Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,756 --> 00:00:51,551
โDownloaded from NaijaPrey.TV
2
00:00:53,678 --> 00:00:57,974
This is the Higashikaze Shopping Street in Makochi Town.
3
00:00:58,975 --> 00:01:03,855
In this seemingly unremarkable town, the wind often blows.
4
00:01:04,397 --> 00:01:07,734
It's an incredibly strong wind, beyond imagination.
5
00:01:10,111 --> 00:01:13,364
We who were born in this city have experienced countless times...
6
00:01:13,448 --> 00:01:15,283
Exposed to the wind
7
00:01:17,160 --> 00:01:18,578
Blown away
8
00:01:21,289 --> 00:01:24,292
I have lived, sometimes being destroyed along the way.
9
00:01:26,961 --> 00:01:28,463
Someday
10
00:01:28,546 --> 00:01:30,381
Unbeatable, no matter the wind.
11
00:01:30,465 --> 00:01:33,259
So that I can become a man with unwavering strength.
12
00:01:33,343 --> 00:01:36,554
Wishing for it, while struggling
13
00:01:38,306 --> 00:01:43,061
And finally, on this day, the wind that heralds the arrival of spring blew.
14
00:01:43,144 --> 00:01:47,774
The wind carried an eccentric outsider.
15
00:01:48,274 --> 00:01:51,569
Okay, let's go to the second floor!
16
00:01:51,653 --> 00:01:54,197
Go for it! Go for it!
17
00:01:54,280 --> 00:01:56,991
โ
18
00:01:57,075 --> 00:01:59,035
Hey! What are you doing?!
19
00:01:59,119 --> 00:02:00,120
Huh?
20
00:02:00,203 --> 00:02:01,371
โ
21
00:02:01,454 --> 00:02:03,373
Stop it.
22
00:02:04,082 --> 00:02:07,752
Hey, are you one of the girls who works at this shop?
23
00:02:07,836 --> 00:02:09,212
Let me have some coffee.
24
00:02:09,295 --> 00:02:11,381
If you're not a customer, don't come in.
25
00:02:11,464 --> 00:02:12,966
Wow
26
00:02:13,550 --> 00:02:15,134
Let go!
27
00:02:15,218 --> 00:02:16,970
It's fine, really.
28
00:02:17,053 --> 00:02:19,389
-Let go! -Let me have a drink~
29
00:02:19,472 --> 00:02:21,975
Let go! Let go!
30
00:02:22,058 --> 00:02:23,143
Let go!
31
00:02:23,226 --> 00:02:24,686
Let me have some coffee.
32
00:02:24,769 --> 00:02:25,979
Here I go!
33
00:02:26,104 --> 00:02:27,146
Wow
34
00:02:27,230 --> 00:02:30,358
Who the hell are you? You look weird...
35
00:02:30,441 --> 00:02:31,484
Ugh
36
00:02:32,902 --> 00:02:34,571
โ
37
00:02:35,947 --> 00:02:37,490
That's gross!
38
00:02:39,075 --> 00:02:40,243
Hey!
39
00:02:43,163 --> 00:02:45,123
My face and name
40
00:02:46,541 --> 00:02:48,585
Remember that well.
41
00:02:48,668 --> 00:02:49,878
Ugh
42
00:02:55,967 --> 00:02:58,178
I'm from Furin High School.
43
00:03:00,388 --> 00:03:02,348
Sakura Haruka
44
00:03:03,933 --> 00:03:06,019
โ
45
00:03:08,605 --> 00:03:10,607
โ
46
00:03:14,110 --> 00:03:15,695
Thank you
47
00:03:18,406 --> 00:03:20,575
Hey, thank you
48
00:03:22,869 --> 00:03:24,204
Huh?
49
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
Me?
50
00:03:26,706 --> 00:03:30,043
Wait, who else is there besides you?
51
00:03:33,838 --> 00:03:36,466
I wasn't exactly helping you or anything.
52
00:03:36,549 --> 00:03:39,052
I just didn't like that guy from earlier.
53
00:03:41,095 --> 00:03:42,805
-What's that?- Huh?
54
00:03:45,099 --> 00:03:46,017
Hmm
55
00:03:46,893 --> 00:03:49,145
Beautiful eyes
56
00:03:49,562 --> 00:03:50,772
Huh?
57
00:03:50,855 --> 00:03:51,814
Are you gonna do it?
58
00:03:51,898 --> 00:03:55,068
Heh heh... I wasn't trying to glare you or anything.
59
00:04:00,782 --> 00:04:02,951
You're weird.
60
00:04:03,284 --> 00:04:04,702
What do you mean?
61
00:04:05,536 --> 00:04:07,705
Generally, it's considered creepy.
62
00:04:11,793 --> 00:04:14,754
But appearance doesn't matter when it comes to fighting, right?
63
00:04:16,589 --> 00:04:18,675
That's why I came to Furin High School
64
00:04:22,345 --> 00:04:24,722
I'll reach the top with wind chimes.
65
00:04:25,556 --> 00:04:28,393
Wow, you're saying that!
66
00:04:28,476 --> 00:04:30,520
The wind chimes are only good at fighting.
67
00:04:30,603 --> 00:04:33,690
It's just full of the lowest of the low, the most hated people.
68
00:04:34,607 --> 00:04:37,443
Factional struggles and power struggles every day
69
00:04:37,527 --> 00:04:38,820
โ
70
00:04:38,903 --> 00:04:42,198
This is truly a battle to determine the worst of the worst.
71
00:04:45,660 --> 00:04:47,120
It's perfect for me.
72
00:04:49,789 --> 00:04:52,208
I'll reach the top with wind chimes.
73
00:04:53,710 --> 00:04:55,962
The very top...
74
00:04:56,045 --> 00:04:57,755
Ah
75
00:04:57,839 --> 00:05:00,216
Oh, um, here...
76
00:05:02,176 --> 00:05:03,469
Ugh
77
00:05:06,055 --> 00:05:07,223
Is that you?
78
00:05:07,307 --> 00:05:10,101
What's with that look? Is it cosplay?
79
00:05:10,852 --> 00:05:12,353
Is that your natural hair color?
80
00:05:12,770 --> 00:05:15,106
Hey, your eyes aren't even colored contacts!
81
00:05:15,773 --> 00:05:19,986
What a strange look, hahaha.
82
00:05:20,445 --> 00:05:21,779
Wow!
83
00:05:24,282 --> 00:05:25,074
Guh!
84
00:05:25,158 --> 00:05:26,200
Uryaaa!
85
00:05:26,951 --> 00:05:27,827
Guah
86
00:05:38,880 --> 00:05:40,131
Hey!
87
00:05:46,888 --> 00:05:48,848
Who's cosplaying?!
88
00:05:51,726 --> 00:05:52,727
Wow!
89
00:05:56,355 --> 00:05:58,316
What are you doing?
90
00:05:59,859 --> 00:06:02,820
You guys Fuurin are holding the townspeople hostage...
91
00:06:04,405 --> 00:06:05,448
Thank you
92
00:06:08,076 --> 00:06:09,285
Don't get the wrong idea.
93
00:06:09,369 --> 00:06:09,994
Uryaa
94
00:06:11,329 --> 00:06:12,497
Get out of the way!
95
00:06:12,789 --> 00:06:14,290
I told you to get out of the way!
96
00:06:31,891 --> 00:06:33,142
Damn it...
97
00:06:33,518 --> 00:06:36,604
What am I doing?
98
00:06:40,733 --> 00:06:41,609
Uryaaa!
99
00:06:41,692 --> 00:06:42,985
โ
100
00:06:45,780 --> 00:06:47,240
You
101
00:06:47,365 --> 00:06:48,825
One year
102
00:06:50,618 --> 00:06:51,994
So what if that's the case?
103
00:06:52,578 --> 00:06:54,288
I was so glad you were there.
104
00:06:54,872 --> 00:06:55,748
Huh?
105
00:07:08,177 --> 00:07:09,512
Hmm... Ahh
106
00:07:11,681 --> 00:07:12,557
โ
107
00:07:15,726 --> 00:07:17,186
You guys
108
00:07:18,354 --> 00:07:22,024
How big of a deal is it to be swinging something like this around in this town?
109
00:07:22,692 --> 00:07:24,652
You understand, right?!
110
00:07:24,986 --> 00:07:26,612
It's a holly from Fuurin.
111
00:07:27,321 --> 00:07:29,574
We can't lose to these guys!
112
00:07:30,283 --> 00:07:31,868
Wow!
113
00:07:37,039 --> 00:07:37,957
Stay back
114
00:07:38,749 --> 00:07:41,711
If they move around unsteadily, we won't be able to protect them.
115
00:07:43,504 --> 00:07:44,714
Protect?
116
00:07:46,215 --> 00:07:48,134
What's going on in this city?
117
00:07:49,927 --> 00:07:52,680
Until recently, the security situation in the city was terrible.
118
00:07:52,763 --> 00:07:54,974
But the town changed two years ago.
119
00:07:55,057 --> 00:07:57,685
The ones who changed it were the students of Furin High School.
120
00:07:57,768 --> 00:08:00,354
They put up a sign at the entrance to the town.
121
00:08:00,438 --> 00:08:01,772
โ
122
00:08:01,856 --> 00:08:05,401
It was originally written under the name of Furin High School.
123
00:08:05,943 --> 00:08:07,695
From here on
124
00:08:07,904 --> 00:08:09,405
Those who hurt others
125
00:08:10,698 --> 00:08:12,783
Those who destroy things
126
00:08:13,034 --> 00:08:15,036
Those who bring malice
127
00:08:15,828 --> 00:08:19,999
Before we knew it, the townspeople had given them names.
128
00:08:20,291 --> 00:08:22,543
Without exception
129
00:08:23,544 --> 00:08:26,172
Bowfurin will purge
130
00:08:27,340 --> 00:08:28,925
Windproof bell
131
00:08:29,133 --> 00:08:30,593
The shield of this city
132
00:08:31,511 --> 00:08:34,639
โWindbreakerโ and
133
00:08:34,722 --> 00:08:37,266
โ
134
00:08:41,145 --> 00:08:42,730
Don't ever come back here again!
135
00:08:44,732 --> 00:08:45,942
Damn it!
136
00:08:48,110 --> 00:08:49,487
โ
137
00:08:52,406 --> 00:08:54,367
Kotoha-chan, are you hurt?
138
00:08:54,450 --> 00:08:56,202
Yeah, it's okay.
139
00:08:56,285 --> 00:08:58,955
Hey, are you okay? Are you hurt?
140
00:08:59,038 --> 00:09:00,831
โ
141
00:09:00,915 --> 00:09:02,625
Ah, it's okay.
142
00:09:04,043 --> 00:09:06,587
Thank you, thank you, thank you
143
00:09:08,464 --> 00:09:11,175
A hated loser at the very bottom... Here, take this. Use it if anything happens. A good luck charm.
144
00:09:11,842 --> 00:09:12,634
I see, thank you.
145
00:09:12,635 --> 00:09:14,261
That was certainly true until two years ago. I see, thank you.
146
00:09:14,262 --> 00:09:15,846
That was certainly true until two years ago.
147
00:09:14,345 --> 00:09:16,305
โ
148
00:09:17,014 --> 00:09:20,017
But now there are people who need them.
149
00:09:20,101 --> 00:09:21,435
Thank you as always.
150
00:09:21,519 --> 00:09:23,854
I'm the one who should be thanking you for all your help.
151
00:09:24,480 --> 00:09:28,234
An-chan! An-chan was amazing too!
152
00:09:28,317 --> 00:09:31,195
You were trying your best on your own at first, weren't you?
153
00:09:31,320 --> 00:09:33,531
- Are your legs okay? - Stop it!
154
00:09:33,781 --> 00:09:35,658
I told you to stop!
155
00:09:39,453 --> 00:09:42,164
A delinquent acting like a hero?
156
00:09:42,248 --> 00:09:43,582
Hahahaha...
157
00:09:43,666 --> 00:09:45,710
What is "Boufuurin"?
158
00:09:46,961 --> 00:09:48,462
What kind of shield of the city is this?!
159
00:09:52,466 --> 00:09:53,926
This is โธบ
160
00:09:54,302 --> 00:09:56,304
Someone whose only redeeming quality is fighting.
161
00:09:57,388 --> 00:09:59,807
A hated person at the very bottom
162
00:10:00,391 --> 00:10:02,727
This is a story about aiming for the top.
163
00:10:10,401 --> 00:10:12,570
Wow!
164
00:10:15,364 --> 00:10:19,118
โ
165
00:10:23,331 --> 00:10:24,665
It wasn't me.
166
00:10:24,749 --> 00:10:25,583
โ
167
00:10:25,833 --> 00:10:27,043
Gaskun 10
168
00:10:27,126 --> 00:10:31,172
For sudden, painful stomach aches, try "Gaskun 10" immediately.
169
00:10:32,965 --> 00:10:34,133
โ
170
00:10:34,842 --> 00:10:37,511
Yes, please.
171
00:10:39,013 --> 00:10:40,097
Huh?
172
00:10:40,723 --> 00:10:42,892
Heh, you must be hungry, right?
173
00:10:47,188 --> 00:10:48,606
It's not even available.
174
00:10:49,815 --> 00:10:51,275
Oh, really?
175
00:10:51,359 --> 00:10:52,526
No way!
176
00:10:52,610 --> 00:10:54,904
Damn... I never said I wouldn't eat it.
177
00:10:59,909 --> 00:11:02,578
Hehehe... Yes
178
00:11:19,512 --> 00:11:20,554
How about it?
179
00:11:28,771 --> 00:11:29,814
It's alright.
180
00:11:30,981 --> 00:11:32,983
You're not being honest.
181
00:11:35,695 --> 00:11:36,862
โ
182
00:11:36,946 --> 00:11:38,531
Ah, Nirei, welcome.
183
00:11:39,031 --> 00:11:40,199
Hello
184
00:11:40,408 --> 00:11:42,660
โ
185
00:11:43,411 --> 00:11:46,789
That fight just now was seriously cool!
186
00:11:51,210 --> 00:11:53,254
Huh... What?
187
00:11:53,337 --> 00:11:57,591
Ah, I'm Akihiko Nirei, a first-year student at Furin High School.
188
00:11:59,552 --> 00:12:00,636
Sakura!
189
00:12:01,387 --> 00:12:02,555
Huh?
190
00:12:02,638 --> 00:12:04,765
Ah... "san"
191
00:12:05,516 --> 00:12:06,559
Hey
192
00:12:06,642 --> 00:12:07,935
What's that?
193
00:12:08,018 --> 00:12:09,562
Oh, that's right...
194
00:12:09,645 --> 00:12:11,188
This, this, this, this
195
00:12:12,148 --> 00:12:14,191
Um
196
00:12:14,859 --> 00:12:18,863
What are your height, weight, blood type, birthday, hobbies, special skills, and talents?
197
00:12:19,822 --> 00:12:20,698
Huh?
198
00:12:21,699 --> 00:12:23,159
Hmm
199
00:12:23,576 --> 00:12:27,371
He's a little taller than me...
200
00:12:27,455 --> 00:12:30,708
172... No
201
00:12:30,791 --> 00:12:32,001
โ173
202
00:12:34,462 --> 00:12:37,465
Lots of muscle, little fat...
203
00:12:37,548 --> 00:12:39,592
My weight is 70 kg
204
00:12:40,676 --> 00:12:42,803
What do you do every day to get stronger?
205
00:12:43,637 --> 00:12:45,639
What's your favorite food?
206
00:12:46,891 --> 00:12:48,184
Gross
207
00:12:48,434 --> 00:12:49,685
Hey
208
00:12:50,060 --> 00:12:51,353
Sorry
209
00:12:51,770 --> 00:12:52,688
Me...
210
00:12:52,772 --> 00:12:56,192
I like collecting data on people I think are cool.
211
00:13:01,238 --> 00:13:02,865
Do whatever you want
212
00:13:03,157 --> 00:13:04,492
Here you go
213
00:13:08,621 --> 00:13:10,456
Oh, my hand...
214
00:13:15,002 --> 00:13:16,337
How much is it?
