All language subtitles for fauda_s05e02_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,799 --> 00:00:14,799 {\an8}-= C R E D I T S =- 2 00:00:09,058 --> 00:00:10,699 There's progress in my investigation. 3 00:00:10,779 --> 00:00:12,299 New footage from your house. 4 00:00:12,459 --> 00:00:15,339 You can see Yousef there, and the son of a bitch who did it. 5 00:00:14,799 --> 00:00:18,799 {\an8}-= C R E D I T S =- Israeli Creative Arts Review Portal 6 00:00:15,499 --> 00:00:16,539 I'm not in that place anymore. 7 00:00:16,619 --> 00:00:18,219 By God, this is blood revenge. 8 00:00:18,339 --> 00:00:19,939 Try to focus on the memory that came up. 9 00:00:20,299 --> 00:00:23,539 Full of smoke. Everyone is dead. They're children. 10 00:00:23,939 --> 00:00:26,539 Doron, you're in a process, and we're on the right track. 11 00:00:27,339 --> 00:00:30,379 Salem came to visit me today. -Don't let him put ideas in your head, got it? 12 00:00:30,459 --> 00:00:32,379 Nothing will bring back Hagit and the kids. 13 00:00:33,499 --> 00:00:36,019 Doron, it's not your fault. You don't need to take responsibility for him. 14 00:00:36,099 --> 00:00:36,979 But he's alone. 15 00:00:37,059 --> 00:00:39,979 Since Yousef's death, the devil has taken over his thoughts. 16 00:00:40,059 --> 00:00:41,499 Is that his? -Yes. 17 00:00:41,699 --> 00:00:42,699 Enough, I promise you. 18 00:00:42,819 --> 00:00:44,819 The person in this footage is Iyad Dahdouh, 19 00:00:45,059 --> 00:00:46,659 a Nukhba terrorist now living in Marseille. 20 00:00:46,819 --> 00:00:48,459 Someone needs to stop those two lunatics. 21 00:00:48,579 --> 00:00:49,819 Next in line, please. 22 00:00:51,339 --> 00:00:53,259 Tell me, is Rami here? -Who wants him? 23 00:00:53,339 --> 00:00:54,259 Tell him Al-Badawi, the Bedouin. 24 00:00:54,339 --> 00:00:55,379 This restaurant is his. 25 00:00:55,459 --> 00:00:57,178 What about the thing I asked you for? 26 00:00:58,579 --> 00:00:59,419 That's him. 27 00:00:59,499 --> 00:01:03,379 Salem, enough. We'll hand his details to the police, to intelligence, and that's it. 28 00:01:03,459 --> 00:01:06,539 This is the son of a bitch who broke into your house and burned it down. 29 00:01:08,499 --> 00:01:09,899 My commander did it. 30 00:01:09,979 --> 00:01:11,779 What's the commander's name? -Maher Zaytoun. 31 00:01:11,859 --> 00:01:13,699 He lives here. Here, here, in Marseille. 32 00:01:13,779 --> 00:01:15,779 He works at a center. At Yuma Center. 33 00:01:19,899 --> 00:01:20,899 Salem! 34 00:01:31,499 --> 00:01:32,659 Shit. 35 00:01:32,739 --> 00:01:35,419 What are you doing here, bro? -What happened here? 36 00:01:46,019 --> 00:01:47,419 Motherfucker. 37 00:01:51,419 --> 00:01:54,218 Get up, get up, you idiot. Come on, let's take him to the dumpster. 38 00:01:56,139 --> 00:01:57,539 Come on, quick. 39 00:02:01,059 --> 00:02:02,139 Ready? 40 00:02:25,899 --> 00:02:27,899 Salem. -Come on, Eli, we have to get out of here. 41 00:02:28,859 --> 00:02:29,899 Come on. 42 00:02:37,339 --> 00:02:39,499 Watch the door. -Where are you going, bro? 43 00:05:24,619 --> 00:05:25,899 Get in. 44 00:05:27,299 --> 00:05:28,899 Take a quick rinse, come on. 45 00:05:29,379 --> 00:05:31,219 We have a flight in an hour and a half. 46 00:05:31,779 --> 00:05:33,019 I'm not coming. 47 00:05:35,459 --> 00:05:36,739 What do you mean, not coming? 48 00:05:37,819 --> 00:05:39,339 I'm staying here. 49 00:05:41,019 --> 00:05:42,939 We need to get out of here. You understand that? 50 00:05:44,539 --> 00:05:47,819 The Nukhba guy said there's someone else here. 51 00:05:48,459 --> 00:05:49,619 Maher Zaytoun. 52 00:05:51,179 --> 00:05:52,659 He murdered them. 53 00:05:54,339 --> 00:05:55,539 He was his commander. 54 00:05:56,419 --> 00:05:58,699 He's here, in Marseille. 55 00:05:59,819 --> 00:06:01,459 I have his address. 56 00:06:02,619 --> 00:06:05,459 I need to find him, talk to him. 57 00:06:05,539 --> 00:06:07,899 Any second now, all of France will be on our asses. 58 00:06:07,979 --> 00:06:10,819 We need to get out of here now. -Then get out of here. 59 00:06:12,459 --> 00:06:14,979 Then get out. Go. Who invited you anyway? 60 00:06:15,779 --> 00:06:17,339 Go back to your beautiful life. 61 00:06:17,659 --> 00:06:20,259 Go do your treatments. -Come on, get in the shower. 62 00:06:20,339 --> 00:06:21,379 Leave me alone, you son of a bitch. 63 00:06:22,019 --> 00:06:26,539 Calm down. -Leave me alone. Calm down. -Leave me alone. -Calm down. 64 00:06:26,619 --> 00:06:31,379 Leave me, leave me, leave me. 65 00:06:33,939 --> 00:06:35,219 Calm down. 66 00:06:37,139 --> 00:06:39,699 Breathe. Breathe. 67 00:06:43,939 --> 00:06:46,259 Breathe. -I'm sorry, bro. -Breathe. 68 00:06:48,299 --> 00:06:52,539 Breathe. -I have no life. I have no life. -Breathe. 69 00:06:52,699 --> 00:06:56,059 I have no life anymore. -Breathe. -My head... 70 00:06:56,739 --> 00:07:02,779 My head, everything is black. Everything is black. -Enough. 71 00:07:03,419 --> 00:07:05,139 Everything. -Enough. 72 00:07:08,179 --> 00:07:12,299 Leave me, leave me. 73 00:07:26,779 --> 00:07:29,779 And Salem was right. 74 00:07:31,779 --> 00:07:33,619 I won't have a life. 75 00:07:34,619 --> 00:07:36,579 If I don't finish them, I have no life. 76 00:07:37,459 --> 00:07:38,979 I can't keep going. 77 00:07:49,019 --> 00:07:54,459 Go, go, please. Go home. Leave me alone. 78 00:07:54,539 --> 00:07:56,779 You know I'm not leaving you here alone, right? 