Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,799 --> 00:00:14,799
{\an8}-= C R E D I T S =-
2
00:00:09,058 --> 00:00:10,699
There's progress
in my investigation.
3
00:00:10,779 --> 00:00:12,299
New footage from your house.
4
00:00:12,459 --> 00:00:15,339
You can see Yousef there,
and the son of a bitch who did it.
5
00:00:14,799 --> 00:00:18,799
{\an8}-= C R E D I T S =-
Israeli Creative Arts Review Portal
6
00:00:15,499 --> 00:00:16,539
I'm not in that place anymore.
7
00:00:16,619 --> 00:00:18,219
By God, this is blood revenge.
8
00:00:18,339 --> 00:00:19,939
Try to focus on the memory that came up.
9
00:00:20,299 --> 00:00:23,539
Full of smoke. Everyone is dead.
They're children.
10
00:00:23,939 --> 00:00:26,539
Doron, you're in a process,
and we're on the right track.
11
00:00:27,339 --> 00:00:30,379
Salem came to visit me today.
-Don't let him put ideas in your head, got it?
12
00:00:30,459 --> 00:00:32,379
Nothing will bring back
Hagit and the kids.
13
00:00:33,499 --> 00:00:36,019
Doron, it's not your fault.
You don't need to take responsibility for him.
14
00:00:36,099 --> 00:00:36,979
But he's alone.
15
00:00:37,059 --> 00:00:39,979
Since Yousef's death,
the devil has taken over his thoughts.
16
00:00:40,059 --> 00:00:41,499
Is that his?
-Yes.
17
00:00:41,699 --> 00:00:42,699
Enough, I promise you.
18
00:00:42,819 --> 00:00:44,819
The person in this footage
is Iyad Dahdouh,
19
00:00:45,059 --> 00:00:46,659
a Nukhba terrorist now living in Marseille.
20
00:00:46,819 --> 00:00:48,459
Someone needs to stop
those two lunatics.
21
00:00:48,579 --> 00:00:49,819
Next in line, please.
22
00:00:51,339 --> 00:00:53,259
Tell me, is Rami here?
-Who wants him?
23
00:00:53,339 --> 00:00:54,259
Tell him Al-Badawi, the Bedouin.
24
00:00:54,339 --> 00:00:55,379
This restaurant is his.
25
00:00:55,459 --> 00:00:57,178
What about the thing I asked you for?
26
00:00:58,579 --> 00:00:59,419
That's him.
27
00:00:59,499 --> 00:01:03,379
Salem, enough. We'll hand his details
to the police, to intelligence, and that's it.
28
00:01:03,459 --> 00:01:06,539
This is the son of a bitch
who broke into your house and burned it down.
29
00:01:08,499 --> 00:01:09,899
My commander did it.
30
00:01:09,979 --> 00:01:11,779
What's the commander's name?
-Maher Zaytoun.
31
00:01:11,859 --> 00:01:13,699
He lives here.
Here, here, in Marseille.
32
00:01:13,779 --> 00:01:15,779
He works at a center.
At Yuma Center.
33
00:01:19,899 --> 00:01:20,899
Salem!
34
00:01:31,499 --> 00:01:32,659
Shit.
35
00:01:32,739 --> 00:01:35,419
What are you doing here, bro?
-What happened here?
36
00:01:46,019 --> 00:01:47,419
Motherfucker.
37
00:01:51,419 --> 00:01:54,218
Get up, get up, you idiot.
Come on, let's take him to the dumpster.
38
00:01:56,139 --> 00:01:57,539
Come on, quick.
39
00:02:01,059 --> 00:02:02,139
Ready?
40
00:02:25,899 --> 00:02:27,899
Salem.
-Come on, Eli, we have to get out of here.
41
00:02:28,859 --> 00:02:29,899
Come on.
42
00:02:37,339 --> 00:02:39,499
Watch the door.
-Where are you going, bro?
43
00:05:24,619 --> 00:05:25,899
Get in.
44
00:05:27,299 --> 00:05:28,899
Take a quick rinse, come on.
45
00:05:29,379 --> 00:05:31,219
We have a flight in an hour and a half.
46
00:05:31,779 --> 00:05:33,019
I'm not coming.
47
00:05:35,459 --> 00:05:36,739
What do you mean, not coming?
48
00:05:37,819 --> 00:05:39,339
I'm staying here.
49
00:05:41,019 --> 00:05:42,939
We need to get out of here.
You understand that?
50
00:05:44,539 --> 00:05:47,819
The Nukhba guy said
there's someone else here.
51
00:05:48,459 --> 00:05:49,619
Maher Zaytoun.
52
00:05:51,179 --> 00:05:52,659
He murdered them.
53
00:05:54,339 --> 00:05:55,539
He was his commander.
54
00:05:56,419 --> 00:05:58,699
He's here, in Marseille.
55
00:05:59,819 --> 00:06:01,459
I have his address.
56
00:06:02,619 --> 00:06:05,459
I need to find him,
talk to him.
57
00:06:05,539 --> 00:06:07,899
Any second now, all of France
will be on our asses.
58
00:06:07,979 --> 00:06:10,819
We need to get out of here now.
-Then get out of here.
59
00:06:12,459 --> 00:06:14,979
Then get out. Go.
Who invited you anyway?
60
00:06:15,779 --> 00:06:17,339
Go back to your beautiful life.
61
00:06:17,659 --> 00:06:20,259
Go do your treatments.
-Come on, get in the shower.
62
00:06:20,339 --> 00:06:21,379
Leave me alone, you son of a bitch.
63
00:06:22,019 --> 00:06:26,539
Calm down. -Leave me alone.
Calm down. -Leave me alone. -Calm down.
64
00:06:26,619 --> 00:06:31,379
Leave me, leave me,
leave me.
65
00:06:33,939 --> 00:06:35,219
Calm down.
66
00:06:37,139 --> 00:06:39,699
Breathe. Breathe.
67
00:06:43,939 --> 00:06:46,259
Breathe. -I'm sorry, bro.
-Breathe.
68
00:06:48,299 --> 00:06:52,539
Breathe. -I have no life.
I have no life. -Breathe.
69
00:06:52,699 --> 00:06:56,059
I have no life anymore. -Breathe.
-My head...
70
00:06:56,739 --> 00:07:02,779
My head, everything is black.
Everything is black. -Enough.
71
00:07:03,419 --> 00:07:05,139
Everything. -Enough.
72
00:07:08,179 --> 00:07:12,299
Leave me, leave me.
73
00:07:26,779 --> 00:07:29,779
And Salem was right.
74
00:07:31,779 --> 00:07:33,619
I won't have a life.
75
00:07:34,619 --> 00:07:36,579
If I don't finish them,
I have no life.
76
00:07:37,459 --> 00:07:38,979
I can't keep going.
77
00:07:49,019 --> 00:07:54,459
Go, go, please.
Go home. Leave me alone.