215
00:13:16,420 --> 00:13:19,465
I don't need the money, you helped me out earlier.
216
00:13:21,091 --> 00:13:22,593
Just now
217
00:13:22,676 --> 00:13:25,387
You said you wanted to reach the top of the wind chime, right?
218
00:13:29,850 --> 00:13:31,227
So what?
219
00:13:31,894 --> 00:13:34,522
You can't reach the top of the wind chime.
220
00:13:34,605 --> 00:13:36,148
Absolutely.
221
00:13:36,607 --> 00:13:37,983
No way.
222
00:13:38,484 --> 00:13:40,653
He's definitely good at fighting.
223
00:13:40,986 --> 00:13:43,531
But I still can't reach the top of the wind chime.
224
00:13:45,157 --> 00:13:47,368
You are alone
225
00:13:50,579 --> 00:13:53,415
I can't win without relying on someone else.
226
00:13:55,709 --> 00:13:57,836
I'm not weak.
227
00:14:00,464 --> 00:14:02,591
I'll reach the top all by myself.
228
00:14:04,802 --> 00:14:07,513
โ
229
00:14:09,849 --> 00:14:12,685
โ
230
00:14:14,395 --> 00:14:19,817
I don't like vegetables~ I'm such a kid.
231
00:14:19,900 --> 00:14:24,822
โ
232
00:14:28,492 --> 00:14:31,829
โ
233
00:14:35,833 --> 00:14:39,628
โ
234
00:14:42,214 --> 00:14:43,132
Yes!
235
00:14:43,799 --> 00:14:45,509
Here we go!
236
00:14:45,593 --> 00:14:47,970
Yay! Hehehehe...
237
00:14:51,265 --> 00:14:54,643
To think I'd lose to Saposhnikovia divaricata!
238
00:15:01,400 --> 00:15:03,360
Hey!
239
00:15:11,744 --> 00:15:14,038
To the Lion Head Group
240
00:15:14,788 --> 00:15:17,875
We don't need weaklings.
241
00:15:23,923 --> 00:15:24,923
Oh!
242
00:15:26,091 --> 00:15:28,469
Yay! Yay!
243
00:15:28,552 --> 00:15:30,596
Yay! I did it!
244
00:15:31,597 --> 00:15:33,349
Fire! Fire!
245
00:15:41,815 --> 00:15:45,069
Kame-chan, that's not enough.
246
00:15:46,153 --> 00:15:49,615
Isn't it because Kame-chan is too easy that everyone else isn't getting stronger?
247
00:15:50,824 --> 00:15:54,161
You'll never have fun like that.
248
00:15:55,704 --> 00:15:58,499
Choji, I'm sorry.
249
00:16:01,710 --> 00:16:03,545
Okay, next!
250
00:16:03,629 --> 00:16:05,506
Let's go with enthusiasm!
251
00:16:06,382 --> 00:16:08,592
Wow!
252
00:16:09,468 --> 00:16:13,472
โ
253
00:16:16,725 --> 00:16:18,894
That's the girl. The girl from yesterday.
254
00:16:19,019 --> 00:16:21,605
โ
255
00:16:28,654 --> 00:16:29,989
An-chan
256
00:16:30,239 --> 00:16:32,574
Want some bread? It's freshly baked!
257
00:16:33,617 --> 00:16:36,120
To everyone at Furin High School
258
00:16:35,035 --> 00:16:36,120
Why?
259
00:16:36,203 --> 00:16:38,913
Congratulations on your admission! Why? Because the girl from Furin always helps me out.
260
00:16:38,914 --> 00:16:39,373
Why? Because the wind chime girl always helps me out.
261
00:16:39,456 --> 00:16:41,125
I want to give something back, don't I?
262
00:16:41,208 --> 00:16:42,751
I don't need anything in return.
263
00:16:42,835 --> 00:16:45,254
You were the one causing all the trouble yesterday, weren't you?
264
00:16:45,337 --> 00:16:48,590
We were all saying how glad we were that you were there.
265
00:16:48,674 --> 00:16:50,009
I'm not hungry right now.
266
00:16:50,092 --> 00:16:54,555
Okay, then take this and eat it for lunch, alright?
267
00:16:54,638 --> 00:16:56,849
It's really delicious.
268
00:16:56,932 --> 00:16:58,809
Thank you
269
00:16:58,892 --> 00:17:00,060
Be careful!
270
00:17:00,144 --> 00:17:02,604
Hey, An-chan, thanks for yesterday!
271
00:17:02,688 --> 00:17:04,606
Hey, take this, take it
272
00:17:04,690 --> 00:17:07,067
Hey kid, take a croquette.
273
00:17:07,192 --> 00:17:12,197
โ
274
00:17:14,700 --> 00:17:15,951
Hey, wait a minute
275
00:17:16,035 --> 00:17:18,537
There's a school, there's a school, come on, let them through.
276
00:17:19,580 --> 00:17:20,998
Have a good day!
277
00:17:22,374 --> 00:17:24,376
I'll be late for the entrance ceremony.
278
00:17:27,129 --> 00:17:28,630
Gross...
279
00:17:28,714 --> 00:17:30,132
Good luck!
280
00:17:30,215 --> 00:17:32,217
Okay, see you later!
281
00:17:32,885 --> 00:17:35,471
-What's wrong? -Huh, I wonder what happened?
282
00:17:35,971 --> 00:17:37,181
Oh!
283
00:17:37,264 --> 00:17:40,392
Have a good day!
284
00:17:53,739 --> 00:17:55,657
Sakura-san!
285
00:17:56,533 --> 00:17:59,828
Hoho... Wow, that's a huge amount!
286
00:18:01,663 --> 00:18:03,040
Wow
287
00:18:04,249 --> 00:18:06,502
Whoa, what?
288
00:18:06,877 --> 00:18:08,086
Is that okay?
289
00:18:08,170 --> 00:18:09,838
Just don't follow me.
290
00:18:09,922 --> 00:18:10,964
Yes...
291
00:18:11,048 --> 00:18:12,966
Ah! Hey!
292
00:18:13,425 --> 00:18:15,677
That's not good!
293
00:18:15,761 --> 00:18:19,807
This is the border between the Bofuurin and another team's territory.
294
00:18:20,557 --> 00:18:21,391
Huh?
295
00:18:21,475 --> 00:18:25,646
Sakura, you absolutely must not go in there.
296
00:18:26,105 --> 00:18:30,776
Just as laws differ from country to country, our rules don't apply there.
297
00:18:31,318 --> 00:18:32,986
Another team?
298
00:18:33,070 --> 00:18:34,029
Oh...
299
00:18:35,906 --> 00:18:38,492
Absolute faith in power
300
00:18:38,575 --> 00:18:40,285
โ็ ๅญ้ ญ้ฃ
301
00:18:40,369 --> 00:18:42,996
The top position is held by the president, Usagiyama Choji and
302
00:18:43,080 --> 00:18:45,582
Led by Vice President Tokame
303
00:18:45,666 --> 00:18:50,212
Lately, they've been expanding their influence by controlling some really dangerous people.
304
00:18:50,796 --> 00:18:52,464
Oh, really...
305
00:18:53,215 --> 00:18:56,093
Absolute faith in power, huh?
306
00:18:56,176 --> 00:18:57,386
Yes
307
00:18:58,136 --> 00:18:59,221
That sounds interesting.
308
00:18:59,304 --> 00:19:01,557
Ah, no, that's not okay!
309
00:19:02,099 --> 00:19:04,560
No! No, Sakura!
310
00:19:04,643 --> 00:19:06,144
Shut up, tsk...
311
00:19:06,478 --> 00:19:07,938
What the hell are you talking about?
312
00:19:08,605 --> 00:19:10,566
Sakura-san!
313
00:19:12,234 --> 00:19:14,444
Wow!
314
00:19:18,532 --> 00:19:20,492
Oh, Sakura-san!
315
00:19:20,576 --> 00:19:22,619
Class assignments! Class assignments!
316
00:19:26,164 --> 00:19:28,917
Oh, I'm sorry, I'm sorry...
317
00:19:29,918 --> 00:19:32,671
Sakura, we're in the same class!
318
00:19:32,754 --> 00:19:35,716
Tsk... Don't get so excited over something as trivial as class assignments.
319
00:19:35,799 --> 00:19:37,384
It doesn't matter who it is, it's all the same.
320
00:19:37,467 --> 00:19:38,510
Hehehe...
321
00:19:38,594 --> 00:19:41,263
Wow, Su Fang-san
322
00:19:42,598 --> 00:19:45,976
Oh, Mr. Sugishita...
323
00:19:46,935 --> 00:19:51,607
โ
324
00:19:51,982 --> 00:19:53,734
โ
325
00:20:03,327 --> 00:20:05,787
I am Sakura Haruka
326
00:20:14,671 --> 00:20:17,174
I came to reach the top of this school.
327
00:20:17,257 --> 00:20:19,468
Ahhh chichichichichi...
328
00:20:19,551 --> 00:20:21,052
No, that's not it. This is not about subduing everyone or anything like that.
329
00:20:21,053 --> 00:20:22,054
Hey, that's not it. This is not about subduing everyone or anything like that.
330
00:20:22,137 --> 00:20:24,473
I don't mean to blast them away or anything like that.
331
00:20:24,556 --> 00:20:27,643
That's what I meant.
332
00:20:27,726 --> 00:20:29,311
Here
333
00:20:30,771 --> 00:20:32,606
Reaching the top
334
00:20:34,066 --> 00:20:36,276
Sakura-san
335
00:20:36,360 --> 00:20:37,945
โ
336
00:20:42,991 --> 00:20:44,159
Ahh
337
00:20:44,242 --> 00:20:47,412
Panting, panting...
338
00:20:50,082 --> 00:20:51,416
Sakura-san
339
00:20:52,167 --> 00:20:54,169
That person is absolutely out of the question.
340
00:20:54,252 --> 00:20:57,297
Without a doubt, the craziest person in this grade.
341
00:20:57,589 --> 00:20:59,716
Kyotaro Sugishita
342
00:21:00,133 --> 00:21:03,136
That's great, he's a crazy guy.
343
00:21:04,846 --> 00:21:06,306
I like it.
344
00:21:07,933 --> 00:21:09,559
โ
345
00:21:32,833 --> 00:21:34,334
Sakura-kun...
346
00:21:35,294 --> 00:21:37,379
You have beautiful eyes.
347
00:21:37,587 --> 00:21:38,338
Who are you?
348
00:21:41,258 --> 00:21:43,051
Wow!
349
00:21:43,719 --> 00:21:45,554
You surely don't mean...
350
00:21:47,097 --> 00:21:48,974
It's Leonardo DiCaprio.
351
00:21:49,057 --> 00:21:52,060
Huh? Oh, isn't that Su Fang?
352
00:21:52,144 --> 00:21:55,689
Yeah, that's what everyone calls me.
353
00:21:56,690 --> 00:21:58,066
Huh?
354
00:21:58,150 --> 00:22:01,028
But "reaching the top" was a bad idea.
355
00:22:01,111 --> 00:22:04,614
Sugishita-kun worships the current top spot more than anyone else.
356
00:22:06,658 --> 00:22:09,953
Basically, it means you can't think for yourself, right?
357
00:22:11,329 --> 00:22:12,247
Huh
358
00:22:15,125 --> 00:22:18,086
Do you think someone like that could take me on?
359
00:22:19,713 --> 00:22:20,881
Ugh
360
00:22:21,423 --> 00:22:22,466
Great!
361
00:22:23,717 --> 00:22:26,845
โ
362
00:22:28,013 --> 00:22:32,976
Congratulations on your admission, everyone!
363
00:22:33,518 --> 00:22:36,813
Representative of the Bofuurin Association: Umemiya Ichi
364
00:22:36,897 --> 00:22:38,023
โ
365
00:22:38,106 --> 00:22:42,110
You guys should enjoy your youth!
366
00:22:42,402 --> 00:22:44,488
Since you've come all the way to high school...
367
00:22:44,571 --> 00:22:47,657
Make lots of memories and have a meaningful time.
368
00:22:48,116 --> 00:22:50,160
With this many people gathered...
369
00:22:50,243 --> 00:22:53,914
There will probably be some people who don't get along, and there will be all sorts of things to come.
370
00:22:53,997 --> 00:22:56,083
Well, as expected, from the very first day...
371
00:22:56,166 --> 00:22:58,335
I don't think there will be any fistfights.
372
00:22:58,418 --> 00:23:00,003
โ
373
00:23:00,087 --> 00:23:02,255
I'm not saying you have to get along, but
374
00:23:02,339 --> 00:23:04,549
Do your best.
375
00:23:05,509 --> 00:23:06,176
Huh?
376
00:23:06,259 --> 00:23:09,763
Oh, I just have to say this.
377
00:23:10,472 --> 00:23:11,556
You guys...
378
00:23:12,182 --> 00:23:14,017
Protect the city
379
00:23:15,227 --> 00:23:18,980
The name we were given was Windbreak "Bell"
380
00:23:19,648 --> 00:23:23,485
People, things, thoughts
381
00:23:24,194 --> 00:23:26,530
Protect what is important.
382
00:23:27,197 --> 00:23:29,991
That's the only rule here.
383
00:23:30,075 --> 00:23:32,285
Osu!
384
00:23:32,744 --> 00:23:35,872
That's all, see ya!
385
00:23:36,373 --> 00:23:38,208
Wow
386
00:23:39,084 --> 00:23:42,587
You're amazing! To actually land a hit on Sugishita...
387
00:23:42,671 --> 00:23:44,965
That kick just now was insane!
388
00:23:45,048 --> 00:23:47,259
You're really flexible.
389
00:23:47,342 --> 00:23:48,802
โ
390
00:23:49,469 --> 00:23:51,138
Huh? Did it fall?
391
00:23:51,221 --> 00:23:54,307
Who would fail at something like this?!
392
00:23:54,391 --> 00:23:56,143
I'm sorry...
393
00:23:56,226 --> 00:23:58,478
Hey, where's that guy Umemiya?
394
00:23:58,562 --> 00:24:01,106
Ah... um...
395
00:24:03,525 --> 00:24:06,153
Oh, it seems like they're often on the rooftop.
396
00:24:06,236 --> 00:24:08,405
Alright, Umemiya!
397
00:24:08,488 --> 00:24:09,364
Huh?
398
00:24:09,448 --> 00:24:11,908
Here we go!
399
00:24:13,535 --> 00:24:14,953
Ahhh!
400
00:24:15,453 --> 00:24:19,332
โ
401
00:24:26,548 --> 00:24:30,427
โ
402
00:24:52,407 --> 00:24:56,286
โ
403
00:24:58,413 --> 00:25:02,000
โช D is Daisy
404
00:25:02,417 --> 00:25:06,087
โช E is eggplant~
405
00:25:08,048 --> 00:25:09,758
You...
406
00:25:10,842 --> 00:25:12,219
Is this the top?
407
00:25:12,761 --> 00:25:16,014
Oh? What a spirited year!
408
00:25:16,097 --> 00:25:17,390
What's your name?
409
00:25:17,474 --> 00:25:18,725
Sakura Haruka
410
00:25:18,808 --> 00:25:19,726
Cherry blossoms...
411
00:25:20,310 --> 00:25:21,895
The seat at the top
412
00:25:22,229 --> 00:25:23,521
Give it to me
413
00:25:23,605 --> 00:25:25,023
Okay, calm down.
414
00:25:25,565 --> 00:25:28,068
Oh, you're the one I saved...
415
00:25:28,151 --> 00:25:29,778
-Hey, you! -What about you?
416
00:25:29,861 --> 00:25:31,905
There's absolutely no doubt that Kotoha-chan was there...
417
00:25:31,988 --> 00:25:33,406
Absolutely do not tell anyone!
418
00:25:33,490 --> 00:25:34,783
Why?
419
00:25:34,866 --> 00:25:36,743
Kotoha-chan was in danger.
420
00:25:36,826 --> 00:25:39,037
If Umemiya finds out, it's going to be a huge pain.
421
00:25:40,080 --> 00:25:43,667
Don't talk about what happened yesterday at all.
422
00:25:48,088 --> 00:25:50,423
I'm going to end up spitting up blood.
