All language subtitles for Kartavya.2026.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 ETERNAL GRATITUDE TO SA ROOK KAN 2 00:00:26,250 --> 00:00:31,000 Happy Birthday 3 00:00:31,083 --> 00:00:35,833 Happy Birthday 4 00:00:35,916 --> 00:00:41,291 Happy birthday, sir 5 00:00:41,375 --> 00:00:45,583 Happy Birthday 6 00:00:45,666 --> 00:00:47,833 How nice! Come, please. 7 00:00:49,666 --> 00:00:51,333 Sir. 8 00:00:51,416 --> 00:00:54,666 You're already 40. 9 00:00:54,750 --> 00:00:59,000 May I ask you something? What's it like to be 40, Mr. Pawan? 10 00:00:59,083 --> 00:01:01,416 What 40 you keep saying? 11 00:01:01,500 --> 00:01:05,833 If they ask you to run a little, you pant like a dog. 12 00:01:06,500 --> 00:01:09,958 I still run 100 meters in 13.5 seconds. 13 00:01:10,041 --> 00:01:11,291 - How much? - In 13.5. 14 00:01:11,375 --> 00:01:12,416 In 13.5 seconds. 15 00:01:12,500 --> 00:01:15,000 That's why I admire you. 16 00:01:15,083 --> 00:01:18,500 You incarnated 40 years ago. 17 00:01:18,583 --> 00:01:22,541 The gods incarnate, not us useless ones. 18 00:01:22,625 --> 00:01:24,083 I was born. 19 00:01:24,166 --> 00:01:26,958 The doctor was paid, my mother did stitches 20 00:01:27,041 --> 00:01:29,041 and the villagers got treats. 21 00:01:31,041 --> 00:01:32,208 Don't laugh. 22 00:01:32,291 --> 00:01:35,750 No, sir. I'm just saying you're wise. 23 00:01:35,833 --> 00:01:37,916 You were born knowing the world. 24 00:01:38,000 --> 00:01:41,708 If Abhimanyu knew from the womb to enter Chakravyuha, 25 00:01:41,791 --> 00:01:44,708 why shouldn't I learn the world? 26 00:01:44,791 --> 00:01:47,625 Sir, I don't believe in the signs, 27 00:01:47,708 --> 00:01:51,416 but i believe that you too will enter one day. 28 00:01:51,500 --> 00:01:53,708 You are like Abhimanius. 29 00:01:55,625 --> 00:01:58,000 I should have fathered Arjuna. 30 00:01:58,875 --> 00:02:00,541 Yes, that's right. 31 00:02:02,625 --> 00:02:05,916 Don't worry about the world and the Mahabharata. 32 00:02:06,000 --> 00:02:07,333 Here is your sword. 33 00:02:08,000 --> 00:02:10,125 Cut the cake. Front! 34 00:02:12,541 --> 00:02:15,500 Dot. 35 00:02:16,333 --> 00:02:17,750 Share it. 36 00:02:17,833 --> 00:02:19,250 I got it 37 00:02:19,333 --> 00:02:23,500 but get a gift from Jamli police station. 38 00:02:30,958 --> 00:02:34,750 The white shoes match your personality 39 00:02:34,833 --> 00:02:36,583 like butter with bread. 40 00:02:36,666 --> 00:02:38,958 Delicious! 41 00:02:39,041 --> 00:02:42,125 Is it to wear them or to flatter you? 42 00:02:42,208 --> 00:02:43,791 You decide. 43 00:02:43,875 --> 00:02:46,875 He has two bottles there. Bring them. 44 00:02:46,958 --> 00:02:50,541 - Open them after school! - Won't you drink with us? 45 00:02:50,625 --> 00:02:56,083 Ashok, you may be a widower, but I must answer her. 46 00:02:57,291 --> 00:02:58,708 - Forward. - It's grandma. 47 00:02:58,791 --> 00:03:00,458 Hold me a bottle. 48 00:03:00,541 --> 00:03:02,208 Happy birthday. 49 00:03:02,291 --> 00:03:03,833 It wasn't until now. 50 00:03:03,916 --> 00:03:06,041 Your phone call did it. 51 00:03:06,125 --> 00:03:09,666 Don't eat all the cake. I made you a kir. 52 00:03:09,750 --> 00:03:11,291 Save me a moment. 53 00:03:11,791 --> 00:03:13,291 I'll eat it when I get back. 54 00:03:13,958 --> 00:03:15,333 Dad was taking care of you. 55 00:03:15,416 --> 00:03:16,791 Don't worry. 56 00:03:16,875 --> 00:03:18,458 He says the same thing. 57 00:03:19,125 --> 00:03:20,625 It doesn't stop. 58 00:03:22,500 --> 00:03:23,958 If you want me, I will come. 59 00:03:24,750 --> 00:03:25,708 please 60 00:03:26,500 --> 00:03:28,333 Don't beg. 61 00:03:29,041 --> 00:03:32,416 Prepare my gift. I'll come as soon as I finish school. 62 00:03:32,500 --> 00:03:34,666 - Okay. - My wishes. 63 00:03:34,750 --> 00:03:37,833 Can't you give them yourself? 64 00:03:37,916 --> 00:03:38,958 Deepak! 65 00:03:41,458 --> 00:03:43,541 - Ashok! - There you go. 66 00:03:43,625 --> 00:03:46,375 - Where is the train? - It comes wherever it is. 67 00:03:46,458 --> 00:03:48,583 Tell me when! 68 00:03:50,750 --> 00:03:52,708 You are indeed Abhimanyu. 69 00:03:56,833 --> 00:03:59,166 Today he found to come? 70 00:04:02,333 --> 00:04:04,083 Come. This is B1. 71 00:04:06,916 --> 00:04:07,875 Hello. 72 00:04:08,375 --> 00:04:12,041 Welcome to Jamli. Pawan, Division Commander. 73 00:04:13,000 --> 00:04:14,833 I am here for your safety. 74 00:04:25,375 --> 00:04:29,750 Sir, how much should one study to become a journalist? 75 00:04:29,833 --> 00:04:32,875 No matter how much you study, you will not become. 76 00:04:32,958 --> 00:04:33,958 Come now! 77 00:04:36,166 --> 00:04:39,291 You also underestimate me like my in-laws. 78 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 Tomorrow we will go to Anand Bhumi. 79 00:04:53,375 --> 00:04:55,208 If they let us in. 80 00:04:55,291 --> 00:04:57,166 If not, we have an alternative. 81 00:05:10,750 --> 00:05:13,083 - Who are they? - Who are they, sir? 82 00:05:15,166 --> 00:05:16,333 Who are they? 83 00:05:36,500 --> 00:05:38,791 - Ashok, fuck him! - Yes. 84 00:05:44,000 --> 00:05:45,208 Sir! 85 00:05:58,791 --> 00:05:59,791 Sir! 86 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 Come on. Carefully. 87 00:06:02,958 --> 00:06:04,000 Little by little. 88 00:06:11,500 --> 00:06:15,333 THE DUTY 89 00:06:24,375 --> 00:06:26,375 - Sir! - Sir! 90 00:06:29,750 --> 00:06:31,208 Sir! Please! 91 00:06:36,333 --> 00:06:37,708 Silence from the police 92 00:06:37,791 --> 00:06:40,750 for the murder by journalist Rima Datta. 93 00:06:40,833 --> 00:06:42,083 According to sources, 94 00:06:42,166 --> 00:06:45,541 Rima Datta was investigating the charges against Anand Sri 95 00:06:45,625 --> 00:06:48,833 for disappearances of minors. And Anand Sri... 96 00:06:50,708 --> 00:06:53,250 Sir. Your shoes. 97 00:07:09,875 --> 00:07:11,041 Should I pass? 98 00:07:20,875 --> 00:07:22,375 what did you do 99 00:07:23,083 --> 00:07:25,750 - They appeared out of nowhere. - It's not your fault. 100 00:07:25,833 --> 00:07:28,708 They should have asked your permission first. 101 00:07:30,416 --> 00:07:31,416 Sorry. 102 00:07:31,500 --> 00:07:34,541 Someone died because of the apology. What will we do? 103 00:07:36,000 --> 00:07:37,250 The media came. 104 00:07:38,083 --> 00:07:40,666 My superiors will have questions. 105 00:07:41,625 --> 00:07:42,875 What should I tell them? 106 00:07:43,500 --> 00:07:44,583 Say. 107 00:07:44,666 --> 00:07:47,166 We shot one right away. 108 00:07:48,166 --> 00:07:50,083 One of ours was also injured. 109 00:07:50,166 --> 00:07:51,958 That's the problem. 110 00:07:52,041 --> 00:07:55,083 You didn't protect the person you took on 111 00:07:55,166 --> 00:07:57,583 and one of your men was also wounded. 112 00:07:58,250 --> 00:08:03,625 And the media knows how police officers are injured. 113 00:08:04,333 --> 00:08:05,541 Sir. 114 00:08:15,833 --> 00:08:17,458 Take this. 115 00:08:17,541 --> 00:08:20,250 - What is it? - Invitation to my memorial service! 116 00:08:21,125 --> 00:08:22,458 Do you want to come? 117 00:08:24,458 --> 00:08:26,666 You are available. 118 00:08:30,416 --> 00:08:32,083 Don't do this. 119 00:08:32,583 --> 00:08:35,541 You know I did my best. 120 00:08:35,625 --> 00:08:38,083 That's not why you got your uniform. 121 00:08:38,166 --> 00:08:41,333 - Let me do my job. - What are you going to do? 122 00:08:42,000 --> 00:08:46,375 You ruined our image. Mine, the department's. 123 00:08:48,708 --> 00:08:52,166 As I destroyed her, that's how I'll make it again. 124 00:08:57,500 --> 00:09:00,166 You will have the indictment in seven days. 125 00:09:00,875 --> 00:09:04,791 If it doesn't, I'll come get it the availability order. 126 00:09:35,000 --> 00:09:39,125 MANAGER JAMLI POLICE STATION 127 00:09:52,708 --> 00:09:55,666 You came without permission 128 00:09:55,750 --> 00:09:58,208 and you shout at me from above. 129 00:09:58,291 --> 00:10:01,625 If you set animals free, they will surely blow it. 130 00:10:01,708 --> 00:10:04,750 Your sister is missing, and you are looking for my son. 131 00:10:04,833 --> 00:10:07,541 - What happened? - Nothing. Go inside. 132 00:10:08,333 --> 00:10:10,833 Don't take it for granted, it's serious. 133 00:10:10,916 --> 00:10:13,583 Once the truth is known, it will become an issue. 134 00:10:13,666 --> 00:10:15,041 What's going on? 135 00:10:15,125 --> 00:10:17,125 - Where is your brother? - Where is it? 136 00:10:17,208 --> 00:10:19,458 Stolen with my sister, Preeti. 137 00:10:20,291 --> 00:10:21,125 What? 138 00:10:21,208 --> 00:10:22,750 I came to warn you. 139 00:10:22,833 --> 00:10:25,500 If my sister is not back in 24 hours, 140 00:10:25,583 --> 00:10:29,291 I will go to the Panchayat council, and forget your brother. 141 00:10:30,875 --> 00:10:31,916 Watch what you say. 142 00:10:32,916 --> 00:10:35,500 And don't threaten me with the council. 143 00:10:35,583 --> 00:10:38,416 Don't forget we have 84 villages here. 144 00:10:39,041 --> 00:10:43,000 If you are proven wrong, you will pay her badly. 145 00:10:43,083 --> 00:10:45,458 What if I'm right? 146 00:10:45,541 --> 00:10:48,166 My son he will be at the mercy of the council. 147 00:10:53,291 --> 00:10:54,333 Let's go. 148 00:10:55,500 --> 00:10:58,083 One punched her, the other threatens her. 149 00:11:05,333 --> 00:11:07,125 Nice birthday. 150 00:11:08,541 --> 00:11:09,833 How long is it? 151 00:11:11,375 --> 00:11:13,583 He was gone when I called him for breakfast. 152 00:11:14,583 --> 00:11:16,416 He would have left last night. 153 00:11:17,333 --> 00:11:19,958 - And the cell phone is switched off. - His friends? 154 00:11:20,041 --> 00:11:22,208 His sidekick is Kanetza. 