Da. -Na skijanje? Va�i.
-�ta je? -Sretno ti bilo.
139
00:20:41,559 --> 00:20:45,599
Tamo je kamper. Iza drve�a.
140
00:21:12,119 --> 00:21:18,440
Ne vidim nikoga. -Vrata su
zatvorena. Da ih otvorim? -Da.
141
00:21:28,200 --> 00:21:30,200
Neko je unutra.
142
00:21:31,759 --> 00:21:33,759
Policija! Otvorite vrata!
143
00:21:50,079 --> 00:21:52,079
Sranje.
144
00:21:54,799 --> 00:21:58,759
Jesi dobro? -Jesam.
145
00:22:02,720 --> 00:22:04,720
Nema nikoga.
146
00:22:07,160 --> 00:22:09,160
Jebeni pas me upla�io.
147
00:22:10,480 --> 00:22:12,960
Verovatno nije jeo danima.
148
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
Pogledaj.
149
00:22:29,039 --> 00:22:33,440
Buprenorfin. -Drogo�. Sigurno
u blizini ima skladi�te.
150
00:22:34,319 --> 00:22:41,240
Odeljenje za droge �e pro�e�ljati
podru�je. Slika�u ovo. -�ao, du�o.
151
00:22:42,039 --> 00:22:44,039
Na poslu sam.
Vra�am se uskoro.
152
00:22:45,440 --> 00:22:47,440
Recimo u �etiri.
153
00:22:49,319 --> 00:22:52,759
Proveri�u to kad do�em
ku�i. Vidimo se. �ao.
154
00:22:57,480 --> 00:22:59,480
U redu. Idemo.
155
00:23:56,960 --> 00:24:02,039
Izvini. Jesam li
ispustio pe�kir tamo gore?
156
00:24:04,079 --> 00:24:08,759
Jel tu? -Jeste.
157
00:24:10,480 --> 00:24:12,480
Hvala.
158
00:24:13,559 --> 00:24:15,559
Da li si do�la da se kupa�?
159
00:24:16,559 --> 00:24:20,759
Nisam. -Jesi li se
izgubila ili �ta?
160
00:24:21,119 --> 00:24:23,960
Izgleda da jesam.
161
00:24:24,640 --> 00:24:27,440
Svakome se to mo�e dogoditi.
162
00:24:32,240 --> 00:24:35,799
Ne zna� �ta propu�ta�.
Lako se navu�e� na ovo.
163
00:24:36,319 --> 00:24:38,319
Mo�da ne �elim da se navu�em.
164
00:24:39,279 --> 00:24:41,279
Onda te vodim na ru�ak.
165
00:24:43,680 --> 00:24:49,515
Dobro. Ako ti
�asti�. -Ja sam Jer.
166
00:24:49,640 --> 00:24:55,839
Hena. -Sad �u ja.
Samo da se presvu�em.
167
00:25:16,559 --> 00:25:18,559
Va�i.
168
00:25:25,640 --> 00:25:28,515
Gradona�elnica organizuje
zabavu u gradskoj sali
169
00:25:28,640 --> 00:25:32,119
u �ast projekta tunela.
170
00:25:33,200 --> 00:25:40,154
Mo�e� li da ode�? -Ja? -Da.
Moram na neki sastanak ve�eras.
171
00:25:40,279 --> 00:25:43,035
Bilo bi lepo da neko ode.
172
00:25:43,160 --> 00:25:48,559
Zna� da ja ne volim
takve zabave. -Znam ali,
173
00:25:49,359 --> 00:25:54,960
ali va�no je da zadr�imo
dobru komunikaciju s njom.
174
00:25:56,519 --> 00:26:01,119
Dobro. Oti�i �u. -Odli�no.
175
00:26:17,440 --> 00:26:21,634
Nurmi. -Ovde
Anto Oc. -Zdravo.
176
00:26:21,759 --> 00:26:24,759
Na�a �rtva je Markus Maki.
177
00:26:26,039 --> 00:26:28,839
Radio je kao
elektri�ar na brodovima.
178
00:26:29,680 --> 00:26:31,515
Ba� kao i Lanest.
179
00:26:31,640 --> 00:26:37,359
Maki je radio za finsku
kompaniju, zvanu "Kartamo Nordik."