423
00:25:50,757 --> 00:25:52,300
That's a bit of an exaggeration, isn't it?
424
00:25:52,425 --> 00:25:55,053
Hiiragi... what happened to Kotoha?
425
00:25:55,136 --> 00:25:56,304
No, no, it's nothing.
426
00:25:56,388 --> 00:25:59,307
Ah... We were just talking about how delicious the omurice at that restaurant is.
427
00:25:59,724 --> 00:26:03,478
I know! That's really good!
428
00:26:03,561 --> 00:26:05,855
Sakura, take what happened yesterday to your grave.
429
00:26:05,939 --> 00:26:07,315
Umemiya
430
00:26:09,025 --> 00:26:10,735
Challenge me
431
00:26:12,153 --> 00:26:14,906
Do you really want to be at the top that badly?
432
00:26:16,199 --> 00:26:16,992
Ah
433
00:26:17,742 --> 00:26:20,328
Okay, then you go do your usual thing too.
434
00:26:20,745 --> 00:26:21,913
The usual?
435
00:26:22,455 --> 00:26:24,624
I'm on patrol around town.
436
00:26:26,751 --> 00:26:28,962
Why do I have to do that?
437
00:26:30,964 --> 00:26:32,674
It's to protect the city.
438
00:26:33,758 --> 00:26:34,801
Huh?
439
00:26:37,178 --> 00:26:39,764
Why am I with this guy?
440
00:26:40,765 --> 00:26:42,267
You guys have already fought it out, haven't you?
441
00:26:42,350 --> 00:26:43,351
We weren't fighting.
442
00:26:43,977 --> 00:26:47,147
He tried to hit me, so I just kicked him away.
443
00:26:47,439 --> 00:26:50,066
Just keep your distance and walk apart.
444
00:26:50,150 --> 00:26:52,527
It looks like a kindergarten.
445
00:26:52,611 --> 00:26:54,696
Ah... Hahaha...
446
00:26:55,238 --> 00:26:58,283
I mean, isn't patrolling just walking around?
447
00:26:58,575 --> 00:27:01,411
If you're going to protect the town, then go find the people who are causing trouble here.
448
00:27:01,494 --> 00:27:03,038
We should beat him up.
449
00:27:03,121 --> 00:27:06,499
Then that would mean we're not defending, but attacking.
450
00:27:06,583 --> 00:27:08,918
Just by us walking around in these uniforms
451
00:27:09,002 --> 00:27:11,421
The guys from the small team stopped coming around.
452
00:27:12,005 --> 00:27:14,507
Our fights are fights of protection.
453
00:27:15,300 --> 00:27:16,926
What is that?
454
00:27:17,093 --> 00:27:18,553
Boring...
455
00:27:18,887 --> 00:27:22,223
You're the boring guy, since all you enjoy is fighting.
456
00:27:22,307 --> 00:27:23,725
Hahaha...
457
00:27:23,933 --> 00:27:26,603
-What the hell are you? -Ah, Sakura-san!
458
00:27:26,686 --> 00:27:29,147
Grandma, it's dangerous, so don't do it!
459
00:27:29,230 --> 00:27:31,816
Hey! You guys come too!
460
00:27:32,233 --> 00:27:34,235
Slowly, slowly...
461
00:27:34,319 --> 00:27:35,654
Sorry.
462
00:27:36,029 --> 00:27:38,740
-Take care-Thank you
463
00:27:39,115 --> 00:27:40,283
No matter how many times I erase it...
464
00:27:40,367 --> 00:27:42,035
It'll get vandalized with graffiti, you know.
465
00:27:42,118 --> 00:27:43,370
No problem.
466
00:27:46,039 --> 00:27:48,166
What the heck is this?!
467
00:27:49,751 --> 00:27:53,588
This is also part of the job of Saposhnikovia divaricata.
468
00:27:54,506 --> 00:27:56,633
Everyone, please eat this!
469
00:27:56,716 --> 00:27:59,636
-Wow, thanks! -Thank you
470
00:27:59,761 --> 00:28:01,638
I'm hungry~
471
00:28:02,889 --> 00:28:03,765
Okay!
472
00:28:03,848 --> 00:28:05,850
Thank you
473
00:28:05,934 --> 00:28:08,728
-Is that okay? -I'm fine!
474
00:28:09,354 --> 00:28:11,690
Isn't it more fun when there's no fighting?
475
00:28:12,315 --> 00:28:13,608
Hey
476
00:28:14,651 --> 00:28:15,902
But...
477
00:28:16,444 --> 00:28:20,156
Exchanging words, needing each other, and being needed
478
00:28:20,573 --> 00:28:22,701
That kind of thing can be quite fun too.
479
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
Hey
480
00:28:36,548 --> 00:28:38,717
What are you doing? Let's go!
481
00:28:40,051 --> 00:28:41,636
Thief!
482
00:28:41,720 --> 00:28:44,472
A taiyaki thief! Thief!
483
00:28:44,556 --> 00:28:46,057
Come on, let's go!
484
00:28:46,141 --> 00:28:47,600
Huh?
485
00:28:48,435 --> 00:28:51,479
-What about you? -Aren't you going?
486
00:28:51,563 --> 00:28:52,772
Look!
487
00:28:55,275 --> 00:28:56,484
Hmm
488
00:28:58,778 --> 00:28:59,863
It's delicious.
489
00:29:03,074 --> 00:29:04,534
Ah, Su Fang-san...
490
00:29:11,833 --> 00:29:13,585
Let's go, let's go, let's go!
491
00:29:21,426 --> 00:29:22,886
Seriously...?
492
00:29:22,969 --> 00:29:26,598
โ
493
00:29:32,270 --> 00:29:35,607
โ
494
00:29:36,900 --> 00:29:39,277
โ
495
00:29:48,286 --> 00:29:51,080
โ
496
00:29:51,164 --> 00:29:53,041
โ
497
00:29:56,920 --> 00:30:00,632
โ
498
00:30:03,968 --> 00:30:06,471
Oh dear, oh dear, oh dear?
499
00:30:06,554 --> 00:30:07,305
Huh...
500
00:30:08,807 --> 00:30:11,643
What are you doing here?
501
00:30:12,185 --> 00:30:13,811
Hey
502
00:30:14,145 --> 00:30:16,272
Are you out of your mind?
503
00:30:17,065 --> 00:30:19,484
-Ouch... -Ahhh haha
504
00:30:19,567 --> 00:30:21,236
I've exceeded it.
505
00:30:21,319 --> 00:30:22,946
-I crossed the line- I'm sorry...
506
00:30:23,029 --> 00:30:24,864
Here we go!
507
00:30:25,323 --> 00:30:26,950
Are you really a saposhnikovia divaricata?
508
00:30:27,033 --> 00:30:28,117
I'm sorry...
509
00:30:29,369 --> 00:30:31,788
โ
510
00:30:31,871 --> 00:30:34,040
No matter how you look at it...
511
00:30:35,124 --> 00:30:37,627
You're the one who needs protecting, damn it!
512
00:30:37,710 --> 00:30:39,629
โ
513
00:30:39,712 --> 00:30:42,590
I'm sorry, I'm sorry...
514
00:30:42,882 --> 00:30:44,425
You guys
515
00:30:44,509 --> 00:30:48,137
They're under the delusion that they're stronger, aren't they?
516
00:30:48,221 --> 00:30:51,724
We can take your territory anytime, you know.
517
00:30:52,725 --> 00:30:55,478
โ
518
00:30:55,728 --> 00:30:58,856
โ
519
00:31:04,404 --> 00:31:08,116
Ah... Ha ha ha ha...
520
00:31:08,199 --> 00:31:11,578
โ
521
00:31:11,661 --> 00:31:13,162
Are you going?
522
00:31:14,497 --> 00:31:16,916
From here on out
523
00:31:18,167 --> 00:31:20,587
Those who hurt others
524
00:31:20,670 --> 00:31:22,046
Huh?
525
00:31:23,381 --> 00:31:25,800
Those who destroy things
526
00:31:29,387 --> 00:31:31,973
Those who bring malice
527
00:31:32,599 --> 00:31:35,977
โ
528
00:31:36,894 --> 00:31:39,689
Without exception
529
00:31:41,065 --> 00:31:44,068
Bowfurin will carry out the purge!
530
00:31:44,903 --> 00:31:46,571
I'm gonna crush you!
531
00:31:46,654 --> 00:31:48,364
Wow!
532
00:31:51,951 --> 00:31:53,494
Wow!
533
00:31:54,245 --> 00:31:56,956
Ooooh... Ow!
534
00:31:57,874 --> 00:31:59,751
โ
535
00:31:59,834 --> 00:32:02,253
You're really weak.
536
00:32:02,503 --> 00:32:04,714
You're so close!
537
00:32:04,797 --> 00:32:07,884
Are you okay?
538
00:32:07,967 --> 00:32:10,678
โ
539
00:32:10,762 --> 00:32:13,139
I'm sorry, I'm so sorry...
540
00:32:13,348 --> 00:32:15,266
I'm sorry
541
00:32:15,350 --> 00:32:17,727
That uniform... are you one of us too?
542
00:32:19,228 --> 00:32:22,148
Did you come to help alone?
543
00:32:23,775 --> 00:32:25,568
Hmph...
544
00:32:25,860 --> 00:32:30,365
Help? Allies? Don't get it wrong, you idiot.
545
00:32:30,448 --> 00:32:31,491
Huh?
546
00:32:31,574 --> 00:32:32,659
Uryaa!
547
00:32:32,909 --> 00:32:33,743
Wow
548
00:32:36,454 --> 00:32:37,664
Ah...
549
00:32:39,290 --> 00:32:41,834
Those who are weak but mistakenly think they are strong
550
00:32:41,918 --> 00:32:43,503
I just don't like it.
551
00:32:48,591 --> 00:32:50,635
Thank you
552
00:32:57,684 --> 00:32:59,352
Ahh
553
00:33:02,313 --> 00:33:04,649
Hahahaha...
554
00:33:07,151 --> 00:33:09,112
About me
555
00:33:10,279 --> 00:33:12,615
I was really disappointed.
556
00:33:13,366 --> 00:33:15,868
Show-offs are everywhere.
557
00:33:20,581 --> 00:33:23,710
โ
558
00:33:26,045 --> 00:33:27,588
Me...
559
00:33:29,507 --> 00:33:31,676
During middle school
560
00:33:32,176 --> 00:33:35,596
Every single day I was bossed around
561
00:33:36,013 --> 00:33:37,932
I was hit...
562
00:33:39,308 --> 00:33:41,519
I had no choice but to do as I was told.
563
00:33:41,602 --> 00:33:43,187
-Don't run away-Ahh...
564
00:33:43,271 --> 00:33:45,690
I'm sorry, I'm sorry...
565
00:33:47,066 --> 00:33:48,526
What's up, you?
566
00:33:55,575 --> 00:33:58,161
The one who helped me in that situation was...
567
00:33:59,996 --> 00:34:01,748
He was the one who made wind chimes.
568
00:34:02,165 --> 00:34:03,124
Huh...
569
00:34:17,930 --> 00:34:20,808
That was so cool!
570
00:34:24,270 --> 00:34:27,231
I want to be like that too...
571
00:34:30,026 --> 00:34:31,861
strong
572
00:34:33,279 --> 00:34:38,242
I came to Furin because I wanted to look cool.
573
00:34:41,204 --> 00:34:43,122
โ
574
00:34:52,090 --> 00:34:54,926
Not at all...
575
00:34:56,469 --> 00:34:58,596
That's lame.
576
00:35:00,139 --> 00:35:02,934
Don't be so weak and mopey.
577
00:35:03,226 --> 00:35:05,144
That will only make you look weaker.
578
00:35:05,603 --> 00:35:07,897
I hate weaklings.
579
00:35:08,731 --> 00:35:10,358
Excuse me
580
00:35:12,860 --> 00:35:14,654
โ
581
00:35:15,238 --> 00:35:17,657
โ
582
00:35:22,912 --> 00:35:24,747
But, well...
583
00:35:27,500 --> 00:35:29,460
Isn't it not uncool?
584
00:35:36,634 --> 00:35:40,137
โ
585
00:35:41,097 --> 00:35:45,059
โ
586
00:35:46,143 --> 00:35:49,522
Did you guys do this?
587
00:35:50,731 --> 00:35:52,608
We crossed the island boundary, didn't we?
588
00:35:52,692 --> 00:35:55,236
Oh no, I've crossed the line, I've crossed the line!
589
00:36:02,910 --> 00:36:04,328
Ah
590
00:36:09,250 --> 00:36:11,335
Excuse me
591
00:36:11,419 --> 00:36:13,588
The weak ones are...
592
00:36:13,921 --> 00:36:15,548
I don't need it
593
00:36:16,757 --> 00:36:20,052
What are you guys doing?! Togame, stop it!
594
00:36:20,761 --> 00:36:22,680
It's Hiiragi
595
00:36:22,763 --> 00:36:24,557
Hey there
596
00:36:25,141 --> 00:36:28,936
Aren't those guys teammates?
597
00:36:29,478 --> 00:36:31,063
Comrades...
598
00:36:31,272 --> 00:36:33,399
Huh? Who?
599
00:36:35,318 --> 00:36:37,904
These guys are different now.
600
00:36:38,779 --> 00:36:40,698
Because I lost
601
00:36:41,157 --> 00:36:44,911
Losing means you're weak.
602
00:36:45,328 --> 00:36:49,206
Weaklings are not needed in the Lion Head Gang.
603
00:36:50,291 --> 00:36:52,084
Hiiragi-san
604
00:36:52,668 --> 00:36:54,420
Sasuke?
605
00:36:55,254 --> 00:36:57,381
Why are you in the Lion Head Gang?
606
00:36:59,467 --> 00:37:03,095
You're still hanging out with those lukewarm guys, aren't you?
607
00:37:08,434 --> 00:37:10,228
โ
608
00:37:10,937 --> 00:37:12,563
Let's go back.
609
00:37:14,440 --> 00:37:16,150
That's lame.
610
00:37:16,525 --> 00:37:18,235
โ
611
00:37:19,987 --> 00:37:23,407
What is absolute faith in power?
612
00:37:24,700 --> 00:37:27,870
Beating up weaklingsโis that what power is?
613
00:37:29,914 --> 00:37:33,918
I thought they were interesting guys, but...
614
00:37:36,504 --> 00:37:38,130
I'm disappointed.
615
00:37:39,131 --> 00:37:41,634
Disappointing... Hey
616
00:37:41,717 --> 00:37:43,052
What is this guy?
617
00:37:43,135 --> 00:37:45,596
Hey, if he says something like that, should I kill him? Should I kill him?
618
00:37:45,888 --> 00:37:47,682
You shouldn't underestimate it.
619
00:37:48,266 --> 00:37:52,687
An ancient Chinese evil spirit is trapped in this eye.
620
00:37:53,854 --> 00:37:57,066
You have an amazing appearance.
621
00:37:58,651 --> 00:38:00,903
I've memorized your face.
622
00:38:01,112 --> 00:38:03,489
See you later, Othello-kun
623
00:38:06,367 --> 00:38:08,577
Who is Othello?
624
00:38:08,661 --> 00:38:11,247
Kanuma Arima
625
00:38:22,675 --> 00:38:24,260
Hey!
626
00:38:34,770 --> 00:38:36,397
Excuse me
627
00:38:41,861 --> 00:38:44,113
I'm sorry I couldn't help you.
628
00:38:47,033 --> 00:38:48,492
Let's go home.
629
00:38:56,751 --> 00:38:58,127
โ
630
00:38:58,210 --> 00:38:59,920
Sagitsune-san...
631
00:39:00,463 --> 00:39:03,549
How do you know about Hiiragi?
632
00:39:04,425 --> 00:39:06,052
Not really...
633
00:39:06,761 --> 00:39:08,095
Oh really?
634
00:39:08,512 --> 00:39:11,349
Looks like there's some kind of history between them.
635
00:39:16,645 --> 00:39:20,608
โ
636
00:39:22,860 --> 00:39:24,862
Don't do something lame.
637
00:39:26,155 --> 00:39:27,531
Shut up, you idiot
638
00:39:28,032 --> 00:39:31,327
Those kinds of guys will only get bolder if you just keep quiet.