79 00:07:57,859 --> 00:07:59,219 What did that Iyad say? What? 80 00:08:00,378 --> 00:08:04,299 Maher was his cell commander. 81 00:08:05,378 --> 00:08:06,539 He was there in the house. 82 00:08:07,979 --> 00:08:11,138 What are the odds that two people from the same cell are here in Marseille, huh? 83 00:08:11,419 --> 00:08:15,059 Doron, I looked into his eyes. 84 00:08:16,299 --> 00:08:19,059 I saw it. He was telling the truth. 85 00:08:22,699 --> 00:08:23,939 Listen to me carefully. 86 00:08:24,619 --> 00:08:27,819 We're going there together, you and me, 87 00:08:27,979 --> 00:08:29,499 and getting out of him whatever he has. 88 00:08:29,899 --> 00:08:31,539 We'll see what he has to say. 89 00:08:32,179 --> 00:08:33,779 We'll question him, get everything out of him, 90 00:08:34,419 --> 00:08:36,619 and we make all the decisions together. Got it? 91 00:08:38,499 --> 00:08:39,699 Got it? 92 00:08:41,378 --> 00:08:42,819 Got it. 93 00:09:12,378 --> 00:09:15,659 Stop, sir, you're in a crime scene. Excuse me. 94 00:09:22,979 --> 00:09:24,179 Katrina. 95 00:09:25,219 --> 00:09:28,099 Agent Bruno, how are you? 96 00:09:29,779 --> 00:09:33,019 A phone call waking you up with three bodies before coffee, 97 00:09:33,579 --> 00:09:35,099 it's a shitty world. 98 00:09:35,779 --> 00:09:37,258 You're telling me? 99 00:09:37,859 --> 00:09:39,659 What happened to our beautiful city? 100 00:09:41,059 --> 00:09:44,939 One day it will go back to being the pearl of the Mediterranean. 101 00:09:45,138 --> 00:09:46,539 Well... 102 00:09:47,099 --> 00:09:48,619 So what happened here? 103 00:09:48,699 --> 00:09:50,899 It started with a fight in the restaurant. 104 00:09:51,138 --> 00:09:53,739 The first victim was killed there. 105 00:09:53,859 --> 00:09:55,339 Naji Mahmoud. 106 00:09:56,019 --> 00:09:57,739 A local man of Algerian origin. 107 00:09:58,019 --> 00:10:01,859 Criminal record, typical. 108 00:10:04,459 --> 00:10:07,059 The second victim is unidentified. 109 00:10:07,299 --> 00:10:09,539 He's not French and has no documents. 110 00:10:09,979 --> 00:10:12,299 An illegal immigrant. -Maybe. 111 00:10:13,739 --> 00:10:17,059 And the man lying here is Iyad Dahdouh. 112 00:10:17,138 --> 00:10:22,019 Forty-two, Palestinian, arrived from Gaza a year and a half ago. 113 00:10:22,099 --> 00:10:24,739 He tried to run, but they caught him. 114 00:10:24,819 --> 00:10:27,258 He fought back, but as you can see, he lost. 115 00:10:27,419 --> 00:10:29,579 So what's your initial theory? 116 00:10:29,739 --> 00:10:31,939 A robbery gone wrong. They emptied the register 117 00:10:32,019 --> 00:10:34,979 and took the hard drive from the security cameras. 118 00:10:35,059 --> 00:10:37,939 You're right. This isn't just some fucking robbery. 119 00:10:38,019 --> 00:10:39,739 This is professional work. 120 00:10:40,579 --> 00:10:42,138 Israelis? 121 00:10:42,419 --> 00:10:43,939 Could be. 122 00:10:44,699 --> 00:10:48,019 Get your people out on the street. Find out who talked. 123 00:10:48,099 --> 00:10:49,299 Okay. 124 00:10:51,779 --> 00:10:54,779 But if an agent from the National Security Bureau is here, 125 00:10:54,859 --> 00:10:57,419 then this is probably something else, no? 126 00:10:58,219 --> 00:11:00,339 Maybe yes, maybe no. 127 00:11:02,699 --> 00:11:04,779 Well, you know how to reach me. 128 00:11:06,459 --> 00:11:11,939 Send me all the findings, fingerprints, DNA, etc. -Yes. 129 00:11:13,099 --> 00:11:14,859 Don't miss anything. 130 00:11:15,138 --> 00:11:16,699 Of course. 131 00:11:29,539 --> 00:11:32,378 You're still not done? -No, I'm still not done. 132 00:11:35,299 --> 00:11:36,819 I'm stressed. 133 00:11:37,699 --> 00:11:39,899 I'm meeting the head of the program today. 134 00:11:40,059 --> 00:11:42,939 I'm afraid that what I've been writing for six months is crap, 135 00:11:43,019 --> 00:11:46,539 and nobody cares, and nobody will read it. 136 00:11:46,979 --> 00:11:49,219 And you're not listening to me. 137 00:11:50,419 --> 00:11:51,859 What? -What? 138 00:11:51,939 --> 00:11:54,819 You weren't listening. -Sorry. 139 00:11:55,419 --> 00:11:56,819 What's going on? 140 00:11:57,419 --> 00:12:02,099 Work stuff, that's all. Abu Zaher is breathing down my neck. 141 00:12:03,259 --> 00:12:04,539 About your meeting, 142 00:12:04,659 --> 00:12:08,659 maybe try going into it with a positive attitude, for once? 143 00:12:09,019 --> 00:12:12,059 You have to deal with the fact that you chose an original topic. 144 00:12:12,139 --> 00:12:14,659 It makes sense that it will take time. 145 00:12:14,819 --> 00:12:17,379 Persistence and diligence get you to the goal. 146 00:12:18,819 --> 00:12:20,619 Which means... 147 00:12:20,739 --> 00:12:22,539 It'll be okay. 148 00:12:23,059 --> 00:12:24,379 I don't know, I hope so. 149 00:12:24,739 --> 00:12:28,539 I'm sure. It will be a groundbreaking and brilliant paper 150 00:12:28,979 --> 00:12:33,139 that improves the lives of thousands of refugee families across Europe. 151 00:12:34,099 --> 00:12:35,739 Liar. 152 00:12:36,619 --> 00:12:38,259 But you're sweet. 153 00:12:38,699 --> 00:12:40,339 See? I'm wearing it. 154 00:12:40,699 --> 00:12:42,579 Wow, it's beautiful. 155 00:12:42,899 --> 00:12:44,699 I love it, and I love you. 156 00:12:48,819 --> 00:12:50,979 There he is. Maher Zaytoun. 