155 00:11:23,041 --> 00:11:24,500 I don't have his phone number. 156 00:11:25,708 --> 00:11:28,375 I've been solving crimes all day in Jamli, 157 00:11:29,458 --> 00:11:31,541 and I go back to other problems. 158 00:11:34,125 --> 00:11:36,500 At least I get paid at work. 159 00:11:37,166 --> 00:11:38,000 But here? 160 00:11:39,916 --> 00:11:41,583 Happy birthday, dad. 161 00:11:45,958 --> 00:11:48,708 I hope you didn't take my shoes too. 162 00:11:52,500 --> 00:11:54,875 Why is everyone taking my shoes? 163 00:11:54,958 --> 00:11:57,166 Don't you like white shoes? 164 00:12:03,541 --> 00:12:04,541 Thanks. 165 00:12:04,625 --> 00:12:07,166 I don't just want these for a gift. 166 00:12:09,708 --> 00:12:10,875 Happy birthday. 167 00:12:13,958 --> 00:12:15,833 Just say "Birthday". 168 00:12:18,541 --> 00:12:20,333 They are not happy anymore. 169 00:12:24,958 --> 00:12:28,416 I'll be back as soon as I find the idiot. 170 00:12:52,791 --> 00:12:56,041 - Where does Kanetza live? - In the last house. 171 00:13:16,958 --> 00:13:20,333 Caneza! 172 00:13:21,000 --> 00:13:22,666 What's going on? 173 00:13:23,333 --> 00:13:24,291 Are you Kanetza? 174 00:13:25,375 --> 00:13:27,416 Yes, it's me. What's going on? 175 00:13:28,083 --> 00:13:30,000 I'm looking for Deepak's friend. 176 00:13:38,375 --> 00:13:39,666 Hello, brother. 177 00:13:40,625 --> 00:13:41,708 Kaneza? 178 00:13:42,875 --> 00:13:44,291 Where is Deepak? 179 00:13:44,375 --> 00:13:46,833 Deepak? At home. 180 00:13:46,916 --> 00:13:49,375 Leave the smarts. He is not at home. 181 00:13:50,708 --> 00:13:53,541 I saw him yesterday at school, I never saw him again. 182 00:13:55,250 --> 00:13:58,083 - Do you know where it might be? - No, bro. 183 00:14:01,125 --> 00:14:02,750 The exam is coming up. 184 00:14:02,833 --> 00:14:04,916 Maybe he has gone somewhere to read. 185 00:14:05,000 --> 00:14:07,375 When did he start reading so much? 186 00:14:07,458 --> 00:14:10,125 It was cut to four courses last year. 187 00:14:10,208 --> 00:14:11,833 It's worse this year. 188 00:14:15,125 --> 00:14:16,375 Do you want to kiss me? 189 00:14:16,458 --> 00:14:17,708 - No. - Then, go. 190 00:14:19,291 --> 00:14:20,791 - Let me tell you. - Yes, brother. 191 00:14:24,875 --> 00:14:26,208 Who is Preeti? 192 00:14:30,583 --> 00:14:31,708 - Say! - It's... 193 00:14:32,291 --> 00:14:34,583 She's a fellow student of ours, bro. 194 00:14:34,666 --> 00:14:36,541 - Is she Deepak's friend? - No. 195 00:14:37,333 --> 00:14:39,166 - Yours? - Not even. 196 00:14:40,250 --> 00:14:41,333 Road. 197 00:14:46,833 --> 00:14:48,916 Be happy! 198 00:14:51,833 --> 00:14:56,000 ANAND BHOOMI FIND THE JOY WITHIN YOU 199 00:15:08,708 --> 00:15:10,291 Smile. 200 00:15:10,375 --> 00:15:12,541 Time to banish sadness. 201 00:15:16,166 --> 00:15:17,791 What do you want? 202 00:15:19,833 --> 00:15:20,916 Do you know? 203 00:15:24,791 --> 00:15:26,250 Do you want a house? 204 00:15:28,666 --> 00:15:29,750 Do you want a car? 205 00:15:33,166 --> 00:15:34,458 Do you want love? 206 00:15:36,666 --> 00:15:37,833 Do you want money? 207 00:15:38,958 --> 00:15:40,541 Do you want glory? 208 00:15:43,166 --> 00:15:44,875 What will you gain from them? 209 00:15:44,958 --> 00:15:46,875 Joy! 210 00:15:57,291 --> 00:16:00,166 The joy is within you. 211 00:16:01,166 --> 00:16:02,916 It's all around you. 212 00:16:03,750 --> 00:16:05,791 It is in front of you. 213 00:16:07,458 --> 00:16:09,500 - Open it! - I'm coming. 214 00:16:16,500 --> 00:16:17,875 Be happy! 215 00:16:17,958 --> 00:16:21,083 - Be happy! - Be happy! 216 00:16:21,166 --> 00:16:23,625 - Be happy! - Be happy! 217 00:16:23,708 --> 00:16:26,000 - Be happy! - Be happy! 218 00:16:30,083 --> 00:16:31,875 Come here, kid. 219 00:16:32,916 --> 00:16:34,416 Come. 220 00:16:41,125 --> 00:16:43,916 I didn't know you had such good aim. 221 00:16:45,041 --> 00:16:46,708 You were amazing. 222 00:16:48,291 --> 00:16:51,833 - Did Anand Sri say anything? - He is very happy with you. 223 00:16:52,416 --> 00:16:54,541 He is proud of you. 224 00:16:55,291 --> 00:16:57,875 He said “Harpal's he deserves a reward." 225 00:16:58,583 --> 00:17:02,833 I would send these guys, but he didn't leave me. 226 00:17:02,916 --> 00:17:04,166 He said “No, Nirmal. 227 00:17:05,041 --> 00:17:08,500 Go and do it yourself." 228 00:17:11,958 --> 00:17:14,583 Do you know what Anand Sri sent you? 229 00:17:16,291 --> 00:17:17,291 Yes. 230 00:17:17,375 --> 00:17:20,083 Do you know? You miss me a lot. 231 00:17:20,708 --> 00:17:21,666 Tell me. 232 00:17:23,416 --> 00:17:24,500 Half a minute. 233 00:17:43,625 --> 00:17:44,958 Catch him! 234 00:17:46,875 --> 00:17:48,500 It pops! 235 00:17:48,583 --> 00:17:49,416 Chase him! 236 00:17:59,375 --> 00:18:01,458 - Catch him! - Come on! 237 00:18:01,541 --> 00:18:03,083 Get out of there! 238 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 sir, 239 00:18:36,333 --> 00:18:38,708 why did you take this case? 240 00:18:39,583 --> 00:18:41,916 You should have accepted the availability. 241 00:18:43,583 --> 00:18:45,833 - Why? - What do you mean? 242 00:18:45,916 --> 00:18:46,916 Why? 243 00:18:48,083 --> 00:18:52,000 Be their scapegoat. They will take advantage of you to the end. 244 00:19:02,250 --> 00:19:03,250 sir, 245 00:19:04,458 --> 00:19:05,541 you look worried 246 00:19:06,500 --> 00:19:08,166 Deepak is missing since yesterday. 247 00:19:09,333 --> 00:19:10,583 Your brother? 248 00:19:10,666 --> 00:19:12,375 His cell phone is switched off. 249 00:19:13,000 --> 00:19:15,083 Put your trusted ones. 250 00:19:15,166 --> 00:19:16,166 Find him. 251 00:19:16,875 --> 00:19:21,208 You want to save the city, while your house is burning. 252 00:19:22,625 --> 00:19:25,750 I will find him. Don't worry. 253 00:19:26,666 --> 00:19:29,833 The bullet just missed you. Come to work tomorrow. 254 00:19:29,916 --> 00:19:31,583 Take me with you now. 255 00:19:40,958 --> 00:19:44,541 You are one of the oldest members of the council, Mr. Harihar. 256 00:19:44,625 --> 00:19:47,250 They respect you. You have a reputation. 257 00:19:48,125 --> 00:19:51,416 Tell me what you want from me. 258 00:19:53,458 --> 00:19:54,625 sarpanch, 259 00:19:56,291 --> 00:20:00,333 none of them had dared to enter my house so far. 260 00:20:04,583 --> 00:20:09,916 If Deepak stole away with their daughter, it has no place here. 261 00:20:12,416 --> 00:20:16,458 But until I'm sure, 262 00:20:18,250 --> 00:20:21,458 I don't want any of them step into my house. 263 00:20:21,541 --> 00:20:25,541 And you must keep your word. 264 00:20:28,625 --> 00:20:34,625 Those who do not respect their parents it's like cancer. 265 00:20:36,375 --> 00:20:40,125 If they don't leave, they will kill you. 266 00:20:41,583 --> 00:20:42,750 tell me 267 00:20:42,833 --> 00:20:45,541 what would you do if your finger had cancer? 268 00:20:52,250 --> 00:20:53,958 I would cut it, sarpanch. 269 00:20:54,750 --> 00:20:57,708 So. So, you know what to do. 270 00:21:07,666 --> 00:21:09,416 JAMLI POLICE STATION 271 00:21:09,500 --> 00:21:11,583 Did you talk to them? 272 00:21:11,666 --> 00:21:13,666 I told you. This is where you should have come. 273 00:21:15,083 --> 00:21:16,583 - Hello. - Hello. 274 00:21:16,666 --> 00:21:18,416 Benny. For Rima Datta. 275 00:21:21,583 --> 00:21:24,458 - What's all this fuss about? - Are you here? 276 00:21:25,041 --> 00:21:28,625 It is a quiet town. Is it necessary to spoil it? 277 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 What did we do? 278 00:21:32,083 --> 00:21:34,875 Did the government invite you here? 279 00:21:41,666 --> 00:21:43,666 Why did you come here? 280 00:21:43,750 --> 00:21:48,208 We had a tip for missing minors. 281 00:21:50,750 --> 00:21:51,958 What information? 282 00:21:52,625 --> 00:21:56,083 That there are many minors in Anand Bhumi. 283 00:21:56,958 --> 00:21:58,750 They do his errands. 284 00:21:59,250 --> 00:22:03,250 And when the work is done, the child disappears. 285 00:22:03,333 --> 00:22:06,958 This is police work. What's a journalist to do? 286 00:22:07,041 --> 00:22:11,916 If the police had done something, journalists would not interfere. 287 00:22:13,083 --> 00:22:14,583 Correct observation. 288 00:22:17,833 --> 00:22:21,041 Give a deposit. If necessary, we will contact you. 289 00:22:21,125 --> 00:22:22,416 Come on. 290 00:22:24,166 --> 00:22:26,708 - Assoc. - Yes. 291 00:22:26,791 --> 00:22:28,666 Did we hear about Deepak? 292 00:22:29,541 --> 00:22:31,041 My men are looking for it. 293 00:22:31,125 --> 00:22:34,250 We will find him. Don't worry. 294 00:22:35,041 --> 00:22:38,708 He is young. He would lose track of time. 295 00:22:39,541 --> 00:22:42,208 He'll do his shit and come back. 296 00:22:44,875 --> 00:22:46,583 I'm going to get them a deposit. 297 00:23:32,791 --> 00:23:33,750 Shall I feed you? 298 00:23:34,833 --> 00:23:35,833 Come. 299 00:23:39,750 --> 00:23:40,583 Well done. 300 00:24:01,833 --> 00:24:04,750 - Shall I make a phone call? - Five rupees. 301 00:24:33,541 --> 00:24:36,000 How many secrets does your heart hide? 302 00:24:36,916 --> 00:24:39,875 I'll tell you when you're in a good mood. 303 00:24:39,958 --> 00:24:42,375 If you had told me they had come the day before yesterday, 304 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 I would have thought of something. 305 00:24:47,625 --> 00:24:49,291 "Good mood". 306 00:24:49,375 --> 00:24:52,666 When everything goes wrong, how to be in a good mood? 307 00:24:54,208 --> 00:24:56,125 I knew about them, 308 00:24:56,208 --> 00:24:58,291 but I didn't expect them to be stolen. 309 00:25:14,500 --> 00:25:16,791 Tell me where it is. 310 00:26:08,541 --> 00:26:11,541 Do you like running? Let's go to the Olympics. 311 00:26:12,125 --> 00:26:13,500 Maybe you'd get a medal. 