639
00:39:32,787 --> 00:39:35,456
I want to become stronger too.
640
00:39:37,208 --> 00:39:38,209
Oh
641
00:39:38,876 --> 00:39:40,211
Just stick it on for now.
642
00:39:46,050 --> 00:39:47,551
That guy...
643
00:39:48,135 --> 00:39:50,262
I just want to defeat them.
644
00:39:51,722 --> 00:39:55,559
Is that why you came to my place?
645
00:40:02,400 --> 00:40:05,361
They don't talk to me at all.
646
00:40:06,195 --> 00:40:08,697
I see...
647
00:40:10,825 --> 00:40:12,576
Hmm
648
00:40:12,660 --> 00:40:15,871
Umemiya is in a terrible situation.
649
00:40:17,790 --> 00:40:19,083
โ
650
00:40:20,543 --> 00:40:22,044
I know
651
00:40:26,423 --> 00:40:30,928
The number of seedlings and fields don't match; there's one field left over.
652
00:40:31,637 --> 00:40:33,097
Is there anything you guys want to eat?
653
00:40:33,180 --> 00:40:34,598
Not a field, but a lion's head...
654
00:40:34,682 --> 00:40:37,393
Shishito peppers? You have a weak stomach...
655
00:40:37,476 --> 00:40:39,478
Is Umemiya really at the top?
656
00:40:39,562 --> 00:40:40,563
It's Umemiya-san.
657
00:40:40,646 --> 00:40:42,440
Shut up
658
00:40:46,068 --> 00:40:47,528
Excuse me!
659
00:40:53,284 --> 00:40:55,661
While chasing the guy who stole the taiyaki...
660
00:40:56,829 --> 00:40:59,498
I ended up in the territory of the Lion Head Gang.
661
00:41:00,958 --> 00:41:02,835
It's my fault.
662
00:41:06,881 --> 00:41:08,549
I'm so sorry!
663
00:41:13,429 --> 00:41:14,597
Nirei
664
00:41:19,268 --> 00:41:22,938
Huh... Why is my name being used?
665
00:41:24,523 --> 00:41:26,233
Thank you
666
00:41:27,276 --> 00:41:28,277
Huh?
667
00:41:28,736 --> 00:41:31,947
This is the result of Nirei trying to protect the town, right?
668
00:41:32,615 --> 00:41:34,825
There's no need to apologize.
669
00:41:35,784 --> 00:41:36,869
Look
670
00:41:40,247 --> 00:41:44,376
Leave the rest to your older brothers.
671
00:41:44,752 --> 00:41:45,920
Right?
672
00:41:51,550 --> 00:41:53,010
Cherry blossoms
673
00:41:54,720 --> 00:41:57,139
Thank you for protecting Nirei.
674
00:41:57,598 --> 00:41:58,766
Huh?
675
00:41:59,016 --> 00:42:01,769
I'm so happy to have a reliable little brother.
676
00:42:02,686 --> 00:42:05,814
I just hate lame people.
677
00:42:06,148 --> 00:42:08,484
Hey, why are you acting like I'm your big brother without any reason?!
678
00:42:08,567 --> 00:42:12,071
I consider everyone in this town to be family.
679
00:42:12,154 --> 00:42:13,697
Huh?
680
00:42:16,033 --> 00:42:17,451
Cherry blossoms!
681
00:42:26,335 --> 00:42:28,754
Here, take this.
682
00:42:28,837 --> 00:42:30,089
No, I don't like vegetables...
683
00:42:30,172 --> 00:42:32,007
It's definitely delicious.
684
00:42:32,091 --> 00:42:33,008
Look
685
00:42:40,140 --> 00:42:42,601
โ
686
00:42:42,935 --> 00:42:45,187
โ
687
00:42:48,565 --> 00:42:51,151
I'm home!
688
00:42:51,235 --> 00:42:53,654
-Oh, it's Daddy! -Welcome home
689
00:42:53,737 --> 00:42:55,114
Welcome back
690
00:42:55,447 --> 00:42:59,493
โ
691
00:43:14,758 --> 00:43:16,218
Hmph...
692
00:43:27,938 --> 00:43:32,026
โ
693
00:43:33,944 --> 00:43:35,446
Ugh
694
00:43:36,030 --> 00:43:37,406
Ahhh
695
00:43:40,367 --> 00:43:43,203
Huh? You're attacking with Saposhnikovia divaricata?
696
00:43:43,287 --> 00:43:44,663
Yes
697
00:43:44,913 --> 00:43:46,707
Looks fun...
698
00:43:48,709 --> 00:43:50,878
There are such interesting people out there.
699
00:43:51,628 --> 00:43:54,632
Ume-chan must be having fun.
700
00:43:56,550 --> 00:43:58,177
That's right, Kame-chan
701
00:43:58,594 --> 00:43:59,720
What is it?
702
00:43:59,803 --> 00:44:03,098
Ore Ume-chan
703
00:44:03,557 --> 00:44:05,434
I want Fuurin
704
00:44:05,976 --> 00:44:09,188
Then it will be even more fun
705
00:44:09,271 --> 00:44:10,397
Okay!
706
00:44:10,481 --> 00:44:11,607
Decision
707
00:44:11,690 --> 00:44:12,524
โ
708
00:44:13,442 --> 00:44:16,070
โ
709
00:44:16,320 --> 00:44:18,155
โ
710
00:44:27,122 --> 00:44:29,625
Over here, over here, over here!
711
00:44:30,876 --> 00:44:33,128
Sakura, let's train together!
712
00:44:33,212 --> 00:44:34,380
Do whatever you want.
713
00:44:34,463 --> 00:44:36,590
Well, it's more fun to do it together, isn't it?
714
00:44:36,673 --> 00:44:38,801
-Do it yourself-Huh?
715
00:44:38,884 --> 00:44:41,011
Sakura-kun, are you not good at weight training?
716
00:44:41,095 --> 00:44:42,012
Huh?
717
00:44:42,304 --> 00:44:45,224
Wow! Sugishita-kun, that's amazing!
718
00:44:45,391 --> 00:44:48,143
-Wow- Sugishita-kun is amazing
719
00:44:48,519 --> 00:44:50,479
How many?
720
00:45:00,697 --> 00:45:02,741
Something's about to begin!
721
00:45:02,825 --> 00:45:05,702
โ
722
00:45:05,786 --> 00:45:08,956
โ
723
00:45:11,125 --> 00:45:14,253
Wow, we're really coming together!
724
00:45:14,545 --> 00:45:16,588
Where?
725
00:45:19,174 --> 00:45:20,300
Ah
726
00:45:21,176 --> 00:45:22,803
Oh, it's up, it's up
727
00:45:22,886 --> 00:45:25,139
โ
728
00:45:25,222 --> 00:45:26,640
You guys!
729
00:45:27,641 --> 00:45:29,143
Please lend me your strength.
730
00:45:29,560 --> 00:45:32,312
Haa haa... Alright!
731
00:45:32,938 --> 00:45:36,859
Hey, let's go, let's go!
732
00:45:37,651 --> 00:45:40,112
Let's go, let's go, ready, set, go!
733
00:45:40,195 --> 00:45:41,196
โ
734
00:45:41,280 --> 00:45:44,324
Umemiya...san...
735
00:45:45,242 --> 00:45:48,328
Listen, cherry blossoms, the kind we usually eat...
736
00:45:48,412 --> 00:45:51,248
This part of the broccoli is a bud.
737
00:45:51,540 --> 00:45:55,252
In other words, we are receiving the energy to make flowers bloom.
738
00:45:55,335 --> 00:45:57,379
No, I'm not interested in broccoli.
739
00:45:57,463 --> 00:45:58,213
Hahahaha...
740
00:46:03,677 --> 00:46:05,637
Are you really that good at fighting?
741
00:46:08,640 --> 00:46:09,641
โ
742
00:46:09,725 --> 00:46:12,186
Oh, by the way, how was the celery from the other day?
743
00:46:12,269 --> 00:46:13,645
It tasted bad.
744
00:46:14,396 --> 00:46:16,148
I hate vegetables.
745
00:46:16,732 --> 00:46:18,275
I see.
746
00:46:19,276 --> 00:46:20,903
So, what do you like?
747
00:46:23,655 --> 00:46:25,115
I...
748
00:46:36,210 --> 00:46:37,628
Ahhh
749
00:46:38,045 --> 00:46:39,546
I forgot
750
00:46:39,630 --> 00:46:40,672
Haha...
751
00:46:40,756 --> 00:46:43,300
โ
752
00:46:43,634 --> 00:46:45,385
โ
753
00:46:45,469 --> 00:46:47,554
Hello!
754
00:46:51,517 --> 00:46:54,770
I am the head of the Lion Head Association.
755
00:46:54,853 --> 00:46:57,231
Rabbit ear mountain clove!
756
00:47:03,153 --> 00:47:05,030
Why is the bank president here?
757
00:47:06,532 --> 00:47:08,659
Ume-chan!
758
00:47:10,327 --> 00:47:12,663
Let's fight fairly and squarely.
759
00:47:13,121 --> 00:47:16,875
Let's go! Let's go! Let's go!
760
00:47:17,709 --> 00:47:18,710
Hahaha
761
00:47:25,300 --> 00:47:27,344
โ
762
00:47:30,222 --> 00:47:31,598
I'm gonna crush you.
763
00:47:31,682 --> 00:47:34,393
-Don't you guys move- Don't mess with me, let me do it too
764
00:47:34,893 --> 00:47:36,770
I won't say it twice.
765
00:47:40,566 --> 00:47:42,484
Hey, Usagimiyama
766
00:47:43,610 --> 00:47:45,696
Those guys belong to our family.
767
00:47:46,572 --> 00:47:48,574
Yeah, I know.
768
00:47:48,657 --> 00:47:49,992
Are you angry?
769
00:47:50,492 --> 00:47:51,869
Are you angry?
770
00:47:53,662 --> 00:47:55,038
You look happy.
771
00:47:55,122 --> 00:47:56,707
Ume-chan
772
00:47:57,332 --> 00:48:00,127
One-on-one! One-on-one! One-on-one!
773
00:48:01,420 --> 00:48:05,424
One-on-one! One-on-one! One-on-one!
774
00:48:05,507 --> 00:48:08,635
You were the one who started it, weren't you?
775
00:48:08,969 --> 00:48:11,597
There are plenty of reasons to do it, right?
776
00:48:13,223 --> 00:48:16,143
It's true that we were the ones who crossed the boundary line.
777
00:48:16,977 --> 00:48:20,772
But you've certainly caused plenty of trouble yourself, haven't you?
778
00:48:21,982 --> 00:48:23,025
Huh?
779
00:48:24,318 --> 00:48:25,736
Ah...
780
00:48:27,237 --> 00:48:28,447
I see.
781
00:48:30,449 --> 00:48:31,700
So I'll go home early...
782
00:48:33,410 --> 00:48:36,204
-Why aren't you dodging? -Just watch in silence.
783
00:48:37,664 --> 00:48:39,708
Still as impatient as ever.
784
00:48:40,250 --> 00:48:41,835
Okay, Ume-chan
785
00:48:41,918 --> 00:48:43,378
I teased them.
786
00:48:43,629 --> 00:48:46,340
Now it's Ume-chan's turn!
787
00:48:46,423 --> 00:48:48,425
Come on, fight back!
788
00:48:49,509 --> 00:48:51,511
Why do you want to fight so badly?
789
00:48:51,595 --> 00:48:53,221
Hmm
790
00:48:53,472 --> 00:48:56,058
It's not so much that I want to fight...
791
00:48:59,478 --> 00:49:01,396
I want Ume-chan
792
00:49:04,816 --> 00:49:07,569
Ume-chan is at the same top, though
793
00:49:07,653 --> 00:49:10,072
Always seems free and happy.
794
00:49:12,240 --> 00:49:14,159
That's not fair.
795
00:49:15,702 --> 00:49:17,287
Therefore
796
00:49:17,871 --> 00:49:20,958
Fuurin and Ume-chan
797
00:49:21,041 --> 00:49:23,335
I'll make it all mine.
798
00:49:25,671 --> 00:49:27,047
I see.
799
00:49:28,090 --> 00:49:29,424
Rabbit Ear Mountain
800
00:49:30,008 --> 00:49:31,510
That was tough.
801
00:49:32,177 --> 00:49:33,011
Huh?
802
00:49:33,095 --> 00:49:34,972
โ
803
00:49:35,055 --> 00:49:36,682
Choji
804
00:49:38,266 --> 00:49:39,351
Oh no!
805
00:49:39,434 --> 00:49:41,937
If Kame-chan shows up, it won't be a one-on-one fight anymore.
806
00:49:42,020 --> 00:49:44,731
We can't leave the bank president alone.
807
00:49:44,815 --> 00:49:46,983
Hey, shaggy
808
00:49:47,609 --> 00:49:49,444
Hey Othello-kun
809
00:49:49,528 --> 00:49:51,071
It's been a while since we last met.
810
00:49:51,947 --> 00:49:54,032
How boring.
811
00:49:54,825 --> 00:49:57,703
If you don't join the fight
812
00:49:57,786 --> 00:49:59,871
I don't know what will happen.
813
00:50:11,049 --> 00:50:13,010
Don't get into pointless fights.
814
00:50:13,093 --> 00:50:14,511
You guys
815
00:50:15,137 --> 00:50:17,347
I'll take them all down and beat them to a pulp.
816
00:50:17,431 --> 00:50:18,473
Cherry blossoms!
817
00:50:19,224 --> 00:50:20,642
Don't interfere.
818
00:50:20,726 --> 00:50:23,061
You are now a member of the Bofuurin community.
819
00:50:24,521 --> 00:50:26,148
Looks like fun!
820
00:50:37,325 --> 00:50:39,453
I'm going home today.
821
00:50:41,580 --> 00:50:43,749
How boring.
822
00:50:50,255 --> 00:50:51,590
Yay!
823
00:50:51,673 --> 00:50:54,050
โ
824
00:50:56,094 --> 00:50:58,555
This is bad.
825
00:51:01,558 --> 00:51:03,769
Perhaps that time has come.
826
00:51:09,566 --> 00:51:11,318
It's time for dinner!
827
00:51:11,985 --> 00:51:13,028
Here you go!
828
00:51:13,111 --> 00:51:16,406
โ
829
00:51:19,576 --> 00:51:21,620
Kotoha!
830
00:51:21,703 --> 00:51:24,664
Ah, Shige-san, Noriko-san, how are you? Hahaha...
831
00:51:25,916 --> 00:51:27,417
-Oh, that means -Hmm?
832
00:51:27,501 --> 00:51:31,880
Those tomato seedlings we were talking about the other day have grown so big!
833
00:51:31,963 --> 00:51:33,715
I'll deliver it here in the summer.
834
00:51:33,799 --> 00:51:35,592
Hahaha, I'm looking forward to it...
835
00:51:36,718 --> 00:51:38,094
Huh? Cherry blossoms?
836
00:51:38,428 --> 00:51:40,347
Oh, what? What?
837
00:51:40,430 --> 00:51:43,391
He said he'd reach the top all by himself...
838
00:51:43,475 --> 00:51:46,353
They've become complete friends~ Hmm
839
00:51:46,436 --> 00:51:48,313
-That's wrong- Good thing, good thing
840
00:51:48,438 --> 00:51:50,232
I only came because Umemiya was being so persistent.
841
00:51:50,315 --> 00:51:52,067
What's going on? Are you guys acquaintances?
842
00:51:52,150 --> 00:51:55,612
Yeah, they're big fans of our omurice.
843
00:51:55,695 --> 00:51:56,655
Huh?
844
00:51:56,738 --> 00:52:00,867
Oh, so you're a fan of Kotoha's omurice too?
845
00:52:00,951 --> 00:52:04,871
I like that it's a thin omelet, not a fluffy one.
846
00:52:05,205 --> 00:52:09,126
Wow! Are you guys perhaps... Moon...
847
00:52:09,209 --> 00:52:10,877
Haha, that's not it.
848
00:52:10,961 --> 00:52:12,963
Kotoha is my little sister.