157 00:12:51,059 --> 00:12:54,179 That's their commander? Are you sure? That nerd? 158 00:12:54,659 --> 00:12:55,979 That's what he said. 159 00:12:56,819 --> 00:12:59,899 How do you know? Did you see a picture of him? Anything? -That's him. 160 00:13:00,059 --> 00:13:02,099 There's a picture of him on Yuma's website. 161 00:13:10,179 --> 00:13:11,939 What's with these French women? 162 00:13:12,859 --> 00:13:14,739 Colonial guilt. 163 00:13:16,099 --> 00:13:17,099 Or love. 164 00:13:18,979 --> 00:13:20,819 France makes you romantic. 165 00:13:21,299 --> 00:13:24,179 Don't forget, even in Jenin I'm romantic, bro. Remember? 166 00:13:52,619 --> 00:13:54,779 Doron, keep your distance. Don't let him spot us. 167 00:14:16,859 --> 00:14:17,819 He turned there. 168 00:14:18,859 --> 00:14:20,099 I see, bro, don't worry. 169 00:14:44,379 --> 00:14:47,419 This is the community center that Iyad talked about. 170 00:14:50,339 --> 00:14:51,899 There's a lot of security here. 171 00:14:54,739 --> 00:14:56,219 Who are you? What are you doing here? 172 00:14:56,299 --> 00:14:58,259 Move along, get out of here, go. 173 00:15:04,800 --> 00:15:11,800 {\an8}Ripped by Sweet-Star 174 00:15:07,379 --> 00:15:09,499 Peace be upon you. -And upon you peace. 175 00:15:11,800 --> 00:15:17,800 {\an8}-= C R E D I T S =- Israeli Creative Arts Review Portal 176 00:15:23,899 --> 00:15:26,539 Peace be upon you. -And upon you peace, Maher. 177 00:15:33,619 --> 00:15:34,859 Thank you. 178 00:15:34,939 --> 00:15:36,179 Okay. 179 00:15:37,899 --> 00:15:39,819 All right, okay. 180 00:15:39,899 --> 00:15:41,979 Okay, keep searching carefully. 181 00:15:42,699 --> 00:15:44,459 Maybe you'll find something. 182 00:15:45,099 --> 00:15:46,659 I have to hang up now. 183 00:15:46,899 --> 00:15:48,459 Keep me updated. 184 00:15:49,699 --> 00:15:51,339 What happened? 185 00:15:52,619 --> 00:15:53,899 Hell. 186 00:15:53,979 --> 00:15:56,019 Please sit. I want to tell you something. 187 00:16:01,859 --> 00:16:03,219 You heard about Iyad. 188 00:16:06,099 --> 00:16:09,739 We're still trying to understand if it's connected to our business. 189 00:16:10,459 --> 00:16:13,259 For now, you're staying here today, in the area. 190 00:16:15,779 --> 00:16:18,419 What's the status of our money? When can we withdraw all the money? 191 00:16:18,539 --> 00:16:20,059 All of it? 192 00:16:20,179 --> 00:16:23,019 We can withdraw a certain amount immediately, 193 00:16:23,179 --> 00:16:25,059 but the rest only in a few days. 194 00:16:25,139 --> 00:16:26,899 Okay, come on, speed it up. 195 00:16:27,779 --> 00:16:29,259 Maher. 196 00:16:29,659 --> 00:16:32,698 Not a word about what we discussed. -Of course. 197 00:16:32,779 --> 00:16:36,019 And tell the bank we need the money. 198 00:16:38,099 --> 00:16:39,739 Abu Zaher, 199 00:16:39,819 --> 00:16:42,178 should I personally be worried? 200 00:16:44,178 --> 00:16:45,019 Maher, 201 00:16:46,499 --> 00:16:47,938 we're from Gaza. 202 00:16:48,019 --> 00:16:49,419 We were born worried. 203 00:16:51,339 --> 00:16:53,979 Peace be upon you. -And upon you peace and God's mercy. 204 00:17:04,938 --> 00:17:06,739 Fuck, the door is open, bro. 205 00:17:27,259 --> 00:17:29,779 What is that, a gun, or are you just happy to see me? 206 00:17:31,339 --> 00:17:32,619 What is he doing here? 207 00:17:33,819 --> 00:17:35,219 I called him. 208 00:17:41,219 --> 00:17:43,099 Thanks for coming, my brother. -Of course. 209 00:17:44,219 --> 00:17:45,938 For you, half the kingdom, bro. 210 00:17:48,019 --> 00:17:49,299 Hey, Doron. 211 00:17:51,459 --> 00:17:53,419 Well, hygiene comes first, huh? 212 00:18:07,779 --> 00:18:09,619 Tell me, you bring this psycho without telling me? 213 00:18:09,819 --> 00:18:12,499 He works in London. I thought another pair of hands wouldn't hurt. 214 00:18:12,579 --> 00:18:15,938 We said we make decisions together. What's not clear here, huh? 215 00:18:16,019 --> 00:18:17,299 I can hear you. 216 00:18:21,019 --> 00:18:23,379 What, is there a problem? -Yes. 217 00:18:23,979 --> 00:18:25,299 What is it? 218 00:18:29,619 --> 00:18:31,299 Fine, so while you're thinking of the answer, 219 00:18:31,379 --> 00:18:32,859 just know I'm here for him, 220 00:18:33,219 --> 00:18:34,659 and only for him. 221 00:18:34,779 --> 00:18:35,579 And the issues between us, 222 00:18:35,659 --> 00:18:39,499 we'll settle somewhere else and some other time. -Fine. -Fine. 223 00:18:46,419 --> 00:18:48,938 Thanks for coming. 224 00:18:51,979 --> 00:18:52,938 Yes, yes. 225 00:18:53,019 --> 00:18:54,979 I swear to God I'm talking to everyone. 226 00:18:55,219 --> 00:18:56,698 Now, now. 227 00:18:56,859 --> 00:18:58,539 We'll be in touch soon. 228 00:18:58,819 --> 00:18:59,619 Very good. 229 00:18:59,698 --> 00:19:00,779 Okay. 230 00:19:02,099 --> 00:19:03,499 Excuse me a moment. 231 00:19:03,779 --> 00:19:05,979 I'm on the phone with the bank. -Great. 232 00:19:06,059 --> 00:19:08,779 When you're done, go home and pack a bag for a few days. 233 00:19:08,859 --> 00:19:10,739 You'll sleep here, just to be safe. -Why? What happened? 234 00:19:10,819 --> 00:19:11,819 We'll talk about it later. 235 00:19:11,899 --> 00:19:14,419 Go home and wait until Hassan and Ali come pick you up. 236 00:19:14,499 --> 00:19:16,539 From now on, I don't want anyone walking around alone, clear? 237 00:19:16,619 --> 00:19:17,979 Hello? 238 00:19:18,059 --> 00:19:19,819 Hello? -Hi, sorry. 239 00:19:19,899 --> 00:19:21,938 I had... something here. 240 00:19:22,059 --> 00:19:23,979 Yes, as I told the lady, 241 00:19:24,059 --> 00:19:27,139 we want to withdraw the money from the account immediately. 