All language subtitles for Wind.Breaker.2025.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NaijaPrey.TV_

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,756 --> 00:00:51,551 โ€ŽDownloaded from NaijaPrey.TV 2 00:00:53,678 --> 00:00:57,974 This is the Higashikaze Shopping Street in Makochi Town. 3 00:00:58,975 --> 00:01:03,855 In this seemingly unremarkable town, the wind often blows. 4 00:01:04,397 --> 00:01:07,734 It's an incredibly strong wind, beyond imagination. 5 00:01:10,111 --> 00:01:13,364 We who were born in this city have experienced countless times... 6 00:01:13,448 --> 00:01:15,283 Exposed to the wind 7 00:01:17,160 --> 00:01:18,578 Blown away 8 00:01:21,289 --> 00:01:24,292 I have lived, sometimes being destroyed along the way. 9 00:01:26,961 --> 00:01:28,463 Someday 10 00:01:28,546 --> 00:01:30,381 Unbeatable, no matter the wind. 11 00:01:30,465 --> 00:01:33,259 So that I can become a man with unwavering strength. 12 00:01:33,343 --> 00:01:36,554 Wishing for it, while struggling 13 00:01:38,306 --> 00:01:43,061 And finally, on this day, the wind that heralds the arrival of spring blew. 14 00:01:43,144 --> 00:01:47,774 The wind carried an eccentric outsider. 15 00:01:48,274 --> 00:01:51,569 Okay, let's go to the second floor! 16 00:01:51,653 --> 00:01:54,197 Go for it! Go for it! 17 00:01:54,280 --> 00:01:56,991 โ€Ž 18 00:01:57,075 --> 00:01:59,035 Hey! What are you doing?! 19 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Huh? 20 00:02:00,203 --> 00:02:01,371 โ€Ž 21 00:02:01,454 --> 00:02:03,373 Stop it. 22 00:02:04,082 --> 00:02:07,752 Hey, are you one of the girls who works at this shop? 23 00:02:07,836 --> 00:02:09,212 Let me have some coffee. 24 00:02:09,295 --> 00:02:11,381 If you're not a customer, don't come in. 25 00:02:11,464 --> 00:02:12,966 Wow 26 00:02:13,550 --> 00:02:15,134 Let go! 27 00:02:15,218 --> 00:02:16,970 It's fine, really. 28 00:02:17,053 --> 00:02:19,389 -Let go! -Let me have a drink~ 29 00:02:19,472 --> 00:02:21,975 Let go! Let go! 30 00:02:22,058 --> 00:02:23,143 Let go! 31 00:02:23,226 --> 00:02:24,686 Let me have some coffee. 32 00:02:24,769 --> 00:02:25,979 Here I go! 33 00:02:26,104 --> 00:02:27,146 Wow 34 00:02:27,230 --> 00:02:30,358 Who the hell are you? You look weird... 35 00:02:30,441 --> 00:02:31,484 Ugh 36 00:02:32,902 --> 00:02:34,571 โ€Ž 37 00:02:35,947 --> 00:02:37,490 That's gross! 38 00:02:39,075 --> 00:02:40,243 Hey! 39 00:02:43,163 --> 00:02:45,123 My face and name 40 00:02:46,541 --> 00:02:48,585 Remember that well. 41 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 Ugh 42 00:02:55,967 --> 00:02:58,178 I'm from Furin High School. 43 00:03:00,388 --> 00:03:02,348 Sakura Haruka 44 00:03:03,933 --> 00:03:06,019 โ€Ž 45 00:03:08,605 --> 00:03:10,607 โ€Ž 46 00:03:14,110 --> 00:03:15,695 Thank you 47 00:03:18,406 --> 00:03:20,575 Hey, thank you 48 00:03:22,869 --> 00:03:24,204 Huh? 49 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 Me? 50 00:03:26,706 --> 00:03:30,043 Wait, who else is there besides you? 51 00:03:33,838 --> 00:03:36,466 I wasn't exactly helping you or anything. 