All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S27E21.Monster.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,369 --> 00:00:05,511 . 2 00:00:05,611 --> 00:00:07,471 - In the criminal justice system, 3 00:00:07,504 --> 00:00:08,947 sexually based offenses 4 00:00:09,014 --> 00:00:11,049 are considered especially heinous. 5 00:00:11,116 --> 00:00:13,619 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:13,719 --> 00:00:15,454 who investigate these vicious felonies 7 00:00:15,521 --> 00:00:17,055 are members of an elite squad 8 00:00:17,155 --> 00:00:18,916 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:19,016 --> 00:00:20,859 These are their stories. 10 00:00:22,094 --> 00:00:24,321 - I'm starting to question your supervision. 11 00:00:24,354 --> 00:00:27,157 - My team is the best in the department. 12 00:00:27,190 --> 00:00:29,535 - Dad wasn't who I thought he was. 13 00:00:29,601 --> 00:00:30,636 - Were there things we did back in the day 14 00:00:30,702 --> 00:00:32,304 that wouldn't fly now? 15 00:00:32,437 --> 00:00:34,264 Sure. 16 00:00:34,364 --> 00:00:35,541 - I'm being reassigned. 17 00:00:35,607 --> 00:00:37,209 - She's doing this to get to me. 18 00:00:37,276 --> 00:00:38,669 [tense music] 19 00:00:38,702 --> 00:00:40,045 What is that? 20 00:00:40,112 --> 00:00:42,105 - It's from a shooting in a bar 21 00:00:42,205 --> 00:00:44,750 involving a Lieutenant Jimmy Griffin 22 00:00:44,816 --> 00:00:47,819 and Detective Kathryn Tynan. 23 00:00:47,953 --> 00:00:49,254 You're wrong about Benson. 24 00:00:49,354 --> 00:00:50,923 I'm not gonna look the other way when 25 00:00:51,023 --> 00:00:52,157 you're doing something wrong. 26 00:00:52,291 --> 00:00:55,327 - You are suspended, effective immediately. 27 00:00:55,360 --> 00:00:57,930 Please turn over your service weapon and badge. 28 00:00:58,030 --> 00:01:00,649 - You have to get back in the fight. 29 00:01:03,226 --> 00:01:04,336 - We broke up. 30 00:01:04,369 --> 00:01:05,604 It's fine. 31 00:01:05,704 --> 00:01:07,072 - It's for the best. 32 00:01:07,139 --> 00:01:08,899 Everything you said, that dude was not right. 33 00:01:08,966 --> 00:01:10,242 - Yeah. 34 00:01:10,309 --> 00:01:12,711 The last straw, he said he didn't believe in birds. 35 00:01:12,744 --> 00:01:15,080 "Hollow bones don't make sense, Jess." 36 00:01:15,147 --> 00:01:16,081 Dumbass. 37 00:01:16,148 --> 00:01:17,583 [tires screech] [vehicle crashes] 38 00:01:19,217 --> 00:01:22,054 - He backed into me! - That's a lie. I saw you. 39 00:01:22,120 --> 00:01:23,747 - We all saw it. She's at fault. 40 00:01:23,814 --> 00:01:25,257 That man didn't do anything wrong. 41 00:01:25,324 --> 00:01:27,025 - All right. [knocking] 42 00:01:27,125 --> 00:01:28,527 - What's up, brother? Are you all right? 43 00:01:28,593 --> 00:01:30,253 - Just fine, Officer. 44 00:01:30,320 --> 00:01:31,822 - Witnesses say you got hit. 45 00:01:31,922 --> 00:01:33,056 Any injuries? 46 00:01:33,090 --> 00:01:34,491 - None at all. 47 00:01:34,591 --> 00:01:36,568 - All righty. 48 00:01:36,635 --> 00:01:38,637 Look, we're gonna take a report. 49 00:01:38,737 --> 00:01:40,806 You can give it to your insurance or whatever. 50 00:01:40,906 --> 00:01:42,040 Can I see your license and registration, please? 51 00:01:42,140 --> 00:01:44,443 - Not necessary. Thank you. - You sure? 52 00:01:47,412 --> 00:01:51,008 [foreboding music] 53 00:01:51,108 --> 00:01:52,617 - Just a second. Hold on. 54 00:01:54,753 --> 00:01:56,455 [knocking] 55 00:01:57,948 --> 00:01:59,224 How we doing over here? 56 00:01:59,291 --> 00:02:00,592 You hurt your head, sir? 57 00:02:00,625 --> 00:02:01,852 You got any neck pain? 58 00:02:01,918 --> 00:02:04,121 - I did not. 59 00:02:04,187 --> 00:02:06,757 - You had anything to drink tonight? 60 00:02:06,790 --> 00:02:08,467 - Just water. 61 00:02:11,203 --> 00:02:12,537 - Gun! 62 00:02:12,637 --> 00:02:13,872 - Hands up. 63 00:02:13,972 --> 00:02:15,407 Hands on the steering wheel. - Hands now, do it! 64 00:02:15,440 --> 00:02:16,758 - Is that your gun? 65 00:02:16,792 --> 00:02:19,745 You got a permit for that gun, sir? 66 00:02:19,811 --> 00:02:21,446 All right, keep your hand on the wheel. 67 00:02:21,480 --> 00:02:24,082 With your left hand, open the car door. 68 00:02:24,116 --> 00:02:26,518 Get out and get on your knees. 69 00:02:26,585 --> 00:02:33,116 ♪ ♪ 70 00:02:44,302 --> 00:02:45,495 - No clip. 71 00:02:45,562 --> 00:02:46,797 - Check the trunk. 72 00:02:53,837 --> 00:02:55,505 - There--there's a kid. 73 00:02:55,572 --> 00:02:57,649 [muffled groaning] 74 00:02:57,683 --> 00:03:00,352 There's a kid here. Oh, my God, buddy. 75 00:03:00,452 --> 00:03:03,355 All right, we got you. We got you. Come here. 76 00:03:08,126 --> 00:03:09,594 I observed the butt of the handgun 77 00:03:09,695 --> 00:03:11,196 from underneath the passenger side seat. 78 00:03:11,263 --> 00:03:13,423 I alerted Officer Acosta, who then proceeded 79 00:03:13,523 --> 00:03:15,467 to arrest the defendant without incident. 80 00:03:15,567 --> 00:03:17,260 - And what happened next? 81 00:03:17,360 --> 00:03:20,263 - We observed the handgun was missing its ammo clip. 82 00:03:20,330 --> 00:03:21,707 We initiated a search. 83 00:03:21,773 --> 00:03:23,775 Upon opening the trunk of the vehicle, we discovered the boy. 84 00:03:23,875 --> 00:03:25,535 - Thank you, Officer Rodriguez. 85 00:03:25,602 --> 00:03:26,962 Nothing further, Your Honor. 86 00:03:29,815 --> 00:03:33,318 - Officer Rodriguez, where were you standing 87 00:03:33,385 --> 00:03:36,021 when you observed the butt of the handgun? 88 00:03:36,088 --> 00:03:38,423 - I was standing at the open passenger side window 89 00:03:38,490 --> 00:03:39,891 of the defendant's vehicle. 90 00:03:39,958 --> 00:03:41,493 - How close were you to the door? 91 00:03:41,526 --> 00:03:42,861 - Right next to it. 92 00:03:42,928 --> 00:03:44,554 - But how close? 93 00:03:44,621 --> 00:03:49,701 Were you a foot away, two feet, leaning up against it? 94 00:03:49,735 --> 00:03:52,896 - I guess a foot, give or take. 95 00:03:52,963 --> 00:03:55,574 - And when you looked down, what did you see? 96 00:03:55,640 --> 00:03:57,509 - I saw the butt of the handgun sticking out 97 00:03:57,609 --> 00:03:59,569 from underneath the passenger side seat. 98 00:03:59,636 --> 00:04:02,405 - And you did not search the vehicle 99 00:04:02,472 --> 00:04:03,915 before you saw the handgun. 100 00:04:03,982 --> 00:04:05,809 You didn't reach in or anything like that. 101 00:04:05,909 --> 00:04:07,853 - No, I did not. 102 00:04:07,953 --> 00:04:11,715 - Your Honor, I'd like to play a video taken by an eyewitness 103 00:04:11,748 --> 00:04:13,758 on the night in question. 104 00:04:17,487 --> 00:04:20,382 This is you here, Officer Rodriguez? 105 00:04:20,415 --> 00:04:22,868 - Yes. 106 00:04:22,968 --> 00:04:24,594 - You had anything to drink tonight? 