242 00:19:27,779 --> 00:19:29,979 Yes, all the money. 243 00:19:30,379 --> 00:19:33,299 We have a once-in-a-lifetime business opportunity. 244 00:19:34,178 --> 00:19:35,739 Thank you. 245 00:20:36,779 --> 00:20:38,219 What a horrible day. 246 00:20:39,019 --> 00:20:40,059 You won't believe... 247 00:20:41,859 --> 00:20:44,698 Phone on the floor and hands forward. 248 00:20:47,178 --> 00:20:48,459 On the floor. 249 00:21:08,859 --> 00:21:10,859 We have a few questions for you. 250 00:21:11,139 --> 00:21:15,059 If you lie to us, your beautiful wife will join your friend Iyad. 251 00:21:20,059 --> 00:21:22,899 What friend? I don't understand what you're talking about. 252 00:21:24,139 --> 00:21:26,819 Where were you on October 7? -I was at home in Gaza. 253 00:21:26,899 --> 00:21:28,059 Liar. 254 00:21:28,339 --> 00:21:29,859 You were in the kibbutzim in Israel. 255 00:21:29,938 --> 00:21:32,379 You're Nukhba. -No. I swear to God, no. 256 00:21:32,459 --> 00:21:34,579 You're not Hamas? -What? 257 00:21:35,099 --> 00:21:37,859 Yes, I worked with Hamas, but only as an accountant. 258 00:21:37,938 --> 00:21:40,419 An accountant, not a fighter. 259 00:21:41,019 --> 00:21:43,379 On October 7, I was at home in Gaza. 260 00:21:46,219 --> 00:21:49,819 You commanded the attack on the kibbutz, 261 00:21:49,899 --> 00:21:54,019 and you slaughtered entire families like dogs. 262 00:21:54,099 --> 00:21:56,698 No, I swear to God you're making a mistake. 263 00:21:56,779 --> 00:21:59,059 I'm not the man you're looking for. I swear to you. 264 00:21:59,139 --> 00:22:04,259 Don't lie. Iyad, your friend from Gaza, told us everything. 265 00:22:04,339 --> 00:22:07,019 What Iyad? -Iyad Dahdouh? -Yes. 266 00:22:07,459 --> 00:22:08,739 He's a liar. 267 00:22:08,819 --> 00:22:10,979 He lied to you, that son of 60,000 whores. 268 00:22:11,059 --> 00:22:12,499 I'll tell you. 269 00:22:12,579 --> 00:22:17,339 There's a money issue between me and Iyad. He owes me money. 270 00:22:17,539 --> 00:22:20,019 I swear to God he owes me money. 271 00:22:20,539 --> 00:22:22,299 I see you don't love her. 272 00:22:26,779 --> 00:22:29,619 No... no, no. 273 00:22:29,698 --> 00:22:31,739 I love her more than anything else in my life. 274 00:22:31,819 --> 00:22:33,019 I love you. 275 00:22:33,139 --> 00:22:34,659 I love you, my beautiful. 276 00:22:35,019 --> 00:22:37,339 I love her more than my own life. 277 00:22:37,859 --> 00:22:39,379 I love you. 278 00:22:46,779 --> 00:22:47,899 Focus carefully, 279 00:22:48,698 --> 00:22:51,139 or she'll pay the price for your lies. 280 00:22:52,139 --> 00:22:54,219 I'm going to ask you one last time. 281 00:22:55,178 --> 00:22:57,859 What did you do on October 7? 282 00:23:02,739 --> 00:23:04,099 I'll talk. 283 00:23:06,419 --> 00:23:08,219 I'll talk, but not in front of her. 284 00:23:22,019 --> 00:23:23,219 Sit here. 285 00:23:25,619 --> 00:23:27,019 Not a word, huh? 286 00:23:28,339 --> 00:23:29,659 Stay quiet. 287 00:23:40,299 --> 00:23:41,659 Everything okay? 288 00:23:42,339 --> 00:23:43,859 Talk. 289 00:23:44,938 --> 00:23:46,379 I worked with Hamas, 290 00:23:47,859 --> 00:23:49,219 but not as a fighter. 291 00:23:51,339 --> 00:23:52,899 I was a Shin Bet agent. 292 00:23:55,139 --> 00:23:56,219 Don't lie. 293 00:23:56,299 --> 00:23:59,379 You're Jews, right? Israelis, right? 294 00:23:59,459 --> 00:24:02,698 I'm deep, deep inside all of Hamas's affairs. 295 00:24:03,499 --> 00:24:06,099 I swear to God. Check me. -What affairs? 296 00:24:06,178 --> 00:24:07,979 I can't talk. I'm not allowed. 297 00:24:08,139 --> 00:24:10,219 Call my handler. 298 00:24:10,659 --> 00:24:13,259 She'll tell you. Call and you'll see. 299 00:24:13,739 --> 00:24:17,619 In my phone, there's a number under the name "Zohir Insurance." 300 00:24:17,699 --> 00:24:19,819 That's the switchboard number for your Shin Bet. 301 00:24:20,699 --> 00:24:21,899 "Ace of Clubs." 302 00:24:23,059 --> 00:24:24,219 I'm "Ace of Clubs." 303 00:24:35,419 --> 00:24:37,379 That's the international switchboard. 304 00:24:42,219 --> 00:24:45,059 - Zohir Insurance - 305 00:24:49,419 --> 00:24:51,659 You've reached Eldan Agricultural Insurance. 306 00:24:51,739 --> 00:24:53,859 We can't take your call at this time. 307 00:24:53,939 --> 00:24:55,659 Please leave your name and phone number, 308 00:24:55,739 --> 00:24:57,139 and we'll get back to you shortly. 309 00:24:58,619 --> 00:25:00,339 "Ace of Clubs." 310 00:25:01,659 --> 00:25:03,219 Good evening, Ace of Clubs. 311 00:25:03,339 --> 00:25:05,459 Please state the requested extension now. 312 00:25:09,859 --> 00:25:11,499 Bathroom code. 313 00:25:13,179 --> 00:25:14,699 One moment, sir. 314 00:25:19,739 --> 00:25:21,379 How are you, Maher? 315 00:25:22,139 --> 00:25:24,019 Maher? Maher, can you hear me? 316 00:25:24,539 --> 00:25:25,819 Maher? 317 00:25:30,339 --> 00:25:31,979 Where are you from? 318 00:25:35,499 --> 00:25:37,139 How were you recruited? 319 00:25:37,819 --> 00:25:40,219 Talk! What did you do? 320 00:25:41,419 --> 00:25:44,539 Talk, you son of a bitch. What did you do? 321 00:25:45,459 --> 00:25:46,939 What did you do? 322 00:25:48,979 --> 00:25:51,099 Let's get out of here now, because they'll trace the call. 323 00:25:54,859 --> 00:25:56,939 What are you doing? -Where are you taking me? 324 00:25:57,019 --> 00:26:00,299 To your handler. We'll see what she says. 325 00:26:00,739 --> 00:26:04,099 We're going from here to the car, without any problems, huh? 326 00:26:04,419 --> 00:26:06,579 Bro, if he's an asset, this will cause problems for us. 327 00:26:06,659 --> 00:26:08,539 Asset or not, this prick is coming with us. 328 00:26:08,619 --> 00:26:11,419 He's Amira's, so let's talk to her. -He stays in our hands. 