52 00:03:36,549 --> 00:03:39,052 I just didn't like that guy from earlier. 53 00:03:41,095 --> 00:03:42,805 -What's that?- Huh? 54 00:03:45,099 --> 00:03:46,017 Hmm 55 00:03:46,893 --> 00:03:49,145 Beautiful eyes 56 00:03:49,562 --> 00:03:50,772 Huh? 57 00:03:50,855 --> 00:03:51,814 Are you gonna do it? 58 00:03:51,898 --> 00:03:55,068 Heh heh... I wasn't trying to glare you or anything. 59 00:04:00,782 --> 00:04:02,951 You're weird. 60 00:04:03,284 --> 00:04:04,702 What do you mean? 61 00:04:05,536 --> 00:04:07,705 Generally, it's considered creepy. 62 00:04:11,793 --> 00:04:14,754 But appearance doesn't matter when it comes to fighting, right? 63 00:04:16,589 --> 00:04:18,675 That's why I came to Furin High School 64 00:04:22,345 --> 00:04:24,722 I'll reach the top with wind chimes. 65 00:04:25,556 --> 00:04:28,393 Wow, you're saying that! 66 00:04:28,476 --> 00:04:30,520 The wind chimes are only good at fighting. 67 00:04:30,603 --> 00:04:33,690 It's just full of the lowest of the low, the most hated people. 68 00:04:34,607 --> 00:04:37,443 Factional struggles and power struggles every day 69 00:04:37,527 --> 00:04:38,820 โ€Ž 70 00:04:38,903 --> 00:04:42,198 This is truly a battle to determine the worst of the worst. 71 00:04:45,660 --> 00:04:47,120 It's perfect for me. 72 00:04:49,789 --> 00:04:52,208 I'll reach the top with wind chimes. 73 00:04:53,710 --> 00:04:55,962 The very top... 74 00:04:56,045 --> 00:04:57,755 Ah 75 00:04:57,839 --> 00:05:00,216 Oh, um, here... 76 00:05:02,176 --> 00:05:03,469 Ugh 77 00:05:06,055 --> 00:05:07,223 Is that you? 78 00:05:07,307 --> 00:05:10,101 What's with that look? Is it cosplay? 79 00:05:10,852 --> 00:05:12,353 Is that your natural hair color? 80 00:05:12,770 --> 00:05:15,106 Hey, your eyes aren't even colored contacts! 81 00:05:15,773 --> 00:05:19,986 What a strange look, hahaha. 82 00:05:20,445 --> 00:05:21,779 Wow! 83 00:05:24,282 --> 00:05:25,074 Guh! 84 00:05:25,158 --> 00:05:26,200 Uryaaa! 85 00:05:26,951 --> 00:05:27,827 Guah 86 00:05:38,880 --> 00:05:40,131 Hey! 87 00:05:46,888 --> 00:05:48,848 Who's cosplaying?! 88 00:05:51,726 --> 00:05:52,727 Wow! 89 00:05:56,355 --> 00:05:58,316 What are you doing? 90 00:05:59,859 --> 00:06:02,820 You guys Fuurin are holding the townspeople hostage... 91 00:06:04,405 --> 00:06:05,448 Thank you 92 00:06:08,076 --> 00:06:09,285 Don't get the wrong idea. 93 00:06:09,369 --> 00:06:09,994 Uryaa 94 00:06:11,329 --> 00:06:12,497 Get out of the way! 95 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 I told you to get out of the way! 96 00:06:31,891 --> 00:06:33,142 Damn it... 97 00:06:33,518 --> 00:06:36,604 What am I doing? 98 00:06:40,733 --> 00:06:41,609 Uryaaa! 99 00:06:41,692 --> 00:06:42,985 โ€Ž 100 00:06:45,780 --> 00:06:47,240 You 101 00:06:47,365 --> 00:06:48,825 One year 102 00:06:50,618 --> 00:06:51,994 So what if that's the case? 103 00:06:52,578 --> 00:06:54,288 I was so glad you were there. 