180
00:26:38,079 --> 00:26:43,634
Ovde grade terminal, Maki je
radio na projektu kao elektri�ar.
181
00:26:43,759 --> 00:26:45,234
Kakav terminal?
182
00:26:45,359 --> 00:26:50,234
Brodski terminal potreban
za izgradnju tunela.
183
00:26:50,359 --> 00:26:55,200
Ho�e li i u Helsinkiju
postojati terminal? -Valjda.
184
00:26:56,200 --> 00:27:00,474
Rekao si "Kartamo
Nordik" -Da. -U redu.
185
00:27:00,599 --> 00:27:03,240
Hvala. Zdravo. -Zdravo.
186
00:30:20,319 --> 00:30:26,555
�ta ako sam zaboravila skijati?
-Nisi. To je poput vo�nje biciklom.
187
00:30:26,680 --> 00:30:32,319
To se ne zaboravlja. -Tata je
trebao i tebe nau�iti. -Definitivno.
188
00:30:33,400 --> 00:30:36,799
Ali obe�avam da �u
nau�iti. Oti�i �u na kurs.
189
00:30:39,839 --> 00:30:42,440
Ne mogu da se setim
njegovog glasa.
190
00:30:45,119 --> 00:30:47,599
Imao je divan glas.
191
00:30:49,400 --> 00:30:51,839
I tvoj glas �e biti
divan kad poraste�.
192
00:30:59,640 --> 00:31:03,160
Tvoja u�iteljica ka�e da si
nemirna u �koli. Jel to ta�no?
193
00:31:04,359 --> 00:31:07,795
Previ�e je stroga. U�iteljica
iz razreda B je bla�a.
194
00:31:07,920 --> 00:31:09,920
Jesi li se tukla
ili sva�ala s nekim?
195
00:31:10,759 --> 00:31:14,959
Nisam. Mati se uvek
gura da bude prvi u redu.
196
00:31:15,480 --> 00:31:21,920
To me nervira. Naljutim se kad
me gurne. -Ne obaziri se na to.
197
00:31:22,319 --> 00:31:27,720
Nervira me. Kad neko
gurne Jonasa, ja se ume�am.
198
00:31:28,680 --> 00:31:30,960
Ne upu�taj se u tu�e sva�e.
199
00:31:33,039 --> 00:31:35,039
Kloni se toga. -Dobro.
200
00:31:46,079 --> 00:31:51,835
Ovde Kerta. -Detektiv Nurmi pri
telefonu. Jel Koskimaki kod ku�e?
201
00:31:51,960 --> 00:31:57,240
Nije. On je na zabavi u gradskoj
sali. Zaboravio je telefon.
202
00:31:58,039 --> 00:32:03,920
Dobro. Reci mu da nazove
Sakari Nurmija �im se vrati?
203
00:32:16,240 --> 00:32:19,835
Ve� ti nedostajem? -Jan
Lanest nije radio na brodu,
204
00:32:19,960 --> 00:32:22,234
ve� u fabrici u
kojoj je na�en.
205
00:32:22,359 --> 00:32:27,875
Dr�ali su ga zarobljenog u
podrumu. -Bio si tamo? -Da.
206
00:32:28,000 --> 00:32:32,115
Slova KN na njegovoj zna�ki su
ozna�avala firmu "Kartamo Nordik."
207
00:32:32,240 --> 00:32:37,755
Grade brodski terminal. Bio je
elektri�ar. -Jel zbog tunela? -Da.
208
00:32:37,880 --> 00:32:41,674
Druga �rtva je tako�e
radila za tu firmu u Talinu.
209
00:32:41,799 --> 00:32:43,920
Oboje su radili
na istom projektu.
210
00:32:44,400 --> 00:32:46,720
Jedan smrznut, drugi obe�en.
S povezom preko o�iju.
211
00:32:46,800 --> 00:32:48,800
Mogu li se malo igrati?
212
00:32:49,160 --> 00:32:54,755
Pola sata. -I Buprenorfin.
Koskimaki je ume�an.
213
00:32:54,880 --> 00:32:59,355
Kako zna�? -Na�ao sam njegovu
krvavu fotografiju u fabrici.