78
00:07:54,539 --> 00:07:56,779
You know I'm not leaving you here
alone, right?
79
00:07:57,859 --> 00:07:59,219
What did that Iyad say? What?
80
00:08:00,378 --> 00:08:04,299
Maher was his cell commander.
81
00:08:05,378 --> 00:08:06,539
He was there in the house.
82
00:08:07,979 --> 00:08:11,138
What are the odds that two people
from the same cell are here in Marseille, huh?
83
00:08:11,419 --> 00:08:15,059
Doron, I looked into his eyes.
84
00:08:16,299 --> 00:08:19,059
I saw it.
He was telling the truth.
85
00:08:22,699 --> 00:08:23,939
Listen to me carefully.
86
00:08:24,619 --> 00:08:27,819
We're going there together,
you and me,
87
00:08:27,979 --> 00:08:29,499
and getting out of him whatever he has.
88
00:08:29,899 --> 00:08:31,539
We'll see what he has to say.
89
00:08:32,179 --> 00:08:33,779
We'll question him, get everything out of him,
90
00:08:34,419 --> 00:08:36,619
and we make all the decisions
together. Got it?
91
00:08:38,499 --> 00:08:39,699
Got it?
92
00:08:41,378 --> 00:08:42,819
Got it.
93
00:09:12,378 --> 00:09:15,659
Stop, sir, you're in
a crime scene. Excuse me.
94
00:09:22,979 --> 00:09:24,179
Katrina.
95
00:09:25,219 --> 00:09:28,099
Agent Bruno, how are you?
96
00:09:29,779 --> 00:09:33,019
A phone call waking you up
with three bodies before coffee,
97
00:09:33,579 --> 00:09:35,099
it's a shitty world.
98
00:09:35,779 --> 00:09:37,258
You're telling me?
99
00:09:37,859 --> 00:09:39,659
What happened to our beautiful city?
100
00:09:41,059 --> 00:09:44,939
One day it will go back
to being the pearl of the Mediterranean.
101
00:09:45,138 --> 00:09:46,539
Well...
102
00:09:47,099 --> 00:09:48,619
So what happened here?
103
00:09:48,699 --> 00:09:50,899
It started with a fight in the restaurant.
104
00:09:51,138 --> 00:09:53,739
The first victim was killed there.
105
00:09:53,859 --> 00:09:55,339
Naji Mahmoud.
106
00:09:56,019 --> 00:09:57,739
A local man of Algerian origin.
107
00:09:58,019 --> 00:10:01,859
Criminal record, typical.
108
00:10:04,459 --> 00:10:07,059
The second victim is unidentified.
109
00:10:07,299 --> 00:10:09,539
He's not French and has no documents.
110
00:10:09,979 --> 00:10:12,299
An illegal immigrant.
-Maybe.
111
00:10:13,739 --> 00:10:17,059
And the man lying here
is Iyad Dahdouh.
112
00:10:17,138 --> 00:10:22,019
Forty-two, Palestinian, arrived from Gaza
a year and a half ago.
113
00:10:22,099 --> 00:10:24,739
He tried to run,
but they caught him.
114
00:10:24,819 --> 00:10:27,258
He fought back, but as you can see,
he lost.
115
00:10:27,419 --> 00:10:29,579
So what's your initial theory?
116
00:10:29,739 --> 00:10:31,939
A robbery gone wrong. They emptied the register
117
00:10:32,019 --> 00:10:34,979
and took the hard drive
from the security cameras.
118
00:10:35,059 --> 00:10:37,939
You're right.
This isn't just some fucking robbery.
119
00:10:38,019 --> 00:10:39,739
This is professional work.
120
00:10:40,579 --> 00:10:42,138
Israelis?
121
00:10:42,419 --> 00:10:43,939
Could be.
122
00:10:44,699 --> 00:10:48,019
Get your people out on the street.
Find out who talked.
123
00:10:48,099 --> 00:10:49,299
Okay.
124
00:10:51,779 --> 00:10:54,779
But if an agent
from the National Security Bureau is here,
125
00:10:54,859 --> 00:10:57,419
then this is probably something else, no?
126
00:10:58,219 --> 00:11:00,339
Maybe yes, maybe no.
127
00:11:02,699 --> 00:11:04,779
Well, you know how to reach me.
128
00:11:06,459 --> 00:11:11,939
Send me all the findings,
fingerprints, DNA, etc. -Yes.
129
00:11:13,099 --> 00:11:14,859
Don't miss anything.
130
00:11:15,138 --> 00:11:16,699
Of course.
131
00:11:29,539 --> 00:11:32,378
You're still not done?
-No, I'm still not done.
132
00:11:35,299 --> 00:11:36,819
I'm stressed.
133
00:11:37,699 --> 00:11:39,899
I'm meeting the head of the program today.
134
00:11:40,059 --> 00:11:42,939
I'm afraid that what I've been writing
for six months is crap,
135
00:11:43,019 --> 00:11:46,539
and nobody cares,
and nobody will read it.
136
00:11:46,979 --> 00:11:49,219
And you're not listening to me.
137
00:11:50,419 --> 00:11:51,859
What?
-What?
138
00:11:51,939 --> 00:11:54,819
You weren't listening.
-Sorry.
139
00:11:55,419 --> 00:11:56,819
What's going on?
140
00:11:57,419 --> 00:12:02,099
Work stuff, that's all.
Abu Zaher is breathing down my neck.
141
00:12:03,259 --> 00:12:04,539
About your meeting,
142
00:12:04,659 --> 00:12:08,659
maybe try going into it
with a positive attitude, for once?
143
00:12:09,019 --> 00:12:12,059
You have to deal with the fact
that you chose an original topic.
144
00:12:12,139 --> 00:12:14,659
It makes sense that it will take time.
145
00:12:14,819 --> 00:12:17,379
Persistence and diligence get you to the goal.
146
00:12:18,819 --> 00:12:20,619
Which means...
147
00:12:20,739 --> 00:12:22,539
It'll be okay.
148
00:12:23,059 --> 00:12:24,379
I don't know, I hope so.
149
00:12:24,739 --> 00:12:28,539
I'm sure. It will be a groundbreaking
and brilliant paper
150
00:12:28,979 --> 00:12:33,139
that improves the lives of thousands
of refugee families across Europe.
151
00:12:34,099 --> 00:12:35,739
Liar.
152
00:12:36,619 --> 00:12:38,259
But you're sweet.
153
00:12:38,699 --> 00:12:40,339
See? I'm wearing it.
154
00:12:40,699 --> 00:12:42,579
Wow, it's beautiful.
155
00:12:42,899 --> 00:12:44,699
I love it,
and I love you.
156
00:12:48,819 --> 00:12:50,979
There he is.
Maher Zaytoun.
157
00:12:51,059 --> 00:12:54,179
That's their commander?
Are you sure? That nerd?
158
00:12:54,659 --> 00:12:55,979
That's what he said.