104 00:06:54,872 --> 00:06:55,748 Huh? 105 00:07:08,177 --> 00:07:09,512 Hmm... Ahh 106 00:07:11,681 --> 00:07:12,557 โ€Ž 107 00:07:15,726 --> 00:07:17,186 You guys 108 00:07:18,354 --> 00:07:22,024 How big of a deal is it to be swinging something like this around in this town? 109 00:07:22,692 --> 00:07:24,652 You understand, right?! 110 00:07:24,986 --> 00:07:26,612 It's a holly from Fuurin. 111 00:07:27,321 --> 00:07:29,574 We can't lose to these guys! 112 00:07:30,283 --> 00:07:31,868 Wow! 113 00:07:37,039 --> 00:07:37,957 Stay back 114 00:07:38,749 --> 00:07:41,711 If they move around unsteadily, we won't be able to protect them. 115 00:07:43,504 --> 00:07:44,714 Protect? 116 00:07:46,215 --> 00:07:48,134 What's going on in this city? 117 00:07:49,927 --> 00:07:52,680 Until recently, the security situation in the city was terrible. 118 00:07:52,763 --> 00:07:54,974 But the town changed two years ago. 119 00:07:55,057 --> 00:07:57,685 The ones who changed it were the students of Furin High School. 120 00:07:57,768 --> 00:08:00,354 They put up a sign at the entrance to the town. 121 00:08:00,438 --> 00:08:01,772 โ€Ž 122 00:08:01,856 --> 00:08:05,401 It was originally written under the name of Furin High School. 123 00:08:05,943 --> 00:08:07,695 From here on 124 00:08:07,904 --> 00:08:09,405 Those who hurt others 125 00:08:10,698 --> 00:08:12,783 Those who destroy things 126 00:08:13,034 --> 00:08:15,036 Those who bring malice 127 00:08:15,828 --> 00:08:19,999 Before we knew it, the townspeople had given them names. 128 00:08:20,291 --> 00:08:22,543 Without exception 129 00:08:23,544 --> 00:08:26,172 Bowfurin will purge 130 00:08:27,340 --> 00:08:28,925 Windproof bell 131 00:08:29,133 --> 00:08:30,593 The shield of this city 132 00:08:31,511 --> 00:08:34,639 โ€œWindbreakerโ€ and 133 00:08:34,722 --> 00:08:37,266 โ€Ž 134 00:08:41,145 --> 00:08:42,730 Don't ever come back here again! 135 00:08:44,732 --> 00:08:45,942 Damn it! 136 00:08:48,110 --> 00:08:49,487 โ€Ž 137 00:08:52,406 --> 00:08:54,367 Kotoha-chan, are you hurt? 138 00:08:54,450 --> 00:08:56,202 Yeah, it's okay. 139 00:08:56,285 --> 00:08:58,955 Hey, are you okay? Are you hurt? 140 00:08:59,038 --> 00:09:00,831 โ€Ž 141 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 Ah, it's okay. 142 00:09:04,043 --> 00:09:06,587 Thank you, thank you, thank you 143 00:09:08,464 --> 00:09:11,175 A hated loser at the very bottom... Here, take this. Use it if anything happens. A good luck charm. 144 00:09:11,842 --> 00:09:12,634 I see, thank you. 145 00:09:12,635 --> 00:09:14,261 That was certainly true until two years ago. I see, thank you. 146 00:09:14,262 --> 00:09:15,846 That was certainly true until two years ago. 147 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 โ€Ž 148 00:09:17,014 --> 00:09:20,017 But now there are people who need them. 149 00:09:20,101 --> 00:09:21,435 Thank you as always. 