849
00:52:13,046 --> 00:52:15,006
No, that's not it either.
850
00:52:15,090 --> 00:52:15,799
Huh?
851
00:52:16,216 --> 00:52:19,970
They grew up in the same facility, so Ume is just saying that on her own.
852
00:52:21,805 --> 00:52:23,098
What kind of facility?
853
00:52:24,182 --> 00:52:27,811
Children's home - neither of us has parents.
854
00:52:32,732 --> 00:52:33,984
What...
855
00:52:35,485 --> 00:52:37,028
Is that all?
856
00:52:40,907 --> 00:52:44,369
Everyone here is in a similar situation.
857
00:52:44,578 --> 00:52:46,746
They have some kind of problem.
858
00:52:48,123 --> 00:52:51,084
That's why we all eat from the same pot.
859
00:52:54,337 --> 00:52:55,547
Nah
860
00:52:56,798 --> 00:52:58,300
Nat Sugishita
861
00:52:58,383 --> 00:52:59,342
Hey
862
00:52:59,634 --> 00:53:02,053
Omelet rice, omelet rice...
863
00:53:02,137 --> 00:53:03,722
It's omurice.
864
00:53:07,058 --> 00:53:09,644
Choji, what's wrong?
865
00:53:10,020 --> 00:53:12,522
You'll miss out if you don't eat quickly.
866
00:53:21,323 --> 00:53:23,867
Why did you come earlier?
867
00:53:25,994 --> 00:53:29,372
We can't leave the bank president alone.
868
00:53:31,583 --> 00:53:33,460
It's really boring.
869
00:53:34,002 --> 00:53:35,462
โ
870
00:53:35,879 --> 00:53:37,464
How do I do it?
871
00:53:37,714 --> 00:53:40,008
You can get Ume-chan, right?
872
00:53:41,593 --> 00:53:42,802
โ
873
00:53:44,387 --> 00:53:45,931
Hahaha...
874
00:53:46,014 --> 00:53:47,766
Choji is so small but eats a lot!
875
00:53:47,849 --> 00:53:49,768
I can't take it anymore, I'm so full, I can't do it anymore...
876
00:53:49,851 --> 00:53:50,810
Let's go eat some sweets.
877
00:53:50,894 --> 00:53:53,647
No way, no way, no way, I can't eat any more sweets, I just can't.
878
00:53:58,443 --> 00:54:00,195
Choji
879
00:54:01,196 --> 00:54:02,781
Hey Kame-chan
880
00:54:03,281 --> 00:54:08,328
The leader of the Lion Head gang is the strongest and freest, right?
881
00:54:09,204 --> 00:54:10,205
Yes
882
00:54:11,456 --> 00:54:13,208
Not fun at all
883
00:54:16,461 --> 00:54:18,213
I thought about it.
884
00:54:18,421 --> 00:54:23,218
I just want the whole team to become as strong as I am.
885
00:54:24,177 --> 00:54:26,721
It means training everyone, right?
886
00:54:27,180 --> 00:54:29,641
Yeah, I think that's good.
887
00:54:30,392 --> 00:54:31,893
This is boring.
888
00:54:46,074 --> 00:54:48,493
Hey, what's wrong?
889
00:54:48,576 --> 00:54:51,079
Usagiyama-san! Togame-san!
890
00:54:51,162 --> 00:54:52,038
What's wrong?
891
00:54:52,122 --> 00:54:53,999
I was attacked by something called zinc...
892
00:54:54,082 --> 00:54:55,917
Let's go, Choji
893
00:54:56,543 --> 00:54:58,003
Usagiyama-san...
894
00:54:58,086 --> 00:54:59,379
Choji?
895
00:54:59,462 --> 00:55:01,464
Did you come back having been beaten down completely?
896
00:55:01,548 --> 00:55:03,675
-Whoa! Stop it!
897
00:55:03,758 --> 00:55:04,843
I'm sorry
898
00:55:05,093 --> 00:55:07,220
You won't get stronger that way.
899
00:55:07,637 --> 00:55:09,597
You can't be free, can you?
900
00:55:11,099 --> 00:55:12,767
That's not fun.
901
00:55:17,188 --> 00:55:19,149
The weak ones are...
902
00:55:20,400 --> 00:55:22,736
The Lion Head Gang doesn't need it.
903
00:55:24,404 --> 00:55:27,115
That's right, Kame-chan
904
00:55:30,118 --> 00:55:31,828
Why does that happen?
905
00:55:33,580 --> 00:55:35,248
Doing that won't make you stronger...
906
00:55:35,331 --> 00:55:36,666
I'm the bank president, right?
907
00:55:38,001 --> 00:55:40,003
I'm the strongest.
908
00:55:40,086 --> 00:55:41,713
I'm free.
909
00:55:41,796 --> 00:55:45,008
I won't bow to anyone. I'll decide.
910
00:55:45,550 --> 00:55:47,886
If you don't understand, then leave.
911
00:55:57,312 --> 00:55:58,772
I understand.
912
00:56:01,775 --> 00:56:03,860
Choji's opinion is...
913
00:56:04,611 --> 00:56:06,946
I'll tell everyone
914
00:56:11,743 --> 00:56:13,578
Peeling the skin
915
00:56:14,621 --> 00:56:16,247
I'll do it.
916
00:56:19,334 --> 00:56:20,502
Therefore
917
00:56:21,211 --> 00:56:23,421
Choji, please keep laughing with everyone.
918
00:56:36,476 --> 00:56:37,811
Togame-san
919
00:56:37,894 --> 00:56:39,354
Ahh...
920
00:56:46,986 --> 00:56:49,114
โ โ
921
00:56:49,197 --> 00:56:50,824
The weak ones are...
922
00:56:51,783 --> 00:56:54,911
The Lion Head Gang doesn't need it.
923
00:57:00,041 --> 00:57:01,918
Hey Kame-chan, are you listening?
924
00:57:03,002 --> 00:57:04,087
Yes
925
00:57:04,170 --> 00:57:05,755
โ
926
00:57:06,881 --> 00:57:09,717
How can I get my hands on Ume-chan?
927
00:57:12,887 --> 00:57:14,431
Hey Kame-chan
928
00:57:15,682 --> 00:57:17,767
I'm sure Kame-chan can do it, right?
929
00:57:18,852 --> 00:57:20,603
Leave it to me
930
00:57:21,062 --> 00:57:23,481
-Don't come again- Ah, that was good.
931
00:57:23,690 --> 00:57:26,359
Kotoha-san's omurice is the best after all!
932
00:57:26,443 --> 00:57:27,235
Right?
933
00:57:27,527 --> 00:57:29,154
-Ha! -See ya
934
00:57:29,237 --> 00:57:30,780
Come to school tomorrow feeling great!
935
00:57:30,864 --> 00:57:32,031
Yes
936
00:57:41,124 --> 00:57:42,834
You are
937
00:57:44,711 --> 00:57:46,713
Standing at the top
938
00:57:47,964 --> 00:57:49,883
What were you trying to do?
939
00:57:51,176 --> 00:57:52,886
I just...
940
00:57:53,344 --> 00:57:56,556
I just want to protect a place where everyone can live with a smile.
941
00:57:56,639 --> 00:57:59,267
That's why they're patrolling the town.
942
00:58:00,518 --> 00:58:01,936
Conversely
943
00:58:02,270 --> 00:58:04,439
Why does the cherry blossom tree want to stand at the very top?
944
00:58:06,149 --> 00:58:08,067
If you stand at the top...
945
00:58:09,652 --> 00:58:11,821
What if you reached the top?
946
00:58:22,040 --> 00:58:24,792
Because you can accept yourself
947
00:58:30,757 --> 00:58:32,008
I see...
948
00:58:35,136 --> 00:58:36,512
See you later
949
00:58:41,267 --> 00:58:42,852
Hey! Oh no!
950
00:58:45,521 --> 00:58:48,691
โ
951
00:58:57,784 --> 00:58:58,868
Damn
952
00:59:01,371 --> 00:59:04,582
โ
953
00:59:04,666 --> 00:59:07,752
โ
954
00:59:21,266 --> 00:59:24,227
โ
955
00:59:27,814 --> 00:59:30,358
โ
956
00:59:30,441 --> 00:59:31,818
Here it comes
957
00:59:31,901 --> 00:59:34,153
His hair color and everything is gross, isn't it?
958
00:59:34,237 --> 00:59:36,447
His eyes are seriously weird, aren't they?
959
00:59:36,531 --> 00:59:37,657
Don't look over here!
960
00:59:37,740 --> 00:59:39,242
Ah, here it comes
961
00:59:39,325 --> 00:59:40,493
Don't come!
962
00:59:40,702 --> 00:59:42,203
Don't come.
963
00:59:42,495 --> 00:59:44,205
What's with that look?
964
00:59:44,414 --> 00:59:46,332
I told you to dye your hair black!
965
00:59:46,416 --> 00:59:48,626
Why did you decide to take in a child like that?
966
00:59:48,710 --> 00:59:51,212
There's nothing we can do about it, since no one will take it.
967
00:59:51,296 --> 00:59:53,923
It's not that I can't help it, I said I didn't want to, right?
968
00:59:54,007 --> 00:59:56,134
I don't want to bring that up again.
969
00:59:56,217 --> 00:59:57,760
Then why did you take it in?
970
00:59:57,844 --> 00:59:58,970
So what do you want me to do?
971
00:59:59,053 --> 01:00:00,972
You should take good care of them.
972
01:00:02,390 --> 01:00:03,391
No way...
973
01:00:04,851 --> 01:00:06,227
No!
974
01:00:07,061 --> 01:00:08,021
Huh...
975
01:00:12,400 --> 01:00:16,779
โ
976
01:00:18,948 --> 01:00:24,495
Haa... Haa... Haa...
977
01:00:41,804 --> 01:00:44,974
Hahahaha...
978
01:00:48,811 --> 01:00:51,481
โ
979
01:00:51,898 --> 01:00:54,275
โ
980
01:00:58,029 --> 01:01:01,282
โ
981
01:01:06,454 --> 01:01:07,914
Huh...
982
01:01:07,997 --> 01:01:09,290
โ
983
01:01:09,374 --> 01:01:10,792
Sakura-san!
984
01:01:12,585 --> 01:01:14,253
I came to visit you.
985
01:01:17,173 --> 01:01:20,134
Wow, it's like a haunted house!
986
01:01:20,218 --> 01:01:22,470
That's a bit rude, isn't it?
987
01:01:23,096 --> 01:01:24,847
What did you come here for?
988
01:01:26,307 --> 01:01:27,600
Haha...
989
01:01:27,892 --> 01:01:29,018
Oh...
990
01:01:29,352 --> 01:01:31,354
Shall I go buy some cold medicine?
991
01:01:34,148 --> 01:01:35,316
Good
992
01:01:38,569 --> 01:01:40,780
Oh, this
993
01:01:41,197 --> 01:01:42,949
Get well wishes from everyone.
994
01:01:43,032 --> 01:01:44,659
Take care.
995
01:01:53,334 --> 01:01:55,211
Please rely on me more.
996
01:01:57,338 --> 01:01:58,381
I can't rely on other people
997
01:01:58,464 --> 01:02:01,342
That's basically saying you're weak, isn't it?
998
01:02:02,385 --> 01:02:05,555
I've always managed to handle things like this on my own.
999
01:02:11,644 --> 01:02:13,062
Nire-kun
1000
01:02:14,063 --> 01:02:15,648
Let's go home today.
1001
01:02:16,315 --> 01:02:18,192
Oh, no, but...
1002
01:02:18,693 --> 01:02:20,278
Nire-kun
1003
01:02:23,739 --> 01:02:25,700
โ
1004
01:02:26,701 --> 01:02:27,869
Yes...
1005
01:02:36,878 --> 01:02:39,464
Sakura, are you settling in at school?
1006
01:02:39,589 --> 01:02:43,885
Ah, it's really just little by little.
1007
01:02:46,637 --> 01:02:48,598
When I look at him...
1008
01:02:48,890 --> 01:02:51,517
It reminds me of my old self.
1009
01:02:55,104 --> 01:02:59,442
They're very wary of making friends, aren't they?
1010
01:03:04,655 --> 01:03:07,116
They are afraid to get close to people.
1011
01:03:08,284 --> 01:03:10,578
The closer you get, the more
1012
01:03:10,661 --> 01:03:13,164
I think they'll get hurt.
1013
01:03:15,791 --> 01:03:17,293
It's okay
1014
01:03:17,668 --> 01:03:19,711
He's trying to change.
1015
01:03:19,712 --> 01:03:21,214
He's trying to change.
1016
01:03:32,975 --> 01:03:34,811
โ
1017
01:03:38,981 --> 01:03:40,358
Ah...
1018
01:03:43,194 --> 01:03:44,779
You're doing great!
1019
01:03:45,196 --> 01:03:47,448
Oh, Su Fang!
1020
01:03:48,658 --> 01:03:50,117
Ha...
1021
01:03:50,618 --> 01:03:52,161
Sakura-san
1022
01:03:52,829 --> 01:03:55,373
She told me I'm not uncool.
1023
01:03:56,249 --> 01:03:57,625
Therefore
1024
01:03:58,501 --> 01:04:01,420
I want to be of some help to everyone, even if just a little.
1025
01:04:05,925 --> 01:04:07,426
Su Fang
1026
01:04:08,553 --> 01:04:10,555
How to fight
1027
01:04:10,847 --> 01:04:12,723
Could you tell me?
1028
01:04:17,270 --> 01:04:19,313
Phew...
1029
01:04:23,693 --> 01:04:25,987
I'm pretty strict, you know.
1030
01:04:30,157 --> 01:04:31,659
Please!
1031
01:04:57,727 --> 01:05:00,730
โ
1032
01:05:01,230 --> 01:05:03,274
Ouch, it hurts
1033
01:05:03,357 --> 01:05:04,817
Othello-kun
1034
01:05:07,194 --> 01:05:08,946
I found it!
1035
01:05:10,197 --> 01:05:13,200
They've done something lame again.
1036
01:05:16,287 --> 01:05:17,955
Rest assured
1037
01:05:19,415 --> 01:05:20,958
Because it's a one-on-one fight
1038
01:05:23,753 --> 01:05:24,837
Right?
1039
01:05:34,680 --> 01:05:36,265
โ
1040
01:05:38,184 --> 01:05:38,893
Hmph
1041
01:05:39,810 --> 01:05:41,103
โUryah!
1042
01:05:41,187 --> 01:05:42,188
Ah...
1043
01:05:46,859 --> 01:05:48,152
โ
1044
01:05:49,737 --> 01:05:51,447
โ
1045
01:05:51,530 --> 01:05:52,782
Sakura-san!
1046
01:05:53,157 --> 01:05:55,076
Oh, it's you.
1047
01:05:55,368 --> 01:05:58,037
Sakura, something's not right.
1048
01:05:58,120 --> 01:05:59,413
Let's run away
1049
01:05:59,497 --> 01:06:01,916
Huh? I can't do something that lame!
1050
01:06:02,166 --> 01:06:05,753
Didn't Umemiya-san say that pointless fighting is bad?
1051
01:06:06,253 --> 01:06:08,004
Sakura-san is also a saposhnikovia divaricata now.
1052
01:06:08,005 --> 01:06:09,340
Sakura-san is also a saposhnikovia divaricata now.
1053
01:06:12,426 --> 01:06:14,095
Come here quickly!
1054
01:06:14,804 --> 01:06:18,182
Hey! Don't run away!
1055
01:06:22,812 --> 01:06:24,146
โ
1056
01:06:31,070 --> 01:06:32,279
Hey...
1057
01:06:32,530 --> 01:06:34,198
Oh, there he is! There he is!
1058
01:06:34,782 --> 01:06:36,701
Hey, which one is it?!
1059
01:06:37,910 --> 01:06:39,954
Oh! Th-this way!
1060
01:06:41,747 --> 01:06:43,040
Oh...
1061
01:06:43,582 --> 01:06:45,251
Huh? Oh...
1062
01:06:45,626 --> 01:06:46,752
Ah
1063
01:06:47,128 --> 01:06:48,087
Hey!
1064
01:06:49,046 --> 01:06:50,089
Sakura-san!