107 00:04:24,661 --> 00:04:28,665 - And where is your head, Officer? 108 00:04:28,765 --> 00:04:32,144 - Uh--I was-- 109 00:04:32,244 --> 00:04:34,446 I was looking at the bottle, trying to see if-- 110 00:04:34,546 --> 00:04:36,081 - Is your head outside the vehicle 111 00:04:36,148 --> 00:04:39,117 or inside the vehicle, Officer Rodriguez? 112 00:04:39,217 --> 00:04:41,286 - It was for a second, but it was-- 113 00:04:41,353 --> 00:04:43,722 - And in that second, by putting your head 114 00:04:43,755 --> 00:04:47,092 inside the vehicle, you initiated a warrantless search, 115 00:04:47,159 --> 00:04:49,077 and then you saw the gun. 116 00:04:49,110 --> 00:04:50,829 Is that correct, Officer Rodriguez? 117 00:04:50,929 --> 00:04:53,290 - All right, all right, that's enough. 118 00:04:53,356 --> 00:04:54,633 You may step down, Officer. 119 00:04:54,699 --> 00:04:56,902 [tense music] 120 00:04:56,968 --> 00:04:58,428 Get up here. 121 00:05:04,676 --> 00:05:06,203 You better have more than what came out 122 00:05:06,303 --> 00:05:08,872 of that search, Carisi. 123 00:05:08,972 --> 00:05:11,316 - I, uh-- I do not, Your Honor. 124 00:05:14,319 --> 00:05:16,154 - I cannot believe this. 125 00:05:16,221 --> 00:05:18,548 I cannot believe you're putting me in this position. 126 00:05:18,648 --> 00:05:19,691 - I apologize. 127 00:05:19,791 --> 00:05:20,717 This was a complete surprise to me. 128 00:05:20,817 --> 00:05:21,893 - So get out of my sight. 129 00:05:21,993 --> 00:05:23,161 Go sit down. 130 00:05:26,097 --> 00:05:27,499 [sighs] 131 00:05:27,599 --> 00:05:33,638 ♪ ♪ 132 00:05:33,705 --> 00:05:36,499 First, I'd like to acknowledge and thank 133 00:05:36,566 --> 00:05:38,376 the Manhattan Special Victims Unit 134 00:05:38,476 --> 00:05:41,446 for their excellent work in this case, 135 00:05:41,479 --> 00:05:43,448 specifically, Captain Benson, 136 00:05:43,481 --> 00:05:45,750 who obtained a full confession 137 00:05:45,851 --> 00:05:48,787 just hours after the defendant's arrest. 138 00:05:48,820 --> 00:05:51,756 And to Officers Rodriguez and Acosta, 139 00:05:51,857 --> 00:05:54,726 we owe you a debt of gratitude as well. 140 00:05:54,793 --> 00:05:56,361 Their street smarts and intuition 141 00:05:56,461 --> 00:06:01,650 saved a young boy's life, and we must never forget that. 142 00:06:01,683 --> 00:06:04,369 Now, we call this a Mapp hearing, 143 00:06:04,436 --> 00:06:08,006 named after the landmark Supreme Court case. 144 00:06:08,039 --> 00:06:11,209 And at the risk of sounding like an old windbag, 145 00:06:11,276 --> 00:06:14,212 I'm gonna quote from the majority opinion. 146 00:06:14,279 --> 00:06:17,374 "Nothing can destroy a government 147 00:06:17,440 --> 00:06:24,256 more quickly than its failure to observe its own laws." 148 00:06:24,356 --> 00:06:27,592 And that is where we are now. 149 00:06:27,659 --> 00:06:29,352 The search of Mr. Caine's vehicle 150 00:06:29,386 --> 00:06:31,454 was a violation of his 4th Amendment rights 151 00:06:31,554 --> 00:06:33,331 and was illegal. 152 00:06:33,365 --> 00:06:39,195 So I am suppressing the gun, the boy, and the confession. 153 00:06:39,229 --> 00:06:43,375 And since the government has no further admissible evidence, 154 00:06:43,408 --> 00:06:47,245 I am required to dismiss this case and release Mr. Caine. 155 00:06:50,807 --> 00:06:52,417 Process him out. We're done. 156 00:06:52,517 --> 00:06:59,591 ♪ ♪ 157 00:07:01,026 --> 00:07:03,378 - I'm gonna kill that kid Rodriguez. 158 00:07:03,411 --> 00:07:04,763 I prepped him three times. 159 00:07:04,829 --> 00:07:06,364 - He's been out of the Academy for all of five seconds. 160 00:07:06,498 --> 00:07:09,034 - Captain Benson. 161 00:07:09,167 --> 00:07:12,595 I just wanted to say, I really hope we can 162 00:07:12,662 --> 00:07:14,931 put all of this in the past. 163 00:07:14,998 --> 00:07:22,030 ♪ ♪ 164 00:07:33,858 --> 00:07:36,795 [dramatic music] 165 00:07:36,895 --> 00:07:43,927 ♪ ♪ 166 00:08:22,407 --> 00:08:22,632 . 167 00:08:22,774 --> 00:08:25,276 - You could play hardball, you can be uncooperative, 168 00:08:25,310 --> 00:08:26,778 and then, you know, the judge is 169 00:08:26,811 --> 00:08:27,946 gonna give you the maximum. 170 00:08:28,046 --> 00:08:32,517 Or--or, Richard, you can help yourself. 171 00:08:32,617 --> 00:08:35,120 And I think you're smart enough to do that. 172 00:08:35,153 --> 00:08:38,790 I mean, if you're forthcoming, 173 00:08:38,823 --> 00:08:41,059 the judge notices that. It matters. 174 00:08:41,159 --> 00:08:44,195 I've seen that. I've seen it a million times. 175 00:08:49,334 --> 00:08:53,905 - I need you to hold your questions until the end. 176 00:08:53,972 --> 00:08:56,666 I just want you listening. 177 00:08:56,699 --> 00:08:58,501 - I can agree to that. 178 00:09:01,438 --> 00:09:02,464 - Okay. 179 00:09:06,551 --> 00:09:10,889 - I saw him a few times on the street. 180 00:09:10,955 --> 00:09:13,091 His mom, she's distracted, 181 00:09:13,191 --> 00:09:15,627 a lot going on, always on her phone. 182 00:09:15,727 --> 00:09:17,328 [suspenseful music] 183 00:09:17,395 --> 00:09:19,889 Sometimes she lets him go to a friend's 184 00:09:19,956 --> 00:09:24,936 down the street by himself. 185 00:09:25,036 --> 00:09:27,639 He likes to take a shortcut through the alley, 186 00:09:27,739 --> 00:09:29,674 climb over the fence. 187 00:09:29,707 --> 00:09:32,343 It's not very safe. 188 00:09:32,410 --> 00:09:34,546 I waited in the alley. 189 00:09:34,579 --> 00:09:39,142 It was cold, felt like rain was coming. 190 00:09:39,242 --> 00:09:40,518 I scared him. 191 00:09:40,552 --> 00:09:44,080 That was on purpose. 192 00:09:44,147 --> 00:09:47,125 I figured if I threatened to hurt his mother, 193 00:09:47,225 --> 00:09:48,760 he'd do what I said. 194 00:09:51,095 --> 00:09:53,798 I was right. 195 00:09:53,898 --> 00:09:56,167 So I told him to get into my trunk. 196 00:09:56,267 --> 00:09:59,521 He didn't even fight, he was so afraid. 197 00:10:03,074 --> 00:10:07,111 It all worked amazingly well. 198 00:10:07,212 --> 00:10:14,177 ♪ ♪ 199 00:10:14,244 --> 00:10:16,187 - Hey, Cap. 200 00:10:16,287 --> 00:10:17,422 I can come back if you're busy. 201 00:10:17,489 --> 00:10:18,723 - No, it's fine. 202 00:10:18,756 --> 00:10:20,558 What's up? 203 00:10:20,692 --> 00:10:22,327 - Hey. 204 00:10:22,427 --> 00:10:23,728 What the hell are we gonna do? 205 00:10:23,761 --> 00:10:27,415 - Everything we can. 206 00:10:27,448 --> 00:10:31,294 Carisi is on his way down for a brainstorming session. 207 00:10:31,361 --> 00:10:33,696 What have you got? 208 00:10:33,763 --> 00:10:35,632 - I traced the gun that I found 209 00:10:35,698 --> 00:10:37,775 on my dad's storage unit, all right? 210 00:10:37,842 --> 00:10:43,548 Unregistered serial number goes back to a robbery from '97. 211 00:10:43,648 --> 00:10:47,377 And my dad was the responding officer. 