150 00:09:21,519 --> 00:09:23,854 I'm the one who should be thanking you for all your help. 151 00:09:24,480 --> 00:09:28,234 An-chan! An-chan was amazing too! 152 00:09:28,317 --> 00:09:31,195 You were trying your best on your own at first, weren't you? 153 00:09:31,320 --> 00:09:33,531 - Are your legs okay? - Stop it! 154 00:09:33,781 --> 00:09:35,658 I told you to stop! 155 00:09:39,453 --> 00:09:42,164 A delinquent acting like a hero? 156 00:09:42,248 --> 00:09:43,582 Hahahaha... 157 00:09:43,666 --> 00:09:45,710 What is "Boufuurin"? 158 00:09:46,961 --> 00:09:48,462 What kind of shield of the city is this?! 159 00:09:52,466 --> 00:09:53,926 This is โธบ 160 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 Someone whose only redeeming quality is fighting. 161 00:09:57,388 --> 00:09:59,807 A hated person at the very bottom 162 00:10:00,391 --> 00:10:02,727 This is a story about aiming for the top. 163 00:10:10,401 --> 00:10:12,570 Wow! 164 00:10:15,364 --> 00:10:19,118 โ€Ž 165 00:10:23,331 --> 00:10:24,665 It wasn't me. 166 00:10:24,749 --> 00:10:25,583 โ€Ž 167 00:10:25,833 --> 00:10:27,043 Gaskun 10 168 00:10:27,126 --> 00:10:31,172 For sudden, painful stomach aches, try "Gaskun 10" immediately. 169 00:10:32,965 --> 00:10:34,133 โ€Ž 170 00:10:34,842 --> 00:10:37,511 Yes, please. 171 00:10:39,013 --> 00:10:40,097 Huh? 172 00:10:40,723 --> 00:10:42,892 Heh, you must be hungry, right? 173 00:10:47,188 --> 00:10:48,606 It's not even available. 174 00:10:49,815 --> 00:10:51,275 Oh, really? 175 00:10:51,359 --> 00:10:52,526 No way! 176 00:10:52,610 --> 00:10:54,904 Damn... I never said I wouldn't eat it. 177 00:10:59,909 --> 00:11:02,578 Hehehe... Yes 178 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 How about it? 179 00:11:28,771 --> 00:11:29,814 It's alright. 180 00:11:30,981 --> 00:11:32,983 You're not being honest. 181 00:11:35,695 --> 00:11:36,862 โ€Ž 182 00:11:36,946 --> 00:11:38,531 Ah, Nirei, welcome. 183 00:11:39,031 --> 00:11:40,199 Hello 184 00:11:40,408 --> 00:11:42,660 โ€Ž 185 00:11:43,411 --> 00:11:46,789 That fight just now was seriously cool! 186 00:11:51,210 --> 00:11:53,254 Huh... What? 187 00:11:53,337 --> 00:11:57,591 Ah, I'm Akihiko Nirei, a first-year student at Furin High School. 188 00:11:59,552 --> 00:12:00,636 Sakura! 189 00:12:01,387 --> 00:12:02,555 Huh? 190 00:12:02,638 --> 00:12:04,765 Ah... "san" 191 00:12:05,516 --> 00:12:06,559 Hey 192 00:12:06,642 --> 00:12:07,935 What's that? 193 00:12:08,018 --> 00:12:09,562 Oh, that's right... 194 00:12:09,645 --> 00:12:11,188 This, this, this, this 195 00:12:12,148 --> 00:12:14,191 Um 196 00:12:14,859 --> 00:12:18,863 What are your height, weight, blood type, birthday, hobbies, special skills, and talents? 