312 00:26:17,958 --> 00:26:20,750 The council is waiting for you to give you a medal. 313 00:26:22,000 --> 00:26:23,708 But the player blew it. 314 00:26:36,875 --> 00:26:37,791 And now? 315 00:26:39,250 --> 00:26:40,125 You tell me. 316 00:26:40,791 --> 00:26:44,166 You know it well. Dad can shave the moustache, 317 00:26:44,250 --> 00:26:46,916 but he will not accept a girl from another caste. 318 00:26:47,916 --> 00:26:50,333 - How can I help you? - What should we do? 319 00:26:51,000 --> 00:26:52,291 We are in love. 320 00:26:52,375 --> 00:26:55,458 Love doesn't look castes, religions, society. 321 00:26:59,958 --> 00:27:02,625 Shah Rukh Khan do you think you are? 322 00:27:08,625 --> 00:27:10,083 This is Jamli. 323 00:27:10,166 --> 00:27:11,375 Do you understand that? 324 00:27:12,083 --> 00:27:16,791 Let the others your father is like Amris Puri. 325 00:27:16,875 --> 00:27:18,083 Who will convince him? 326 00:27:20,041 --> 00:27:21,625 We got married. 327 00:27:22,208 --> 00:27:25,125 support me Make him understand. 328 00:27:25,208 --> 00:27:27,500 If I could, I would. 329 00:27:27,583 --> 00:27:29,333 It's an unfair effort, though. 330 00:27:30,291 --> 00:27:33,166 Don't you remember what happened at aunt's house? 331 00:27:38,291 --> 00:27:39,541 What happened? 332 00:27:42,916 --> 00:27:45,458 They killed them and buried them. 333 00:27:45,541 --> 00:27:47,041 Will they kill us too? 334 00:27:48,208 --> 00:27:49,791 I don't want to die. 335 00:27:51,958 --> 00:27:54,291 Don't listen to him. He is stubborn. 336 00:27:55,166 --> 00:27:56,708 Like his father. 337 00:27:57,416 --> 00:27:59,000 You upset us all. 338 00:28:00,083 --> 00:28:01,333 They won't kill you. 339 00:28:02,375 --> 00:28:03,833 Deepak loves you. 340 00:28:03,916 --> 00:28:05,791 We support you too. 341 00:28:07,750 --> 00:28:09,250 Don't worry. 342 00:28:09,958 --> 00:28:13,833 Deepak's brother it will not disappoint you. Correctly; 343 00:28:19,750 --> 00:28:21,250 Take these. 344 00:28:22,416 --> 00:28:24,958 I'll tell you where to go. 345 00:28:25,958 --> 00:28:28,083 But don't let anyone know. 346 00:28:29,875 --> 00:28:30,875 Brother... 347 00:28:36,083 --> 00:28:37,083 I thank you. 348 00:28:39,041 --> 00:28:40,166 Come on, that's enough. 349 00:28:43,625 --> 00:28:45,416 Beautiful girl you got married. 350 00:28:52,250 --> 00:28:54,791 Lord, look at me. 351 00:28:58,083 --> 00:29:01,000 They don't give prizes for smiles, Ashok. 352 00:29:01,083 --> 00:29:02,333 You have to work. 353 00:29:05,541 --> 00:29:08,083 It doesn't look like it to me, but I'm not a moron. 354 00:29:08,166 --> 00:29:09,708 Come on, say it. 355 00:29:10,500 --> 00:29:12,500 Can't make it to the roast? 356 00:29:12,583 --> 00:29:14,750 Of course I can. 357 00:29:15,250 --> 00:29:17,750 - I have a piece of information. - Tell me. 358 00:29:17,833 --> 00:29:19,500 Smriti Salaka. 359 00:29:20,458 --> 00:29:21,416 Are you here? 360 00:29:31,500 --> 00:29:32,708 The sign. 361 00:29:32,791 --> 00:29:35,541 I got it from the store across the street. 362 00:29:41,291 --> 00:29:43,500 - Ten, twenty, thirty... - Hello. 363 00:29:43,583 --> 00:29:45,458 Hello. What would you like? 364 00:29:46,125 --> 00:29:47,333 The Ram Sevak? 365 00:29:47,416 --> 00:29:49,125 My father is. Why? 366 00:29:49,208 --> 00:29:51,541 Does your machine have license plate JL192232? 367 00:29:51,625 --> 00:29:52,708 Did you find her? 368 00:29:53,458 --> 00:29:56,083 - Was it stolen from you? - A week ago. 369 00:29:56,166 --> 00:29:57,875 I reported to the police. 370 00:29:57,958 --> 00:29:59,333 To see the copy. 371 00:30:02,625 --> 00:30:03,875 There you go. 372 00:30:06,083 --> 00:30:08,125 - Assoc. - Yes, sir. 373 00:30:08,208 --> 00:30:10,791 - Do you have time? - For whatever you want. 374 00:30:10,875 --> 00:30:14,250 Take the picture, put it in a frame 375 00:30:14,958 --> 00:30:17,166 and worship it every day. 376 00:30:22,333 --> 00:30:25,000 Since we came this far, should we get something to eat? 377 00:30:28,000 --> 00:30:28,916 Find joy... 378 00:30:29,000 --> 00:30:30,875 Shall we get something to eat? 379 00:30:30,958 --> 00:30:32,208 ...within you. 380 00:30:33,791 --> 00:30:35,916 Between life and death, 381 00:30:36,541 --> 00:30:38,875 experience only joy. 382 00:30:53,500 --> 00:30:55,333 WELCOME TO ANAND BHOOMI 383 00:30:57,250 --> 00:30:59,208 You will have a weapon with you. 384 00:31:02,000 --> 00:31:03,500 Not allowed inside. 385 00:31:04,333 --> 00:31:06,375 And the police will be banned. 386 00:31:07,125 --> 00:31:08,250 But I will enter. 387 00:31:09,000 --> 00:31:10,166 And the gun together. 388 00:31:10,250 --> 00:31:11,583 Open it. 389 00:31:12,625 --> 00:31:13,750 Open it! 390 00:31:21,625 --> 00:31:23,750 Sir, think again. 391 00:31:23,833 --> 00:31:27,541 - I'm telling you for your own good. - You think too much, Ashok. 392 00:31:27,625 --> 00:31:29,875 Wherever it is, you will retire. 393 00:31:29,958 --> 00:31:33,666 Enjoy the spectacle. You'll have stories to tell later. 394 00:31:39,916 --> 00:31:41,291 What a surprise! 395 00:31:42,500 --> 00:31:46,416 The uniformed men visit Anand Bhumi. 396 00:31:53,291 --> 00:31:56,416 - What's your name? - Assoc. 397 00:31:57,750 --> 00:31:59,166 You sound weak. 398 00:32:00,916 --> 00:32:02,458 Eat butter. 399 00:32:03,291 --> 00:32:05,791 When the body weakens in old age, 400 00:32:06,416 --> 00:32:08,041 fat is useful. 401 00:32:09,458 --> 00:32:12,125 And you policemen are thick-skinned. 402 00:32:16,083 --> 00:32:17,416 Commander Pawan, 403 00:32:18,291 --> 00:32:20,291 your father is my follower. 404 00:32:22,208 --> 00:32:25,083 - I know. - You don't look faithful. 405 00:32:31,500 --> 00:32:34,000 Anyway, how's it going... 406 00:32:34,666 --> 00:32:35,791 Life? 407 00:32:36,416 --> 00:32:39,458 Life is happiness. Tell me about the research. 408 00:32:40,083 --> 00:32:41,500 We just started. 409 00:32:42,166 --> 00:32:44,416 Wait a few days, you'll find out. 410 00:32:45,291 --> 00:32:48,500 Some days enough to change the world, my friend. 411 00:32:49,833 --> 00:32:52,416 I was sad for the murder of the journalist. 412 00:32:52,500 --> 00:32:55,083 There are not many left in the country. 413 00:32:55,166 --> 00:32:56,750 Rima had information 414 00:32:57,708 --> 00:33:00,333 for minor boys who disappeared from here. 415 00:33:00,833 --> 00:33:01,958 There are questions. 416 00:33:02,791 --> 00:33:05,083 Not everyone gets questioned, my friend. 417 00:33:07,750 --> 00:33:10,375 Some are beyond questioning. 418 00:33:11,125 --> 00:33:13,875 Don't play thieves and policemen with me. 419 00:33:15,083 --> 00:33:17,416 If there's a robbery, the police come. 420 00:33:18,333 --> 00:33:20,541 If the police come, there is an investigation. 421 00:33:21,041 --> 00:33:23,291 If there is an investigation, the thief is caught. 422 00:33:24,125 --> 00:33:25,750 If not today, tomorrow. 423 00:33:30,125 --> 00:33:31,958 You better be weak. 424 00:33:32,041 --> 00:33:33,541 Don't eat butter. 425 00:33:33,625 --> 00:33:34,958 Why? 426 00:33:35,041 --> 00:33:37,000 Dogs don't digest it. 427 00:33:38,500 --> 00:33:40,625 And tell Keshav 428 00:33:40,708 --> 00:33:43,916 that the police officers they are only allowed up to the parking lot. 429 00:33:44,000 --> 00:33:47,208 It is forbidden to enter Anand Bhumi. 430 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Will you leave or will I bring you to eat? 431 00:33:54,791 --> 00:33:58,583 We waste time and you sit and smoke a hookah. 432 00:33:59,250 --> 00:34:03,541 If this continues, and my sister got pregnant? 433 00:34:03,625 --> 00:34:06,041 Your son is with my sister. 434 00:34:06,125 --> 00:34:07,875 Why don't you believe me? 435 00:34:07,958 --> 00:34:10,250 Quiet! 436 00:34:12,541 --> 00:34:14,250 Don't you know who I am? 437 00:34:15,083 --> 00:34:17,000 You've heard the phrase 438 00:34:17,500 --> 00:34:20,708 "Is the truth a little farther from a lie?" 439 00:34:23,125 --> 00:34:24,833 Everything you hear might be a lie. 440 00:34:25,625 --> 00:34:27,458 What you see is the truth. 441 00:34:28,000 --> 00:34:31,916 When I see it with my own eyes, I will do what I must. 442 00:34:32,750 --> 00:34:34,583 Think before you speak. 443 00:34:34,666 --> 00:34:37,125 What should I think, sarpanch? 444 00:34:37,208 --> 00:34:41,625 A lifetime we thought, and our children were reckless. 445 00:34:42,791 --> 00:34:45,708 And your authority is fragile. 446 00:34:45,791 --> 00:34:48,416 Children make mistakes. 447 00:34:48,500 --> 00:34:51,583 If your son finds himself with his sister, 448 00:34:52,250 --> 00:34:54,458 you will decide the punishment. 449 00:34:54,541 --> 00:34:57,083 Since when does the council ask for permission? 450 00:34:57,666 --> 00:35:01,375 You punished my brother while he married out of his caste. 451 00:35:02,375 --> 00:35:03,875 Now why are you asking permission? 452 00:35:03,958 --> 00:35:07,833 It was different. Now both sides are here. 453 00:35:07,916 --> 00:35:09,208 Sit down. 454 00:35:09,291 --> 00:35:13,583 As they were killed and buried other children in the fields, 455 00:35:13,666 --> 00:35:16,083 as you killed Chadru's daughter, 456 00:35:16,166 --> 00:35:18,708 Deepak should also be punished. 457 00:35:23,708 --> 00:35:26,291 You will decide the punishment. 458 00:35:26,375 --> 00:35:30,541 Otherwise, the villagers they won't trust you anymore. 459 00:35:30,625 --> 00:35:32,708 what do you say Do you agree? 460 00:35:32,791 --> 00:35:33,791 Yes. 461 00:35:33,875 --> 00:35:35,041 Wait. 462 00:35:37,583 --> 00:35:40,333 So, Mr. Harihar? Do you agree? 463 00:35:49,166 --> 00:35:50,541 Listen, Pawan, 464 00:35:51,291 --> 00:35:53,083 how many years have you been a police officer? 