212 00:10:47,477 --> 00:10:49,646 Must have held onto it. 213 00:10:49,712 --> 00:10:53,258 - And then dropped it on some low-level mob guy 214 00:10:53,291 --> 00:10:56,194 who he just shot in the knee? 215 00:10:56,261 --> 00:10:58,429 - Yeah. 216 00:10:58,463 --> 00:11:00,532 Tynan helped him cover it up. 217 00:11:00,598 --> 00:11:06,371 ♪ ♪ 218 00:11:06,471 --> 00:11:12,310 - So, Griff, what are you gonna do with this information? 219 00:11:12,377 --> 00:11:15,980 - I'm gonna put it away for now. 220 00:11:16,047 --> 00:11:19,142 Let's get this son of a bitch back behind bars permanently. 221 00:11:22,253 --> 00:11:24,022 - Well, the car's still in impound. 222 00:11:24,088 --> 00:11:25,657 Give us a warrant to search it before he clears it out. 223 00:11:25,690 --> 00:11:26,916 - It's the fruit of the poisonous tree, Amanda. 224 00:11:27,016 --> 00:11:28,092 Come on, you know this. 225 00:11:28,159 --> 00:11:29,519 - It's in our custody, though. 226 00:11:29,586 --> 00:11:31,020 - Yeah, because of the search that was just thrown out. 227 00:11:31,087 --> 00:11:32,096 No way. 228 00:11:32,197 --> 00:11:34,532 Listen, you guys, anything that is tied 229 00:11:34,599 --> 00:11:36,801 to the search of this car is out. 230 00:11:36,901 --> 00:11:38,987 - All right, Dr. No, what do you suggest? 231 00:11:39,020 --> 00:11:40,330 - Hey, don't you give me that crap. 232 00:11:40,363 --> 00:11:42,473 I'm trying to prevent this department from violating 233 00:11:42,507 --> 00:11:43,866 civil rights again. 234 00:11:43,933 --> 00:11:46,311 - All right, we're going back to the beginning. 235 00:11:46,344 --> 00:11:49,280 We're gonna talk to every known associate 236 00:11:49,380 --> 00:11:51,549 that we talked to the first time around. 237 00:11:51,616 --> 00:11:53,543 - It's been six months. Memory won't be better now. 238 00:11:53,610 --> 00:11:54,652 - And that can't be helped. 239 00:11:54,686 --> 00:11:57,280 Bruno, Finn, go talk to the ex-wife. 240 00:11:57,380 --> 00:11:59,357 I'm going to talk to the family. 241 00:11:59,390 --> 00:12:00,883 - What, of the kid? - Yeah. 242 00:12:00,950 --> 00:12:02,493 I'm gonna tell them what happened 243 00:12:02,527 --> 00:12:05,363 and then tell them what we're gonna do about it. 244 00:12:05,430 --> 00:12:06,889 - Okay. I will come with you as backup. 245 00:12:06,956 --> 00:12:08,266 - No, that's not necessary. 246 00:12:08,366 --> 00:12:09,667 - Boss, you don't gotta do this alone. 247 00:12:09,701 --> 00:12:11,502 - Listen, everybody. 248 00:12:11,569 --> 00:12:13,896 Anything, I mean, anything that you find 249 00:12:13,963 --> 00:12:15,740 has gotta be completely independent 250 00:12:15,807 --> 00:12:17,075 of the search of that car. 251 00:12:17,141 --> 00:12:18,526 All right, this is our last shot. 252 00:12:18,559 --> 00:12:21,746 - All right, guys, we go back to square one. 253 00:12:21,846 --> 00:12:24,415 We're gonna make this bulletproof. 254 00:12:26,884 --> 00:12:29,020 - Sorry, I don't understand. You let him out? 255 00:12:29,153 --> 00:12:30,688 He had a kid in his trunk. 256 00:12:30,722 --> 00:12:31,881 - It's a long story. 257 00:12:31,914 --> 00:12:33,591 When'd you talk to Richard last? 258 00:12:33,691 --> 00:12:35,418 - Not since he got arrested. 259 00:12:35,485 --> 00:12:37,061 - I heard you're divorcing the dude. 260 00:12:37,095 --> 00:12:38,421 That's a good choice. 261 00:12:38,488 --> 00:12:39,530 - Yeah. 262 00:12:39,564 --> 00:12:40,865 I always wanted a six-month marriage 263 00:12:40,932 --> 00:12:42,734 and a divorce before 30. 264 00:12:42,767 --> 00:12:44,869 - Maybe next time don't marry a dude after just 265 00:12:44,936 --> 00:12:46,062 two months of dating. 266 00:12:46,095 --> 00:12:47,639 - Nobody else was asking. 267 00:12:47,705 --> 00:12:49,207 - All right, we're gonna need you to think back 268 00:12:49,240 --> 00:12:51,059 to that night six months ago. 269 00:12:51,092 --> 00:12:53,544 Did Richard say anything at all about his whereabouts, 270 00:12:53,578 --> 00:12:54,979 anyone he spoke to? 271 00:12:55,046 --> 00:12:56,447 Maybe he went to a place with a security camera 272 00:12:56,547 --> 00:12:57,382 that we can check? 273 00:12:57,515 --> 00:12:59,450 - I really don't remember. 274 00:12:59,517 --> 00:13:02,512 - Analisa, you married a piece of garbage. 275 00:13:02,578 --> 00:13:04,956 That makes you gullible, not bad. 276 00:13:05,023 --> 00:13:07,909 Now is your shot to get him out of your life for a long time. 277 00:13:07,942 --> 00:13:09,452 Think. 278 00:13:09,519 --> 00:13:11,362 - Look. 279 00:13:11,462 --> 00:13:12,830 I worked really hard not to think 280 00:13:12,897 --> 00:13:14,799 about Richard at all, ever. 281 00:13:14,899 --> 00:13:18,503 So I'm sorry, but I'm not gonna be any help. 282 00:13:18,603 --> 00:13:20,138 Really messed up you had to let him go. 283 00:13:25,601 --> 00:13:26,978 - I don't understand. 284 00:13:27,045 --> 00:13:28,479 We lost the case? 285 00:13:30,131 --> 00:13:32,608 - Well, we didn't-- we didn't lose the case. 286 00:13:32,642 --> 00:13:36,321 We--we never even got to try it. 287 00:13:36,421 --> 00:13:38,222 - There was a mix-up during the search of Caine's car. 288 00:13:38,323 --> 00:13:41,926 - It wasn't a mix-up, it was a mistake. 289 00:13:41,959 --> 00:13:44,295 It was--it was a big mistake. 290 00:13:44,329 --> 00:13:48,449 And I'm in charge, and I take full responsibility 291 00:13:48,483 --> 00:13:50,902 for it, and I cannot tell you how sorry I am. 292 00:13:50,968 --> 00:13:52,804 - How sorry you are? 293 00:13:52,837 --> 00:13:54,472 That man took my son. 294 00:13:54,539 --> 00:13:56,808 He could have done God knows what to him and you're-- 295 00:13:56,874 --> 00:13:58,626 - Mr. DeBoer-- - You're sorry? 296 00:13:58,659 --> 00:14:00,178 - Let him talk. 297 00:14:00,278 --> 00:14:01,813 He won't tell the therapist. 298 00:14:01,846 --> 00:14:03,681 He won't say what happened. - In time, he will. 299 00:14:03,748 --> 00:14:05,583 - And now you want us to tell him that that monster 300 00:14:05,650 --> 00:14:06,801 is still out there? 301 00:14:06,834 --> 00:14:09,687 [somber music] 302 00:14:09,787 --> 00:14:15,810 ♪ ♪ 303 00:14:15,843 --> 00:14:17,962 - You don't wanna practice today? 304 00:14:17,995 --> 00:14:19,697 - Coach said I didn't have to. 305 00:14:19,797 --> 00:14:21,649 - Oh, good. Take your time. 306 00:14:21,682 --> 00:14:23,901 Boom. 307 00:14:23,968 --> 00:14:26,028 So how do you like your therapist? 308 00:14:26,095 --> 00:14:27,572 - She's all right. 309 00:14:27,638 --> 00:14:29,098 - Yeah? 310 00:14:29,165 --> 00:14:31,809 Therapy can be weird. 311 00:14:31,843 --> 00:14:34,812 I remember when I first went. 312 00:14:34,912 --> 00:14:38,983 I just thought, like, why should I tell a stranger 313 00:14:39,050 --> 00:14:43,387 anything about me when they don't know me? 314 00:14:47,892 --> 00:14:50,328 But then I realized they didn't have to know me. 315 00:14:50,361 --> 00:14:52,522 All they had to do was listen. 