1065
01:06:53,551 --> 01:06:55,010
No way!
1066
01:06:58,180 --> 01:06:59,807
Yay!
1067
01:07:00,141 --> 01:07:00,933
Huh?
1068
01:07:01,016 --> 01:07:03,728
You're the guy who got beaten up by our weaklings, right?
1069
01:07:03,978 --> 01:07:05,479
Hey, stop that!
1070
01:07:06,814 --> 01:07:07,857
Wow!
1071
01:07:08,649 --> 01:07:09,775
Ugh...
1072
01:07:13,821 --> 01:07:15,489
โ
1073
01:07:30,629 --> 01:07:31,964
Hey!
1074
01:07:35,384 --> 01:07:38,262
Here you go! Ugh! Aaaah!
1075
01:07:44,351 --> 01:07:48,272
Ahhh!
1076
01:07:48,355 --> 01:07:49,982
Othello-kun
1077
01:07:51,901 --> 01:07:54,820
You're the one who's uncool, right?
1078
01:07:57,531 --> 01:07:59,617
โ
1079
01:08:03,954 --> 01:08:05,790
Oh wow!
1080
01:08:09,126 --> 01:08:11,796
โ
1081
01:08:11,879 --> 01:08:12,963
Ah!
1082
01:08:15,633 --> 01:08:16,842
Here we go!
1083
01:08:17,092 --> 01:08:20,387
Take him to the hospital...
1084
01:08:20,471 --> 01:08:23,140
โ
1085
01:08:23,224 --> 01:08:25,434
What? It's already over?
1086
01:08:25,643 --> 01:08:28,020
Weak, saposhnikovia divaricata!
1087
01:08:28,521 --> 01:08:30,189
โ
1088
01:08:41,158 --> 01:08:43,327
โ
1089
01:08:54,213 --> 01:08:55,506
Ahh
1090
01:08:55,589 --> 01:08:56,841
โ
1091
01:09:04,390 --> 01:09:05,766
Hey
1092
01:09:06,892 --> 01:09:08,394
Hey
1093
01:09:13,691 --> 01:09:15,401
Ah...
1094
01:09:27,246 --> 01:09:28,497
Hey
1095
01:09:30,207 --> 01:09:31,834
Pull yourself together.
1096
01:09:32,459 --> 01:09:33,627
Hey...
1097
01:09:34,628 --> 01:09:37,131
Get a grip! Hey!
1098
01:09:40,176 --> 01:09:42,469
โ
1099
01:09:58,736 --> 01:10:00,529
โ
1100
01:10:05,910 --> 01:10:07,870
Nirei is fine.
1101
01:10:12,666 --> 01:10:14,043
Cherry blossoms...
1102
01:10:14,543 --> 01:10:16,086
Are you okay?
1103
01:10:18,213 --> 01:10:20,216
Go home and get some good rest today.
1104
01:10:22,509 --> 01:10:24,637
Why aren't you saying anything?
1105
01:10:25,095 --> 01:10:27,514
If you don't get involved with someone like me
1106
01:10:28,307 --> 01:10:30,267
He didn't get hurt.
1107
01:10:30,351 --> 01:10:32,519
Since we're friends, it's only natural that we interact with each other.
1108
01:10:33,437 --> 01:10:35,648
You don't need to get involved.
1109
01:10:38,734 --> 01:10:40,235
Why do you think so?
1110
01:10:40,319 --> 01:10:42,613
Having allies makes you weaker
1111
01:10:44,323 --> 01:10:46,200
Friends are just a hindrance.
1112
01:10:46,784 --> 01:10:49,870
Sugishita! Sugishita, quit!
1113
01:10:49,954 --> 01:10:51,413
-Sugishita! -What do you want?!
1114
01:10:51,497 --> 01:10:52,915
Stop it!
1115
01:10:56,043 --> 01:10:57,461
Damn it
1116
01:11:02,299 --> 01:11:03,801
Sakura-kun
1117
01:11:08,555 --> 01:11:11,850
I thought you could see things differently from other people.
1118
01:11:13,894 --> 01:11:15,729
It was a misunderstanding.
1119
01:11:16,647 --> 01:11:17,856
Huh?
1120
01:11:22,861 --> 01:11:26,365
โ
1121
01:11:27,783 --> 01:11:30,494
Sakura was trying to help Nirei, right?
1122
01:11:30,869 --> 01:11:32,788
I heard it from Nirei
1123
01:11:34,540 --> 01:11:38,961
Didn't he try to help because he considered Nirei a friend?
1124
01:11:40,129 --> 01:11:42,214
No way.
1125
01:11:43,841 --> 01:11:47,594
I don't need any friends.
1126
01:11:50,139 --> 01:11:53,434
โ
1127
01:12:02,568 --> 01:12:04,945
I wonder if Ume-chan is angry?
1128
01:12:05,988 --> 01:12:07,031
Hehe
1129
01:12:07,239 --> 01:12:09,908
I'm so excited!
1130
01:12:13,120 --> 01:12:14,747
Saposhnikovia divaricata
1131
01:12:15,706 --> 01:12:17,082
Let's end this.
1132
01:12:17,166 --> 01:12:19,209
โ
1133
01:12:19,293 --> 01:12:21,587
Wow!
1134
01:12:21,670 --> 01:12:28,385
โ
1135
01:12:28,469 --> 01:12:31,638
โ
1136
01:12:50,908 --> 01:12:52,409
Cherry blossoms!
1137
01:12:54,369 --> 01:12:56,789
Are you leaving? Hey!
1138
01:12:57,081 --> 01:12:58,749
Wait!
1139
01:12:59,583 --> 01:13:00,667
Get out of the way
1140
01:13:01,710 --> 01:13:03,629
Wait
1141
01:13:03,712 --> 01:13:07,758
Look how dirty it is... I'll change it for you, let's go!
1142
01:13:07,841 --> 01:13:09,218
Let's go!
1143
01:13:10,511 --> 01:13:13,013
Wow, that looks painful.
1144
01:13:21,021 --> 01:13:23,774
Cherry blossoms and plum blossoms look alike, don't they?
1145
01:13:25,067 --> 01:13:26,443
Where?
1146
01:13:29,488 --> 01:13:32,157
Ume had been all alone for a long time.
1147
01:13:39,540 --> 01:13:42,209
Ume's father and mother
1148
01:13:42,668 --> 01:13:47,297
She died protecting Ume from the runaway car.
1149
01:13:50,259 --> 01:13:52,386
Even after coming to the facility
1150
01:13:52,469 --> 01:13:56,890
I kept crying, wondering why he protected someone like me.
1151
01:13:58,475 --> 01:14:01,436
I can't even eat a proper meal.
1152
01:14:01,687 --> 01:14:03,981
The one who supported Ume was
1153
01:14:04,648 --> 01:14:06,775
It was everyone at the facility.
1154
01:14:07,443 --> 01:14:10,237
Big brother, I'll give you this.
1155
01:14:10,320 --> 01:14:11,989
This pudding is delicious.
1156
01:14:13,282 --> 01:14:15,742
Sharing loneliness
1157
01:14:16,535 --> 01:14:19,079
Eating rice from the same pot
1158
01:14:20,456 --> 01:14:22,749
They became part of our family
1159
01:14:24,835 --> 01:14:29,631
So this time, I'll protect everyone.
1160
01:14:29,715 --> 01:14:31,884
Big brother, it's delicious!
1161
01:14:31,967 --> 01:14:32,759
Yes
1162
01:14:35,637 --> 01:14:37,347
That guy...
1163
01:14:38,515 --> 01:14:41,101
Students of Furin High School
1164
01:14:41,643 --> 01:14:46,273
I consider the people in this shopping district to be family.
1165
01:14:49,276 --> 01:14:54,198
We created saposhnikovia distillates to protect such places.
1166
01:15:03,957 --> 01:15:06,752
What has Sakura seen in this town?
1167
01:15:08,253 --> 01:15:10,756
What was around?
1168
01:15:15,260 --> 01:15:16,511
See ya
1169
01:15:18,472 --> 01:15:19,515
Cherry blossoms!
1170
01:15:24,478 --> 01:15:27,814
Have you ever seen inside Nirei's notebook?
1171
01:15:29,566 --> 01:15:31,652
This is Sakura's return
1172
01:15:36,198 --> 01:15:39,451
You haven't given up on others!
1173
01:15:39,785 --> 01:15:41,828
Don't give up!
1174
01:16:47,686 --> 01:16:49,521
โ
1175
01:16:54,026 --> 01:16:56,028
โ
1176
01:16:56,111 --> 01:16:59,906
Disaster Prevention East Wind: A strong wind warning has been issued.
1177
01:16:59,990 --> 01:17:01,033
Hey An-chan!
1178
01:17:01,116 --> 01:17:05,662
Avoid unnecessary outings and make sufficient preparations at home.
1179
01:17:05,746 --> 01:17:06,580
What's wrong?
1180
01:17:06,663 --> 01:17:09,541
Please pay attention to future weather information.
1181
01:17:09,625 --> 01:17:12,210
This message was sent from Disaster Prevention Higashikaze.
1182
01:17:12,294 --> 01:17:15,130
โ
1183
01:17:15,213 --> 01:17:17,924
โ
1184
01:17:18,842 --> 01:17:19,801
Phew
1185
01:17:19,885 --> 01:17:21,136
โ
1186
01:17:21,219 --> 01:17:23,430
โ
1187
01:17:26,892 --> 01:17:30,312
โ
1188
01:17:32,439 --> 01:17:34,107
It hasn't arrived.
1189
01:17:36,401 --> 01:17:39,613
โ
1190
01:17:52,000 --> 01:17:54,670
โ
1191
01:17:55,379 --> 01:17:57,005
Fohoho!
1192
01:18:07,391 --> 01:18:08,392
Wow!
1193
01:18:14,523 --> 01:18:16,274
Fune-san!
1194
01:18:16,358 --> 01:18:17,859
Are you okay?
1195
01:18:23,156 --> 01:18:25,951
โ
1196
01:18:28,328 --> 01:18:30,872
โ
1197
01:18:50,767 --> 01:18:54,438
โ
1198
01:19:22,507 --> 01:19:23,884
โ
1199
01:19:24,426 --> 01:19:26,052
Dirty it, dirty it!
1200
01:19:26,428 --> 01:19:29,264
Come on! Destroy more, you! Hahaha...
1201
01:19:29,723 --> 01:19:32,184
Oh, that's...
1202
01:19:40,192 --> 01:19:42,110
Huh? Othello-kun
1203
01:19:42,569 --> 01:19:44,446
Hey, are you alone?
1204
01:19:44,529 --> 01:19:47,324
I wonder if they're making fun of us?
1205
01:19:48,867 --> 01:19:50,952
There's no way you can win by yourself.
1206
01:19:53,830 --> 01:19:55,081
You guys...
1207
01:19:55,540 --> 01:19:57,083
Protect the city
1208
01:19:58,460 --> 01:20:01,838
The name we were given was Windbreak "Bell"
1209
01:20:03,089 --> 01:20:07,177
People, things, thoughts
1210
01:20:07,761 --> 01:20:09,763
Protect what is important.
1211
01:20:13,099 --> 01:20:15,685
That's the only rule here.
1212
01:20:26,530 --> 01:20:29,407
Huh? Who the hell are you?
1213
01:20:29,991 --> 01:20:31,701
In this city...
1214
01:20:32,536 --> 01:20:34,663
Don't you dare lay a hand on it!
1215
01:20:34,996 --> 01:20:36,289
Hey!
1216
01:20:40,210 --> 01:20:41,086
Hey!
1217
01:20:43,296 --> 01:20:44,381
Come on over!
1218
01:20:53,223 --> 01:20:54,391
Cherry blossoms!
1219
01:20:59,062 --> 01:21:00,605
Kotoha-chan!
1220
01:21:00,689 --> 01:21:04,067
Kotoha-chan! Over here, over here!
1221
01:21:09,489 --> 01:21:10,824
Wow! Cherry blossoms!
1222
01:21:11,366 --> 01:21:12,617
Stay back!
1223
01:21:12,701 --> 01:21:14,953
Kotoha-chan, Kotoha-chan!
1224
01:21:15,036 --> 01:21:17,205
What are you doing? Hurry up!
1225
01:21:18,248 --> 01:21:19,499
quickly!
1226
01:21:23,712 --> 01:21:26,006
Ahh...
1227
01:21:26,923 --> 01:21:27,632
Wow
1228
01:21:32,679 --> 01:21:33,763
Sakura-san!
1229
01:21:35,348 --> 01:21:39,936
Ha ha ha...
1230
01:21:40,020 --> 01:21:41,062
No way...
1231
01:21:48,153 --> 01:21:49,237
No!
1232
01:21:56,244 --> 01:21:58,997
โ
1233
01:22:18,516 --> 01:22:22,228
โ
1234
01:22:24,314 --> 01:22:25,482
Huh...
1235
01:22:25,565 --> 01:22:27,901
Should we plant cherry blossoms?
1236
01:22:35,283 --> 01:22:37,619
Hahaha...
1237
01:22:38,036 --> 01:22:40,330
โ
1238
01:22:41,665 --> 01:22:43,249
I guess...
1239
01:22:46,336 --> 01:22:48,797
I couldn't have done it alone.
1240
01:22:50,090 --> 01:22:52,133
That's why we're here, right?
1241
01:22:57,138 --> 01:22:58,431
Cherry blossoms...
1242
01:23:00,433 --> 01:23:02,227
Fighting is a form of "dialogue."
1243
01:23:04,604 --> 01:23:06,523
The fist is sometimes...
1244
01:23:07,148 --> 01:23:10,068
It becomes a language that helps you understand the other person more than words.
1245
01:23:16,157 --> 01:23:17,951
Go and talk to Togame.
1246
01:23:23,581 --> 01:23:27,502
We're going to go to all-out war with the Umemiya Lion Head Group.
1247
01:23:28,294 --> 01:23:30,755
I'll do it to protect my family.
1248
01:23:32,841 --> 01:23:34,134
Sakura-kun
1249
01:23:34,592 --> 01:23:36,052
Sorry
1250
01:23:37,887 --> 01:23:41,266
It seems you could see things that even I couldn't.
1251
01:23:43,643 --> 01:23:45,020
Sakura-san
1252
01:23:49,274 --> 01:23:51,901
Please don't forget about me.
1253
01:23:51,985 --> 01:23:53,778
Why...
1254
01:23:54,195 --> 01:23:55,613
Me too
1255
01:23:56,448 --> 01:23:58,575
It's saposhnikovia divaricata.
1256
01:24:04,456 --> 01:24:07,000
Ume-chan and Fuurin
1257
01:24:08,668 --> 01:24:11,379
It's all mine!
1258
01:24:11,963 --> 01:24:13,214
Haha
1259
01:24:14,048 --> 01:24:18,845
โ
1260
01:24:18,928 --> 01:24:23,558
โ
1261
01:24:50,293 --> 01:24:52,420
โ
1262
01:24:53,046 --> 01:24:54,380
Wow!
1263
01:24:54,464 --> 01:24:55,298
Go!
1264
01:25:00,053 --> 01:25:01,179
I'll protect it
1265
01:25:04,766 --> 01:25:05,934
โUryah!
1266
01:25:08,603 --> 01:25:09,687
Hey!
1267
01:25:27,455 --> 01:25:28,790
Huh?
1268
01:25:30,333 --> 01:25:31,960
Choji
1269
01:26:05,076 --> 01:26:07,829
Sako! You've gotten so strong!
1270
01:26:08,538 --> 01:26:10,540
Disgusting
1271
01:26:10,623 --> 01:26:12,458
Hey, you creepy long-haired guy!
1272
01:26:19,215 --> 01:26:21,384
Hoho hoho
1273
01:26:25,096 --> 01:26:26,931
Ugh, ugh!
1274
01:26:31,227 --> 01:26:32,645
Wow!
1275
01:26:34,230 --> 01:26:35,690
Ugh...
1276
01:26:38,818 --> 01:26:42,113
Excuse me, can we have two people?
1277
01:26:42,197 --> 01:26:43,531
Kukukuku...