329 00:26:13,539 --> 00:26:14,899 Is there a back entrance here? 330 00:26:17,019 --> 00:26:18,379 Steve, bring the car. 331 00:26:20,259 --> 00:26:21,979 Just give me an excuse. 332 00:26:26,259 --> 00:26:29,819 The number you have dialed... -Motherfucker. 333 00:26:29,899 --> 00:26:31,979 ...is unable to answer your call right now. 334 00:26:36,259 --> 00:26:37,779 That was the intention. 335 00:26:38,219 --> 00:26:40,019 Right, that's exactly what I said. 336 00:26:41,019 --> 00:26:44,379 Yes. Moti, Moti, let me get back to you. 337 00:26:46,059 --> 00:26:47,659 Maher made contact. 338 00:26:47,819 --> 00:26:50,139 He identified himself in the system, reached me, then silence. 339 00:26:50,659 --> 00:26:52,979 He wasn't alone. It's on your computer. 340 00:27:04,259 --> 00:27:05,779 How are you, Maher? 341 00:27:07,339 --> 00:27:08,779 Maher? 342 00:27:09,579 --> 00:27:10,819 Maher, can you hear me? 343 00:27:11,299 --> 00:27:13,939 That's all? -His phone is disconnected now. 344 00:27:14,579 --> 00:27:16,179 This doesn't feel good at all. 345 00:27:16,819 --> 00:27:19,179 Okay, send in the people from the Paris branch. 346 00:27:19,659 --> 00:27:22,259 No, no, no. Maher is sensitive. 347 00:27:22,659 --> 00:27:24,339 He doesn't talk to just anyone. 348 00:27:25,179 --> 00:27:26,739 I'm thinking of going there myself. 349 00:27:28,619 --> 00:27:29,619 Are you sure? 350 00:27:30,459 --> 00:27:31,419 One hundred percent. 351 00:27:32,899 --> 00:27:36,659 Okay, talk to Revital so she'll connect you with the security team at the field. -Okay. 352 00:27:38,139 --> 00:27:39,979 Dana, how's your head? 353 00:27:41,379 --> 00:27:42,659 Dealing with it. 354 00:27:42,819 --> 00:27:44,619 What about the neurologist I sent you to? 355 00:27:47,579 --> 00:27:49,499 Find time for it. Don't neglect it. 356 00:27:50,739 --> 00:27:51,539 It's being handled. 357 00:27:57,219 --> 00:28:02,139 The killers took the hard drive from the restaurant's security cameras, 358 00:28:02,979 --> 00:28:06,619 but we have footage from the security cameras 359 00:28:06,699 --> 00:28:09,059 of the supermarket across the street. -Very good. 360 00:28:09,259 --> 00:28:13,619 So here we see two men sitting on the bench. 361 00:28:13,899 --> 00:28:16,419 Here we see them entering. 362 00:28:16,939 --> 00:28:22,379 And later, a third man arrives and enters through the side door. 363 00:28:26,139 --> 00:28:30,179 Then, later, two of them leave, 364 00:28:30,459 --> 00:28:33,819 and only one stays inside. That's Salem Al-Heib. 365 00:28:35,699 --> 00:28:37,819 We identified him using facial recognition. 366 00:28:37,899 --> 00:28:40,819 Very good. -An Israeli Arab. 367 00:28:40,939 --> 00:28:42,819 He's from a Bedouin tribe. 368 00:28:43,499 --> 00:28:48,499 What's that? -The Bedouins. They're nomadic tribes who live in Israel. 369 00:28:50,339 --> 00:28:52,179 They usually serve in the army, 370 00:28:52,539 --> 00:28:56,739 and they're considered excellent fighters, trackers. 371 00:28:57,059 --> 00:28:58,859 Well, that's just great for us. 372 00:29:06,539 --> 00:29:07,979 What happened, Pierre? 373 00:29:08,259 --> 00:29:09,979 Did something else happen? 374 00:29:10,939 --> 00:29:12,539 A suspected kidnapping 375 00:29:13,619 --> 00:29:14,819 of a Gazan. 376 00:29:15,619 --> 00:29:16,739 Oh no. 377 00:29:44,099 --> 00:29:45,819 What do you want from me? I told you... 378 00:29:46,059 --> 00:29:47,979 Shut up, you son of a bitch. 379 00:29:50,139 --> 00:29:51,459 You son of a bitch. 380 00:30:14,579 --> 00:30:16,939 You understand that now it's not just the French, the service is after us too. 381 00:30:18,819 --> 00:30:20,739 If he's a collaborator, he probably did something. 382 00:30:20,899 --> 00:30:22,659 That's how this business works, you know. 383 00:30:23,939 --> 00:30:26,339 The Shin Bet doesn't just recruit some innocent accountant. 384 00:30:26,419 --> 00:30:27,579 But he's with the Shin Bet. 385 00:30:29,779 --> 00:30:31,299 Now we're working against the system? 386 00:30:31,899 --> 00:30:34,939 Fuck the system. Fuck it. 387 00:30:35,019 --> 00:30:36,539 You're completely fucked up. 388 00:30:37,979 --> 00:30:40,299 If this had happened to Gali, God forbid, 389 00:30:40,819 --> 00:30:42,299 what would you have done? 390 00:30:42,899 --> 00:30:44,459 Exactly the same thing. 391 00:30:45,299 --> 00:30:47,259 Look me in the eye and tell me you wouldn't. 392 00:30:50,699 --> 00:30:53,299 I don't care what he gives the Shin Bet. 393 00:30:54,419 --> 00:30:57,579 If he touched Hagit and the kids, he needs to die. 394 00:30:59,139 --> 00:31:00,179 If. 395 00:31:03,459 --> 00:31:04,899 We'll find out soon. 396 00:31:10,539 --> 00:31:12,339 Other than the bird tattoo, 397 00:31:12,739 --> 00:31:15,259 did you notice any other identifying marks? 398 00:31:15,579 --> 00:31:20,979 A scar, birthmark, unusual eye color? -No, nothing. 399 00:31:22,179 --> 00:31:25,459 And you said they wore gloves the whole time? -Yes. 400 00:31:27,099 --> 00:31:31,819 Can you tell me what they were talking about? Did you recognize any words? 