316 00:14:55,216 --> 00:14:56,667 Boom. 317 00:14:56,701 --> 00:14:58,536 Some therapists like to play games. 318 00:14:58,569 --> 00:14:59,537 Does yours? 319 00:14:59,604 --> 00:15:01,973 - She had some stupid baby game. 320 00:15:02,039 --> 00:15:03,174 I didn't wanna play. 321 00:15:03,307 --> 00:15:05,510 - Oh, baby games? 322 00:15:05,576 --> 00:15:08,279 That's dumb. You're not a baby. 323 00:15:08,379 --> 00:15:11,682 You know, I bet if you told your therapist that, 324 00:15:11,716 --> 00:15:14,252 she'd come up with some other games. 325 00:15:14,318 --> 00:15:17,922 [bat cracks] [cheering] 326 00:15:17,989 --> 00:15:19,857 - Bobby! - Get outta here. 327 00:15:19,891 --> 00:15:22,510 [cheering] 328 00:15:27,323 --> 00:15:29,392 - He remember anything more? 329 00:15:29,425 --> 00:15:32,220 - No. I didn't ask him. 330 00:15:32,253 --> 00:15:33,604 He's not ready. 331 00:15:35,606 --> 00:15:36,899 - Cheer up. 332 00:15:36,933 --> 00:15:38,443 Rollins and Curry got something. 333 00:15:38,509 --> 00:15:39,777 - He had another identity. 334 00:15:39,877 --> 00:15:40,878 - Caine? - Yeah. 335 00:15:41,012 --> 00:15:42,713 His old boss gave us some union paperwork, 336 00:15:42,747 --> 00:15:44,215 and on it was an old Hotmail address 337 00:15:44,348 --> 00:15:45,550 that we didn't know about. 338 00:15:45,583 --> 00:15:46,751 We traced it back to a Matthew Parker 339 00:15:46,818 --> 00:15:48,219 in Jacksonville, Florida. 340 00:15:48,252 --> 00:15:49,887 - Matthew Parker died in 2014. 341 00:15:49,987 --> 00:15:51,556 Caine must have bought the Social Security number, 342 00:15:51,622 --> 00:15:52,557 and nobody caught it. 343 00:15:52,623 --> 00:15:53,783 - So Curry's on with the 344 00:15:53,850 --> 00:15:55,117 Jacksonville Sheriff's Office now. 345 00:15:55,184 --> 00:15:57,228 They questioned him three years ago. 346 00:15:57,261 --> 00:15:59,230 Guess what it was about. - Kidnapped kid. 347 00:15:59,263 --> 00:16:01,465 - Missing kid, still missing three years later. 348 00:16:01,566 --> 00:16:04,135 - All right, thanks. Yeah, standing by here. 349 00:16:04,235 --> 00:16:06,429 I sent Jacksonville Caine's mugshot. 350 00:16:06,462 --> 00:16:07,930 It's definitely the same person. 351 00:16:07,964 --> 00:16:09,440 They're sending me everything they've got on him. 352 00:16:09,507 --> 00:16:11,342 - Hang on, and he was interviewed three years ago? 353 00:16:11,409 --> 00:16:13,436 - Yeah, they tried to track him down a few days later, 354 00:16:13,469 --> 00:16:15,880 but he was gone. - Look at this. 355 00:16:15,980 --> 00:16:18,082 It's a photo of the missing boy in Jacksonville. 356 00:16:18,115 --> 00:16:20,376 - Brown hair, just like Bobby. 357 00:16:20,443 --> 00:16:23,154 - Caine's got a type. 358 00:16:23,221 --> 00:16:25,406 - There are more victims out there. 359 00:16:45,910 --> 00:16:46,093 . 360 00:16:46,277 --> 00:16:47,278 - Good morning. 361 00:16:47,345 --> 00:16:49,639 Need a ride? 362 00:16:49,672 --> 00:16:51,098 Get in, Jake. 363 00:16:57,755 --> 00:17:00,816 Steve, why don't you get yourself a coffee? 364 00:17:05,021 --> 00:17:08,466 Curry's suddenly back in with SVU? 365 00:17:08,532 --> 00:17:10,434 What's this I hear about her digging up 366 00:17:10,501 --> 00:17:13,162 retired old fossils from IAB? 367 00:17:14,672 --> 00:17:16,824 - I think you know. 368 00:17:16,857 --> 00:17:18,743 - I just wish you would have come to me with questions 369 00:17:18,809 --> 00:17:20,828 about your father. 370 00:17:20,861 --> 00:17:23,080 The clandestine meetings are so unnecessary. 371 00:17:23,147 --> 00:17:24,882 - I found the gun. 372 00:17:26,350 --> 00:17:30,046 And the payments that he was getting from Dennis Reeves. 373 00:17:30,179 --> 00:17:33,724 Thousands--thousands of dollars over the years. 374 00:17:33,858 --> 00:17:37,328 Dad was on the take, getting paid to look the other way. 375 00:17:37,361 --> 00:17:41,766 And then he shot Reeves when Reeves was unarmed. 376 00:17:41,832 --> 00:17:43,559 And you helped cover it up. 377 00:17:43,659 --> 00:17:46,537 [soft tense music] 378 00:17:46,671 --> 00:17:49,240 ♪ ♪ 379 00:17:49,340 --> 00:17:51,042 - I told the stupid son of a bitch 380 00:17:51,075 --> 00:17:52,743 to throw that gun in the river. 381 00:17:55,346 --> 00:17:59,050 - How--how can you sit here and justify this? 382 00:17:59,116 --> 00:18:00,551 You let me believe that-- 383 00:18:00,585 --> 00:18:02,511 - Believe what, Jake, 384 00:18:02,578 --> 00:18:05,289 that your father was a good man? 385 00:18:05,356 --> 00:18:06,657 He was. 386 00:18:06,691 --> 00:18:10,428 - He shot an unarmed guy, and then he planted a gun at-- 387 00:18:10,528 --> 00:18:12,046 - Reeves was an unrepentant criminal. 388 00:18:12,079 --> 00:18:14,357 Do not waste one drop of sympathy on him. 389 00:18:14,423 --> 00:18:15,533 - This is unbelievable. 390 00:18:15,566 --> 00:18:17,068 I cannot believe you are defending him. 391 00:18:17,168 --> 00:18:22,531 - I had two ways it could have gone in that situation. 392 00:18:22,598 --> 00:18:27,078 Turn my partner in, he goes to prison, I get labeled a rat, 393 00:18:27,111 --> 00:18:28,913 and my career is over. 394 00:18:29,013 --> 00:18:32,883 Or plant a gun on a lowlife who deserved it, 395 00:18:32,950 --> 00:18:34,185 and the world's a better place. 396 00:18:34,251 --> 00:18:36,053 - You broke the law. 397 00:18:36,087 --> 00:18:37,254 All right? 398 00:18:37,355 --> 00:18:39,223 You broke the law, and you chose 399 00:18:39,256 --> 00:18:41,325 what was gonna save your ass and his. 400 00:18:41,392 --> 00:18:43,527 - Absolutely, and you would do the same thing. 401 00:18:43,561 --> 00:18:45,863 - I would have done the right thing. 402 00:18:45,896 --> 00:18:49,734 - How far would you go to protect your partner? 403 00:18:49,834 --> 00:18:51,052 Your captain? 404 00:18:53,137 --> 00:18:57,041 I already know the answer to that, Jake. 405 00:18:57,108 --> 00:18:58,776 So do you. 406 00:18:58,909 --> 00:19:05,941 ♪ ♪ 407 00:19:12,590 --> 00:19:16,727 - I imagine that you've, you know, done this before. 408 00:19:16,761 --> 00:19:17,828 Right? 409 00:19:17,962 --> 00:19:19,447 - That's a big imagination. 410 00:19:19,480 --> 00:19:21,165 - Oh, come on. 411 00:19:21,265 --> 00:19:23,759 So good. It was so clean. 412 00:19:23,826 --> 00:19:25,202 You made no mistakes. 413 00:19:25,269 --> 00:19:27,171 Car accident was a fluke. 414 00:19:27,271 --> 00:19:32,001 If that hadn't happened, nothing would have stopped you. 415 00:19:32,101 --> 00:19:36,013 Did you--did you practice for this or-- 416 00:19:36,080 --> 00:19:39,016 or are you just that good? 417 00:19:42,286 --> 00:19:45,623 Tell me about the others, Richard. 418 00:19:45,656 --> 00:19:46,624 How many were there? 419 00:19:46,657 --> 00:19:50,194 - [inhales, exhales] 420 00:19:50,294 --> 00:19:52,630 Well, how many do you think? 