214
00:32:59,480 --> 00:33:02,360
Po�inilac je sigrno �eleo
izvu�i informacije od �rtve.
215
00:33:02,920 --> 00:33:04,760
Jesi li rekao to Koskimakiju?
216
00:33:04,839 --> 00:33:08,119
On je na zabavi u gradskoj sali.
Ostavio je telefon kod ku�e.
217
00:33:09,160 --> 00:33:15,160
Mo�e� li me pokupiti?
-Eto me za 15 minuta.
218
00:33:48,039 --> 00:33:50,039
Izvinite. -Oprostite.
219
00:34:29,119 --> 00:34:34,519
Jel ga vidi�? -Ne. -To je Henri
Kusien. Popri�a�u s njim. -Va�i.
220
00:34:39,320 --> 00:34:42,360
Ja sam detektivka Sofija
Karpi. Mo�emo li popri�ati?
221
00:34:47,199 --> 00:34:52,199
Tra�im inspektora Tapia
Koskimakija. -Tapio Koskimaki...
222
00:34:53,480 --> 00:34:59,320
Mislim da je oti�ao.
-Gde? -Ku�i. Mo�da. -Kad?
223
00:34:59,760 --> 00:35:05,599
Pre oko 15-20
minuta. -Hvala.
224
00:35:08,920 --> 00:35:12,079
Oti�ao je ku�i. -Ok.
225
00:35:22,199 --> 00:35:24,199
Jel me to uhodi�?
226
00:35:27,559 --> 00:35:30,800
Misli� da te ne�e uhvatiti
ako si gradona�elnica?
227
00:35:32,000 --> 00:35:36,519
Molim? -Sutra �e cela
zemlja saznati �ta petlja�.
228
00:35:37,559 --> 00:35:40,239
O �emu govori�? -O korupciji.
229
00:35:42,239 --> 00:35:44,480
To je ozbiljan
zlo�in u ovoj zemlji.
230
00:35:45,679 --> 00:35:48,119
O �emu to govori�?
231
00:35:49,280 --> 00:35:51,280
Video sam tvoje imejlove.
232
00:36:34,440 --> 00:36:38,760
Kerto!
233
00:36:40,599 --> 00:36:42,599
Jesi ku�i?
234
00:36:44,559 --> 00:36:46,559
Halo?
235
00:37:56,360 --> 00:37:58,360
Nisu upaljena svetla.
236
00:38:10,360 --> 00:38:12,360
Vidim ga kako le�i na zemlji.
237
00:38:15,800 --> 00:38:17,800
Pazi.
238
00:38:29,920 --> 00:38:31,920
Sranje.
239
00:38:35,079 --> 00:38:40,275
Tapio. Di�e. -Ovde
detektiv Sakari Nurmi.
240
00:38:40,400 --> 00:38:42,559
Policajac Tapio Koskimaki
je upucan u svojoj ku�i.
241
00:38:43,400 --> 00:38:45,514
Upucan je u grudi.
242
00:38:45,639 --> 00:38:48,195
Di�e ali je bez svesti.
-Metak je pro�ao.
243
00:38:48,320 --> 00:38:51,800
Le�i na rani, tako da
nije izgubio previ�e krvi.
244
00:38:52,880 --> 00:38:54,880
Ulica Nitihaldelija 4.
245
00:38:55,880 --> 00:39:01,880
U redu. Pomo� je na putu.
-Po�initelj je sigurno blizu. Idi.
246
00:39:19,360 --> 00:39:22,480
Policija! Poka�i se! Sranje.
247
00:40:08,119 --> 00:40:10,119
Kerta...
248
00:40:12,239 --> 00:40:17,559
Ne govori. Pomo� je na
putu. -Kerta je na spratu.
249
00:40:25,559 --> 00:40:31,159
Pritisni ovde. Ne pu�taj.
250
00:40:31,400 --> 00:40:33,400
Ne mrdaj.
251
00:40:56,519 --> 00:40:58,519
Ne!
252
00:40:58,520 --> 00:41:00,220
Preveo: Edigs0
253
00:41:03,220 --> 00:41:07,220
Preuzeto sa www.titlovi.com
19921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.