197 00:12:19,822 --> 00:12:20,698 Huh? 198 00:12:21,699 --> 00:12:23,159 Hmm 199 00:12:23,576 --> 00:12:27,371 He's a little taller than me... 200 00:12:27,455 --> 00:12:30,708 172... No 201 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 โ€Ž173 202 00:12:34,462 --> 00:12:37,465 Lots of muscle, little fat... 203 00:12:37,548 --> 00:12:39,592 My weight is 70 kg 204 00:12:40,676 --> 00:12:42,803 What do you do every day to get stronger? 205 00:12:43,637 --> 00:12:45,639 What's your favorite food? 206 00:12:46,891 --> 00:12:48,184 Gross 207 00:12:48,434 --> 00:12:49,685 Hey 208 00:12:50,060 --> 00:12:51,353 Sorry 209 00:12:51,770 --> 00:12:52,688 Me... 210 00:12:52,772 --> 00:12:56,192 I like collecting data on people I think are cool. 211 00:13:01,238 --> 00:13:02,865 Do whatever you want 212 00:13:03,157 --> 00:13:04,492 Here you go 213 00:13:08,621 --> 00:13:10,456 Oh, my hand... 214 00:13:15,002 --> 00:13:16,337 How much is it? 215 00:13:16,420 --> 00:13:19,465 I don't need the money, you helped me out earlier. 216 00:13:21,091 --> 00:13:22,593 Just now 217 00:13:22,676 --> 00:13:25,387 You said you wanted to reach the top of the wind chime, right? 218 00:13:29,850 --> 00:13:31,227 So what? 219 00:13:31,894 --> 00:13:34,522 You can't reach the top of the wind chime. 220 00:13:34,605 --> 00:13:36,148 Absolutely. 221 00:13:36,607 --> 00:13:37,983 No way. 222 00:13:38,484 --> 00:13:40,653 He's definitely good at fighting. 223 00:13:40,986 --> 00:13:43,531 But I still can't reach the top of the wind chime. 224 00:13:45,157 --> 00:13:47,368 You are alone 225 00:13:50,579 --> 00:13:53,415 I can't win without relying on someone else. 226 00:13:55,709 --> 00:13:57,836 I'm not weak. 227 00:14:00,464 --> 00:14:02,591 I'll reach the top all by myself. 228 00:14:04,802 --> 00:14:07,513 โ€Ž 229 00:14:09,849 --> 00:14:12,685 โ€Ž 230 00:14:14,395 --> 00:14:19,817 I don't like vegetables~ I'm such a kid. 231 00:14:19,900 --> 00:14:24,822 โ€Ž 232 00:14:28,492 --> 00:14:31,829 โ€Ž 233 00:14:35,833 --> 00:14:39,628 โ€Ž 234 00:14:42,214 --> 00:14:43,132 Yes! 235 00:14:43,799 --> 00:14:45,509 Here we go! 236 00:14:45,593 --> 00:14:47,970 Yay! Hehehehe... 237 00:14:51,265 --> 00:14:54,643 To think I'd lose to Saposhnikovia divaricata! 238 00:15:01,400 --> 00:15:03,360 Hey! 239 00:15:11,744 --> 00:15:14,038 To the Lion Head Group 240 00:15:14,788 --> 00:15:17,875 We don't need weaklings. 241 00:15:23,923 --> 00:15:24,923 Oh! 242 00:15:26,091 --> 00:15:28,469 Yay! Yay! 243 00:15:28,552 --> 00:15:30,596 Yay! I did it! 244 00:15:31,597 --> 00:15:33,349 Fire! Fire! 245 00:15:41,815 --> 00:15:45,069 Kame-chan, that's not enough. 246 00:15:46,153 --> 00:15:49,615 Isn't it because Kame-chan is too easy that everyone else isn't getting stronger? 247 00:15:50,824 --> 00:15:54,161 You'll never have fun like that. 248 00:15:55,704 --> 00:15:58,499 Choji, I'm sorry. 249 00:16:01,710 --> 00:16:03,545 Okay, next! 250 00:16:03,629 --> 00:16:05,506 Let's go with enthusiasm! 251 00:16:06,382 --> 00:16:08,592 Wow! 252 00:16:09,468 --> 00:16:13,472 โ€Ž 253 00:16:16,725 --> 00:16:18,894 That's the girl. The girl from yesterday. 