421 00:19:52,730 --> 00:19:55,032 - Only you can answer that question. 422 00:19:55,166 --> 00:19:58,969 - What would be a number that would make you go, 423 00:19:59,070 --> 00:20:04,033 wow, this guy is something else? 424 00:20:04,166 --> 00:20:07,011 [suspenseful music] 425 00:20:07,144 --> 00:20:09,814 ♪ ♪ 426 00:20:09,880 --> 00:20:11,165 - Cap, we got a visitor. 427 00:20:11,198 --> 00:20:13,134 Detective Torres from Jacksonville. 428 00:20:16,187 --> 00:20:18,055 - Retired last year. 429 00:20:18,122 --> 00:20:20,958 Parker still keeps me up at night-- 430 00:20:20,991 --> 00:20:24,495 or whatever the hell he's calling himself now. 431 00:20:24,562 --> 00:20:26,722 - Parker was his fake identity. 432 00:20:26,856 --> 00:20:29,700 So ten years ago, Caine was snagged in a pornography sweep 433 00:20:29,834 --> 00:20:32,336 up in Westchester, pled down to a misdemeanor 434 00:20:32,403 --> 00:20:33,771 and went off the grid. 435 00:20:33,838 --> 00:20:35,356 - Then three years ago, he resurrected Caine 436 00:20:35,389 --> 00:20:36,507 and came back to New York. 437 00:20:36,574 --> 00:20:38,359 The question is, why? 438 00:20:38,392 --> 00:20:41,278 - 'Cause I was gonna arrest him. 439 00:20:41,345 --> 00:20:44,915 Back in 2021, we got a call. 440 00:20:45,015 --> 00:20:48,177 A man was loitering around a middle school. 441 00:20:48,244 --> 00:20:51,322 Dispatched a car, went and talked to him. 442 00:20:51,355 --> 00:20:53,724 He said he was looking for his cat. 443 00:20:53,791 --> 00:20:55,584 Got him on a list anyway. 444 00:20:55,718 --> 00:20:59,547 We started finding bodies not so long after that. 445 00:20:59,580 --> 00:21:03,100 Hurricane Nicole hit November of that year. 446 00:21:03,234 --> 00:21:05,636 Lady was walking her dog on Neptune Beach 447 00:21:05,703 --> 00:21:08,038 and found a skull. 448 00:21:08,105 --> 00:21:12,868 Cole Finch went missing two years prior. 449 00:21:12,935 --> 00:21:16,247 Played the clarinet, the oldest of three. 450 00:21:16,347 --> 00:21:19,783 We found Aidan Glover on that same beach. 451 00:21:19,884 --> 00:21:23,821 He was an only child, real smart. 452 00:21:23,888 --> 00:21:25,656 We couldn't find all of him. 453 00:21:25,723 --> 00:21:28,492 Probably washed out to sea. 454 00:21:28,559 --> 00:21:30,194 - You thought Parker was good for it? 455 00:21:30,261 --> 00:21:32,763 - Yeah, we called him in for questioning. 456 00:21:32,897 --> 00:21:36,033 He was an odd guy, but nothing to hold him on, really. 457 00:21:36,066 --> 00:21:37,635 It all started coming together when 458 00:21:37,735 --> 00:21:40,738 the third boy went missing-- 459 00:21:40,838 --> 00:21:43,757 Oliver Cohen. 460 00:21:43,791 --> 00:21:45,943 He was walking home from a friend's house. 461 00:21:46,043 --> 00:21:48,245 This was in 2023. 462 00:21:48,312 --> 00:21:50,047 He never made it home. 463 00:21:50,114 --> 00:21:52,449 - You said you tried to arrest Parker. 464 00:21:52,483 --> 00:21:55,486 - Yeah, I realized there was a pattern. 465 00:21:55,619 --> 00:21:58,355 He was a lineman for the power company. 466 00:21:58,422 --> 00:22:00,457 I checked his service areas. 467 00:22:00,558 --> 00:22:02,993 All three kids lived in the zone. 468 00:22:03,093 --> 00:22:05,279 I got the go ahead to pick him up. 469 00:22:05,312 --> 00:22:07,765 But by the time we got there, he was gone. 470 00:22:07,832 --> 00:22:09,617 - Call the supervisor. Find out his service area. 471 00:22:09,650 --> 00:22:11,619 - On it. 472 00:22:11,652 --> 00:22:14,538 [uneasy music] 473 00:22:14,605 --> 00:22:17,441 ♪ ♪ 474 00:22:17,508 --> 00:22:18,809 - I knew it. 475 00:22:18,909 --> 00:22:21,579 The first time I talked to him, I knew it. 476 00:22:21,645 --> 00:22:24,014 Sometimes you can just feel it 477 00:22:24,081 --> 00:22:27,418 when you're in the room with 'em. 478 00:22:27,484 --> 00:22:29,345 It's on your skin, in the air. 479 00:22:29,478 --> 00:22:31,355 - What's it feel like? 480 00:22:33,457 --> 00:22:34,808 - Evil. 481 00:22:34,842 --> 00:22:36,527 - That's right. 482 00:22:40,130 --> 00:22:43,534 I know he's dead already, but I'd sure like to find him. 483 00:22:43,634 --> 00:22:47,696 - You know, Caine had a different car in Jacksonville. 484 00:22:47,830 --> 00:22:50,491 This was a red Nissan. 485 00:22:50,524 --> 00:22:53,744 Well, how did he get to New York? 486 00:22:53,811 --> 00:22:56,647 - Okay. 487 00:22:56,714 --> 00:22:59,783 Okay, it was ticketed and towed three years ago. 488 00:22:59,850 --> 00:23:01,418 It's still at the impound lot. 489 00:23:01,485 --> 00:23:03,053 - Abandoned property. We don't need a warrant. 490 00:23:03,120 --> 00:23:04,722 - Go. 491 00:23:07,224 --> 00:23:10,327 - Red Nissan with Florida tags. 492 00:23:10,361 --> 00:23:11,478 That's it. 493 00:23:17,901 --> 00:23:19,770 That guy's probably got a lockout kit. 494 00:23:19,837 --> 00:23:21,739 - There's no time for that. 495 00:23:35,920 --> 00:23:38,172 - I thought it was gonna be a lot more terrible than that. 496 00:23:43,018 --> 00:23:44,695 - This trunk is full of sand. 497 00:23:44,728 --> 00:23:46,764 - I spoke too soon. 498 00:23:49,366 --> 00:23:50,517 - Bag it. 499 00:23:58,759 --> 00:24:00,110 Looks like they went sightseeing 500 00:24:00,244 --> 00:24:02,346 before they ditched this car. 501 00:24:02,413 --> 00:24:04,948 Midland Beach, Staten Island. 502 00:24:09,378 --> 00:24:11,288 - You think the suspension goes away? 503 00:24:11,355 --> 00:24:13,073 - I don't know. 504 00:24:13,107 --> 00:24:15,125 Tynan got the commissioner to put a tribunal together, 505 00:24:15,225 --> 00:24:17,695 and if she's got enough friends, she can make it hard. 506 00:24:17,728 --> 00:24:19,588 That's her strategy, though, right? 507 00:24:19,621 --> 00:24:21,932 Just make things hard enough so it's not worth fighting for. 508 00:24:22,032 --> 00:24:24,927 - Yeah, well, between that and this case, it might be working. 509 00:24:28,639 --> 00:24:29,807 - What the hell is this? 510 00:24:33,235 --> 00:24:35,637 Help you? - Yeah. 511 00:24:35,738 --> 00:24:37,147 That guy thought you might be thirsty, 512 00:24:37,247 --> 00:24:39,274 wanted me to give you some drinks. 513 00:24:41,802 --> 00:24:43,554 Gave me 50 bucks. 514 00:24:43,620 --> 00:24:46,815 Said if you wanna talk, come on in. 515 00:24:46,915 --> 00:24:48,250 - Damn it. 516 00:24:48,317 --> 00:24:50,194 - I'm half-tempted to take him up on it. 517 00:24:50,260 --> 00:24:51,795 - Yeah, well, if I sit in a room with that guy, 518 00:24:51,829 --> 00:24:53,822 there's no guaranteeing what I'll do. 519 00:24:53,956 --> 00:24:56,700 Yeah, Cap, he made us. 520 00:24:56,767 --> 00:24:58,293 I'm sorry. I don't know how. 521 00:24:58,327 --> 00:25:00,404 He's never met us before. 522 00:25:00,437 --> 00:25:02,773 - All right, go back to the house. 523 00:25:02,873 --> 00:25:04,166 Yeah, I'll be in touch. 