401 00:31:42,579 --> 00:31:44,299 They talked about October 7. 402 00:31:49,659 --> 00:31:51,699 Iyad, kibbutz, 403 00:31:53,059 --> 00:31:54,139 Hamas. 404 00:31:57,179 --> 00:31:58,779 And what did your husband answer? 405 00:31:58,859 --> 00:32:00,619 That he had nothing to do with any of it. 406 00:32:02,779 --> 00:32:05,779 They beat him again and again and again. 407 00:32:06,859 --> 00:32:08,819 I'm sorry to press, 408 00:32:09,339 --> 00:32:12,299 but do you know what your husband did on October 7? 409 00:32:12,739 --> 00:32:14,379 Did he talk to you about it at all? 410 00:32:14,459 --> 00:32:15,939 No, and we told each other everything. 411 00:32:17,259 --> 00:32:18,579 Are you sure? 412 00:32:19,819 --> 00:32:22,739 I'm trying to understand the motive. -I told you the motive. 413 00:32:22,819 --> 00:32:23,939 Weren't you listening? 414 00:32:24,339 --> 00:32:25,939 Damn it. 415 00:32:27,739 --> 00:32:29,979 I know my husband. I know who he is. 416 00:32:30,059 --> 00:32:32,139 I know what a wonderful person he is. 417 00:32:32,979 --> 00:32:37,419 He helped refugees rebuild their lives after they suffered under the siege in Gaza. 418 00:32:38,179 --> 00:32:40,819 So instead of implying that he did something bad, 419 00:32:40,899 --> 00:32:42,619 I want you to bring him back to me. 420 00:32:43,779 --> 00:32:44,899 Do you want us to take a break? 421 00:32:44,979 --> 00:32:47,339 I don't want any break. I want you to bring him back to me. 422 00:32:53,659 --> 00:32:54,899 Okay. 423 00:32:57,579 --> 00:32:58,979 We'll find him. 424 00:32:59,059 --> 00:33:03,619 Put it out to everyone: one man with a bird-shaped tattoo on his right hand. 425 00:33:10,379 --> 00:33:12,139 It's time you did your job. 426 00:33:14,219 --> 00:33:15,579 What did you say? 427 00:33:17,259 --> 00:33:19,739 Talk to me like that one more time, 428 00:33:19,819 --> 00:33:22,539 and I'll arrest you and all your friends from Yuma. 429 00:33:23,139 --> 00:33:24,659 Do you understand? 430 00:33:24,739 --> 00:33:26,739 You're always welcome with us. 431 00:33:34,579 --> 00:33:36,739 Abu Zaher. -Yes, Anne? 432 00:33:38,139 --> 00:33:39,979 The Israelis, what do they want from him? -Anne... 433 00:33:40,059 --> 00:33:42,298 Did he do something? I need to know. 434 00:33:43,059 --> 00:33:44,979 What you said is true. 435 00:33:45,539 --> 00:33:47,739 Don't look for logic where it doesn't exist. 436 00:33:48,619 --> 00:33:52,019 In Palestine, those dogs can come for you in the middle of the night, 437 00:33:52,539 --> 00:33:55,899 torture you, and then throw you in prison for months, for no reason. 438 00:33:56,219 --> 00:33:57,778 Don't worry. 439 00:33:58,059 --> 00:33:59,579 Here, this isn't their home. 440 00:34:00,298 --> 00:34:04,459 And with God's help, we'll find him and bring him back to you alive. 441 00:34:06,099 --> 00:34:07,699 Swear to me. 442 00:34:11,219 --> 00:34:12,579 In Allah's name. 443 00:34:13,059 --> 00:34:15,659 He'll return to your arms safe and sound. 444 00:34:16,298 --> 00:34:17,459 Don't worry. 445 00:34:19,298 --> 00:34:20,459 Excuse me. 446 00:35:03,139 --> 00:35:05,179 Guys, you're making a mistake. -Shh... 447 00:35:43,179 --> 00:35:44,899 Look at them. 448 00:35:46,619 --> 00:35:48,179 Look at them. 449 00:35:52,899 --> 00:35:55,739 This is the family you murdered. 450 00:35:56,739 --> 00:35:57,739 You. 451 00:36:02,339 --> 00:36:06,859 Understand, I know you were there. 452 00:36:09,459 --> 00:36:10,579 Iyad 453 00:36:12,179 --> 00:36:14,059 told me everything. 454 00:36:22,939 --> 00:36:23,859 Come on, 455 00:36:24,859 --> 00:36:25,939 talk. 456 00:36:32,019 --> 00:36:34,298 Tell me the whole story. 457 00:36:34,539 --> 00:36:35,899 Detail by detail. 458 00:36:35,979 --> 00:36:37,979 That day... -No, no, no. 459 00:36:38,059 --> 00:36:40,059 Tell me everything that happened, 460 00:36:41,139 --> 00:36:41,979 detail by detail. 461 00:36:42,059 --> 00:36:45,179 I swear to God I wasn't there. I swear to you. 462 00:36:45,859 --> 00:36:47,899 Iyad lied to you. 463 00:36:48,699 --> 00:36:51,139 I'm an accountant, not a fighter. 464 00:36:51,339 --> 00:36:54,979 Talk to my captain. She'll tell you everything. 465 00:36:56,099 --> 00:37:00,699 Iyad stole money from the movement, and I caught him. 466 00:37:00,899 --> 00:37:03,899 He thought I wouldn't tell because I know he's Gazan. 467 00:37:05,059 --> 00:37:06,298 I swear. 468 00:37:06,419 --> 00:37:11,499 I swear on my wife's eyes I wasn't there. Please, believe me, please. 469 00:37:11,579 --> 00:37:13,859 I wasn't there. I swear to you I wasn't... 470 00:37:40,619 --> 00:37:41,778 Not me. 471 00:37:44,099 --> 00:37:46,339 Please, believe me that I didn't do anything. 472 00:38:00,539 --> 00:38:01,818 Listen, 473 00:38:03,019 --> 00:38:05,859 can we put what happened between us aside and talk calmly? 474 00:38:06,778 --> 00:38:07,818 Go ahead. 475 00:38:08,298 --> 00:38:10,699 Eli isn't in the right state. He's dangerous. 476 00:38:10,939 --> 00:38:12,459 Dangerous to himself, to everyone around him. 477 00:38:12,539 --> 00:38:15,019 I can't pull him out of this alone. I need you with me. 478 00:38:17,579 --> 00:38:20,778 Why? On the 7th, it worked out great for you. -Really? 479 00:38:21,619 --> 00:38:22,818 Yeah, really. 