1278
01:26:43,615 --> 01:26:45,033
Ahhh
1279
01:26:47,035 --> 01:26:48,661
Please go!
1280
01:26:48,745 --> 01:26:50,121
Don't mess with me!
1281
01:26:51,623 --> 01:26:53,207
Huh?
1282
01:26:53,291 --> 01:26:54,751
Damn it
1283
01:26:54,834 --> 01:26:57,420
You wanna fight, you bastard!
1284
01:26:58,504 --> 01:27:00,131
Shall we become pill bugs?
1285
01:27:00,215 --> 01:27:01,341
Huh?
1286
01:27:01,716 --> 01:27:04,594
When people attack, they always aim for the face.
1287
01:27:05,720 --> 01:27:07,388
So if you suddenly bend down
1288
01:27:08,014 --> 01:27:10,183
Disappear from the opponent's sight
1289
01:27:10,266 --> 01:27:13,770
However... there is one condition for doing so.
1290
01:27:15,271 --> 01:27:16,522
Wow
1291
01:27:17,649 --> 01:27:20,318
Never close your eyes.
1292
01:27:20,818 --> 01:27:23,112
Don't close your eyes!
1293
01:27:24,197 --> 01:27:25,907
Ouch! Whoa!
1294
01:27:26,074 --> 01:27:28,952
It hurts, ahhh...
1295
01:27:29,035 --> 01:27:32,038
Yay! Ouch...
1296
01:27:32,121 --> 01:27:34,290
Excellent job!
1297
01:27:35,124 --> 01:27:36,334
Yay!
1298
01:27:36,417 --> 01:27:37,710
Ouch...
1299
01:27:47,595 --> 01:27:49,305
That's nothing special.
1300
01:27:49,639 --> 01:27:52,684
That Umemiya guy is probably not that great either.
1301
01:27:53,559 --> 01:27:54,936
Ugh...
1302
01:27:55,019 --> 01:27:57,313
Ugh... It's "san"...
1303
01:27:57,605 --> 01:27:58,398
Huh?
1304
01:27:58,481 --> 01:27:59,732
โ
1305
01:28:00,191 --> 01:28:01,317
Whoa!
1306
01:28:08,783 --> 01:28:11,703
It was you guys who played Nire-kun.
1307
01:28:17,083 --> 01:28:19,585
That's disgusting!
1308
01:28:20,962 --> 01:28:22,797
โ
1309
01:28:22,880 --> 01:28:25,800
Aargh!
1310
01:28:31,139 --> 01:28:33,766
It's Umemiya-san.
1311
01:28:34,142 --> 01:28:35,018
Idiot
1312
01:28:35,101 --> 01:28:36,477
Arima!
1313
01:28:36,769 --> 01:28:38,062
Ugh...
1314
01:28:38,187 --> 01:28:41,232
Oh, so you can get angry for your friends.
1315
01:28:42,692 --> 01:28:43,651
Aaah!
1316
01:28:46,320 --> 01:28:48,865
Ugh, damn it!
1317
01:28:50,491 --> 01:28:54,495
Throwing a tantrum can only be considered cute up until elementary school age at best.
1318
01:28:59,125 --> 01:29:00,335
Well...
1319
01:29:00,585 --> 01:29:04,088
Shall we climb the ladder to adulthood together?
1320
01:29:10,470 --> 01:29:11,971
Hey, you leather pants guy!
1321
01:29:12,555 --> 01:29:15,391
Because of you, we're being looked down upon too.
1322
01:29:15,475 --> 01:29:17,894
My stomach is the only weak part of me, that's enough.
1323
01:29:20,813 --> 01:29:25,026
Getting scolded for a year is so embarrassing.
1324
01:29:29,030 --> 01:29:30,490
Sasuke!
1325
01:29:30,823 --> 01:29:32,992
Thanks for getting me all fired up!
1326
01:29:42,418 --> 01:29:43,920
Ah...
1327
01:29:44,378 --> 01:29:45,463
Good
1328
01:29:47,799 --> 01:29:49,842
If it means Hiiragi can reach the top
1329
01:29:49,926 --> 01:29:51,219
I'll do anything!
1330
01:29:51,302 --> 01:29:54,472
Please let me help with the wind chimes next year.
1331
01:29:55,556 --> 01:29:57,475
I won't reach the top.
1332
01:29:57,975 --> 01:29:58,851
Huh?
1333
01:29:59,102 --> 01:30:00,353
I am
1334
01:30:00,728 --> 01:30:03,815
I decided to carry this guy Umemiya on a wind chime.
1335
01:30:04,982 --> 01:30:07,151
So you don't need to come along.
1336
01:30:09,529 --> 01:30:12,865
You, who are subordinate to someone else...
1337
01:30:14,617 --> 01:30:16,869
There's no way we'll lose.
1338
01:30:20,540 --> 01:30:21,791
Ugh
1339
01:30:22,458 --> 01:30:26,462
I'm sorry I couldn't meet your expectations.
1340
01:30:28,005 --> 01:30:29,090
Ugh
1341
01:30:31,426 --> 01:30:33,386
That's not it.
1342
01:30:33,970 --> 01:30:36,514
I just want to tell Hiiragi-san
1343
01:30:37,473 --> 01:30:41,394
I wanted you to tell me to follow you.
1344
01:30:59,036 --> 01:31:00,288
Hey
1345
01:31:03,040 --> 01:31:04,667
Stick this on.
1346
01:31:05,418 --> 01:31:06,961
Ah
1347
01:31:10,756 --> 01:31:12,300
I have a question for you...
1348
01:31:12,758 --> 01:31:16,095
What do you think is necessary to become an adult?
1349
01:31:16,179 --> 01:31:18,681
Something I don't understand...
1350
01:31:18,764 --> 01:31:19,849
That's what I'm saying!
1351
01:31:20,641 --> 01:31:22,018
Ah, ahhh
1352
01:31:22,560 --> 01:31:23,478
Hey!
1353
01:31:24,979 --> 01:31:26,230
Ugh!
1354
01:31:33,654 --> 01:31:36,616
Shall I guess what you're thinking right now?
1355
01:31:36,699 --> 01:31:40,494
The image of yourself becoming the person you mocked.
1356
01:31:40,578 --> 01:31:42,330
That's the answer to the question.
1357
01:31:43,456 --> 01:31:46,042
What is necessary to become an adult?
1358
01:31:48,336 --> 01:31:49,670
It's imagination.
1359
01:31:50,713 --> 01:31:52,298
Hey there!
1360
01:31:53,090 --> 01:31:54,091
Ugh
1361
01:31:55,843 --> 01:31:57,303
Nooooo! Ugh!
1362
01:32:01,224 --> 01:32:02,600
โ้ๆฎตโฆ
1363
01:32:02,683 --> 01:32:04,936
I think you could have climbed at least one step, right?
1364
01:32:06,938 --> 01:32:08,397
Ura uh
1365
01:32:08,689 --> 01:32:10,608
-Hey, go! -Okay!
1366
01:32:10,691 --> 01:32:12,109
โ
1367
01:32:25,706 --> 01:32:28,417
Othello-kun, you're late.
1368
01:32:35,675 --> 01:32:37,051
โ
1369
01:32:40,846 --> 01:32:43,307
โ
1370
01:33:10,585 --> 01:33:12,545
Still a wild boar, as usual.
1371
01:33:13,212 --> 01:33:15,590
That one's a monkey.
1372
01:33:22,013 --> 01:33:23,681
It's repetitive.
1373
01:33:32,732 --> 01:33:33,691
Wow
1374
01:33:33,774 --> 01:33:34,775
Ahh
1375
01:33:36,027 --> 01:33:36,944
Ugh
1376
01:33:37,028 --> 01:33:38,029
โ
1377
01:33:38,112 --> 01:33:39,947
Othello-kun
1378
01:33:41,032 --> 01:33:45,828
When we first met, you said I was lame, right?
1379
01:33:46,871 --> 01:33:48,414
I was really annoyed.
1380
01:33:49,248 --> 01:33:53,377
You look way more uncool now, don't you?
1381
01:34:03,387 --> 01:34:04,055
Wow
1382
01:34:06,307 --> 01:34:09,185
โ
1383
01:34:18,069 --> 01:34:19,070
Ugh
1384
01:34:19,153 --> 01:34:20,321
Ura
1385
01:34:21,739 --> 01:34:23,240
Rabbit Ear Mountain
1386
01:34:24,533 --> 01:34:27,870
Oh, Ume-chan, I've been waiting for you!
1387
01:34:28,162 --> 01:34:30,539
What are you guys causing trouble in our town?
1388
01:34:31,499 --> 01:34:33,125
No, that's wrong.
1389
01:34:33,417 --> 01:34:37,546
From today, this place is our territory.
1390
01:34:38,839 --> 01:34:40,758
This time for sure
1391
01:34:41,050 --> 01:34:43,302
I am free
1392
01:34:44,095 --> 01:34:46,806
You can have more fun than anyone else
1393
01:34:51,769 --> 01:34:53,562
Finally...
1394
01:34:55,439 --> 01:34:59,068
Finally, these boring days are over.
1395
01:35:00,528 --> 01:35:02,071
Ahh
1396
01:35:04,573 --> 01:35:06,742
Okay, Ume-chan
1397
01:35:07,993 --> 01:35:10,329
Give it to me!
1398
01:35:17,670 --> 01:35:18,587
Heh heh...
1399
01:35:26,971 --> 01:35:31,767
The Lion Head Troupe always strives for the top.
1400
01:35:32,560 --> 01:35:35,354
I've made a vow to stick to my own way.
1401
01:35:37,356 --> 01:35:40,234
That is the absolute belief in "power".
1402
01:35:42,945 --> 01:35:45,739
Unlike you guys who act like heroes...
1403
01:35:46,198 --> 01:35:48,659
The weight of the force is different.
1404
01:35:56,542 --> 01:35:58,043
That's strange.
1405
01:35:58,294 --> 01:36:00,504
I'm sure I got it right.
1406
01:36:01,714 --> 01:36:04,091
Your fists are weak.
1407
01:36:05,509 --> 01:36:06,385
Huh?
1408
01:36:06,469 --> 01:36:08,429
Do you know why?
1409
01:36:09,430 --> 01:36:11,640
Because I'm not carrying any burdens.
1410
01:36:13,309 --> 01:36:15,770
Haha, really
1411
01:36:16,645 --> 01:36:18,522
I don't understand!
1412
01:36:18,939 --> 01:36:20,483
Uh uh
1413
01:36:21,650 --> 01:36:24,111
That's why I'm saying it won't work.
1414
01:36:24,904 --> 01:36:27,239
I will definitely be free.
1415
01:36:27,448 --> 01:36:28,824
Uh uh
1416
01:36:29,575 --> 01:36:30,618
Wow!
1417
01:36:31,494 --> 01:36:33,954
So what exactly is your definition of freedom?
1418
01:36:35,039 --> 01:36:37,208
It means it's fun.
1419
01:36:40,002 --> 01:36:42,546
So what do you mean by "fun"?
1420
01:36:42,630 --> 01:36:44,840
A fight against a strong guy!
1421
01:36:45,257 --> 01:36:46,217
Daah
1422
01:36:49,970 --> 01:36:51,514
Ume-chan
1423
01:36:54,767 --> 01:36:56,227
Not enough
1424
01:36:56,727 --> 01:36:58,521
Not enough, not enough, not enough!
1425
01:36:58,604 --> 01:36:59,563
Daah
1426
01:37:01,190 --> 01:37:04,235
You don't look like you're having fun to me.
1427
01:37:04,527 --> 01:37:05,402
Hmm
1428
01:37:08,864 --> 01:37:10,074
Ah
1429
01:37:10,491 --> 01:37:14,286
Haa haa... Haa...
1430
01:37:15,996 --> 01:37:17,373
Oh
1431
01:37:18,707 --> 01:37:21,877
You don't understand anything about yourself.
1432
01:37:22,336 --> 01:37:24,004
Therefore, I am not satisfied.
1433
01:37:24,088 --> 01:37:26,966
That must be tough. I sympathize.
1434
01:37:29,718 --> 01:37:31,136
But
1435
01:37:32,263 --> 01:37:34,765
Even worse, that kind of guy ended up at the top.
1436
01:37:34,849 --> 01:37:36,559
I sympathize with the team.
1437
01:37:38,936 --> 01:37:40,688
Wow!
1438
01:37:45,401 --> 01:37:49,363
Don't make the subordinates carry the burden!
1439
01:38:02,209 --> 01:38:04,712
Haa... Haa...
1440
01:38:04,920 --> 01:38:06,255
Ah ha
1441
01:38:12,845 --> 01:38:14,221
No...
1442
01:38:16,098 --> 01:38:18,058
We don't need Ume-chan either.
1443
01:38:19,435 --> 01:38:21,854
I don't need any of it.
1444
01:38:28,819 --> 01:38:32,364
Your friends must be having a tough time.
1445
01:38:37,036 --> 01:38:38,787
Easily
1446
01:38:40,414 --> 01:38:42,207
Abandoned
1447
01:38:44,543 --> 01:38:46,211
The weak ones are...
1448
01:38:46,921 --> 01:38:49,256
The Lion Head Gang doesn't need it.
1449
01:38:51,717 --> 01:38:53,052
Ahh
1450
01:38:54,345 --> 01:38:56,555
You're strong.
1451
01:38:58,098 --> 01:38:59,767
But it's so lame.
1452
01:39:00,517 --> 01:39:01,644
Ahh
1453
01:39:15,199 --> 01:39:16,200
Hmm!
1454
01:39:19,578 --> 01:39:21,956
โ
1455
01:39:22,039 --> 01:39:22,790
Rabbit Ear Mountain!
1456
01:39:24,416 --> 01:39:27,002
If you become desperate and destroy everything
1457
01:39:27,336 --> 01:39:30,130
It's going to be tough from now on too.
1458
01:39:30,506 --> 01:39:32,257
Shut up!
1459
01:39:34,551 --> 01:39:37,388
Ahhh, so noisy, so noisy, so noisy!
1460
01:39:37,471 --> 01:39:38,639
Wow!
1461
01:39:41,892 --> 01:39:43,352
Rabbit Ear Mountain
1462
01:39:44,019 --> 01:39:45,604
It's okay.
1463
01:39:45,688 --> 01:39:48,190
The answer is already within you.
1464
01:39:48,774 --> 01:39:50,734
I... I don't know!
1465
01:39:51,694 --> 01:39:53,112
Rabbit Ear Mountain
1466
01:39:53,529 --> 01:39:56,323
Your fists used to be heavy.
1467
01:40:00,244 --> 01:40:03,747
They looked like they were having fun, much more so than they do now.
1468
01:40:05,791 --> 01:40:08,127
What was going on around you at that time?
1469
01:40:09,420 --> 01:40:11,463
What did you see?
1470
01:40:11,547 --> 01:40:12,715
Stay away!
1471
01:40:16,593 --> 01:40:20,514
Remember what you saw at Usagimiyama back then.
1472
01:40:23,851 --> 01:40:25,853
That is you and...
1473
01:40:25,936 --> 01:40:27,771
โ
1474
01:40:28,272 --> 01:40:31,024
It's what you need to reach the top!
1475
01:40:32,985 --> 01:40:36,280
Just give up already.
1476
01:40:40,284 --> 01:40:42,202
I
1477
01:40:43,746 --> 01:40:47,124
No matter how strong your opponent is
1478
01:40:48,917 --> 01:40:50,878
Look away
1479
01:40:57,634 --> 01:41:00,262
I'm not going to compromise my principles!
1480
01:41:00,345 --> 01:41:02,264
Remember Usagimiyama!
1481
01:41:02,931 --> 01:41:03,849
โUryah!
1482
01:41:04,683 --> 01:41:05,517
Hmm...
1483
01:41:11,023 --> 01:41:12,232
Let's have a competition!
1484
01:41:14,151 --> 01:41:15,611
Oh no
1485
01:41:21,575 --> 01:41:23,786
I wish this could continue forever.
1486
01:41:24,536 --> 01:41:25,454
Yes
1487
01:41:26,914 --> 01:41:28,082
Did you eat this? Is it chocolate?
1488
01:41:28,165 --> 01:41:30,292
I can't eat because Choji is riding on it.