465 00:35:54,375 --> 00:35:56,916 - Eight years. - Eight years? 466 00:35:57,625 --> 00:36:00,708 Even a mango tree bears fruit in eight years, 467 00:36:00,791 --> 00:36:02,625 but you, nothing. 468 00:36:03,250 --> 00:36:07,083 You forgot I stopped your shift five times? 469 00:36:07,166 --> 00:36:09,708 Otherwise you would be in some forgotten village. 470 00:36:10,916 --> 00:36:14,875 You must send me every day thank you messages on whatsapp. 471 00:36:15,500 --> 00:36:17,500 With clasped hands emoji. 472 00:36:18,208 --> 00:36:19,333 But no. 473 00:36:20,041 --> 00:36:21,625 You went to Anand Sri. 474 00:36:22,750 --> 00:36:27,125 You think if you solve the case, will the government give you a medal? 475 00:36:28,208 --> 00:36:29,583 And, Ashok, 476 00:36:29,666 --> 00:36:32,875 don't expect anything let your tree bear mangoes, 477 00:36:32,958 --> 00:36:34,875 because you are just an acacia. 478 00:36:34,958 --> 00:36:36,916 I just respect your age. 479 00:36:37,000 --> 00:36:39,166 Otherwise, I would demote you immediately. 480 00:36:41,125 --> 00:36:42,875 You are not capable of anything. 481 00:36:43,875 --> 00:36:45,958 That's why you got laid off. 482 00:36:49,500 --> 00:36:52,083 I am sending you a photo. See WhatsApp. 483 00:37:01,333 --> 00:37:02,500 Do you know who he is? 484 00:37:05,291 --> 00:37:06,750 He killed the reporter. 485 00:37:11,250 --> 00:37:13,791 - But he's just a kid. - And? 486 00:37:15,416 --> 00:37:17,500 - I mean that... - You know everything! 487 00:37:18,791 --> 00:37:21,250 Find the boy and close the case. 488 00:37:21,333 --> 00:37:23,750 The newspapers must not find out. 489 00:37:32,333 --> 00:37:34,958 Come on, kid, get it. Prasad. 490 00:37:37,500 --> 00:37:38,625 God bless you. 491 00:38:24,291 --> 00:38:26,875 Where are the people going, sir? 492 00:38:27,541 --> 00:38:30,666 The father he is a principal at Jamli High School... 493 00:38:33,291 --> 00:38:34,875 and the son is a murderer. 494 00:38:35,625 --> 00:38:36,833 He's just a kid. 495 00:38:43,375 --> 00:38:44,416 I don't know. 496 00:38:45,875 --> 00:38:47,208 Maybe he's hiding something. 497 00:38:56,416 --> 00:38:57,916 What do you think, sir? 498 00:38:59,333 --> 00:39:00,916 Deepak? 499 00:39:01,833 --> 00:39:04,166 Deepak married that girl. 500 00:39:05,250 --> 00:39:06,166 What? 501 00:39:06,666 --> 00:39:09,541 The two families and the council 502 00:39:11,041 --> 00:39:12,250 they are looking for him. 503 00:39:15,041 --> 00:39:17,250 - Where is it? - In Munavarnagar. 504 00:39:21,708 --> 00:39:23,958 How did you hide something so important from me? 505 00:39:25,125 --> 00:39:26,208 Ashok, 506 00:39:27,791 --> 00:39:29,875 we have to get them out of there. 507 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Safely. 508 00:39:35,208 --> 00:39:37,000 In such cases, sir, 509 00:39:38,000 --> 00:39:40,041 only one strategy works. 510 00:39:42,791 --> 00:39:45,500 It must be done in the utmost secrecy. 511 00:39:45,583 --> 00:39:47,000 Don't let anyone know. 512 00:39:48,833 --> 00:39:50,958 If anyone finds out, 513 00:39:51,666 --> 00:39:53,208 everything will go wrong. 514 00:39:55,625 --> 00:39:56,958 Come on, get it. 515 00:40:09,625 --> 00:40:10,833 what are you doing there 516 00:40:11,875 --> 00:40:13,208 I'm looking 517 00:40:13,708 --> 00:40:16,458 evidence of your brother's romance. 518 00:40:19,000 --> 00:40:20,375 You've messed up. 519 00:40:24,375 --> 00:40:27,208 My son sees you. What will he learn from all this? 520 00:40:28,250 --> 00:40:30,458 I have trained him. 521 00:40:32,083 --> 00:40:33,875 Stop it. Don't interfere. 522 00:40:34,375 --> 00:40:36,750 - Deepak is your son! - Dad. 523 00:40:37,500 --> 00:40:38,666 What? 524 00:40:38,750 --> 00:40:41,333 What would you do? if your finger had cancer? 525 00:40:43,208 --> 00:40:44,291 What? 526 00:40:45,208 --> 00:40:46,833 Wouldn't you cut it? 527 00:40:48,333 --> 00:40:50,583 Uncle Deepak is like a cancer. 528 00:40:57,833 --> 00:41:00,416 - Who told you that? - The sarpanch. 529 00:41:04,458 --> 00:41:05,666 Take him in. 530 00:41:09,750 --> 00:41:11,875 Did you take Hani to the council? 531 00:41:13,208 --> 00:41:15,375 Did you take Hani to the council? 532 00:41:15,916 --> 00:41:17,125 I'm asking you something! 533 00:41:17,208 --> 00:41:18,291 Yes. And so? 534 00:41:21,500 --> 00:41:22,708 If you try again... 535 00:41:24,500 --> 00:41:27,416 to teach my son such nonsense, 536 00:41:27,916 --> 00:41:29,958 I'll hang you upside down! 537 00:41:31,916 --> 00:41:33,791 And listen to me carefully. 538 00:41:35,666 --> 00:41:39,666 Could Deepak be your son, but he is also my brother. 539 00:41:41,375 --> 00:41:43,375 If anyone dares to touch him, 540 00:41:44,041 --> 00:41:47,500 I will bury them all in the Panchayat Council! 541 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Alive! Did you understand? 542 00:42:47,208 --> 00:42:49,625 You will make wrinkles like frowning. 543 00:42:55,041 --> 00:42:56,416 what are you doing 544 00:42:56,500 --> 00:42:59,833 I want to see how smoking helps problems 545 00:43:04,041 --> 00:43:07,000 It makes you cough. It doesn't help with problems. 546 00:43:10,791 --> 00:43:13,583 This monster he set out to slaughter his son. 547 00:43:19,291 --> 00:43:22,666 We never paid attention when it happened to others. 548 00:43:23,750 --> 00:43:25,541 But now that it's happening to us, 549 00:43:26,208 --> 00:43:27,833 we understand what it's like. 550 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 He took Hani to the council. 551 00:43:33,375 --> 00:43:35,500 They say children make mistakes, 552 00:43:36,958 --> 00:43:38,916 but this is where the adults have fun. 553 00:43:40,583 --> 00:43:43,666 If it were that easy for them to understand, 554 00:43:44,916 --> 00:43:46,083 everything would be different. 555 00:43:47,125 --> 00:43:49,000 Then what should I do? tell me 556 00:43:56,375 --> 00:43:57,291 What happened? 557 00:43:59,208 --> 00:44:00,208 sir, 558 00:44:01,125 --> 00:44:03,958 let's call Harpal's father in the morning 559 00:44:05,041 --> 00:44:06,125 instead of rushing. 560 00:44:06,208 --> 00:44:09,208 Why research in the middle of the night? 561 00:44:37,708 --> 00:44:38,916 Damondar! 562 00:44:40,666 --> 00:44:43,083 - Hello. - Come greet him. 563 00:44:44,666 --> 00:44:45,833 hello sir 564 00:44:46,791 --> 00:44:48,083 Damondar. 565 00:44:48,791 --> 00:44:49,833 Yes, sir. 566 00:44:53,125 --> 00:44:55,000 Do you know this kid? 567 00:44:55,083 --> 00:44:57,625 It is Harpal. My son. 568 00:44:58,833 --> 00:44:59,833 What's going on? 569 00:45:02,500 --> 00:45:03,583 Where is it? 570 00:45:03,666 --> 00:45:05,791 He is with Anand Sri. 571 00:45:08,083 --> 00:45:10,333 It is dangerous to have incomplete knowledge. 572 00:45:15,416 --> 00:45:17,500 Your son was with Anand Sri, 573 00:45:18,708 --> 00:45:19,833 but not anymore. 574 00:45:20,750 --> 00:45:24,583 - What do you mean? - Your son is missing. 575 00:45:26,500 --> 00:45:28,708 Why was Harpal with Anand Sri? 576 00:45:33,833 --> 00:45:36,291 Are you proud of your ears? 577 00:45:36,375 --> 00:45:38,041 I can speak louder. 578 00:45:41,666 --> 00:45:43,916 I am a follower of Anand Sri. 579 00:45:45,708 --> 00:45:48,583 We took ten years to have a child. 580 00:45:49,541 --> 00:45:51,500 Anand Sri blessed us. 581 00:45:51,583 --> 00:45:54,708 He said that when we have a child, we have to give it to him. 582 00:45:56,083 --> 00:45:58,083 So, I agreed. 583 00:45:59,458 --> 00:46:01,916 Harpal has been with him since he was ten years old. 584 00:46:04,166 --> 00:46:05,958 Did you give him your child? 585 00:46:06,625 --> 00:46:09,166 - Is he your son or Anand Sri's? - What do you say? 586 00:46:09,250 --> 00:46:11,291 What does it matter? 587 00:46:13,291 --> 00:46:15,166 Your son is missing, 588 00:46:15,250 --> 00:46:17,583 and no one cares where they are. 589 00:46:18,083 --> 00:46:19,291 You tell me. 590 00:46:19,916 --> 00:46:22,416 If it's your son, file a complaint. 591 00:46:24,166 --> 00:46:28,291 And if it isn't, I apologize for wasting time. 592 00:46:29,500 --> 00:46:30,916 He is my son, sir. 593 00:46:33,291 --> 00:46:35,125 Then, stop crying. 594 00:46:35,625 --> 00:46:38,875 The police are looking for your son. They will shoot him. 595 00:46:39,750 --> 00:46:40,833 Don't do it. 596 00:46:40,916 --> 00:46:44,583 If you want to save your child, reported him missing. 597 00:46:44,666 --> 00:46:48,875 This is how we will do our work and we will bring him back safe and sound. 598 00:46:48,958 --> 00:46:52,541 - Sir... - Stop it, Ashok. His son is missing. 599 00:46:53,250 --> 00:46:54,875 He should file a complaint. 600 00:46:57,250 --> 00:47:00,625 Come and declare that you left your son with Anand Sri 601 00:47:01,250 --> 00:47:03,250 and that you have not heard from him. 602 00:47:07,750 --> 00:47:10,666 - Why should I write Anand Sri's name? - Don't talk. 603 00:47:10,750 --> 00:47:12,541 - Anand Sri... - Stop it, Ashok! 604 00:47:13,458 --> 00:47:16,958 What kind of father are you? Do you care more about Anand Sri? 605 00:47:18,666 --> 00:47:20,875 - What... - Then, solve it yourself! 606 00:47:29,583 --> 00:47:30,833 Tell me, Damondar. 607 00:47:32,333 --> 00:47:34,250 Will you report missing or leave? 608 00:47:34,333 --> 00:47:35,875 I don't have time for that. 609 00:47:39,208 --> 00:47:40,333 Forget it. 610 00:47:41,291 --> 00:47:42,791 He will be killed in a fight. 611 00:47:42,875 --> 00:47:45,500 That's what I say too. Let's go to sleep. 612 00:47:47,250 --> 00:47:48,583 Wait, sir. 613 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 I will file a complaint. 614 00:47:57,458 --> 00:47:58,625 Come inside. 615 00:47:59,250 --> 00:48:01,583 Sir, why are you taking him with you? 616 00:48:02,750 --> 00:48:04,625 Harpal is a child. 