524 00:25:04,266 --> 00:25:05,793 - Hey. Hi. 525 00:25:05,826 --> 00:25:07,544 Hey, do you stay around here a lot? 526 00:25:07,611 --> 00:25:08,612 - I'm not bothering anybody. 527 00:25:08,712 --> 00:25:09,947 - No, no, you're not in trouble. 528 00:25:10,013 --> 00:25:11,548 We're just looking for someone. 529 00:25:11,615 --> 00:25:13,283 Hey, you ever seen this guy? 530 00:25:13,384 --> 00:25:15,786 - Oh, yeah. Sandwich man. 531 00:25:15,886 --> 00:25:16,987 Very generous. 532 00:25:17,021 --> 00:25:18,889 - Does he come around this beach a lot? 533 00:25:18,956 --> 00:25:20,924 - I see him once in a while. 534 00:25:20,991 --> 00:25:23,527 He's always got a sandwich and a couple bucks. 535 00:25:23,660 --> 00:25:25,662 - Okay, is he ever with anyone? - Don't know. 536 00:25:25,763 --> 00:25:27,131 I've never seen him with anyone. 537 00:25:27,197 --> 00:25:28,957 Usually asks me to take a walk. 538 00:25:29,024 --> 00:25:33,320 - And what about--did he have any favorite places? 539 00:25:33,353 --> 00:25:37,825 - Walks around there a lot, digging for clams, maybe. 540 00:25:37,858 --> 00:25:40,677 This water-- I wouldn't eat 'em. 541 00:25:40,711 --> 00:25:42,171 - Thank you. 542 00:25:42,204 --> 00:25:44,148 - We're gonna need a K9 unit, a medical examiner, 543 00:25:44,248 --> 00:25:46,383 and a backhoe. 544 00:25:46,450 --> 00:25:49,511 [tense music] 545 00:25:49,545 --> 00:25:51,972 - Captain, got something! 546 00:26:02,858 --> 00:26:04,701 - How long do you think it's been there? 547 00:26:04,735 --> 00:26:06,061 - Unknown at this point. 548 00:26:06,195 --> 00:26:09,506 This environment, rate of decay is fast. 549 00:26:09,573 --> 00:26:10,866 - Over here! 550 00:26:13,210 --> 00:26:15,546 - How many do you think are out here, Captain? 551 00:26:15,679 --> 00:26:19,833 ♪ ♪ 552 00:26:25,072 --> 00:26:25,214 . 553 00:26:25,355 --> 00:26:27,324 - How long have they been buried? 554 00:26:27,357 --> 00:26:29,026 - Hard to say without knowing when they went missing, 555 00:26:29,126 --> 00:26:31,587 but they were buried at different times. 556 00:26:31,687 --> 00:26:34,431 Most recent was probably a year ago. 557 00:26:34,498 --> 00:26:36,592 No more than five for the others. 558 00:26:36,658 --> 00:26:38,769 Your guy likes his routine. 559 00:26:38,836 --> 00:26:42,506 All of them had duct tape around their wrists, ankles, 560 00:26:42,573 --> 00:26:44,199 and over the mouth. 561 00:26:44,266 --> 00:26:46,201 Two of the three had a broken hyoid bone, 562 00:26:46,268 --> 00:26:48,712 indicating asphyxiation or strangulation. 563 00:26:48,812 --> 00:26:50,113 - What about the third? 564 00:26:50,214 --> 00:26:52,516 - Didn't find a hyoid bone. 565 00:26:52,583 --> 00:26:54,284 - Which one was wearing that? 566 00:26:54,351 --> 00:26:56,879 - Based on the deterioration of the clothing, 567 00:26:56,945 --> 00:26:59,206 I'd estimate he's been here the longest. 568 00:27:02,693 --> 00:27:05,963 [uneasy music] 569 00:27:06,063 --> 00:27:10,626 ♪ ♪ 570 00:27:10,726 --> 00:27:13,103 - Regular day at the office for you? 571 00:27:13,203 --> 00:27:14,805 - Top five worst. 572 00:27:17,966 --> 00:27:20,869 What I don't have for you-- anything identifying your perp. 573 00:27:20,936 --> 00:27:23,046 We're testing some hair and fibers, but it's so degraded, 574 00:27:23,147 --> 00:27:24,731 I don't have a lot of hope. - That's all right. 575 00:27:26,950 --> 00:27:29,152 I think we have enough to bring him in. 576 00:27:31,355 --> 00:27:32,923 - We absolutely do not. 577 00:27:32,956 --> 00:27:35,058 - It's identical MO to Jacksonville-- 578 00:27:35,159 --> 00:27:36,618 duct tape, buried on the beach. 579 00:27:36,652 --> 00:27:38,320 - Jacksonville has three unsolved cases, 580 00:27:38,420 --> 00:27:39,897 and the chief suspect's got a different name. 581 00:27:39,997 --> 00:27:41,732 - Got IDs on all three remains. 582 00:27:41,765 --> 00:27:44,426 More extensive testing is needed, but with a 90% match, 583 00:27:44,493 --> 00:27:45,836 it's all but confirmed, 584 00:27:45,903 --> 00:27:47,905 and Oliver Cohen from Jacksonville was one of them. 585 00:27:47,971 --> 00:27:49,439 Someone needs to tell Torres. 586 00:27:49,540 --> 00:27:51,733 - He's on a plane home. He already knows. 587 00:27:51,800 --> 00:27:54,303 - Okay, well, we got Jeremy Thatcher from Darien. 588 00:27:54,336 --> 00:27:56,413 He was considered to be a runaway. 589 00:27:56,446 --> 00:27:58,307 And Tommy DiStefano, believed to have 590 00:27:58,340 --> 00:27:59,783 been a family kidnapping. 591 00:27:59,883 --> 00:28:01,885 Plus, Horowitz ran the DNA from the T-shirt 592 00:28:01,952 --> 00:28:03,178 that Bruno found in the car. 593 00:28:03,245 --> 00:28:05,188 It matches Tommy DiStefano. 594 00:28:07,182 --> 00:28:09,760 - That has to be enough, Carisi. 595 00:28:09,860 --> 00:28:11,628 - It's a T-shirt that was found in a car 596 00:28:11,662 --> 00:28:14,089 that's been abandoned for three years. 597 00:28:14,156 --> 00:28:15,632 Look, Liv, this is all circumstantial, 598 00:28:15,666 --> 00:28:17,067 not to mention every one of those kids 599 00:28:17,134 --> 00:28:18,760 is not in our jurisdiction. 600 00:28:18,827 --> 00:28:20,237 - It goes to pattern. 601 00:28:20,270 --> 00:28:22,539 - Yeah, but I cannot say pattern 602 00:28:22,606 --> 00:28:25,042 because that case was thrown out. 603 00:28:25,142 --> 00:28:27,444 Look, we need a smoking gun. 604 00:28:27,477 --> 00:28:29,379 - A smoking gun is gonna be another dead kid, 605 00:28:29,479 --> 00:28:32,649 which is going to happen if we don't stop him. 606 00:28:32,749 --> 00:28:37,054 - We can stop him if we track him. 607 00:28:37,154 --> 00:28:38,689 - That's a warrant that I can't get. 608 00:28:38,789 --> 00:28:41,892 [tense music] 609 00:28:41,992 --> 00:28:49,024 ♪ ♪ 610 00:28:51,902 --> 00:28:54,938 - But you enjoy it. 611 00:28:55,005 --> 00:28:57,107 You enjoy hurting people. 612 00:28:57,174 --> 00:28:59,076 - You're the one who carries a gun wherever you go. 613 00:28:59,142 --> 00:29:00,310 Maybe you enjoy hurting people. 614 00:29:00,410 --> 00:29:01,503 - I do carry a gun. 615 00:29:01,570 --> 00:29:04,481 But I only use it to defend myself 616 00:29:04,581 --> 00:29:08,418 against people who are stronger than me, 617 00:29:08,518 --> 00:29:12,814 who are bigger than me, dangerous. 618 00:29:12,881 --> 00:29:14,675 And you hurt children. 619 00:29:17,527 --> 00:29:22,899 Innocent children who can't defend themselves. 620 00:29:22,933 --> 00:29:25,861 - I wouldn't say that. 621 00:29:25,927 --> 00:29:29,189 Children sometimes can really fight back. 622 00:29:36,179 --> 00:29:39,883 - You know what I think, Richard? 623 00:29:39,983 --> 00:29:43,220 I think that deep down, 624 00:29:43,320 --> 00:29:46,782 you're just a coward... 625 00:29:46,848 --> 00:29:52,754 who has to hurt children so you can feel brave. 