159
00:12:56,819 --> 00:12:59,899
How do you know? Did you see a picture of him?
Anything? -That's him.
160
00:13:00,059 --> 00:13:02,099
There's a picture of him
on Yuma's website.
161
00:13:10,179 --> 00:13:11,939
What's with these French women?
162
00:13:12,859 --> 00:13:14,739
Colonial guilt.
163
00:13:16,099 --> 00:13:17,099
Or love.
164
00:13:18,979 --> 00:13:20,819
France makes you romantic.
165
00:13:21,299 --> 00:13:24,179
Don't forget, even in Jenin
I'm romantic, bro. Remember?
166
00:13:52,619 --> 00:13:54,779
Doron, keep your distance.
Don't let him spot us.
167
00:14:16,859 --> 00:14:17,819
He turned there.
168
00:14:18,859 --> 00:14:20,099
I see, bro, don't worry.
169
00:14:44,379 --> 00:14:47,419
This is the community center
that Iyad talked about.
170
00:14:50,339 --> 00:14:51,899
There's a lot of security here.
171
00:14:54,739 --> 00:14:56,219
Who are you?
What are you doing here?
172
00:14:56,299 --> 00:14:58,259
Move along, get out of here, go.
173
00:15:04,800 --> 00:15:11,800
{\an8}Ripped by Sweet-Star
174
00:15:07,379 --> 00:15:09,499
Peace be upon you.
-And upon you peace.
175
00:15:11,800 --> 00:15:17,800
{\an8}-= C R E D I T S =-
Israeli Creative Arts Review Portal
176
00:15:23,899 --> 00:15:26,539
Peace be upon you.
-And upon you peace, Maher.
177
00:15:33,619 --> 00:15:34,859
Thank you.
178
00:15:34,939 --> 00:15:36,179
Okay.
179
00:15:37,899 --> 00:15:39,819
All right, okay.
180
00:15:39,899 --> 00:15:41,979
Okay, keep searching carefully.
181
00:15:42,699 --> 00:15:44,459
Maybe you'll find something.
182
00:15:45,099 --> 00:15:46,659
I have to hang up now.
183
00:15:46,899 --> 00:15:48,459
Keep me updated.
184
00:15:49,699 --> 00:15:51,339
What happened?
185
00:15:52,619 --> 00:15:53,899
Hell.
186
00:15:53,979 --> 00:15:56,019
Please sit.
I want to tell you something.
187
00:16:01,859 --> 00:16:03,219
You heard about Iyad.
188
00:16:06,099 --> 00:16:09,739
We're still trying to understand
if it's connected to our business.
189
00:16:10,459 --> 00:16:13,259
For now, you're staying here today,
in the area.
190
00:16:15,779 --> 00:16:18,419
What's the status of our money?
When can we withdraw all the money?
191
00:16:18,539 --> 00:16:20,059
All of it?
192
00:16:20,179 --> 00:16:23,019
We can withdraw a certain amount
immediately,
193
00:16:23,179 --> 00:16:25,059
but the rest
only in a few days.
194
00:16:25,139 --> 00:16:26,899
Okay, come on, speed it up.
195
00:16:27,779 --> 00:16:29,259
Maher.
196
00:16:29,659 --> 00:16:32,698
Not a word about what we discussed.
-Of course.
197
00:16:32,779 --> 00:16:36,019
And tell the bank
we need the money.
198
00:16:38,099 --> 00:16:39,739
Abu Zaher,
199
00:16:39,819 --> 00:16:42,178
should I personally be worried?
200
00:16:44,178 --> 00:16:45,019
Maher,
201
00:16:46,499 --> 00:16:47,938
we're from Gaza.
202
00:16:48,019 --> 00:16:49,419
We were born worried.
203
00:16:51,339 --> 00:16:53,979
Peace be upon you.
-And upon you peace and God's mercy.
204
00:17:04,938 --> 00:17:06,739
Fuck, the door is open, bro.
205
00:17:27,259 --> 00:17:29,779
What is that, a gun,
or are you just happy to see me?
206
00:17:31,339 --> 00:17:32,619
What is he doing here?
207
00:17:33,819 --> 00:17:35,219
I called him.
208
00:17:41,219 --> 00:17:43,099
Thanks for coming, my brother.
-Of course.
209
00:17:44,219 --> 00:17:45,938
For you, half the kingdom, bro.
210
00:17:48,019 --> 00:17:49,299
Hey, Doron.
211
00:17:51,459 --> 00:17:53,419
Well, hygiene comes first, huh?
212
00:18:07,779 --> 00:18:09,619
Tell me, you bring
this psycho without telling me?
213
00:18:09,819 --> 00:18:12,499
He works in London.
I thought another pair of hands wouldn't hurt.
214
00:18:12,579 --> 00:18:15,938
We said we make decisions together.
What's not clear here, huh?
215
00:18:16,019 --> 00:18:17,299
I can hear you.
216
00:18:21,019 --> 00:18:23,379
What, is there a problem?
-Yes.
217
00:18:23,979 --> 00:18:25,299
What is it?
218
00:18:29,619 --> 00:18:31,299
Fine, so while you're
thinking of the answer,
219
00:18:31,379 --> 00:18:32,859
just know I'm here for him,
220
00:18:33,219 --> 00:18:34,659
and only for him.
221
00:18:34,779 --> 00:18:35,579
And the issues between us,
222
00:18:35,659 --> 00:18:39,499
we'll settle somewhere else
and some other time. -Fine. -Fine.
223
00:18:46,419 --> 00:18:48,938
Thanks for coming.
224
00:18:51,979 --> 00:18:52,938
Yes, yes.
225
00:18:53,019 --> 00:18:54,979
I swear to God
I'm talking to everyone.
226
00:18:55,219 --> 00:18:56,698
Now, now.
227
00:18:56,859 --> 00:18:58,539
We'll be in touch soon.
228
00:18:58,819 --> 00:18:59,619
Very good.
229
00:18:59,698 --> 00:19:00,779
Okay.
230
00:19:02,099 --> 00:19:03,499
Excuse me a moment.
231
00:19:03,779 --> 00:19:05,979
I'm on the phone with the bank.
-Great.
232
00:19:06,059 --> 00:19:08,779
When you're done, go home
and pack a bag for a few days.
233
00:19:08,859 --> 00:19:10,739
You'll sleep here, just to be safe.
-Why? What happened?
234
00:19:10,819 --> 00:19:11,819
We'll talk about it later.
235
00:19:11,899 --> 00:19:14,419
Go home and wait until Hassan and Ali
come pick you up.
236
00:19:14,499 --> 00:19:16,539
From now on, I don't want
anyone walking around alone, clear?
237
00:19:16,619 --> 00:19:17,979
Hello?
238
00:19:18,059 --> 00:19:19,819
Hello?
-Hi, sorry.
239
00:19:19,899 --> 00:19:21,938
I had... something here.