617 00:48:04,708 --> 00:48:06,833 We're going to get in trouble because of it. 618 00:48:06,916 --> 00:48:11,166 How many more children will be sacrificed? to solve problems of adults? 619 00:48:12,500 --> 00:48:15,666 It is the third generation. They need freedom. 620 00:48:16,166 --> 00:48:17,916 What shall we do with Keshav? 621 00:48:18,000 --> 00:48:20,750 I have no issue with Keshav or Anand Sri. 622 00:48:21,500 --> 00:48:22,666 Understand it. 623 00:48:23,416 --> 00:48:25,750 Complaining is like life insurance. 624 00:48:25,833 --> 00:48:28,125 Guarantee they won't kill him. 625 00:48:28,208 --> 00:48:31,750 And our own security? Think about yourself. Forget him. 626 00:48:31,833 --> 00:48:33,416 If you're scared, run away. 627 00:48:33,916 --> 00:48:35,416 I'll take it on myself. 628 00:48:39,958 --> 00:48:42,000 Then good luck to you, sir. 629 00:48:44,500 --> 00:48:46,500 {\an8}KURUKSETRA POLICE 630 00:48:46,583 --> 00:48:47,875 {\an8}Let them pass. 631 00:48:48,666 --> 00:48:50,750 {\an8}- Check the papers. - Let them. 632 00:48:55,208 --> 00:48:57,208 - What happened? - Back off. 633 00:49:35,333 --> 00:49:36,916 Catch him! 634 00:49:37,000 --> 00:49:38,833 - Stop! - Catch him! 635 00:49:40,666 --> 00:49:42,041 It pops! Catch him! 636 00:50:04,000 --> 00:50:05,541 Come on, Ashok, tell me. 637 00:50:19,333 --> 00:50:20,375 Sir. 638 00:50:21,625 --> 00:50:23,250 - Where is it? - There, sir. 639 00:50:26,041 --> 00:50:27,041 Hello. 640 00:50:43,458 --> 00:50:44,875 What's your name? 641 00:50:46,833 --> 00:50:47,791 Harpal. 642 00:50:51,750 --> 00:50:53,458 Did you kill the journalist? 643 00:50:58,583 --> 00:51:01,416 why are you crying now tell me 644 00:51:02,500 --> 00:51:04,500 They will kill me. 645 00:51:06,291 --> 00:51:07,291 Who? 646 00:51:11,000 --> 00:51:12,333 Anand Sri. 647 00:51:12,916 --> 00:51:13,750 What? 648 00:51:14,541 --> 00:51:16,041 I'm telling the truth! 649 00:51:17,416 --> 00:51:20,416 Anand Sri ordered me to kill Rima. 650 00:51:42,833 --> 00:51:46,208 - If he told you to kill your father? - Yes! 651 00:51:46,291 --> 00:51:47,333 I would do it. 652 00:51:48,875 --> 00:51:51,541 Anand Sri played with my mind! 653 00:51:53,583 --> 00:51:55,541 He beat me day and night. 654 00:51:56,416 --> 00:51:58,375 He did bad things to me. 655 00:51:59,666 --> 00:52:02,083 I told him I wanted to go home. 656 00:52:03,333 --> 00:52:04,583 And he told me 657 00:52:05,583 --> 00:52:07,458 "You must kill her first." 658 00:52:09,000 --> 00:52:11,875 There was no other way to escape. 659 00:52:13,791 --> 00:52:16,458 - Shall I call Keshav, sir? - Wait. 660 00:52:17,708 --> 00:52:19,041 Why are you in a hurry? 661 00:52:24,625 --> 00:52:26,291 Your father found me. 662 00:52:27,875 --> 00:52:30,125 I have the missing person report he made. 663 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Don't worry. 664 00:52:41,333 --> 00:52:42,500 And don't cry. 665 00:52:44,916 --> 00:52:46,583 Nothing will happen to you. 666 00:52:48,875 --> 00:52:51,416 - Ashok, do me a favor. - Yes. 667 00:52:55,500 --> 00:52:57,291 Put him in detention. 668 00:52:57,375 --> 00:52:59,583 We'll take him to court in the morning. 669 00:53:01,500 --> 00:53:04,375 Come. Everything will be fine. 670 00:53:06,625 --> 00:53:09,833 - And Keshav, sir? - Leave me with Keshav. 671 00:53:09,916 --> 00:53:11,500 Complete the paperwork. 672 00:53:51,000 --> 00:53:52,208 Wait here. 673 00:54:10,375 --> 00:54:12,791 - Who is the judge? - Ramchandra Rathi. 674 00:54:12,875 --> 00:54:14,500 When will it be our turn? 675 00:54:15,291 --> 00:54:16,791 Has the case been filed? 676 00:54:17,791 --> 00:54:19,000 He is a minor. 677 00:54:19,958 --> 00:54:21,416 Register it. 678 00:54:21,500 --> 00:54:24,500 Five people are already waiting. It will take half an hour. 679 00:54:39,708 --> 00:54:42,458 What did I tell you? were you drunk 680 00:54:42,541 --> 00:54:44,541 Get off! Come! 681 00:54:55,291 --> 00:54:57,541 - Why did you leave him? - What should I do? 682 00:54:57,625 --> 00:54:58,458 Edge. 683 00:55:12,125 --> 00:55:13,333 Don't call. 684 00:55:13,916 --> 00:55:14,875 Sit and watch. 685 00:55:15,625 --> 00:55:18,125 - I'll make you dance like a peacock. - Listen. 686 00:55:18,208 --> 00:55:19,416 You got the boy 687 00:55:19,500 --> 00:55:23,166 but don't forget that I have the complaint and his confession. 688 00:55:25,166 --> 00:55:27,125 You will whine like a dog! 689 00:55:28,375 --> 00:55:29,666 Did you confess? 690 00:55:32,875 --> 00:55:34,041 Stop the car! 691 00:55:41,625 --> 00:55:42,791 Sir... 692 00:55:44,500 --> 00:55:47,416 Will you make me cry like a dog? What are you going to do? 693 00:55:48,333 --> 00:55:49,708 Where are you taking him? 694 00:55:50,208 --> 00:55:54,000 When did you start questioning me? We won't do anything. 695 00:55:54,083 --> 00:55:56,000 - He is a child. - He's a criminal! 696 00:55:56,083 --> 00:55:58,875 Since when does Anand Sri punish criminals? 697 00:55:59,416 --> 00:56:00,875 There are courts. 698 00:56:00,958 --> 00:56:02,375 Don't be stupid. 699 00:56:03,041 --> 00:56:06,083 If you go against Anand Sri, it will destroy you. 700 00:56:06,166 --> 00:56:07,958 I have a clear conscience. 701 00:56:08,041 --> 00:56:11,125 I believe in Shiva and I am a policeman. 702 00:56:11,750 --> 00:56:14,083 - Let's see what he can do! - Pawan! 703 00:56:14,166 --> 00:56:15,500 Don't be stupid! 704 00:56:21,416 --> 00:56:24,833 Leave the boy. I will not put it in the indictment. 705 00:56:25,333 --> 00:56:29,958 But if you take the boy, I will report to the court. 706 00:56:30,791 --> 00:56:32,333 You are wrong. 707 00:56:32,416 --> 00:56:35,750 The wet is not afraid of the rain. Come. 708 00:56:36,875 --> 00:56:39,291 And what have I gained by doing the right thing so far? 709 00:56:39,958 --> 00:56:41,458 Step aside! 710 00:56:41,541 --> 00:56:43,291 - Sir. - Come in! 711 00:56:48,125 --> 00:56:49,125 Come in! 712 00:57:04,375 --> 00:57:07,541 Shut it, you're going to catch a cold. 713 00:57:08,291 --> 00:57:09,375 No, sir. 714 00:57:12,333 --> 00:57:15,666 This shouldn't have happened. Keshav will create issue. 715 00:57:15,750 --> 00:57:17,958 He was going to kill him if I didn't stop him. 716 00:57:18,041 --> 00:57:20,291 Now we will be in trouble because of him. 717 00:57:21,125 --> 00:57:22,833 Keshav will get angry. 718 00:57:22,916 --> 00:57:25,833 He is your superior, that is the truth. 719 00:57:25,916 --> 00:57:29,041 And what will I do? Will I be his subordinate? 720 00:57:30,166 --> 00:57:31,958 What a difference it makes to us 721 00:57:32,541 --> 00:57:35,958 whether they move against Anand Sri or not? 722 00:57:36,041 --> 00:57:37,666 We won't mess with him. 723 00:57:37,750 --> 00:57:40,291 We just have to to protect the child. 724 00:57:45,083 --> 00:57:46,000 sir, 725 00:57:47,000 --> 00:57:49,958 listen to me and settle the matter. 726 00:57:58,208 --> 00:58:00,125 Don't even think about it. 727 00:58:05,041 --> 00:58:06,625 - Mr. Keshav. - "Sir"? 728 00:58:08,250 --> 00:58:10,875 Before you wanted to do me cry like a dog 729 00:58:10,958 --> 00:58:12,625 and now you call me "sir"? 730 00:58:13,375 --> 00:58:16,708 Why risk it? Who do you think you are? 731 00:58:18,333 --> 00:58:20,500 You would make me dance like a peacock. 732 00:58:20,583 --> 00:58:23,208 I'm ready. I will dance for you. 733 00:58:24,458 --> 00:58:26,416 Just do as I say. 734 00:58:27,375 --> 00:58:31,291 If Anand Sri finds out, we will both be in trouble. 735 00:58:31,375 --> 00:58:34,375 - Why do you care so much about this boy? - I decided. 736 00:58:35,208 --> 00:58:38,708 One option is the court. You won't allow it. 737 00:58:38,791 --> 00:58:42,625 The other is to banish him from the state. 738 00:58:44,958 --> 00:58:46,583 If he finds out, I swear to you... 739 00:58:46,666 --> 00:58:50,291 Only the three of us know. No one else will know. 740 00:58:53,541 --> 00:58:56,666 I'll take him. You just say yes. 741 00:58:57,750 --> 00:58:58,791 Mr. Keshav... 742 00:59:00,958 --> 00:59:02,041 he is a child. 743 00:59:07,000 --> 00:59:09,208 I want a copy of the report tonight. 744 00:59:09,291 --> 00:59:11,708 Do not mention the name Anand Sri anywhere. 745 00:59:12,333 --> 00:59:14,333 You will have the report in two hours. 746 00:59:22,041 --> 00:59:26,583 You think only you care for the boy's safety? 747 00:59:28,250 --> 00:59:29,083 Give it to him. 748 00:59:33,708 --> 00:59:36,541 Keshav is not so bad after all. 749 00:59:36,625 --> 00:59:38,750 He gave money for the child. Unbelievable. 750 00:59:38,833 --> 00:59:40,250 He would probably change his mind. 751 00:59:41,791 --> 00:59:45,750 Sir, now that I remember, what are deepak and preeti doing? 752 00:59:48,750 --> 00:59:50,416 I don't know, Ashok. 753 00:59:51,791 --> 00:59:53,583 Can I suggest something? 754 00:59:54,416 --> 00:59:57,250 I know it's not easy for you. 755 00:59:57,333 --> 00:59:59,750 My aunt has a house in Munavarnagar. 756 00:59:59,833 --> 01:00:02,333 He lives in Canada. Her house is empty. 757 01:00:02,416 --> 01:00:05,666 Let Deepak and Preeti go there. They will be safe. 758 01:00:06,166 --> 01:00:08,958 - I'll take the boy to a safe place first. - Sir. 759 01:00:09,500 --> 01:00:12,583 Deepak and Preeti they are sitting on a bomb. 760 01:00:12,666 --> 01:00:14,208 Don't worry about him. 761 01:00:14,291 --> 01:00:16,208 I will take charge of Harpal. 762 01:00:16,958 --> 01:00:19,708 You take care of Deepak and Preeti. 763 01:00:19,791 --> 01:00:21,625 The rest is up to you. 764 01:00:22,583 --> 01:00:26,333 - Are you sure you can do it? - Yes. What do you mean, sir? 765 01:00:28,125 --> 01:00:32,625 - Okay. Send me the address. - I'll send you the key. 766 01:00:33,291 --> 01:00:37,666 - Thanks, Ashok. - We don't say thank you to brothers, sir. 767 01:00:37,750 --> 01:00:38,625 Listen. 