626 00:29:56,566 --> 00:29:58,335 Did you fight back when it happened to you? 627 00:29:58,402 --> 00:30:00,429 - I'm not talking about me! 628 00:30:04,032 --> 00:30:06,635 - You gotta knock that off. 629 00:30:06,735 --> 00:30:08,779 - [scoffs] 630 00:30:08,879 --> 00:30:11,081 I'm just trying to see if there's something I missed. 631 00:30:11,181 --> 00:30:12,574 - You didn't. 632 00:30:12,641 --> 00:30:13,784 And if you keep doing that, you're just 633 00:30:13,884 --> 00:30:15,477 gonna drive yourself nuts. 634 00:30:15,577 --> 00:30:16,953 Okay? We're tracking this guy. 635 00:30:16,987 --> 00:30:18,613 If he moves, we got him. 636 00:30:22,484 --> 00:30:25,595 - Fin, I don't know how much longer I can do this. 637 00:30:25,696 --> 00:30:29,533 Maybe you were right about the whole retiring thing. 638 00:30:29,599 --> 00:30:30,834 - Yeah? 639 00:30:30,934 --> 00:30:32,602 Well, I revised my whole position, 640 00:30:32,703 --> 00:30:35,972 and I'm never retiring. 641 00:30:36,006 --> 00:30:38,809 And I'm never gonna die. 642 00:30:38,909 --> 00:30:40,469 - You better not. 643 00:30:43,105 --> 00:30:44,681 [computer chimes] 644 00:30:49,453 --> 00:30:51,254 They found a familial match 645 00:30:51,288 --> 00:30:55,592 from one of the genealogy databases. 646 00:30:55,692 --> 00:30:58,195 From the T-shirt you found in the car. 647 00:30:58,261 --> 00:31:00,455 - It's Tommy DiStefano. That's the kid from Philly. 648 00:31:00,522 --> 00:31:03,200 - Not his DNA. 649 00:31:03,266 --> 00:31:05,193 It was Caine's. 650 00:31:05,293 --> 00:31:07,537 We have enough to arrest him. 651 00:31:07,637 --> 00:31:10,440 Call Carisi. - I'm on it. 652 00:31:10,507 --> 00:31:13,810 - Hey, I need a location on Caine's vehicle now. 653 00:31:13,910 --> 00:31:15,128 You two with me. 654 00:31:20,200 --> 00:31:20,383 . 655 00:31:20,567 --> 00:31:23,336 [siren wailing] 656 00:31:23,370 --> 00:31:26,348 [tense music] 657 00:31:26,448 --> 00:31:27,591 ♪ ♪ 658 00:31:27,657 --> 00:31:29,818 - Hey. Get out of the car. - What? 659 00:31:29,851 --> 00:31:31,228 Okay, okay, I'll move. 660 00:31:31,294 --> 00:31:32,988 - Hey. 661 00:31:33,054 --> 00:31:34,314 Where's the car? - I don't know. 662 00:31:34,381 --> 00:31:35,265 I don't see it. 663 00:31:35,332 --> 00:31:37,601 It should be here. 664 00:31:37,667 --> 00:31:39,636 - Wait. 665 00:31:39,703 --> 00:31:41,705 [groans] It's here. 666 00:31:41,805 --> 00:31:42,864 He took it off. 667 00:31:47,544 --> 00:31:49,571 - All right, Park Police is dispatching 668 00:31:49,671 --> 00:31:50,972 everyone they've got to the beaches, 669 00:31:51,006 --> 00:31:53,550 but there's over 500 miles of coastal property 670 00:31:53,617 --> 00:31:55,051 in New York alone, so it won't be enough. 671 00:31:55,118 --> 00:31:56,686 - Still nothing on the cell phone front. 672 00:31:56,787 --> 00:31:58,889 - Probably doesn't have one or he's got a burner. 673 00:31:58,989 --> 00:32:01,224 - No credit cards either. Can't track his financials. 674 00:32:01,291 --> 00:32:02,659 - All right, so we do this door to door, 675 00:32:02,726 --> 00:32:04,528 run down everyone he knows, and see if he's reached out. 676 00:32:04,628 --> 00:32:08,532 - You know, Jeremy was taken when Richard was still married. 677 00:32:08,598 --> 00:32:09,900 - You think she knew? 678 00:32:10,000 --> 00:32:11,935 - We have a date and time. 679 00:32:12,002 --> 00:32:13,336 I wanna talk to her first. 680 00:32:13,370 --> 00:32:16,006 - Hey, Cap, just got word-- child abduction in Queens, 681 00:32:16,072 --> 00:32:17,599 11-year-old named Eli Brooks. 682 00:32:17,666 --> 00:32:19,109 - My God. 683 00:32:19,176 --> 00:32:20,235 You're with me. 684 00:32:23,263 --> 00:32:24,773 - I didn't know. 685 00:32:24,873 --> 00:32:26,249 I swear to God, I didn't know. 686 00:32:26,349 --> 00:32:28,051 - Analisa, we're not blaming you. 687 00:32:28,118 --> 00:32:31,621 But I need you to put your emotions aside right now 688 00:32:31,688 --> 00:32:32,722 and just think. 689 00:32:32,789 --> 00:32:34,191 Where were you that day? 690 00:32:34,257 --> 00:32:35,851 - I can't remember. 691 00:32:35,884 --> 00:32:37,027 It was so long ago. 692 00:32:37,060 --> 00:32:38,695 - You have your calendar in your phone, right? 693 00:32:38,762 --> 00:32:40,555 Why don't you check that and see if it jogs your memory? 694 00:32:40,622 --> 00:32:42,357 - No, I'm sorry, I don't. 695 00:32:42,424 --> 00:32:45,202 - I know that you wanna run away from this, but you can't. 696 00:32:45,235 --> 00:32:48,530 This happened right under your nose. 697 00:32:48,563 --> 00:32:52,175 And now you finally have a chance to do something. 698 00:32:52,242 --> 00:32:54,644 - I never knew where he went, okay? 699 00:32:54,711 --> 00:32:56,096 He never told me. 700 00:32:56,129 --> 00:32:58,265 If I'd ask, he'd just, like, explode on me. 701 00:32:58,298 --> 00:33:00,417 I can't help you. I wish I could. 702 00:33:00,483 --> 00:33:01,685 - Did you ever go to the beach with him? 703 00:33:01,751 --> 00:33:03,386 - No. God, no. He hated the beach. 704 00:33:03,453 --> 00:33:05,055 He hated everything about it. 705 00:33:05,121 --> 00:33:06,982 - How do you know he hated the beach? 706 00:33:07,082 --> 00:33:09,192 - Just bad memories. 707 00:33:09,226 --> 00:33:11,261 He used to go camping with his grandfather 708 00:33:11,328 --> 00:33:13,864 or his step-grandfather, I guess. 709 00:33:13,930 --> 00:33:16,166 I always thought something bad happened with that guy. 710 00:33:16,266 --> 00:33:18,660 - Do you remember his name? 711 00:33:18,760 --> 00:33:20,420 - Parker something. 712 00:33:20,487 --> 00:33:21,997 - Matthew Parker? 713 00:33:22,097 --> 00:33:23,874 - Yeah, that's it. - Okay. 714 00:33:23,940 --> 00:33:26,943 And do you know where they camped? 715 00:33:27,010 --> 00:33:30,639 [officers shouting] 716 00:33:30,739 --> 00:33:37,354 ♪ ♪ 717 00:33:39,389 --> 00:33:41,858 - Car located on the east side of camp. 718 00:33:41,925 --> 00:33:43,151 - Car! 719 00:33:50,267 --> 00:33:51,826 - Nobody in it. 720 00:33:53,537 --> 00:33:56,873 - [moaning] 721 00:33:56,973 --> 00:33:57,974 - Listen. 722 00:33:58,041 --> 00:33:59,301 - [moaning] 723 00:33:59,367 --> 00:34:01,044 - You hear that? 724 00:34:01,144 --> 00:34:02,045 Let's go! 725 00:34:02,145 --> 00:34:09,177 ♪ ♪ 726 00:34:16,760 --> 00:34:19,229 Caine! Let's go! 727 00:34:20,997 --> 00:34:23,658 Eli? Eli. 728 00:34:23,692 --> 00:34:25,702 - [moaning] 729 00:34:25,769 --> 00:34:27,354 - Oh, thank God. 730 00:34:27,387 --> 00:34:30,073 Thank God. Oh, my God, it's okay. 731 00:34:30,140 --> 00:34:31,666 I'm the police. 732 00:34:31,700 --> 00:34:34,903 Okay, honey, are you hurt, Eli? 733 00:34:35,003 --> 00:34:37,414 - I want my mama. - Of course you do. 734 00:34:37,514 --> 00:34:38,873 And I'm gonna take you her. 735 00:34:38,974 --> 00:34:41,885 I'm gonna take you to her right now. 736 00:34:41,985 --> 00:34:43,253 Okay? 737 00:34:43,320 --> 00:34:46,690 I'm gonna take you to her. 738 00:34:46,756 --> 00:34:48,925 I need paramedics now! 739 00:34:50,961 --> 00:34:52,295 - He's gotta be in there. 