240
00:19:22,059 --> 00:19:23,979
Yes, as I told the lady,
241
00:19:24,059 --> 00:19:27,139
we want to withdraw the money
from the account immediately.
242
00:19:27,779 --> 00:19:29,979
Yes, all the money.
243
00:19:30,379 --> 00:19:33,299
We have a once-in-a-lifetime
business opportunity.
244
00:19:34,178 --> 00:19:35,739
Thank you.
245
00:20:36,779 --> 00:20:38,219
What a horrible day.
246
00:20:39,019 --> 00:20:40,059
You won't believe...
247
00:20:41,859 --> 00:20:44,698
Phone on the floor
and hands forward.
248
00:20:47,178 --> 00:20:48,459
On the floor.
249
00:21:08,859 --> 00:21:10,859
We have a few questions for you.
250
00:21:11,139 --> 00:21:15,059
If you lie to us, your beautiful wife
will join your friend Iyad.
251
00:21:20,059 --> 00:21:22,899
What friend?
I don't understand what you're talking about.
252
00:21:24,139 --> 00:21:26,819
Where were you on October 7?
-I was at home in Gaza.
253
00:21:26,899 --> 00:21:28,059
Liar.
254
00:21:28,339 --> 00:21:29,859
You were in the kibbutzim in Israel.
255
00:21:29,938 --> 00:21:32,379
You're Nukhba.
-No. I swear to God, no.
256
00:21:32,459 --> 00:21:34,579
You're not Hamas?
-What?
257
00:21:35,099 --> 00:21:37,859
Yes, I worked with Hamas,
but only as an accountant.
258
00:21:37,938 --> 00:21:40,419
An accountant, not a fighter.
259
00:21:41,019 --> 00:21:43,379
On October 7, I was at home in Gaza.
260
00:21:46,219 --> 00:21:49,819
You commanded the attack on the kibbutz,
261
00:21:49,899 --> 00:21:54,019
and you slaughtered entire families
like dogs.
262
00:21:54,099 --> 00:21:56,698
No, I swear to God
you're making a mistake.
263
00:21:56,779 --> 00:21:59,059
I'm not the man you're looking for.
I swear to you.
264
00:21:59,139 --> 00:22:04,259
Don't lie. Iyad, your friend from Gaza,
told us everything.
265
00:22:04,339 --> 00:22:07,019
What Iyad?
-Iyad Dahdouh? -Yes.
266
00:22:07,459 --> 00:22:08,739
He's a liar.
267
00:22:08,819 --> 00:22:10,979
He lied to you,
that son of 60,000 whores.
268
00:22:11,059 --> 00:22:12,499
I'll tell you.
269
00:22:12,579 --> 00:22:17,339
There's a money issue between me and Iyad.
He owes me money.
270
00:22:17,539 --> 00:22:20,019
I swear to God he owes me money.
271
00:22:20,539 --> 00:22:22,299
I see you don't love her.
272
00:22:26,779 --> 00:22:29,619
No... no, no.
273
00:22:29,698 --> 00:22:31,739
I love her
more than anything else in my life.
274
00:22:31,819 --> 00:22:33,019
I love you.
275
00:22:33,139 --> 00:22:34,659
I love you, my beautiful.
276
00:22:35,019 --> 00:22:37,339
I love her more than my own life.
277
00:22:37,859 --> 00:22:39,379
I love you.
278
00:22:46,779 --> 00:22:47,899
Focus carefully,
279
00:22:48,698 --> 00:22:51,139
or she'll pay
the price for your lies.
280
00:22:52,139 --> 00:22:54,219
I'm going to ask you
one last time.
281
00:22:55,178 --> 00:22:57,859
What did you do on October 7?
282
00:23:02,739 --> 00:23:04,099
I'll talk.
283
00:23:06,419 --> 00:23:08,219
I'll talk, but not in front of her.
284
00:23:22,019 --> 00:23:23,219
Sit here.
285
00:23:25,619 --> 00:23:27,019
Not a word, huh?
286
00:23:28,339 --> 00:23:29,659
Stay quiet.
287
00:23:40,299 --> 00:23:41,659
Everything okay?
288
00:23:42,339 --> 00:23:43,859
Talk.
289
00:23:44,938 --> 00:23:46,379
I worked with Hamas,
290
00:23:47,859 --> 00:23:49,219
but not as a fighter.
291
00:23:51,339 --> 00:23:52,899
I was a Shin Bet agent.
292
00:23:55,139 --> 00:23:56,219
Don't lie.
293
00:23:56,299 --> 00:23:59,379
You're Jews, right?
Israelis, right?
294
00:23:59,459 --> 00:24:02,698
I'm deep, deep inside
all of Hamas's affairs.
295
00:24:03,499 --> 00:24:06,099
I swear to God. Check me.
-What affairs?
296
00:24:06,178 --> 00:24:07,979
I can't talk. I'm not allowed.
297
00:24:08,139 --> 00:24:10,219
Call my handler.
298
00:24:10,659 --> 00:24:13,259
She'll tell you.
Call and you'll see.
299
00:24:13,739 --> 00:24:17,619
In my phone, there's a number
under the name "Zohir Insurance."
300
00:24:17,699 --> 00:24:19,819
That's the switchboard number
for your Shin Bet.
301
00:24:20,699 --> 00:24:21,899
"Ace of Clubs."
302
00:24:23,059 --> 00:24:24,219
I'm "Ace of Clubs."
303
00:24:35,419 --> 00:24:37,379
That's the international switchboard.
304
00:24:42,219 --> 00:24:45,059
- Zohir Insurance -
305
00:24:49,419 --> 00:24:51,659
You've reached Eldan Agricultural Insurance.
306
00:24:51,739 --> 00:24:53,859
We can't take
your call at this time.
307
00:24:53,939 --> 00:24:55,659
Please leave your name
and phone number,
308
00:24:55,739 --> 00:24:57,139
and we'll get back to you shortly.
309
00:24:58,619 --> 00:25:00,339
"Ace of Clubs."
310
00:25:01,659 --> 00:25:03,219
Good evening, Ace of Clubs.
311
00:25:03,339 --> 00:25:05,459
Please state the requested extension now.
312
00:25:09,859 --> 00:25:11,499
Bathroom code.
313
00:25:13,179 --> 00:25:14,699
One moment, sir.
314
00:25:19,739 --> 00:25:21,379
How are you, Maher?
315
00:25:22,139 --> 00:25:24,019
Maher?
Maher, can you hear me?
316
00:25:24,539 --> 00:25:25,819
Maher?
317
00:25:30,339 --> 00:25:31,979
Where are you from?
318
00:25:35,499 --> 00:25:37,139
How were you recruited?
319
00:25:37,819 --> 00:25:40,219
Talk! What did you do?
320
00:25:41,419 --> 00:25:44,539
Talk, you son of a bitch.
What did you do?
321
00:25:45,459 --> 00:25:46,939
What did you do?