768 01:00:39,625 --> 01:00:40,875 Ashok will take you. 769 01:00:42,083 --> 01:00:45,000 But never go back to Jamli. 770 01:00:46,791 --> 01:00:48,958 Your family has forgotten you. 771 01:00:50,375 --> 01:00:51,583 Forget them too. 772 01:00:53,541 --> 01:00:55,791 Don't tell anyone what happened. 773 01:00:55,875 --> 01:00:57,666 Start a new life. 774 01:01:02,541 --> 01:01:05,875 The master gave me these for you. You will need them. 775 01:01:05,958 --> 01:01:07,125 - Mobile? - Yes. 776 01:01:08,666 --> 01:01:09,791 Take that too. 777 01:01:11,416 --> 01:01:12,916 He has my phone. 778 01:01:13,458 --> 01:01:15,416 If anything happens or you need me, 779 01:01:15,500 --> 01:01:17,458 call me 780 01:01:18,708 --> 01:01:19,916 Ok; 781 01:01:20,000 --> 01:01:21,208 Come. 782 01:01:22,791 --> 01:01:24,750 He is like a god to you. 783 01:01:26,125 --> 01:01:27,541 Take his wish. 784 01:01:28,625 --> 01:01:30,875 Enough. Be careful. 785 01:01:33,250 --> 01:01:34,875 You too be careful. 786 01:01:36,166 --> 01:01:37,250 Come. 787 01:01:38,666 --> 01:01:40,875 On January 22 in the morning 788 01:01:40,958 --> 01:01:43,666 journalist Rima Datta 789 01:01:43,750 --> 01:01:46,583 murdered by unknown persons in Jamli. 790 01:01:47,625 --> 01:01:52,083 Jamli Police recommended committee of inquiry without delay, 791 01:01:52,166 --> 01:01:55,583 led by the divisional commander Pawan. 792 01:01:56,583 --> 01:02:00,333 In the initial survey, and based on information from the media, 793 01:02:00,416 --> 01:02:04,666 the first name mentioned it was that of Anand Sri. 794 01:02:04,750 --> 01:02:08,291 Our team, led by Pawan, 795 01:02:08,375 --> 01:02:10,708 completed the preliminary investigation. 796 01:02:10,791 --> 01:02:14,583 According to the investigation, it was confirmed 797 01:02:14,666 --> 01:02:17,500 that in the killing of Rima Datta 798 01:02:17,583 --> 01:02:19,791 no Anand Sri involved. 799 01:02:20,375 --> 01:02:23,833 The fact that it was connected his name with the murder 800 01:02:23,916 --> 01:02:25,791 shame on Jamli. 801 01:02:25,875 --> 01:02:27,583 For further research, 802 01:02:27,666 --> 01:02:31,000 the case file will be given to the DelhiPolice 803 01:02:31,083 --> 01:02:33,166 to find her killers. 804 01:02:33,250 --> 01:02:35,625 Did the police interrogate Anand Sri? 805 01:02:36,375 --> 01:02:40,625 Of course, and as always, Anand Sri cooperated with the police. 806 01:02:41,291 --> 01:02:44,250 He behaved very well. 807 01:02:44,875 --> 01:02:48,083 It has nothing to do with the murder. 808 01:02:48,166 --> 01:02:51,708 The police confirmed this in her report. 809 01:02:52,375 --> 01:02:53,458 Thank you. 810 01:02:56,750 --> 01:02:58,250 Everything went well. 811 01:02:59,500 --> 01:03:02,750 We all won. 812 01:03:02,833 --> 01:03:04,958 The little one will have crossed the border. 813 01:03:05,041 --> 01:03:06,333 Ashok took me. 814 01:03:06,416 --> 01:03:08,500 He dropped him off at the Delhi border. 815 01:03:09,875 --> 01:03:11,791 Then you should rejoice. 816 01:03:11,875 --> 01:03:13,416 Why do you have such a face? 817 01:03:14,000 --> 01:03:16,416 Come on, smile a little. 818 01:03:58,541 --> 01:03:59,958 The house is dirty, 819 01:04:01,125 --> 01:04:02,458 but it is safe. 820 01:04:03,833 --> 01:04:07,041 It's only for a few days. You will leave when I tell you. 821 01:04:07,125 --> 01:04:09,000 But, brother, where shall we go? 822 01:04:10,125 --> 01:04:14,083 This is for you to decide. Just don't come back here. 823 01:04:15,000 --> 01:04:18,041 You are educated. You can think for yourself. 824 01:04:18,958 --> 01:04:22,041 Behave responsibly. Think about your future. 825 01:04:24,208 --> 01:04:27,458 After that, your bride and I shall never see you again. 826 01:04:29,291 --> 01:04:33,125 Maybe those bastards to locate you if we meet again. 827 01:04:34,000 --> 01:04:36,375 We'll meet in a few years, 828 01:04:37,708 --> 01:04:39,708 when you have your own family. 829 01:04:41,000 --> 01:04:45,208 If things were different, we would have your wedding at home. 830 01:04:45,291 --> 01:04:47,833 Let it be. We will perform the ritual here. 831 01:04:47,916 --> 01:04:48,791 There you go. 832 01:04:49,791 --> 01:04:50,708 Put it on her. 833 01:05:10,291 --> 01:05:11,375 Every happiness. 834 01:05:14,750 --> 01:05:15,916 Thanks bro. 835 01:05:25,916 --> 01:05:28,083 Your brother loves you very much. 836 01:05:28,166 --> 01:05:29,875 Mine are not like that. 837 01:05:30,375 --> 01:05:33,875 Are you crazy? And your own family loves you. 838 01:05:33,958 --> 01:05:35,125 Don't worry. 839 01:05:46,166 --> 01:05:47,458 Give it to father. 840 01:05:55,958 --> 01:05:57,041 Tea. 841 01:06:16,541 --> 01:06:17,791 I know 842 01:06:19,500 --> 01:06:21,583 that you are worried about Deepak. 843 01:06:22,500 --> 01:06:25,458 As if that wasn't enough, everyone here is adding fuel to the fire. 844 01:06:27,916 --> 01:06:29,958 Still learning your father? 845 01:06:31,375 --> 01:06:34,333 I'm not naive to believe what people say. 846 01:06:36,416 --> 01:06:39,250 men reached the moon, 847 01:06:39,958 --> 01:06:43,916 and we still kill our children to save our honor. 848 01:06:45,458 --> 01:06:47,583 Deepak is your son as much as I am. 849 01:06:47,666 --> 01:06:49,500 The rest is up to you. 850 01:06:50,291 --> 01:06:52,541 When it comes to reputation, 851 01:06:52,625 --> 01:06:57,166 the honor of our ancestors he enters above sons and grandsons. 852 01:06:58,125 --> 01:07:02,000 Tell Deepak that day where I find him, I will lose him forever. 853 01:07:06,166 --> 01:07:07,208 Listen! 854 01:07:10,208 --> 01:07:13,541 Tell Warsaw to make me four rotis with butter. 855 01:07:15,666 --> 01:07:17,500 When you eat butter, 856 01:07:18,458 --> 01:07:20,875 your blood pressure remains under control. 857 01:07:29,583 --> 01:07:31,791 You have neither papers nor diploma. 858 01:07:31,875 --> 01:07:34,416 You drive or dancing at your father's wedding? 859 01:07:34,500 --> 01:07:35,791 Teach him a lesson! 860 01:07:38,875 --> 01:07:40,333 What do you have, sir? 861 01:07:41,041 --> 01:07:42,416 Did something happen? 862 01:07:42,500 --> 01:07:43,458 Do you have acne? 863 01:07:54,041 --> 01:07:55,458 My father's anger... 864 01:07:57,333 --> 01:07:59,250 it has not calmed down at all. 865 01:08:00,958 --> 01:08:03,083 Anger is an ugly thing. 866 01:08:05,083 --> 01:08:06,500 This is not anger. 867 01:08:06,583 --> 01:08:07,833 What is it then? 868 01:08:08,958 --> 01:08:10,166 It's a matter of choice. 869 01:08:10,958 --> 01:08:12,250 Choice? 870 01:08:12,875 --> 01:08:14,666 Have you read Mahabharata? 871 01:08:15,541 --> 01:08:17,875 No, sir. I never felt the need. 872 01:08:18,458 --> 01:08:22,416 On the 14th day of the battle, Arjuna faced a dilemma. 873 01:08:22,500 --> 01:08:23,875 - Ask me why. - Why? 874 01:08:26,916 --> 01:08:29,125 He had lost his son the day before. 875 01:08:29,208 --> 01:08:31,708 He had against him the teacher Dronacharya. 876 01:08:34,458 --> 01:08:35,333 And then? 877 01:08:35,416 --> 01:08:38,750 Dronacharya had played a role on the death of his son. 878 01:08:39,875 --> 01:08:41,750 Arjuna did not know if he should 879 01:08:42,666 --> 01:08:44,666 to mess with his teacher. 880 01:08:47,000 --> 01:08:48,083 And then? 881 01:08:49,958 --> 01:08:51,041 then, 882 01:08:51,541 --> 01:08:54,375 between justice, the act and the duty, 883 01:08:55,916 --> 01:08:58,041 he chose to do his duty. 884 01:08:59,416 --> 01:09:01,208 And he fought with his teacher. 885 01:09:03,750 --> 01:09:06,083 What do you mean, sir? I don't understand. 886 01:09:06,583 --> 01:09:10,125 If you haven't read the Mahabharata, what to understand 887 01:09:10,208 --> 01:09:11,750 We the people 888 01:09:12,666 --> 01:09:14,041 we are stupid 889 01:09:16,041 --> 01:09:18,833 If we do the right thing, we are not doing our duty. 890 01:09:18,916 --> 01:09:19,833 And vice versa. 891 01:09:21,416 --> 01:09:23,375 We are not even up to our task. 892 01:09:23,458 --> 01:09:25,416 I am looking for Mr. Pawan. 893 01:09:25,500 --> 01:09:26,500 Why? 894 01:09:26,583 --> 01:09:29,708 Sir, your words they reminded me of Rima Datta. 895 01:09:30,791 --> 01:09:33,833 She came to Jamli for her duty. And what happened? 896 01:09:33,916 --> 01:09:36,916 She was killed by a 15-year-old, and her duty is over. 897 01:09:39,333 --> 01:09:40,166 Sir. 898 01:09:42,250 --> 01:09:43,666 His father... 899 01:09:46,375 --> 01:09:47,291 You're welcome, sir. 900 01:09:47,375 --> 01:09:49,958 Did you go for a morning walk in the afternoon? 901 01:09:50,041 --> 01:09:53,500 I went to the department. Do you have any news about Harpal? 902 01:09:55,666 --> 01:09:58,041 Are you now in pain for your son? 903 01:09:59,625 --> 01:10:01,916 We got him safely away. 904 01:10:02,000 --> 01:10:03,666 Don't ask where he went. 905 01:10:04,166 --> 01:10:05,833 He's fine where he is. 906 01:10:06,750 --> 01:10:09,375 His mother is in bad condition. 907 01:10:11,208 --> 01:10:13,208 Can I talk to him just once? 908 01:10:13,291 --> 01:10:14,833 To calm me down too. 909 01:10:15,625 --> 01:10:17,333 To calm down? 910 01:10:22,500 --> 01:10:24,750 - The subscriber you are calling... - Helmet? 911 01:10:24,833 --> 01:10:26,625 ...not available. 912 01:10:29,750 --> 01:10:34,000 The subscriber you are calling is not available. 913 01:10:49,750 --> 01:10:51,500 Hello, sarpanch. 914 01:10:51,583 --> 01:10:52,583 Hello. 915 01:10:53,625 --> 01:10:56,166 The matter is out of our hands. 916 01:10:58,666 --> 01:11:00,833 Deepak married Preeti. 