254 00:16:19,019 --> 00:16:21,605 โ€Ž 255 00:16:28,654 --> 00:16:29,989 An-chan 256 00:16:30,239 --> 00:16:32,574 Want some bread? It's freshly baked! 257 00:16:33,617 --> 00:16:36,120 To everyone at Furin High School 258 00:16:35,035 --> 00:16:36,120 Why? 259 00:16:36,203 --> 00:16:38,913 Congratulations on your admission! Why? Because the girl from Furin always helps me out. 260 00:16:38,914 --> 00:16:39,373 Why? Because the wind chime girl always helps me out. 261 00:16:39,456 --> 00:16:41,125 I want to give something back, don't I? 262 00:16:41,208 --> 00:16:42,751 I don't need anything in return. 263 00:16:42,835 --> 00:16:45,254 You were the one causing all the trouble yesterday, weren't you? 264 00:16:45,337 --> 00:16:48,590 We were all saying how glad we were that you were there. 265 00:16:48,674 --> 00:16:50,009 I'm not hungry right now. 266 00:16:50,092 --> 00:16:54,555 Okay, then take this and eat it for lunch, alright? 267 00:16:54,638 --> 00:16:56,849 It's really delicious. 268 00:16:56,932 --> 00:16:58,809 Thank you 269 00:16:58,892 --> 00:17:00,060 Be careful! 270 00:17:00,144 --> 00:17:02,604 Hey, An-chan, thanks for yesterday! 271 00:17:02,688 --> 00:17:04,606 Hey, take this, take it 272 00:17:04,690 --> 00:17:07,067 Hey kid, take a croquette. 273 00:17:07,192 --> 00:17:12,197 โ€Ž 274 00:17:14,700 --> 00:17:15,951 Hey, wait a minute 275 00:17:16,035 --> 00:17:18,537 There's a school, there's a school, come on, let them through. 276 00:17:19,580 --> 00:17:20,998 Have a good day! 277 00:17:22,374 --> 00:17:24,376 I'll be late for the entrance ceremony. 278 00:17:27,129 --> 00:17:28,630 Gross... 279 00:17:28,714 --> 00:17:30,132 Good luck! 280 00:17:30,215 --> 00:17:32,217 Okay, see you later! 281 00:17:32,885 --> 00:17:35,471 -What's wrong? -Huh, I wonder what happened? 282 00:17:35,971 --> 00:17:37,181 Oh! 283 00:17:37,264 --> 00:17:40,392 Have a good day! 284 00:17:53,739 --> 00:17:55,657 Sakura-san! 285 00:17:56,533 --> 00:17:59,828 Hoho... Wow, that's a huge amount! 286 00:18:01,663 --> 00:18:03,040 Wow 287 00:18:04,249 --> 00:18:06,502 Whoa, what? 288 00:18:06,877 --> 00:18:08,086 Is that okay? 289 00:18:08,170 --> 00:18:09,838 Just don't follow me. 290 00:18:09,922 --> 00:18:10,964 Yes... 291 00:18:11,048 --> 00:18:12,966 Ah! Hey! 292 00:18:13,425 --> 00:18:15,677 That's not good! 293 00:18:15,761 --> 00:18:19,807 This is the border between the Bofuurin and another team's territory. 294 00:18:20,557 --> 00:18:21,391 Huh? 295 00:18:21,475 --> 00:18:25,646 Sakura, you absolutely must not go in there. 296 00:18:26,105 --> 00:18:30,776 Just as laws differ from country to country, our rules don't apply there. 297 00:18:31,318 --> 00:18:32,986 Another team? 298 00:18:33,070 --> 00:18:34,029 Oh... 299 00:18:35,906 --> 00:18:38,492 Absolute faith in power 300 00:18:38,575 --> 00:18:40,285 โ€Ž็…ๅญ้ ญ้€ฃ 301 00:18:40,369 --> 00:18:42,996 The top position is held by the president, Usagiyama Choji and 302 00:18:43,080 --> 00:18:45,582 Led by Vice President Tokame 303 00:18:45,666 --> 00:18:50,212 Lately, they've been expanding their influence by controlling some really dangerous people. 