322
00:25:48,979 --> 00:25:51,099
Let's get out of here now,
because they'll trace the call.
323
00:25:54,859 --> 00:25:56,939
What are you doing?
-Where are you taking me?
324
00:25:57,019 --> 00:26:00,299
To your handler.
We'll see what she says.
325
00:26:00,739 --> 00:26:04,099
We're going from here to the car,
without any problems, huh?
326
00:26:04,419 --> 00:26:06,579
Bro, if he's an asset,
this will cause problems for us.
327
00:26:06,659 --> 00:26:08,539
Asset or not,
this prick is coming with us.
328
00:26:08,619 --> 00:26:11,419
He's Amira's, so let's talk
to her. -He stays in our hands.
329
00:26:13,539 --> 00:26:14,899
Is there a back entrance here?
330
00:26:17,019 --> 00:26:18,379
Steve, bring the car.
331
00:26:20,259 --> 00:26:21,979
Just give me an excuse.
332
00:26:26,259 --> 00:26:29,819
The number you have dialed... -Motherfucker.
333
00:26:29,899 --> 00:26:31,979
...is unable to answer your call right now.
334
00:26:36,259 --> 00:26:37,779
That was the intention.
335
00:26:38,219 --> 00:26:40,019
Right, that's exactly what I said.
336
00:26:41,019 --> 00:26:44,379
Yes. Moti, Moti,
let me get back to you.
337
00:26:46,059 --> 00:26:47,659
Maher made contact.
338
00:26:47,819 --> 00:26:50,139
He identified himself in the system,
reached me, then silence.
339
00:26:50,659 --> 00:26:52,979
He wasn't alone.
It's on your computer.
340
00:27:04,259 --> 00:27:05,779
How are you, Maher?
341
00:27:07,339 --> 00:27:08,779
Maher?
342
00:27:09,579 --> 00:27:10,819
Maher, can you hear me?
343
00:27:11,299 --> 00:27:13,939
That's all?
-His phone is disconnected now.
344
00:27:14,579 --> 00:27:16,179
This doesn't feel good at all.
345
00:27:16,819 --> 00:27:19,179
Okay, send in the people
from the Paris branch.
346
00:27:19,659 --> 00:27:22,259
No, no, no.
Maher is sensitive.
347
00:27:22,659 --> 00:27:24,339
He doesn't talk to just anyone.
348
00:27:25,179 --> 00:27:26,739
I'm thinking of going there myself.
349
00:27:28,619 --> 00:27:29,619
Are you sure?
350
00:27:30,459 --> 00:27:31,419
One hundred percent.
351
00:27:32,899 --> 00:27:36,659
Okay, talk to Revital so she'll connect you
with the security team at the field. -Okay.
352
00:27:38,139 --> 00:27:39,979
Dana, how's your head?
353
00:27:41,379 --> 00:27:42,659
Dealing with it.
354
00:27:42,819 --> 00:27:44,619
What about the neurologist
I sent you to?
355
00:27:47,579 --> 00:27:49,499
Find time for it.
Don't neglect it.
356
00:27:50,739 --> 00:27:51,539
It's being handled.
357
00:27:57,219 --> 00:28:02,139
The killers took the hard drive
from the restaurant's security cameras,
358
00:28:02,979 --> 00:28:06,619
but we have footage
from the security cameras
359
00:28:06,699 --> 00:28:09,059
of the supermarket across the street.
-Very good.
360
00:28:09,259 --> 00:28:13,619
So here we see two men
sitting on the bench.
361
00:28:13,899 --> 00:28:16,419
Here we see them entering.
362
00:28:16,939 --> 00:28:22,379
And later, a third man arrives
and enters through the side door.
363
00:28:26,139 --> 00:28:30,179
Then, later,
two of them leave,
364
00:28:30,459 --> 00:28:33,819
and only one stays inside.
That's Salem Al-Heib.
365
00:28:35,699 --> 00:28:37,819
We identified him using facial recognition.
366
00:28:37,899 --> 00:28:40,819
Very good.
-An Israeli Arab.
367
00:28:40,939 --> 00:28:42,819
He's from a Bedouin tribe.
368
00:28:43,499 --> 00:28:48,499
What's that? -The Bedouins.
They're nomadic tribes who live in Israel.
369
00:28:50,339 --> 00:28:52,179
They usually serve in the army,
370
00:28:52,539 --> 00:28:56,739
and they're considered excellent fighters,
trackers.
371
00:28:57,059 --> 00:28:58,859
Well, that's just great for us.
372
00:29:06,539 --> 00:29:07,979
What happened, Pierre?
373
00:29:08,259 --> 00:29:09,979
Did something else happen?
374
00:29:10,939 --> 00:29:12,539
A suspected kidnapping
375
00:29:13,619 --> 00:29:14,819
of a Gazan.
376
00:29:15,619 --> 00:29:16,739
Oh no.
377
00:29:44,099 --> 00:29:45,819
What do you want from me?
I told you...
378
00:29:46,059 --> 00:29:47,979
Shut up, you son of a bitch.
379
00:29:50,139 --> 00:29:51,459
You son of a bitch.
380
00:30:14,579 --> 00:30:16,939
You understand that now it's not just the French,
the service is after us too.
381
00:30:18,819 --> 00:30:20,739
If he's a collaborator,
he probably did something.
382
00:30:20,899 --> 00:30:22,659
That's how this business works,
you know.
383
00:30:23,939 --> 00:30:26,339
The Shin Bet doesn't just recruit
some innocent accountant.
384
00:30:26,419 --> 00:30:27,579
But he's with the Shin Bet.
385
00:30:29,779 --> 00:30:31,299
Now we're working against the system?
386
00:30:31,899 --> 00:30:34,939
Fuck the system.
Fuck it.
387
00:30:35,019 --> 00:30:36,539
You're completely fucked up.
388
00:30:37,979 --> 00:30:40,299
If this had happened
to Gali, God forbid,
389
00:30:40,819 --> 00:30:42,299
what would you have done?
390
00:30:42,899 --> 00:30:44,459
Exactly the same thing.
391
00:30:45,299 --> 00:30:47,259
Look me in the eye
and tell me you wouldn't.
392
00:30:50,699 --> 00:30:53,299
I don't care
what he gives the Shin Bet.
393
00:30:54,419 --> 00:30:57,579
If he touched Hagit and the kids,
he needs to die.
394
00:30:59,139 --> 00:31:00,179
If.
395
00:31:03,459 --> 00:31:04,899
We'll find out soon.
396
00:31:10,539 --> 00:31:12,339
Other than the bird tattoo,
397
00:31:12,739 --> 00:31:15,259
did you notice any other identifying marks?
398
00:31:15,579 --> 00:31:20,979
A scar, birthmark, unusual eye color?
-No, nothing.
399
00:31:22,179 --> 00:31:25,459
And you said they wore gloves
the whole time? -Yes.
400
00:31:27,099 --> 00:31:31,819
Can you tell me what they were
talking about? Did you recognize any words?