917 01:11:06,500 --> 01:11:07,791 His son, Pawan, 918 01:11:08,500 --> 01:11:10,333 he hid her in Munavarnagar. 919 01:11:10,416 --> 01:11:12,875 There you go. The truth came out. 920 01:11:12,958 --> 01:11:15,125 Tell me when to do it. 921 01:11:18,291 --> 01:11:22,666 Sarpanch, I understand Harihar's dilemma. 922 01:11:22,750 --> 01:11:25,458 Why are you implicating him in this massacre? 923 01:11:25,541 --> 01:11:28,916 He's too old for that. This one here is mute. 924 01:11:29,416 --> 01:11:31,166 He's been doing it for four years. 925 01:11:31,750 --> 01:11:34,416 In Padskula, he slaughtered a couple. 926 01:11:34,500 --> 01:11:37,000 He threw them away in a sugar cane press. 927 01:11:37,083 --> 01:11:39,625 He has killed five or six couples since then. 928 01:11:41,166 --> 01:11:43,541 He has killed ten couples since then. 929 01:11:43,625 --> 01:11:46,458 The best is that he cannot speak. 930 01:11:46,541 --> 01:11:48,833 He can't tell anyone. 931 01:11:48,916 --> 01:11:50,750 Make him do whatever you want. 932 01:11:51,333 --> 01:11:54,958 If you want them to die painfully, 933 01:11:55,041 --> 01:11:57,375 he will poison them or slaughter them. 934 01:11:57,458 --> 01:11:58,791 If you want a quick death, 935 01:11:58,875 --> 01:12:01,666 he will shoot them or he will hit them with a car. 936 01:12:01,750 --> 01:12:05,250 Or he will tie them to a tractor and will drag them to death. 937 01:12:05,333 --> 01:12:06,625 It does it all. 938 01:12:07,291 --> 01:12:09,541 The rest is up to you. 939 01:12:10,916 --> 01:12:12,375 Mr. Harihar, 940 01:12:12,458 --> 01:12:15,333 do what you think is right. 941 01:12:15,416 --> 01:12:18,000 But I think he's right. 942 01:12:18,583 --> 01:12:21,708 The dumb will kill them, and the issue will be over 943 01:12:21,791 --> 01:12:23,625 without getting your hands dirty. 944 01:12:28,958 --> 01:12:31,333 Only the dead know what the grave means. 945 01:12:32,875 --> 01:12:37,000 I don't need anyone's help to kill Deepak. 946 01:12:38,208 --> 01:12:40,000 You took the girl. 947 01:12:40,958 --> 01:12:43,625 Ok. Not many will go. 948 01:12:43,708 --> 01:12:47,000 Five on their side and five of yours. 949 01:12:48,000 --> 01:12:50,750 This decision will not be written anywhere. 950 01:12:50,833 --> 01:12:54,625 Well, the decision is made. The meeting is over. Let's go. 951 01:13:05,583 --> 01:13:06,625 It does not matter. 952 01:13:07,666 --> 01:13:09,083 And without wanting it, 953 01:13:10,166 --> 01:13:12,166 we are soi after all. 954 01:13:23,041 --> 01:13:23,875 HARPAL 955 01:13:23,958 --> 01:13:27,875 The subscriber you are calling is not available. 956 01:13:27,958 --> 01:13:30,125 - Ashok! - Yes, sir. 957 01:13:31,541 --> 01:13:33,166 The subscriber you are calling... 958 01:13:34,208 --> 01:13:35,166 What's going on? 959 01:13:35,250 --> 01:13:38,333 I take Harpal six hours and I can't find him. 960 01:13:40,416 --> 01:13:41,666 Can't find him? 961 01:13:43,375 --> 01:13:45,375 I left him safe and sound. 962 01:13:45,458 --> 01:13:48,500 No one followed us. I swear it. 963 01:13:51,333 --> 01:13:53,000 Send him a message. 964 01:13:53,083 --> 01:13:54,958 He'll take you as soon as he sees it. 965 01:13:57,791 --> 01:13:59,041 I will bring you some tea. 966 01:14:07,041 --> 01:14:08,833 YOUR SAFETY, OUR COMMITMENT 967 01:14:19,125 --> 01:14:20,375 good morning 968 01:14:20,458 --> 01:14:22,041 How's it going? 969 01:14:22,666 --> 01:14:25,583 In eight years of service, I asked for one favor. 970 01:14:26,125 --> 01:14:27,541 But you fooled me. 971 01:14:27,625 --> 01:14:29,791 What are you talking about? 972 01:14:29,875 --> 01:14:32,041 I can't find Harpal since yesterday. 973 01:14:32,666 --> 01:14:33,875 Where is it? 974 01:14:37,666 --> 01:14:38,875 Where is it? 975 01:14:39,958 --> 01:14:41,708 How do I know where it is? 976 01:14:42,458 --> 01:14:43,916 You better find out. 977 01:14:45,125 --> 01:14:47,125 Because apart from Ashok and me, 978 01:14:47,208 --> 01:14:49,583 the only one who knows about him is you. 979 01:14:49,666 --> 01:14:51,041 Shut up! 980 01:14:51,125 --> 01:14:52,958 Think how you will do it, Keshav. 981 01:14:54,833 --> 01:14:57,041 If I don't talk to Harpal, 982 01:14:57,625 --> 01:15:00,625 I'll rip your ass off 983 01:15:01,125 --> 01:15:03,208 and I will spoil you like a monkey. 984 01:15:25,916 --> 01:15:27,541 Who is this Pawan? 985 01:15:28,250 --> 01:15:29,541 And you? 986 01:15:29,625 --> 01:15:33,000 Is what you have on your belt decorative? 987 01:15:35,208 --> 01:15:37,875 You could have emptied it into his chest. 988 01:15:39,750 --> 01:15:42,291 If he was a stranger, you wouldn't even be involved. 989 01:15:45,125 --> 01:15:46,291 She wants Harpal. 990 01:15:50,083 --> 01:15:52,083 She has a written confession from him. 991 01:15:58,708 --> 01:16:00,458 You are all worthless. 992 01:16:00,541 --> 01:16:02,208 You guys are a bunch of shit. 993 01:16:03,041 --> 01:16:05,375 You were thrown into the basin and turned around. 994 01:16:05,458 --> 01:16:07,875 And I have to clean up now. 995 01:16:10,833 --> 01:16:13,333 We will find a way. Give the command. 996 01:16:14,833 --> 01:16:17,375 I cleared the murder of the journalist. 997 01:16:17,458 --> 01:16:21,458 Now I want the confession at any cost. 998 01:16:23,458 --> 01:16:26,083 You will have her by morning, Anand Sri. 999 01:16:30,333 --> 01:16:31,458 This is... 1000 01:16:32,666 --> 01:16:34,250 - Please. - Eat something. 1001 01:16:34,333 --> 01:16:35,541 No, you don't have to. 1002 01:16:36,416 --> 01:16:38,708 You're late coming home, Commander. 1003 01:16:40,291 --> 01:16:42,125 I also finished my tea. 1004 01:16:42,208 --> 01:16:44,541 How dare you enter my house? 1005 01:16:44,625 --> 01:16:45,750 Pawan? 1006 01:16:47,291 --> 01:16:50,125 Your father he is a follower of Anand Sri. 1007 01:16:51,750 --> 01:16:53,125 You, on the other hand, 1008 01:16:54,750 --> 01:16:55,916 you betrayed him. 1009 01:16:58,000 --> 01:16:58,833 Go away. 1010 01:16:58,916 --> 01:17:00,041 How do you talk like that? 1011 01:17:00,125 --> 01:17:02,375 I'm talking to him. Come. 1012 01:17:02,458 --> 01:17:05,833 Give me Harpal's confession and i will leave 1013 01:17:05,916 --> 01:17:06,958 Look. 1014 01:17:07,791 --> 01:17:09,041 Don't provoke me. 1015 01:17:09,125 --> 01:17:10,458 Are you threatening me? 1016 01:17:13,041 --> 01:17:16,708 Guys like you I have them in my hands. 1017 01:17:17,833 --> 01:17:19,250 I will be afraid of you, do you think? 1018 01:17:19,333 --> 01:17:21,833 They can to have them in your hand, 1019 01:17:22,541 --> 01:17:23,958 me not. 1020 01:17:24,708 --> 01:17:26,000 Go ahead, get out of here! 1021 01:17:30,833 --> 01:17:34,416 - Don't make a scene in front of my son. - Don't chatter. 1022 01:17:35,166 --> 01:17:36,583 Give me the confession. 1023 01:17:40,208 --> 01:17:43,416 Listen, I'm going to make you look stupid. 1024 01:17:44,208 --> 01:17:45,708 If you have decided, 1025 01:17:46,416 --> 01:17:47,875 try it. 1026 01:17:53,291 --> 01:17:54,708 Beat him, guys. 1027 01:17:56,000 --> 01:17:57,750 - Pawan! - Pawan! 1028 01:18:03,541 --> 01:18:05,250 Pawan! 1029 01:18:12,958 --> 01:18:13,958 Pawan! 1030 01:18:23,500 --> 01:18:24,416 Is it enough? 1031 01:18:24,500 --> 01:18:26,000 Now you look stupid. 1032 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 I didn't want to say it 1033 01:18:31,250 --> 01:18:34,208 but Harpal you are fighting for 1034 01:18:35,916 --> 01:18:38,291 he has already met his maker. 1035 01:18:42,083 --> 01:18:44,541 Give me the papers to finish. 1036 01:18:45,125 --> 01:18:48,041 Otherwise, you will go to find him in Heaven. 1037 01:18:48,625 --> 01:18:50,666 You killed Harpal. 1038 01:18:54,583 --> 01:18:56,833 Didn't your friend Ashok tell you? 1039 01:19:18,875 --> 01:19:20,500 I was driving! 1040 01:19:21,666 --> 01:19:23,458 Don't worry. 1041 01:19:26,041 --> 01:19:27,500 Don't take off your seat belt. 1042 01:20:00,958 --> 01:20:02,375 Stop! 1043 01:20:47,416 --> 01:20:49,375 You don't have a good sign. 1044 01:20:51,875 --> 01:20:54,416 You name it, if you wanted me to kill him. 1045 01:20:55,041 --> 01:20:58,541 I have to account for the bullets. 1046 01:21:00,875 --> 01:21:01,708 Let's go. 1047 01:21:06,750 --> 01:21:10,916 And don't think that I will hesitate to kill you. 1048 01:21:12,666 --> 01:21:15,333 But it's your son here. 1049 01:21:16,208 --> 01:21:19,916 Your father is a follower by Anand Sri. That's why I'm leaving you. 1050 01:21:20,000 --> 01:21:21,916 If I need to come again, 1051 01:21:22,416 --> 01:21:24,833 I won't care about any of them. 1052 01:21:28,041 --> 01:21:31,291 I'll shoot you point blank! 1053 01:21:32,083 --> 01:21:35,166 I want the confession by morning. 1054 01:21:35,250 --> 01:21:37,125 Did you understand? Until the morning. 1055 01:22:00,166 --> 01:22:02,708 I left him safe and sound. 1056 01:22:03,583 --> 01:22:06,458 No one followed us. I swear it. 1057 01:22:35,458 --> 01:22:38,250 They killed a 16-year-old boy. 1058 01:22:42,708 --> 01:22:44,541 And you ask me to shut up. 1059 01:22:46,791 --> 01:22:47,708 Until when? 1060 01:22:50,000 --> 01:22:52,333 Until they kill my son? 1061 01:22:53,083 --> 01:22:55,666 They beat you up in front of your son. 1062 01:22:59,750 --> 01:23:01,708 You might get shot tomorrow. 1063 01:23:05,250 --> 01:23:08,125 A father he wants to kill his son. 1064 01:23:09,000 --> 01:23:11,625 They probably beat him in front of his son. 1065 01:23:12,708 --> 01:23:15,750 My brother is hiding out of fear for his life. 1066 01:23:17,625 --> 01:23:21,583 I too must dance to their cause. 