304 00:18:50,796 --> 00:18:52,464 Oh, really... 305 00:18:53,215 --> 00:18:56,093 Absolute faith in power, huh? 306 00:18:56,176 --> 00:18:57,386 Yes 307 00:18:58,136 --> 00:18:59,221 That sounds interesting. 308 00:18:59,304 --> 00:19:01,557 Ah, no, that's not okay! 309 00:19:02,099 --> 00:19:04,560 No! No, Sakura! 310 00:19:04,643 --> 00:19:06,144 Shut up, tsk... 311 00:19:06,478 --> 00:19:07,938 What the hell are you talking about? 312 00:19:08,605 --> 00:19:10,566 Sakura-san! 313 00:19:12,234 --> 00:19:14,444 Wow! 314 00:19:18,532 --> 00:19:20,492 Oh, Sakura-san! 315 00:19:20,576 --> 00:19:22,619 Class assignments! Class assignments! 316 00:19:26,164 --> 00:19:28,917 Oh, I'm sorry, I'm sorry... 317 00:19:29,918 --> 00:19:32,671 Sakura, we're in the same class! 318 00:19:32,754 --> 00:19:35,716 Tsk... Don't get so excited over something as trivial as class assignments. 319 00:19:35,799 --> 00:19:37,384 It doesn't matter who it is, it's all the same. 320 00:19:37,467 --> 00:19:38,510 Hehehe... 321 00:19:38,594 --> 00:19:41,263 Wow, Su Fang-san 322 00:19:42,598 --> 00:19:45,976 Oh, Mr. Sugishita... 323 00:19:46,935 --> 00:19:51,607 โ€Ž 324 00:19:51,982 --> 00:19:53,734 โ€Ž 325 00:20:03,327 --> 00:20:05,787 I am Sakura Haruka 326 00:20:14,671 --> 00:20:17,174 I came to reach the top of this school. 327 00:20:17,257 --> 00:20:19,468 Ahhh chichichichichi... 328 00:20:19,551 --> 00:20:21,052 No, that's not it. This is not about subduing everyone or anything like that. 329 00:20:21,053 --> 00:20:22,054 Hey, that's not it. This is not about subduing everyone or anything like that. 330 00:20:22,137 --> 00:20:24,473 I don't mean to blast them away or anything like that. 331 00:20:24,556 --> 00:20:27,643 That's what I meant. 332 00:20:27,726 --> 00:20:29,311 Here 333 00:20:30,771 --> 00:20:32,606 Reaching the top 334 00:20:34,066 --> 00:20:36,276 Sakura-san 335 00:20:36,360 --> 00:20:37,945 โ€Ž 336 00:20:42,991 --> 00:20:44,159 Ahh 337 00:20:44,242 --> 00:20:47,412 Panting, panting... 338 00:20:50,082 --> 00:20:51,416 Sakura-san 339 00:20:52,167 --> 00:20:54,169 That person is absolutely out of the question. 340 00:20:54,252 --> 00:20:57,297 Without a doubt, the craziest person in this grade. 341 00:20:57,589 --> 00:20:59,716 Kyotaro Sugishita 342 00:21:00,133 --> 00:21:03,136 That's great, he's a crazy guy. 343 00:21:04,846 --> 00:21:06,306 I like it. 344 00:21:07,933 --> 00:21:09,559 โ€Ž 345 00:21:32,833 --> 00:21:34,334 Sakura-kun... 346 00:21:35,294 --> 00:21:37,379 You have beautiful eyes. 347 00:21:37,587 --> 00:21:38,338 Who are you? 348 00:21:41,258 --> 00:21:43,051 Wow! 349 00:21:43,719 --> 00:21:45,554 You surely don't mean... 350 00:21:47,097 --> 00:21:48,974 It's Leonardo DiCaprio. 