401
00:31:42,579 --> 00:31:44,299
They talked about October 7.
402
00:31:49,659 --> 00:31:51,699
Iyad, kibbutz,
403
00:31:53,059 --> 00:31:54,139
Hamas.
404
00:31:57,179 --> 00:31:58,779
And what did your husband answer?
405
00:31:58,859 --> 00:32:00,619
That he had nothing to do with any of it.
406
00:32:02,779 --> 00:32:05,779
They beat him again and again and again.
407
00:32:06,859 --> 00:32:08,819
I'm sorry to press,
408
00:32:09,339 --> 00:32:12,299
but do you know what your husband did
on October 7?
409
00:32:12,739 --> 00:32:14,379
Did he talk to you about it at all?
410
00:32:14,459 --> 00:32:15,939
No, and we told each other everything.
411
00:32:17,259 --> 00:32:18,579
Are you sure?
412
00:32:19,819 --> 00:32:22,739
I'm trying to understand the motive.
-I told you the motive.
413
00:32:22,819 --> 00:32:23,939
Weren't you listening?
414
00:32:24,339 --> 00:32:25,939
Damn it.
415
00:32:27,739 --> 00:32:29,979
I know my husband.
I know who he is.
416
00:32:30,059 --> 00:32:32,139
I know what a wonderful person he is.
417
00:32:32,979 --> 00:32:37,419
He helped refugees rebuild their lives
after they suffered under the siege in Gaza.
418
00:32:38,179 --> 00:32:40,819
So instead of implying
that he did something bad,
419
00:32:40,899 --> 00:32:42,619
I want you to bring him back to me.
420
00:32:43,779 --> 00:32:44,899
Do you want us to take a break?
421
00:32:44,979 --> 00:32:47,339
I don't want any break.
I want you to bring him back to me.
422
00:32:53,659 --> 00:32:54,899
Okay.
423
00:32:57,579 --> 00:32:58,979
We'll find him.
424
00:32:59,059 --> 00:33:03,619
Put it out to everyone:
one man with a bird-shaped tattoo on his right hand.
425
00:33:10,379 --> 00:33:12,139
It's time you did
your job.
426
00:33:14,219 --> 00:33:15,579
What did you say?
427
00:33:17,259 --> 00:33:19,739
Talk to me like that
one more time,
428
00:33:19,819 --> 00:33:22,539
and I'll arrest you
and all your friends from Yuma.
429
00:33:23,139 --> 00:33:24,659
Do you understand?
430
00:33:24,739 --> 00:33:26,739
You're always welcome with us.
431
00:33:34,579 --> 00:33:36,739
Abu Zaher.
-Yes, Anne?
432
00:33:38,139 --> 00:33:39,979
The Israelis, what do they want from him?
-Anne...
433
00:33:40,059 --> 00:33:42,298
Did he do something?
I need to know.
434
00:33:43,059 --> 00:33:44,979
What you said is true.
435
00:33:45,539 --> 00:33:47,739
Don't look for logic
where it doesn't exist.
436
00:33:48,619 --> 00:33:52,019
In Palestine, those dogs can
come for you in the middle of the night,
437
00:33:52,539 --> 00:33:55,899
torture you, and then throw you
in prison for months, for no reason.
438
00:33:56,219 --> 00:33:57,778
Don't worry.
439
00:33:58,059 --> 00:33:59,579
Here, this isn't their home.
440
00:34:00,298 --> 00:34:04,459
And with God's help, we'll find him
and bring him back to you alive.
441
00:34:06,099 --> 00:34:07,699
Swear to me.
442
00:34:11,219 --> 00:34:12,579
In Allah's name.
443
00:34:13,059 --> 00:34:15,659
He'll return to your arms
safe and sound.
444
00:34:16,298 --> 00:34:17,459
Don't worry.
445
00:34:19,298 --> 00:34:20,459
Excuse me.
446
00:35:03,139 --> 00:35:05,179
Guys, you're making a mistake.
-Shh...
447
00:35:43,179 --> 00:35:44,899
Look at them.
448
00:35:46,619 --> 00:35:48,179
Look at them.
449
00:35:52,899 --> 00:35:55,739
This is the family you murdered.
450
00:35:56,739 --> 00:35:57,739
You.
451
00:36:02,339 --> 00:36:06,859
Understand, I know you were there.
452
00:36:09,459 --> 00:36:10,579
Iyad
453
00:36:12,179 --> 00:36:14,059
told me everything.
454
00:36:22,939 --> 00:36:23,859
Come on,
455
00:36:24,859 --> 00:36:25,939
talk.
456
00:36:32,019 --> 00:36:34,298
Tell me the whole story.
457
00:36:34,539 --> 00:36:35,899
Detail by detail.
458
00:36:35,979 --> 00:36:37,979
That day...
-No, no, no.
459
00:36:38,059 --> 00:36:40,059
Tell me everything that happened,
460
00:36:41,139 --> 00:36:41,979
detail by detail.
461
00:36:42,059 --> 00:36:45,179
I swear to God I wasn't there.
I swear to you.
462
00:36:45,859 --> 00:36:47,899
Iyad lied to you.
463
00:36:48,699 --> 00:36:51,139
I'm an accountant, not a fighter.
464
00:36:51,339 --> 00:36:54,979
Talk to my captain.
She'll tell you everything.
465
00:36:56,099 --> 00:37:00,699
Iyad stole money from the movement,
and I caught him.
466
00:37:00,899 --> 00:37:03,899
He thought I wouldn't tell
because I know he's Gazan.
467
00:37:05,059 --> 00:37:06,298
I swear.
468
00:37:06,419 --> 00:37:11,499
I swear on my wife's eyes
I wasn't there. Please, believe me, please.
469
00:37:11,579 --> 00:37:13,859
I wasn't there.
I swear to you I wasn't...
470
00:37:40,619 --> 00:37:41,778
Not me.
471
00:37:44,099 --> 00:37:46,339
Please, believe me
that I didn't do anything.
472
00:38:00,539 --> 00:38:01,818
Listen,
473
00:38:03,019 --> 00:38:05,859
can we put what happened
between us aside and talk calmly?
474
00:38:06,778 --> 00:38:07,818
Go ahead.
475
00:38:08,298 --> 00:38:10,699
Eli isn't in the right state.
He's dangerous.
476
00:38:10,939 --> 00:38:12,459
Dangerous to himself, to everyone around him.
477
00:38:12,539 --> 00:38:15,019
I can't pull him out of this
alone. I need you with me.
478
00:38:17,579 --> 00:38:20,778
Why? On the 7th,
it worked out great for you. -Really?
479
00:38:21,619 --> 00:38:22,818
Yeah, really.
480
00:38:24,179 --> 00:38:26,699
Maybe if we'd followed Eli more
and your ego less,
481
00:38:26,778 --> 00:38:27,739
we wouldn't be here now,
482
00:38:28,339 --> 00:38:29,979
Mr. "I'll be right back."