1067 01:23:26,125 --> 01:23:27,916 And you ask me to shut up. 1068 01:23:32,583 --> 01:23:34,291 What else can you do? 1069 01:23:38,291 --> 01:23:39,458 I will try... 1070 01:23:46,083 --> 01:23:48,125 to do my duty 1071 01:24:48,875 --> 01:24:49,916 Sir; 1072 01:24:55,000 --> 01:24:57,041 What's going on? You seem worried. 1073 01:24:58,458 --> 01:24:59,666 Whew. 1074 01:25:01,916 --> 01:25:04,250 Why should I worry when I have you? 1075 01:25:05,125 --> 01:25:06,541 How did you hit? 1076 01:25:07,166 --> 01:25:10,000 - I was attacked by a man of Anand Sri. - But... 1077 01:25:10,583 --> 01:25:13,541 Hey old man... Lord, say it and it's done. 1078 01:25:13,625 --> 01:25:15,291 With Keshav's permission, 1079 01:25:15,375 --> 01:25:18,625 we will arrest him and we will break him to the wood. 1080 01:25:18,708 --> 01:25:20,708 - We'll cripple him. - No. 1081 01:25:22,375 --> 01:25:24,166 It doesn't make sense. 1082 01:25:25,625 --> 01:25:28,083 You can't be beaten like that, though. 1083 01:25:28,166 --> 01:25:30,666 Tell me what you want us to do. 1084 01:25:30,750 --> 01:25:32,458 What were you saying the other day? 1085 01:25:33,666 --> 01:25:34,750 A deal. 1086 01:25:35,500 --> 01:25:36,500 Yes. 1087 01:25:37,875 --> 01:25:39,375 Let's make a deal. 1088 01:25:40,166 --> 01:25:42,041 Sir, what do you mean? 1089 01:25:42,125 --> 01:25:46,458 I will give them Harpal's complaint, his confession. 1090 01:25:46,541 --> 01:25:48,208 And let them do what they want. 1091 01:25:53,083 --> 01:25:54,000 Are you sure? 1092 01:25:58,083 --> 01:25:59,500 Then relax, sir. 1093 01:25:59,583 --> 01:26:03,291 Give me the papers. I will tell Keshav and send them. 1094 01:26:03,375 --> 01:26:05,541 You relax. You are beaten. 1095 01:26:05,625 --> 01:26:06,625 No. 1096 01:26:07,208 --> 01:26:08,333 I will give them. 1097 01:26:09,250 --> 01:26:10,750 I also apologize. 1098 01:26:13,916 --> 01:26:15,625 May I ask one last favor? 1099 01:26:15,708 --> 01:26:17,500 Whatever you want. 1100 01:26:18,291 --> 01:26:19,625 Take Kesav. 1101 01:26:51,833 --> 01:26:52,833 Wait here. 1102 01:27:06,000 --> 01:27:07,083 Hello, brother. 1103 01:27:09,083 --> 01:27:10,708 If you didn't come to my house, 1104 01:27:11,541 --> 01:27:13,833 I would never have realized 1105 01:27:14,500 --> 01:27:15,750 what am i 1106 01:27:20,000 --> 01:27:22,958 I learned too that one hit is enough to bend you. 1107 01:27:24,125 --> 01:27:27,500 I knew it was a hit it can blow your mind. 1108 01:27:28,750 --> 01:27:30,333 But first time 1109 01:27:30,916 --> 01:27:33,666 I see that if the blow done in the right place, 1110 01:27:34,291 --> 01:27:35,583 corrects the mind. 1111 01:27:37,041 --> 01:27:38,083 ok bro... 1112 01:27:40,083 --> 01:27:41,041 forgive me 1113 01:27:42,125 --> 01:27:44,791 Please pass on my apologies and to Anand Sri. 1114 01:27:50,500 --> 01:27:51,833 Ok. 1115 01:27:53,750 --> 01:27:54,750 We're off! 1116 01:28:03,916 --> 01:28:05,125 Let me tell you. 1117 01:28:07,916 --> 01:28:10,083 - What? - I forgot something. 1118 01:28:10,166 --> 01:28:12,375 You made fun of me 1119 01:28:12,875 --> 01:28:14,750 in front of my son. 1120 01:28:18,083 --> 01:28:19,875 This isn't over yet. 1121 01:28:19,958 --> 01:28:21,125 Let's get this over with. 1122 01:28:28,041 --> 01:28:29,291 Sir! 1123 01:28:30,583 --> 01:28:32,083 What did you do, sir? 1124 01:28:34,125 --> 01:28:36,750 - I made him look stupid. - Stupid? 1125 01:28:36,833 --> 01:28:38,458 We have it bad now! 1126 01:28:38,541 --> 01:28:41,750 - What will you say to Keshav? - I'll give him his answer. 1127 01:28:42,916 --> 01:28:44,583 Don't worry. 1128 01:28:44,666 --> 01:28:46,208 They will kill us! 1129 01:28:46,291 --> 01:28:48,000 You are my brother. 1130 01:28:48,916 --> 01:28:50,416 Who will kill you? 1131 01:28:50,500 --> 01:28:52,208 I will take Keshav. 1132 01:28:52,791 --> 01:28:55,958 Why are you always in such a hurry? tell Keshav everything? 1133 01:29:06,666 --> 01:29:08,666 I considered you my friend. 1134 01:29:08,750 --> 01:29:12,083 - And what a good friend you turned out to be. - What are you doing, sir? 1135 01:29:12,166 --> 01:29:15,416 I trusted you with a child's life. 1136 01:29:16,416 --> 01:29:18,791 But you turned out to be a sneaky snake. 1137 01:29:21,416 --> 01:29:23,666 Harpal was a child, Ashok! 1138 01:29:24,791 --> 01:29:26,250 Let him live. 1139 01:29:30,333 --> 01:29:33,208 Lord, listen to me. 1140 01:29:33,291 --> 01:29:35,833 - Let me explain. - You have lost this right. 1141 01:29:40,458 --> 01:29:41,666 sir, 1142 01:29:42,291 --> 01:29:43,333 this is wrong. 1143 01:29:43,416 --> 01:29:46,458 No, it was wrong what was done until now. 1144 01:29:46,541 --> 01:29:48,541 And now I'm fixing it. 1145 01:30:02,208 --> 01:30:04,208 You might kill me Pawan 1146 01:30:05,666 --> 01:30:08,000 but what will you do with your father? 1147 01:30:09,000 --> 01:30:12,625 Sit on your brother's chest 1148 01:30:12,708 --> 01:30:14,875 and slowly cut his throat. 1149 01:30:32,083 --> 01:30:35,541 This chair kidnapped a girl from our community. 1150 01:30:36,416 --> 01:30:41,125 He thought he was going to steal our honor and Ashok would remain silent? 1151 01:31:05,083 --> 01:31:09,000 I took your father to Deepak. 1152 01:31:10,541 --> 01:31:12,916 The sneaky snake 1153 01:31:13,875 --> 01:31:14,958 it's not me 1154 01:31:17,375 --> 01:31:18,750 He is your father. 1155 01:31:19,916 --> 01:31:21,666 Well, Inspector, 1156 01:31:22,916 --> 01:31:25,458 to see you do your duty now. 1157 01:32:25,541 --> 01:32:27,791 Datta was murdered by a minor 1158 01:32:27,875 --> 01:32:30,416 by order of Anand Sri. 1159 01:32:32,875 --> 01:32:34,875 We have his confession. 1160 01:32:35,375 --> 01:32:37,000 But the child is missing. 1161 01:32:39,916 --> 01:32:42,125 When me and my partner, 1162 01:32:42,208 --> 01:32:44,708 Sub Inspector Ashok, we went to find it 1163 01:32:44,791 --> 01:32:47,916 we were attacked by a man of Anand Sri. 1164 01:32:48,458 --> 01:32:50,583 My partner was killed. 1165 01:32:51,166 --> 01:32:53,583 In the exchange of fire, I killed him. 1166 01:33:03,833 --> 01:33:06,208 You ruined everything. 1167 01:33:07,458 --> 01:33:09,375 I killed all three. 1168 01:33:10,041 --> 01:33:11,708 And you're next. 1169 01:33:13,083 --> 01:33:14,916 Either I shoot you or... 1170 01:33:15,416 --> 01:33:17,708 I'll flay you alive. 1171 01:33:17,791 --> 01:33:19,708 Get your hands off me. 1172 01:33:20,208 --> 01:33:22,750 The petition has already been filed. 1173 01:33:24,166 --> 01:33:26,208 Harpal's papers submitted. 1174 01:33:32,166 --> 01:33:34,750 You will be the first person in the world 1175 01:33:34,833 --> 01:33:37,750 who will mourn his death. 1176 01:33:40,833 --> 01:33:42,375 The media is there. 1177 01:33:44,833 --> 01:33:47,041 Now make your statement. 1178 01:33:48,250 --> 01:33:52,208 To complete your term with whatever pride you have left. 1179 01:33:52,291 --> 01:33:53,833 Otherwise, who knows... 1180 01:33:56,208 --> 01:33:58,375 maybe you will be made available today. 1181 01:34:06,000 --> 01:34:07,125 Leave them. 1182 01:34:28,583 --> 01:34:29,708 What happened? 1183 01:34:33,750 --> 01:34:34,916 Get up, dad. 1184 01:34:35,416 --> 01:34:36,500 Get up! 1185 01:34:36,583 --> 01:34:37,583 What happened? 1186 01:34:42,333 --> 01:34:44,416 - Do it quickly. - What's going on? 1187 01:34:45,625 --> 01:34:47,791 Deepak wants to see us. 1188 01:34:47,875 --> 01:34:50,708 Don't you want to see your son? 1189 01:34:52,208 --> 01:34:54,166 Let's go. Hurry up. 1190 01:34:54,250 --> 01:34:55,458 Come! 1191 01:34:56,416 --> 01:34:58,166 what are you doing 1192 01:36:03,125 --> 01:36:04,708 Why did we come here? 1193 01:36:06,791 --> 01:36:08,708 When the Almighty asks us, 1194 01:36:09,875 --> 01:36:12,625 we have to have an answer, dad. 1195 01:36:17,083 --> 01:36:19,375 Being a father does not mean 1196 01:36:19,875 --> 01:36:21,375 to just have a child 1197 01:36:21,458 --> 01:36:24,791 and preach to him about right and wrong. 1198 01:36:26,833 --> 01:36:29,833 It means much more than that. 1199 01:36:31,791 --> 01:36:33,208 But you won't understand. 1200 01:36:34,708 --> 01:36:37,833 It pains me to say it, and I didn't want to say it... 1201 01:36:42,041 --> 01:36:43,500 but i will say it. 1202 01:36:47,916 --> 01:36:49,416 You failed. 1203 01:36:56,791 --> 01:36:58,375 And I hope so 1204 01:36:59,791 --> 01:37:01,416 what if i am born again 1205 01:37:03,000 --> 01:37:05,625 I won't have again the misfortune of being your son. 1206 01:38:05,791 --> 01:38:07,333 Looking for myself, 1207 01:38:07,833 --> 01:38:10,333 I ended up being like you, Dad. 1208 01:38:12,833 --> 01:38:15,541 You killed your son for your honor, 1209 01:38:16,375 --> 01:38:18,166 I also killed my father. 1210 01:38:25,375 --> 01:38:30,125 Right and wrong are two sides of the same coin, dad. 1211 01:38:31,125 --> 01:38:34,625 And no one is absolutely right or wrong. 1212 01:38:38,250 --> 01:38:41,625 But he must know what is right and what is wrong. 1213 01:38:52,333 --> 01:38:54,416 When my son grows up, 1214 01:38:55,083 --> 01:38:57,458 he will also look me in the eye 1215 01:38:57,541 --> 01:39:00,250 and he will ask me about my past. 1216 01:39:03,083 --> 01:39:05,583 Will I ever be able to tell him my story? 1217 01:39:06,625 --> 01:39:10,291 I will tell him that sometimes, to fix it all, 1218 01:39:10,375 --> 01:39:13,250 you have to start over. 1219 01:39:14,500 --> 01:39:18,083 I started everything from the beginning for my son. 1220 01:39:19,625 --> 01:39:21,458 You did the right thing, 1221 01:39:22,416 --> 01:39:24,041 I did too 1222 01:39:25,833 --> 01:39:26,916 my duty. 1223 01:39:44,416 --> 01:39:48,333 IN MEMORY OF ASSIS THOMAS 1224 01:47:20,833 --> 01:47:25,833 Subtitle: Nota Mouzaki, Geli Toya, Akis Papavasiliou 79198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.