480 00:38:24,179 --> 00:38:26,699 Maybe if we'd followed Eli more and your ego less, 481 00:38:26,778 --> 00:38:27,739 we wouldn't be here now, 482 00:38:28,339 --> 00:38:29,979 Mr. "I'll be right back." 483 00:38:31,459 --> 00:38:32,579 Or do you still not remember what happened, huh? 484 00:38:32,659 --> 00:38:35,019 I asked that we put it aside. -So what if you asked? 485 00:38:37,339 --> 00:38:39,099 When I asked, did you listen? 486 00:38:40,579 --> 00:38:41,859 Huh? 487 00:38:42,059 --> 00:38:44,298 Like hell you listened, and we saw how that ended. 488 00:38:45,259 --> 00:38:47,379 You always only listen to yourself, right? 489 00:38:49,019 --> 00:38:50,419 So now I'm with Eli, 490 00:38:50,659 --> 00:38:53,059 and if that doesn't work for you, you're welcome to fuck off. 491 00:38:55,059 --> 00:38:56,339 Fine. 492 00:38:57,379 --> 00:38:59,059 What do you mean fine? Where are you going? 493 00:38:59,579 --> 00:39:02,059 I'm fucking off, like you asked. 494 00:39:02,139 --> 00:39:03,539 Good luck to you. 495 00:39:06,778 --> 00:39:09,219 Seriously? -Seriously, yes. 496 00:39:09,739 --> 00:39:10,859 Move. 497 00:39:20,059 --> 00:39:21,219 Son of a bitch. 498 00:39:41,859 --> 00:39:43,139 Peace be upon you. -And upon you peace. 499 00:39:43,219 --> 00:39:44,778 Give me a calling card. 500 00:39:48,939 --> 00:39:50,939 Thanks for the support, brother. 501 00:39:51,979 --> 00:39:52,979 Where are the friends from? 502 00:39:53,899 --> 00:39:54,739 Palestine. 503 00:39:55,739 --> 00:39:57,179 May God grant you victory. 504 00:39:57,899 --> 00:39:59,298 Thank you. 505 00:40:03,579 --> 00:40:06,739 Who are you going to talk to? -Gali. 506 00:40:06,939 --> 00:40:08,699 Gali? -Yes. 507 00:40:08,859 --> 00:40:10,939 Is that necessary right now? -Yes, it's necessary right now. 508 00:40:11,019 --> 00:40:12,899 But I want to talk to her alone. 509 00:40:13,859 --> 00:40:14,979 Call. 510 00:40:26,219 --> 00:40:28,139 Hello? -Amira. 511 00:40:29,459 --> 00:40:31,818 Fucking traitor... What do you want, huh? 512 00:40:31,899 --> 00:40:34,859 You want to burn us? Huh? Please. 513 00:40:36,099 --> 00:40:38,699 Hello. -How are you, Amira? 514 00:40:39,459 --> 00:40:41,499 It's Amir. -Doron? 515 00:40:42,259 --> 00:40:45,219 What is this phone? What's... what's going on? 516 00:40:46,219 --> 00:40:48,099 "Ace of Clubs." That's what's going on. 517 00:40:50,298 --> 00:40:52,619 What, you have him? You're in Marseille? 518 00:40:52,778 --> 00:40:55,459 I'm going to ask you once, and think carefully. 519 00:40:55,979 --> 00:40:59,379 Did this dog murder Eli's family? -What? Of course not. 520 00:40:59,579 --> 00:41:01,979 Doron, come on, calm down for a second, okay? 521 00:41:02,059 --> 00:41:04,259 Tell me the truth. Did he touch them? 522 00:41:04,339 --> 00:41:05,499 Who's there, Steve? 523 00:41:05,939 --> 00:41:07,659 Tell me, where's Maher? What did you do to him? 524 00:41:07,739 --> 00:41:11,419 Amira, answer me. Is it possible you recruited Hagit's killer? 525 00:41:11,859 --> 00:41:14,419 Doron, listen, I have no idea what you're talking about. 526 00:41:14,619 --> 00:41:16,339 I just landed in Marseille. 527 00:41:16,419 --> 00:41:18,059 You're releasing him to me now, 528 00:41:18,139 --> 00:41:21,179 otherwise you're going to prison for the rest of your lives. Do you hear me? 529 00:41:21,499 --> 00:41:22,899 Did he touch her or not? 530 00:41:23,379 --> 00:41:24,499 He didn't touch her. 531 00:41:25,298 --> 00:41:26,179 Did you hear? 532 00:41:26,579 --> 00:41:29,019 It wasn't him. Doron, did you hear? 533 00:41:31,379 --> 00:41:32,579 Fuck. 534 00:41:33,579 --> 00:41:34,739 I'm with Eli. 535 00:41:35,979 --> 00:41:39,139 Whatever he says, I'll do. -Okay. 536 00:41:59,298 --> 00:42:01,139 You're Shin Bet, right? 537 00:42:05,379 --> 00:42:07,179 You hit like them. 538 00:42:08,259 --> 00:42:10,579 Take breaks like them. 539 00:42:13,179 --> 00:42:16,379 Can't do anything to me, like them. 540 00:42:19,979 --> 00:42:22,259 If you want to take your anger out on me, please, 541 00:42:23,459 --> 00:42:25,419 just stop this show, 542 00:42:25,499 --> 00:42:28,459 because I'm not going to talk to you. 543 00:42:30,659 --> 00:42:31,619 Really? 544 00:42:34,179 --> 00:42:36,859 Looks like you didn't understand what I told you. 545 00:42:37,539 --> 00:42:40,659 You only want revenge. You don't want to hear anything. 546 00:42:41,859 --> 00:42:44,499 I told you, it wasn't me. 547 00:42:45,379 --> 00:42:48,659 And you'll never know what I did, 548 00:42:49,019 --> 00:42:51,259 because I won't talk to you. 549 00:42:53,499 --> 00:42:55,219 You think you're smart, 550 00:42:56,459 --> 00:42:57,339 huh? 551 00:42:58,899 --> 00:43:00,259 You're right. 552 00:43:02,219 --> 00:43:04,339 I was in the Shin Bet, 553 00:43:05,579 --> 00:43:07,579 but that was a long time ago. 554 00:43:09,619 --> 00:43:11,179 Today... 555 00:43:13,219 --> 00:43:15,059 today I'm not there anymore, 556 00:43:16,939 --> 00:43:18,339 and I can do 557 00:43:20,219 --> 00:43:21,419 whatever I want. 558 00:43:25,459 --> 00:43:29,259 Talk, you son of a bitch! Talk, you son of a bitch! 559 00:43:29,699 --> 00:43:34,139 Talk, you son of a bitch! Talk! -Leave him! Leave him! -Talk! Talk! 560 00:43:35,539 --> 00:43:37,459 Talk, you son of a bitch! 561 00:43:37,778 --> 00:43:40,859 He's lying! That son of a bitch is lying. 562 00:43:40,939 --> 00:43:42,659 It wasn't him! -I can see it in his eyes! 563 00:43:42,778 --> 00:43:45,579 He murdered Hagit. He murdered Hagit. 564 00:43:45,659 --> 00:43:48,179 Enough! Enough! 