483
00:38:31,459 --> 00:38:32,579
Or do you still not remember
what happened, huh?
484
00:38:32,659 --> 00:38:35,019
I asked that we put it aside.
-So what if you asked?
485
00:38:37,339 --> 00:38:39,099
When I asked, did you listen?
486
00:38:40,579 --> 00:38:41,859
Huh?
487
00:38:42,059 --> 00:38:44,298
Like hell you listened,
and we saw how that ended.
488
00:38:45,259 --> 00:38:47,379
You always only listen
to yourself, right?
489
00:38:49,019 --> 00:38:50,419
So now I'm with Eli,
490
00:38:50,659 --> 00:38:53,059
and if that doesn't work for you,
you're welcome to fuck off.
491
00:38:55,059 --> 00:38:56,339
Fine.
492
00:38:57,379 --> 00:38:59,059
What do you mean fine?
Where are you going?
493
00:38:59,579 --> 00:39:02,059
I'm fucking off,
like you asked.
494
00:39:02,139 --> 00:39:03,539
Good luck to you.
495
00:39:06,778 --> 00:39:09,219
Seriously? -Seriously, yes.
496
00:39:09,739 --> 00:39:10,859
Move.
497
00:39:20,059 --> 00:39:21,219
Son of a bitch.
498
00:39:41,859 --> 00:39:43,139
Peace be upon you.
-And upon you peace.
499
00:39:43,219 --> 00:39:44,778
Give me a calling card.
500
00:39:48,939 --> 00:39:50,939
Thanks for the support, brother.
501
00:39:51,979 --> 00:39:52,979
Where are the friends from?
502
00:39:53,899 --> 00:39:54,739
Palestine.
503
00:39:55,739 --> 00:39:57,179
May God grant you victory.
504
00:39:57,899 --> 00:39:59,298
Thank you.
505
00:40:03,579 --> 00:40:06,739
Who are you going to talk to?
-Gali.
506
00:40:06,939 --> 00:40:08,699
Gali?
-Yes.
507
00:40:08,859 --> 00:40:10,939
Is that necessary right now?
-Yes, it's necessary right now.
508
00:40:11,019 --> 00:40:12,899
But I want to talk to her alone.
509
00:40:13,859 --> 00:40:14,979
Call.
510
00:40:26,219 --> 00:40:28,139
Hello? -Amira.
511
00:40:29,459 --> 00:40:31,818
Fucking traitor...
What do you want, huh?
512
00:40:31,899 --> 00:40:34,859
You want to burn us? Huh?
Please.
513
00:40:36,099 --> 00:40:38,699
Hello.
-How are you, Amira?
514
00:40:39,459 --> 00:40:41,499
It's Amir.
-Doron?
515
00:40:42,259 --> 00:40:45,219
What is this phone?
What's... what's going on?
516
00:40:46,219 --> 00:40:48,099
"Ace of Clubs." That's what's going on.
517
00:40:50,298 --> 00:40:52,619
What, you have him?
You're in Marseille?
518
00:40:52,778 --> 00:40:55,459
I'm going to ask you once,
and think carefully.
519
00:40:55,979 --> 00:40:59,379
Did this dog murder Eli's family?
-What? Of course not.
520
00:40:59,579 --> 00:41:01,979
Doron, come on,
calm down for a second, okay?
521
00:41:02,059 --> 00:41:04,259
Tell me the truth.
Did he touch them?
522
00:41:04,339 --> 00:41:05,499
Who's there, Steve?
523
00:41:05,939 --> 00:41:07,659
Tell me, where's Maher?
What did you do to him?
524
00:41:07,739 --> 00:41:11,419
Amira, answer me. Is it possible
you recruited Hagit's killer?
525
00:41:11,859 --> 00:41:14,419
Doron, listen,
I have no idea what you're talking about.
526
00:41:14,619 --> 00:41:16,339
I just landed in Marseille.
527
00:41:16,419 --> 00:41:18,059
You're releasing him to me now,
528
00:41:18,139 --> 00:41:21,179
otherwise you're going to prison
for the rest of your lives. Do you hear me?
529
00:41:21,499 --> 00:41:22,899
Did he touch her or not?
530
00:41:23,379 --> 00:41:24,499
He didn't touch her.
531
00:41:25,298 --> 00:41:26,179
Did you hear?
532
00:41:26,579 --> 00:41:29,019
It wasn't him.
Doron, did you hear?
533
00:41:31,379 --> 00:41:32,579
Fuck.
534
00:41:33,579 --> 00:41:34,739
I'm with Eli.
535
00:41:35,979 --> 00:41:39,139
Whatever he says, I'll do.
-Okay.
536
00:41:59,298 --> 00:42:01,139
You're Shin Bet, right?
537
00:42:05,379 --> 00:42:07,179
You hit like them.
538
00:42:08,259 --> 00:42:10,579
Take breaks like them.
539
00:42:13,179 --> 00:42:16,379
Can't do anything to me, like them.
540
00:42:19,979 --> 00:42:22,259
If you want to take
your anger out on me, please,
541
00:42:23,459 --> 00:42:25,419
just stop this show,
542
00:42:25,499 --> 00:42:28,459
because I'm not going to talk to you.
543
00:42:30,659 --> 00:42:31,619
Really?
544
00:42:34,179 --> 00:42:36,859
Looks like you didn't understand
what I told you.
545
00:42:37,539 --> 00:42:40,659
You only want revenge.
You don't want to hear anything.
546
00:42:41,859 --> 00:42:44,499
I told you, it wasn't me.
547
00:42:45,379 --> 00:42:48,659
And you'll never know what I did,
548
00:42:49,019 --> 00:42:51,259
because I won't talk to you.
549
00:42:53,499 --> 00:42:55,219
You think you're smart,
550
00:42:56,459 --> 00:42:57,339
huh?
551
00:42:58,899 --> 00:43:00,259
You're right.
552
00:43:02,219 --> 00:43:04,339
I was in the Shin Bet,
553
00:43:05,579 --> 00:43:07,579
but that was a long time ago.
554
00:43:09,619 --> 00:43:11,179
Today...
555
00:43:13,219 --> 00:43:15,059
today I'm not there anymore,
556
00:43:16,939 --> 00:43:18,339
and I can do
557
00:43:20,219 --> 00:43:21,419
whatever I want.
558
00:43:25,459 --> 00:43:29,259
Talk, you son of a bitch!
Talk, you son of a bitch!
559
00:43:29,699 --> 00:43:34,139
Talk, you son of a bitch! Talk!
-Leave him! Leave him! -Talk! Talk!
560
00:43:35,539 --> 00:43:37,459
Talk, you son of a bitch!
561
00:43:37,778 --> 00:43:40,859
He's lying!
That son of a bitch is lying.
562
00:43:40,939 --> 00:43:42,659
It wasn't him!
-I can see it in his eyes!