740 00:34:52,362 --> 00:34:53,597 - We're at the chapel, south side. 741 00:34:53,663 --> 00:34:54,698 This guy armed? 742 00:34:54,764 --> 00:34:55,865 - Expect him to be. - Okay. 743 00:34:55,932 --> 00:34:56,833 - He's okay? 744 00:34:56,900 --> 00:34:58,026 - This ends tonight. 745 00:34:58,093 --> 00:34:59,102 Go. 746 00:35:04,733 --> 00:35:06,901 - We're inside. No sign. 747 00:35:07,002 --> 00:35:13,341 ♪ ♪ 748 00:35:13,375 --> 00:35:15,685 [gunshots, yelling] 749 00:35:15,719 --> 00:35:16,886 - I'm hit! I'm hit! - Everyone down! 750 00:35:16,953 --> 00:35:18,546 - 10-13, shots fired. 751 00:35:18,580 --> 00:35:19,522 Shots fired. 752 00:35:19,589 --> 00:35:21,049 - Help me! 753 00:35:21,082 --> 00:35:24,094 - [groaning] 754 00:35:24,160 --> 00:35:25,328 - Help us now! 755 00:35:25,362 --> 00:35:26,596 Okay, okay, okay. 756 00:35:26,663 --> 00:35:28,598 We got you. Okay, okay. 757 00:35:28,665 --> 00:35:30,291 Okay, okay. We got you. 758 00:35:30,392 --> 00:35:31,393 Griff, are you hit? 759 00:35:31,426 --> 00:35:35,397 - [groaning] 760 00:35:35,463 --> 00:35:37,390 - Oh, my God. 761 00:35:40,869 --> 00:35:44,147 [gunfire] 762 00:35:44,214 --> 00:35:46,316 Griff! 763 00:35:46,383 --> 00:35:47,400 Griff! 764 00:35:52,555 --> 00:35:52,781 . 765 00:35:52,922 --> 00:35:55,659 [tense music] 766 00:35:55,759 --> 00:36:02,791 ♪ ♪ 767 00:36:08,963 --> 00:36:12,300 - [groaning] 768 00:36:22,085 --> 00:36:25,822 - You know how many of them are out there? 769 00:36:25,855 --> 00:36:29,626 How many I put into the ground? 770 00:36:29,659 --> 00:36:32,195 I can't even count. 771 00:36:32,262 --> 00:36:35,465 - Shut up, Caine. 772 00:36:35,532 --> 00:36:39,035 - They were so innocent. 773 00:36:41,838 --> 00:36:44,707 And you wanna know what they were like before they died? 774 00:36:47,202 --> 00:36:50,313 What they sounded like? 775 00:36:50,380 --> 00:36:53,650 - [panting] 776 00:36:53,717 --> 00:36:57,921 You know that nobody--nobody in this whole world would care 777 00:36:58,021 --> 00:37:02,225 if I blew you away right now. 778 00:37:02,325 --> 00:37:09,399 ♪ ♪ 779 00:37:14,721 --> 00:37:15,972 [sobs] 780 00:37:16,072 --> 00:37:19,509 - Hey. Hey. 781 00:37:19,576 --> 00:37:21,211 I got you. Give me that. 782 00:37:21,244 --> 00:37:25,014 I got you. I got you. 783 00:37:25,081 --> 00:37:26,249 You're okay. 784 00:37:28,318 --> 00:37:33,314 I guess you're the one who's gonna get punished now. 785 00:37:33,381 --> 00:37:36,493 You're done. 786 00:37:36,593 --> 00:37:38,194 - Hallway clear! - We got eyes. 787 00:37:38,294 --> 00:37:39,988 - Here. Come on. 788 00:37:40,054 --> 00:37:42,265 - [moaning] 789 00:37:42,365 --> 00:37:49,397 ♪ ♪ 790 00:37:59,015 --> 00:38:01,009 - Hey. - Hey. 791 00:38:01,109 --> 00:38:02,385 - Oh, he's up. 792 00:38:02,485 --> 00:38:04,445 - Yeah, and the doctor said we could go in when they're done. 793 00:38:04,512 --> 00:38:06,681 - Good. 794 00:38:06,748 --> 00:38:08,349 Hey, Sleeping Beauty. 795 00:38:08,449 --> 00:38:09,626 Huh? 796 00:38:09,692 --> 00:38:11,127 - I'm not asleep, I'm meditating. 797 00:38:11,194 --> 00:38:13,229 - Got your coffee. - Is that decaf? 798 00:38:13,263 --> 00:38:14,397 - What do you think? 799 00:38:14,531 --> 00:38:15,765 - Got his things. 800 00:38:15,832 --> 00:38:17,959 Curry made me bring the fuzzy slippers. 801 00:38:18,026 --> 00:38:20,862 - Well, they're adorable, so of course I did. 802 00:38:20,929 --> 00:38:21,805 What's up with Caine? 803 00:38:21,871 --> 00:38:23,306 - Arraignment is later this morning 804 00:38:23,373 --> 00:38:24,807 after they take the bullet out of his leg. 805 00:38:24,908 --> 00:38:26,376 - You hear anything about the boy? 806 00:38:26,442 --> 00:38:28,511 - Doc sent him home. No physical harm. 807 00:38:28,578 --> 00:38:31,447 - I saw Parks. She's gonna be okay. 808 00:38:31,481 --> 00:38:35,084 The--the bullet missed the artery, so. 809 00:38:35,118 --> 00:38:37,478 - I'm starving. You think the café's open yet? 810 00:38:37,545 --> 00:38:39,322 - Yeah, I was just there. Breakfast? 811 00:38:39,389 --> 00:38:40,406 - No, I'm okay. 812 00:38:58,641 --> 00:39:00,476 He's okay. 813 00:39:00,510 --> 00:39:03,805 He lost about a foot of his intestines, 814 00:39:03,838 --> 00:39:07,767 but from what I understand, we have some to spare. 815 00:39:11,079 --> 00:39:13,348 - I'm gonna have your badge for this. 816 00:39:13,414 --> 00:39:15,984 - I'm sorry. What? 817 00:39:16,017 --> 00:39:18,061 What are you even talking about? 818 00:39:18,127 --> 00:39:21,197 - You putting your team in danger for no valid reason. 819 00:39:21,264 --> 00:39:25,068 - The valid reason is locked up because of Griffin. 820 00:39:25,168 --> 00:39:26,694 He's the hero here. 821 00:39:26,761 --> 00:39:28,504 - I don't care about heroes, Captain. 822 00:39:28,571 --> 00:39:31,975 I care about survival, and it's a shame you don't. 823 00:39:32,041 --> 00:39:36,329 Your career is over, and I am no longer sorry about that. 824 00:39:36,362 --> 00:39:38,815 [tense music] 825 00:39:38,948 --> 00:39:40,717 - Yeah, I don't-- 826 00:39:40,817 --> 00:39:42,969 I don't think that's gonna happen. 827 00:39:44,946 --> 00:39:46,973 - Because you think you have some dirt on me? 828 00:39:49,225 --> 00:39:51,719 Whatever Jake told you is not relevant 829 00:39:51,786 --> 00:39:54,480 and can't be proven, in any event. 830 00:39:56,566 --> 00:39:58,893 - You sure about that? 831 00:39:58,960 --> 00:40:05,992 ♪ ♪ 832 00:40:12,482 --> 00:40:14,167 - He recorded it. 833 00:40:17,153 --> 00:40:20,373 - I'm not interested in ruining your career, Chief. 834 00:40:20,406 --> 00:40:22,792 I'm really not. 835 00:40:22,859 --> 00:40:26,095 But I'm not gonna let you ruin mine. 836 00:40:26,195 --> 00:40:33,269 ♪ ♪ 837 00:40:36,089 --> 00:40:38,975 [Bruce Springsteen's "Blood Brothers"] 838 00:40:39,042 --> 00:40:41,377 ♪ ♪ 839 00:40:41,444 --> 00:40:43,730 - [exhales] 840 00:40:43,763 --> 00:40:44,881 How's he doing? 841 00:40:44,914 --> 00:40:47,008 Thank you. 842 00:40:47,108 --> 00:40:48,201 How you doing? 843 00:40:50,320 --> 00:40:52,188 That was a close one. - Yeah. 844 00:40:52,255 --> 00:40:56,025 - ♪ Time and memory fade away ♪ 845 00:40:56,125 --> 00:41:00,330 ♪ We got our own roads to ride ♪ 846 00:41:00,430 --> 00:41:04,400 ♪ Chances we gotta take ♪ 847 00:41:04,434 --> 00:41:08,604 ♪ We stood side by side ♪ 848 00:41:08,638 --> 00:41:12,942 ♪ Each one fighting for the other ♪ 849 00:41:13,009 --> 00:41:15,912 ♪ And we said until we died ♪ 850 00:41:15,945 --> 00:41:20,316 ♪ We'd always be blood brothers ♪ 851 00:41:26,389 --> 00:41:29,317 [dramatic music] 852 00:41:29,384 --> 00:41:36,416 ♪ ♪ 853 00:41:56,519 --> 00:41:59,522 [wolf howls] 56567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.