565 00:43:48,419 --> 00:43:49,659 Dana said it wasn't him. 566 00:43:50,859 --> 00:43:54,019 You talked to her? You talked to her? You talked to Dana behind my back? 567 00:43:54,099 --> 00:43:56,579 I talked to her, yes. Dana swore to me it wasn't him. 568 00:43:56,659 --> 00:43:58,859 Tell me, what do you want, huh? You want to kill a collaborator? 569 00:43:58,939 --> 00:44:00,499 Do you know what they'll do to us if they know we killed an asset 570 00:44:00,579 --> 00:44:01,818 when we knew he was an asset? 571 00:44:02,579 --> 00:44:03,939 Bro, you decide. 572 00:44:04,259 --> 00:44:05,979 You say you saw it in his eyes, you decide. I'm with you. 573 00:44:06,059 --> 00:44:07,379 You shut your mouth. 574 00:44:07,739 --> 00:44:08,739 Enough! 575 00:44:09,579 --> 00:44:10,459 It wasn't him. 576 00:44:34,699 --> 00:44:37,019 Are you the guys from the branch? -Alon. 577 00:44:41,939 --> 00:44:43,259 Shit. 578 00:44:43,499 --> 00:44:46,379 Do you have anything for a headache? -No, sorry. I have some at the office. 579 00:44:48,059 --> 00:44:49,859 Office? How is an office going to help me now? 580 00:44:54,339 --> 00:44:55,499 I'm listening. 581 00:44:55,579 --> 00:44:56,818 The asset is with me. 582 00:44:57,179 --> 00:44:59,019 I'll hand him over to you, but I have two conditions. 583 00:44:59,099 --> 00:45:00,579 You're not exactly in a position to set conditions. 584 00:45:00,659 --> 00:45:03,818 First, you get us back to Israel as fast as possible. 585 00:45:03,899 --> 00:45:04,939 I don't care how. 586 00:45:05,019 --> 00:45:06,579 Do I look like a travel agent to you? I don't understand. 587 00:45:06,659 --> 00:45:10,579 Second, even back in Israel, I need a guarantee no one touches us. 588 00:45:11,179 --> 00:45:13,818 I'll hand him over to you. Come alone, without security. Got it? 589 00:45:14,818 --> 00:45:16,339 Send me a time and location. 590 00:45:24,659 --> 00:45:27,219 Okay, that was the asset. I need to go meet him. 591 00:45:27,298 --> 00:45:29,379 No problem. Tell me where, and we'll go. 592 00:45:29,619 --> 00:45:30,659 Alone. 593 00:45:31,379 --> 00:45:32,739 That's against protocol. 594 00:45:33,818 --> 00:45:35,019 Alon? 595 00:45:35,619 --> 00:45:37,019 Come on, get me a car quickly. 596 00:45:37,099 --> 00:45:40,139 I'm going to meet the asset alone. Clear? 597 00:45:44,778 --> 00:45:45,778 Done. 598 00:45:46,899 --> 00:45:48,059 Thank you. 599 00:45:49,659 --> 00:45:50,818 Look at me. 600 00:45:50,899 --> 00:45:52,939 Watch yourself if you draw people's attention. 601 00:45:53,659 --> 00:45:56,859 Come on, get up, get up, get up. Get dressed, come on. 602 00:46:00,939 --> 00:46:02,579 No, no, no, where are you going? 603 00:46:02,659 --> 00:46:04,619 I'm going alone. -What do you mean, alone? -Alone. 604 00:46:04,699 --> 00:46:06,339 I need to explain to her why he looks like this anyway. 605 00:46:06,419 --> 00:46:08,818 Stay here, clean the apartment. I'll be back soon. 606 00:47:05,619 --> 00:47:06,499 Come on. 607 00:48:39,899 --> 00:48:41,579 I missed that smell. 608 00:48:49,219 --> 00:48:51,219 In Gaza, we had a house by the sea. 609 00:48:52,219 --> 00:48:53,379 When I was a little boy, 610 00:48:53,459 --> 00:48:56,059 I'd go out with my grandfather before dawn, while everything was dark, 611 00:48:56,379 --> 00:48:57,778 and we'd go fishing. 612 00:49:00,019 --> 00:49:02,859 After that, he'd go down to the market to sell the fish. 613 00:49:03,899 --> 00:49:06,139 Until one day he went out and never came back. 614 00:49:06,899 --> 00:49:08,459 One of your bombs. 615 00:49:09,859 --> 00:49:11,339 I don't care. 616 00:49:12,659 --> 00:49:14,739 Well, I tried. 617 00:49:14,819 --> 00:49:18,099 What did you try? -For you to know me. 618 00:49:18,739 --> 00:49:20,859 To know that I'm a person, not just jihad and Hamas. 619 00:49:20,939 --> 00:49:22,179 I'm much more than that. 620 00:49:23,059 --> 00:49:26,219 We are people who had a grandfather we loved, 621 00:49:26,379 --> 00:49:28,019 and who loved going to the sea. 622 00:49:29,059 --> 00:49:31,779 But you don't see us that way. 623 00:49:32,939 --> 00:49:36,579 As far as you're concerned, we're not human beings. -Don't play the victim. 624 00:49:36,779 --> 00:49:38,939 You're a traitor, you're a spy, 625 00:49:39,019 --> 00:49:41,819 and if they recruited you, then you're probably a huge piece of shit, 626 00:49:41,899 --> 00:49:44,899 because you're a coward and didn't end up like your grandfather. 627 00:50:04,499 --> 00:50:06,939 Where is he? -In the car. 628 00:50:10,659 --> 00:50:12,179 God help us. What did you do to him, you idiots? 629 00:50:12,259 --> 00:50:14,179 You're the one who needs to give answers here. -Are you serious? 630 00:50:14,259 --> 00:50:15,819 We'll settle this in Israel, okay? 631 00:50:17,019 --> 00:50:19,459 Within an hour, be at the back side of the consulate. -Okay. 632 00:50:19,539 --> 00:50:20,659 Come on, get out. 633 00:50:20,899 --> 00:50:22,699 Come on, Maher, come on. 634 00:50:34,299 --> 00:50:36,139 Man, I swear I forgot. 635 00:50:36,699 --> 00:50:40,139 Tell your hot-headed friend I didn't murder his wife. 636 00:50:40,219 --> 00:50:41,939 I swear to God I didn't murder her. 637 00:50:43,939 --> 00:50:46,179 I just fucked her motherfucking brains out, 638 00:50:48,579 --> 00:50:50,539 and then I slaughtered the bitch. 639 00:50:50,819 --> 00:50:51,979 Doron, no! 44018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.