563
00:43:42,778 --> 00:43:45,579
He murdered Hagit.
He murdered Hagit.
564
00:43:45,659 --> 00:43:48,179
Enough! Enough!
565
00:43:48,419 --> 00:43:49,659
Dana said it wasn't him.
566
00:43:50,859 --> 00:43:54,019
You talked to her? You talked to her?
You talked to Dana behind my back?
567
00:43:54,099 --> 00:43:56,579
I talked to her, yes.
Dana swore to me it wasn't him.
568
00:43:56,659 --> 00:43:58,859
Tell me, what do you want, huh?
You want to kill a collaborator?
569
00:43:58,939 --> 00:44:00,499
Do you know what they'll do to us
if they know we killed an asset
570
00:44:00,579 --> 00:44:01,818
when we knew he was an asset?
571
00:44:02,579 --> 00:44:03,939
Bro, you decide.
572
00:44:04,259 --> 00:44:05,979
You say you saw it in his eyes,
you decide. I'm with you.
573
00:44:06,059 --> 00:44:07,379
You shut your mouth.
574
00:44:07,739 --> 00:44:08,739
Enough!
575
00:44:09,579 --> 00:44:10,459
It wasn't him.
576
00:44:34,699 --> 00:44:37,019
Are you the guys from the branch?
-Alon.
577
00:44:41,939 --> 00:44:43,259
Shit.
578
00:44:43,499 --> 00:44:46,379
Do you have anything for a headache?
-No, sorry. I have some at the office.
579
00:44:48,059 --> 00:44:49,859
Office? How is an office
going to help me now?
580
00:44:54,339 --> 00:44:55,499
I'm listening.
581
00:44:55,579 --> 00:44:56,818
The asset is with me.
582
00:44:57,179 --> 00:44:59,019
I'll hand him over to you,
but I have two conditions.
583
00:44:59,099 --> 00:45:00,579
You're not exactly
in a position to set conditions.
584
00:45:00,659 --> 00:45:03,818
First, you get us back
to Israel as fast as possible.
585
00:45:03,899 --> 00:45:04,939
I don't care how.
586
00:45:05,019 --> 00:45:06,579
Do I look like a travel agent to you?
I don't understand.
587
00:45:06,659 --> 00:45:10,579
Second, even back in Israel,
I need a guarantee no one touches us.
588
00:45:11,179 --> 00:45:13,818
I'll hand him over to you.
Come alone, without security. Got it?
589
00:45:14,818 --> 00:45:16,339
Send me a time and location.
590
00:45:24,659 --> 00:45:27,219
Okay, that was the asset.
I need to go meet him.
591
00:45:27,298 --> 00:45:29,379
No problem.
Tell me where, and we'll go.
592
00:45:29,619 --> 00:45:30,659
Alone.
593
00:45:31,379 --> 00:45:32,739
That's against protocol.
594
00:45:33,818 --> 00:45:35,019
Alon?
595
00:45:35,619 --> 00:45:37,019
Come on, get me a car quickly.
596
00:45:37,099 --> 00:45:40,139
I'm going to meet
the asset alone. Clear?
597
00:45:44,778 --> 00:45:45,778
Done.
598
00:45:46,899 --> 00:45:48,059
Thank you.
599
00:45:49,659 --> 00:45:50,818
Look at me.
600
00:45:50,899 --> 00:45:52,939
Watch yourself if you draw
people's attention.
601
00:45:53,659 --> 00:45:56,859
Come on, get up, get up, get up.
Get dressed, come on.
602
00:46:00,939 --> 00:46:02,579
No, no, no, where are you going?
603
00:46:02,659 --> 00:46:04,619
I'm going alone. -What do you mean, alone?
-Alone.
604
00:46:04,699 --> 00:46:06,339
I need to explain to her
why he looks like this anyway.
605
00:46:06,419 --> 00:46:08,818
Stay here, clean the apartment.
I'll be back soon.
606
00:47:05,619 --> 00:47:06,499
Come on.
607
00:48:39,899 --> 00:48:41,579
I missed that smell.
608
00:48:49,219 --> 00:48:51,219
In Gaza, we had a house by the sea.
609
00:48:52,219 --> 00:48:53,379
When I was a little boy,
610
00:48:53,459 --> 00:48:56,059
I'd go out with my grandfather
before dawn, while everything was dark,
611
00:48:56,379 --> 00:48:57,778
and we'd go fishing.
612
00:49:00,019 --> 00:49:02,859
After that, he'd go down to the market
to sell the fish.
613
00:49:03,899 --> 00:49:06,139
Until one day he went out and never came back.
614
00:49:06,899 --> 00:49:08,459
One of your bombs.
615
00:49:09,859 --> 00:49:11,339
I don't care.
616
00:49:12,659 --> 00:49:14,739
Well, I tried.
617
00:49:14,819 --> 00:49:18,099
What did you try?
-For you to know me.
618
00:49:18,739 --> 00:49:20,859
To know that I'm a person,
not just jihad and Hamas.
619
00:49:20,939 --> 00:49:22,179
I'm much more than that.
620
00:49:23,059 --> 00:49:26,219
We are people who had a grandfather
we loved,
621
00:49:26,379 --> 00:49:28,019
and who loved going to the sea.
622
00:49:29,059 --> 00:49:31,779
But you don't see us that way.
623
00:49:32,939 --> 00:49:36,579
As far as you're concerned,
we're not human beings.
-Don't play the victim.
624
00:49:36,779 --> 00:49:38,939
You're a traitor, you're a spy,
625
00:49:39,019 --> 00:49:41,819
and if they recruited you,
then you're probably a huge piece of shit,
626
00:49:41,899 --> 00:49:44,899
because you're a coward
and didn't end up like your grandfather.
627
00:50:04,499 --> 00:50:06,939
Where is he?
-In the car.
628
00:50:10,659 --> 00:50:12,179
God help us.
What did you do to him, you idiots?
629
00:50:12,259 --> 00:50:14,179
You're the one who needs to give answers here.
-Are you serious?
630
00:50:14,259 --> 00:50:15,819
We'll settle this in Israel, okay?
631
00:50:17,019 --> 00:50:19,459
Within an hour, be at the back side
of the consulate. -Okay.
632
00:50:19,539 --> 00:50:20,659
Come on, get out.
633
00:50:20,899 --> 00:50:22,699
Come on, Maher, come on.
634
00:50:34,299 --> 00:50:36,139
Man, I swear I forgot.
635
00:50:36,699 --> 00:50:40,139
Tell your hot-headed friend
I didn't murder his wife.
636
00:50:40,219 --> 00:50:41,939
I swear to God
I didn't murder her.
637
00:50:43,939 --> 00:50:46,179
I just fucked her motherfucking brains out,
638
00:50:48,579 --> 00:50:50,539
and then I slaughtered the bitch.
639
00:50:50,819 --> 00:50:51,979
Doron, no!
44018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.