1489
01:41:30,375 --> 01:41:31,794
Oh... sorry, sorry
1490
01:41:46,308 --> 01:41:47,810
You are
1491
01:41:48,060 --> 01:41:51,063
You're really good at making people irritated.
1492
01:41:56,276 --> 01:41:58,570
Hey, shaggy
1493
01:42:04,034 --> 01:42:06,119
Give it all you've got
1494
01:42:07,496 --> 01:42:10,290
It's Togame.
1495
01:42:10,791 --> 01:42:12,626
Not shaggy
1496
01:42:15,963 --> 01:42:17,089
Yes
1497
01:42:17,923 --> 01:42:20,676
Let's go all out, Sakura
1498
01:43:04,261 --> 01:43:06,013
Come on!
1499
01:43:12,728 --> 01:43:14,313
โ
1500
01:43:30,662 --> 01:43:33,415
โ
1501
01:43:36,543 --> 01:43:38,754
โ
1502
01:43:47,471 --> 01:43:49,932
They've been with me enough...
1503
01:43:51,391 --> 01:43:53,477
Shall we wrap this up now?
1504
01:43:56,897 --> 01:43:58,440
That's right.
1505
01:44:01,318 --> 01:44:05,155
โ
1506
01:44:21,171 --> 01:44:23,340
โ
1507
01:44:25,300 --> 01:44:27,219
โ
1508
01:44:30,138 --> 01:44:31,723
โ
1509
01:45:13,724 --> 01:45:15,183
โ
1510
01:45:56,183 --> 01:46:00,020
They really went all out with that.
1511
01:46:20,457 --> 01:46:23,126
-Uh-Ahh
1512
01:46:56,785 --> 01:46:58,286
Kame-chan
1513
01:47:00,914 --> 01:47:03,333
Why are you making that face?
1514
01:47:12,092 --> 01:47:14,427
Oh, I see...
1515
01:47:17,264 --> 01:47:18,640
Me
1516
01:47:19,015 --> 01:47:21,101
I lost to Ume-chan.
1517
01:47:27,399 --> 01:47:28,608
Sorry
1518
01:47:32,404 --> 01:47:34,614
I left Choji alone.
1519
01:47:37,534 --> 01:47:39,995
I knew it was wrong, but...
1520
01:47:40,120 --> 01:47:41,913
He looked away.
1521
01:47:46,418 --> 01:47:48,545
But I just realized
1522
01:47:50,839 --> 01:47:52,799
To stay true to myself
1523
01:47:53,425 --> 01:47:55,844
We had to collide.
1524
01:47:59,431 --> 01:48:01,308
Sorry for not fighting.
1525
01:48:03,810 --> 01:48:05,812
I'm sorry I didn't talk to you.
1526
01:48:07,939 --> 01:48:10,650
I'm sorry I didn't help you find the answer.
1527
01:48:13,904 --> 01:48:15,363
Leave me alone
1528
01:48:15,780 --> 01:48:17,282
I'm sorry
1529
01:48:31,671 --> 01:48:33,006
Me...
1530
01:48:33,715 --> 01:48:35,675
If I become the bank president
1531
01:48:39,471 --> 01:48:42,307
You can have more fun than anyone else
1532
01:48:43,308 --> 01:48:45,477
I really believed it.
1533
01:48:46,937 --> 01:48:48,230
But
1534
01:48:49,189 --> 01:48:51,149
When it actually happened
1535
01:48:53,068 --> 01:48:54,945
There was nothing.
1536
01:49:02,494 --> 01:49:03,954
I was scared.
1537
01:49:10,043 --> 01:49:11,419
Ha...
1538
01:49:11,753 --> 01:49:13,588
Sorry, Kame-chan
1539
01:49:13,672 --> 01:49:15,799
If Kame-chan wasn't there
1540
01:49:16,633 --> 01:49:18,885
By now, there would have been nothing left.
1541
01:49:24,140 --> 01:49:26,977
You were the one who kept me and everyone connected.
1542
01:49:31,231 --> 01:49:33,441
Thank you for protecting me
1543
01:49:36,444 --> 01:49:38,321
That must have hurt.
1544
01:49:38,780 --> 01:49:40,699
That must have been tough.
1545
01:49:43,994 --> 01:49:45,453
I'm sorry
1546
01:49:57,090 --> 01:49:58,633
Ahh
1547
01:50:25,410 --> 01:50:26,745
Ume-chan
1548
01:50:55,231 --> 01:50:57,359
The Lion Head Troupe is
1549
01:50:58,693 --> 01:51:00,570
It belongs to Ume-chan.
1550
01:51:04,908 --> 01:51:06,368
Everyone...
1551
01:51:10,246 --> 01:51:12,040
Thank you in advance!
1552
01:51:15,627 --> 01:51:16,836
โ
1553
01:51:17,712 --> 01:51:18,963
No way
1554
01:51:21,841 --> 01:51:23,009
Huh?
1555
01:51:24,135 --> 01:51:27,472
You were the one who arbitrarily turned it into a bet where you put the team on the line.
1556
01:51:27,555 --> 01:51:29,432
I didn't mean to do that.
1557
01:51:29,849 --> 01:51:32,727
I have absolutely no interest in making the team bigger.
1558
01:51:32,811 --> 01:51:34,938
No, but... but
1559
01:51:36,606 --> 01:51:38,733
Sigh... Well then.
1560
01:51:39,442 --> 01:51:43,154
From today, we're friends.
1561
01:51:47,701 --> 01:51:49,411
โ
1562
01:51:50,036 --> 01:51:51,121
Yes
1563
01:51:52,706 --> 01:51:55,667
Ume-chan is really funny, isn't she?
1564
01:51:56,251 --> 01:51:59,170
โ
1565
01:52:31,870 --> 01:52:33,413
To...
1566
01:52:35,498 --> 01:52:37,000
Nirei...
1567
01:52:38,460 --> 01:52:39,627
Oh...
1568
01:52:39,961 --> 01:52:41,755
Oh... thanks.
1569
01:52:42,756 --> 01:52:43,840
Huh?
1570
01:52:45,592 --> 01:52:47,343
To Sakura-san
1571
01:52:48,011 --> 01:52:50,221
I was called by my name for the first time.
1572
01:52:50,847 --> 01:52:52,682
That was a historic moment, wasn't it?
1573
01:52:52,765 --> 01:52:53,808
Yes
1574
01:52:54,100 --> 01:52:55,769
Oh, oh, Sakura-san!
1575
01:52:55,852 --> 01:52:58,313
I didn't hear you very well, so please call me again.
1576
01:52:58,396 --> 01:52:59,689
Shut up
1577
01:53:00,273 --> 01:53:01,900
Thank you, An-chan
1578
01:53:02,192 --> 01:53:04,402
Thank you for protecting the town so well.
1579
01:53:04,486 --> 01:53:06,821
No... but, well, more, more...
1580
01:53:06,905 --> 01:53:10,074
In those situations, "You're welcome" is fine.
1581
01:53:10,783 --> 01:53:12,952
You're welcome.
1582
01:53:13,036 --> 01:53:14,204
You're being way too embarrassed.
1583
01:53:14,287 --> 01:53:16,498
โ
1584
01:53:16,581 --> 01:53:17,999
That's right...
1585
01:53:19,375 --> 01:53:20,460
What's that?
1586
01:53:20,543 --> 01:53:21,586
Cherry blossoms...
1587
01:53:22,337 --> 01:53:24,214
You're a good guy.
1588
01:53:26,007 --> 01:53:28,968
Such a person came to this town.
1589
01:53:30,970 --> 01:53:32,972
I'm happy about that.
1590
01:53:42,565 --> 01:53:43,942
Alright!
1591
01:53:44,025 --> 01:53:45,318
Hmm
1592
01:53:51,241 --> 01:53:53,660
No way, that's lame...
1593
01:53:58,456 --> 01:54:00,750
Okay, okay, okay.
1594
01:54:01,960 --> 01:54:03,586
Alright
1595
01:54:04,128 --> 01:54:06,506
Let's all work together to restore the town to its former state!
1596
01:54:06,589 --> 01:54:08,675
I'll make it even better than it was before!
1597
01:54:08,758 --> 01:54:12,053
โ
1598
01:54:32,448 --> 01:54:35,910
This is someone whose only redeeming quality is fighting.
1599
01:54:35,994 --> 01:54:38,288
A hated person at the very bottom
1600
01:54:40,540 --> 01:54:44,127
This is a story about becoming a hero of the town.
1601
01:55:25,293 --> 01:55:26,711
Yes, Kanuma-kun
1602
01:55:26,794 --> 01:55:28,087
Plenty of vegetables
1603
01:55:33,468 --> 01:55:34,636
Cherry blossoms
1604
01:55:36,679 --> 01:55:38,556
Shall we dress up?
1605
01:55:38,640 --> 01:55:40,016
Mmm, it smells nice.
1606
01:55:40,099 --> 01:55:42,101
-Does everyone have it? -Yes
1607
01:55:42,185 --> 01:55:45,146
-Itadakimasu- Itadakimasu
1608
01:55:48,107 --> 01:55:50,193
Mmm, delicious.
1609
01:55:52,362 --> 01:55:54,072
It's delicious, isn't it?
1610
01:55:54,572 --> 01:55:55,573
Delicious
1611
01:55:55,657 --> 01:55:57,283
Is it delicious for you too, Arima-kun?
1612
01:55:57,367 --> 01:55:58,201
Yes
1613
01:55:59,494 --> 01:56:00,912
It's delicious, isn't it?
1614
01:56:01,996 --> 01:56:03,456
It's delicious.
1615
01:56:05,708 --> 01:56:08,252
Here we go, eat your vegetables too.
1616
01:56:10,463 --> 01:56:12,340
I don't like vegetables.
1617
01:56:13,091 --> 01:56:14,384
Oh, I see.
1618
01:56:16,469 --> 01:56:17,804
Heh heh...
1619
01:56:19,889 --> 01:56:21,432
Ume-chan is amazing!
1620
01:56:21,557 --> 01:56:22,475
Huh?
1621
01:56:22,809 --> 01:56:25,853
They understand themselves well and have reached the top.
1622
01:56:26,270 --> 01:56:27,814
Isn't that what's happening?
1623
01:56:27,897 --> 01:56:29,524
I'm being allowed to do it.
1624
01:56:30,650 --> 01:56:32,735
You can't reach the top alone, right?
1625
01:56:34,237 --> 01:56:36,197
The one who reached the top
1626
01:56:36,280 --> 01:56:41,369
Because everyone sympathized with what I wanted to do and cooperated with me.
1627
01:56:42,829 --> 01:56:44,288
Reaching the top
1628
01:56:44,372 --> 01:56:47,667
My wish is no longer just my own wish.
1629
01:56:49,419 --> 01:56:50,962
That's why
1630
01:56:51,045 --> 01:56:53,548
To fulfill that wish
1631
01:56:54,132 --> 01:56:56,426
No matter what difficulties
1632
01:56:57,010 --> 01:57:00,430
Even if it is unreasonable and absurd
1633
01:57:00,763 --> 01:57:02,849
I will never lose.
1634
01:57:09,230 --> 01:57:10,857
Kotoha! More please!
1635
01:57:11,524 --> 01:57:14,694
How much are you going to eat?!
1636
01:57:14,986 --> 01:57:16,320
There's still more!
1637
01:57:16,404 --> 01:57:18,156
I'll finish eating soon
1638
01:57:18,239 --> 01:57:22,076
โ
1639
01:57:22,160 --> 01:57:25,413
Someone please buy some eggs... Eggs, eggs...
1640
01:57:25,496 --> 01:57:27,540
No eggs.
1641
01:57:27,623 --> 01:57:30,126
-3 pack- I didn't hear about this.
1642
01:57:30,209 --> 01:57:33,838
Someone needs eggs to make it!
1643
01:57:35,047 --> 01:57:36,966
Someone please buy some eggs.
1644
01:57:37,050 --> 01:57:39,093
Umemiya, you should just go.
1645
01:57:43,806 --> 01:57:45,808
โโช๏ฝ
1646
01:58:07,997 --> 01:58:13,336
โช Born into a world without love, I embrace the strength of solitude.
1647
01:58:14,045 --> 01:58:19,050
โช Everything that meets the eye is superimposed and submerged
1648
01:58:19,133 --> 01:58:21,886
โช Your true nature is revealed, no shame whatsoever
1649
01:58:21,969 --> 01:58:24,889
โช Another one blends in
1650
01:58:24,972 --> 01:58:28,518
โช The more we coexist, the more troublesome it becomes
1651
01:58:28,601 --> 01:58:32,438
โช It's already taken for granted, but Never let it go
1652
01:58:32,522 --> 01:58:38,611
โช Let's step out of this world full of lies and break free
1653
01:58:39,237 --> 01:58:42,782
โช Even if the future is colorless
1654
01:58:42,990 --> 01:58:48,913
โโช Truth and Lies โใใใBlack or White?
1655
01:58:49,038 --> 01:58:55,336
โช I have no intention of leaning on anyone; I just want to protect everything.
1656
01:58:56,379 --> 01:58:57,421
โโช
1657
01:58:59,590 --> 01:59:05,179
โช Unchanging, Can't Change
1658
01:59:05,388 --> 01:59:09,767
โช It's unconventional and rude, but at least make some progress. You gotta stay strong
1659
01:59:09,851 --> 01:59:14,272
โช I can't change I can only love genuine love
1660
01:59:14,355 --> 01:59:19,652
โช Winning or losing isn't the only definition of justice.
1661
01:59:19,735 --> 01:59:21,571
โช Protect yourself You gotta stay strong
1662
01:59:21,654 --> 01:59:24,615
โช If someone wins, someone else loses again
1663
01:59:24,699 --> 01:59:27,201
โช Why do we fight? Why do we still stand?
1664
01:59:27,285 --> 01:59:29,787
โช A strong wind is blowing. Don't try to take it lightly.
1665
01:59:29,912 --> 01:59:33,207
โช Everyone has their own reasons and their own place in the world, right?
1666
01:59:33,291 --> 01:59:39,380
โช The justice that person champions is evil from the other side's perspective, isn't it?
1667
01:59:39,589 --> 01:59:42,633
โช Passing hearts, echoing on concrete
1668
01:59:42,717 --> 01:59:45,887
โช Even if I get hurt or hurt others, I'll stay true to myself for now.
1669
01:59:45,970 --> 01:59:52,268
โช Though drastically changed, it still blooms with dignity
1670
01:59:52,810 --> 01:59:56,689
โช I want to struggle in this colorful world
1671
01:59:56,772 --> 02:00:02,445
โโช Truth and Lies โใใใใBlack or White?
1672
02:00:02,570 --> 02:00:08,659
โช I have no intention of leaning on anyone; I just want to protect everything.
1673
02:00:11,329 --> 02:00:17,210
โช Unchanging, Can't Change
1674
02:00:17,543 --> 02:00:21,923
โช It's unconventional and rude, but at least make some progress. You gotta stay strong
1675
02:00:22,006 --> 02:00:26,302
โช I can't change I can only love genuine love
1676
02:00:26,427 --> 02:00:31,515
โช Winning or losing isn't the only definition of justice.
1677
02:00:31,599 --> 02:00:32,475
โช Protect
1678
02:00:32,600 --> 02:00:38,481
โช I don't want to let go of even the weakness that has become ingrained in me
1679
02:00:38,564 --> 02:00:44,153
โช Strength lies beyond that point. Don't lose sight of what you need to protect.
1680
02:00:44,237 --> 02:00:46,697
โโช Come together โใใใใใใunder Green aye,
1681
02:00:46,781 --> 02:00:48,115
โโช under Green aye,
1682
02:00:48,199 --> 02:00:50,576
โโช under Green aye, โใใใใunder Green aye,
1683
02:00:50,660 --> 02:00:53,371
โช The wind dances, the wind sings
1684
02:00:53,454 --> 02:00:56,290
โช"Don't compromise yourself, don't look away"
1685
02:00:56,374 --> 02:00:59,835
โโช You gotta stay strong
1686
02:01:34,078 --> 02:01:36,080
โ๏ฝโช105780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.