351 00:21:49,057 --> 00:21:52,060 Huh? Oh, isn't that Su Fang? 352 00:21:52,144 --> 00:21:55,689 Yeah, that's what everyone calls me. 353 00:21:56,690 --> 00:21:58,066 Huh? 354 00:21:58,150 --> 00:22:01,028 But "reaching the top" was a bad idea. 355 00:22:01,111 --> 00:22:04,614 Sugishita-kun worships the current top spot more than anyone else. 356 00:22:06,658 --> 00:22:09,953 Basically, it means you can't think for yourself, right? 357 00:22:11,329 --> 00:22:12,247 Huh 358 00:22:15,125 --> 00:22:18,086 Do you think someone like that could take me on? 359 00:22:19,713 --> 00:22:20,881 Ugh 360 00:22:21,423 --> 00:22:22,466 Great! 361 00:22:23,717 --> 00:22:26,845 โ€Ž 362 00:22:28,013 --> 00:22:32,976 Congratulations on your admission, everyone! 363 00:22:33,518 --> 00:22:36,813 Representative of the Bofuurin Association: Umemiya Ichi 364 00:22:36,897 --> 00:22:38,023 โ€Ž 365 00:22:38,106 --> 00:22:42,110 You guys should enjoy your youth! 366 00:22:42,402 --> 00:22:44,488 Since you've come all the way to high school... 367 00:22:44,571 --> 00:22:47,657 Make lots of memories and have a meaningful time. 368 00:22:48,116 --> 00:22:50,160 With this many people gathered... 369 00:22:50,243 --> 00:22:53,914 There will probably be some people who don't get along, and there will be all sorts of things to come. 370 00:22:53,997 --> 00:22:56,083 Well, as expected, from the very first day... 371 00:22:56,166 --> 00:22:58,335 I don't think there will be any fistfights. 372 00:22:58,418 --> 00:23:00,003 โ€Ž 373 00:23:00,087 --> 00:23:02,255 I'm not saying you have to get along, but 374 00:23:02,339 --> 00:23:04,549 Do your best. 375 00:23:05,509 --> 00:23:06,176 Huh? 376 00:23:06,259 --> 00:23:09,763 Oh, I just have to say this. 377 00:23:10,472 --> 00:23:11,556 You guys... 378 00:23:12,182 --> 00:23:14,017 Protect the city 379 00:23:15,227 --> 00:23:18,980 The name we were given was Windbreak "Bell" 380 00:23:19,648 --> 00:23:23,485 People, things, thoughts 381 00:23:24,194 --> 00:23:26,530 Protect what is important. 382 00:23:27,197 --> 00:23:29,991 That's the only rule here. 383 00:23:30,075 --> 00:23:32,285 Osu! 384 00:23:32,744 --> 00:23:35,872 That's all, see ya! 385 00:23:36,373 --> 00:23:38,208 Wow 386 00:23:39,084 --> 00:23:42,587 You're amazing! To actually land a hit on Sugishita... 387 00:23:42,671 --> 00:23:44,965 That kick just now was insane! 388 00:23:45,048 --> 00:23:47,259 You're really flexible. 389 00:23:47,342 --> 00:23:48,802 โ€Ž 390 00:23:49,469 --> 00:23:51,138 Huh? Did it fall? 391 00:23:51,221 --> 00:23:54,307 Who would fail at something like this?! 392 00:23:54,391 --> 00:23:56,143 I'm sorry... 393 00:23:56,226 --> 00:23:58,478 Hey, where's that guy Umemiya? 394 00:23:58,562 --> 00:24:01,106 Ah... um... 395 00:24:03,525 --> 00:24:06,153 Oh, it seems like they're often on the rooftop. 396 00:24:06,236 --> 00:24:08,405 Alright, Umemiya! 397 00:24:08,488 --> 00:24:09,364 Huh? 398 00:24:09,448 --> 00:24:11,908 Here we go! 399 00:24:13,535 --> 00:24:14,953 Ahhh! 400 00:24:15,453 --> 00:24:19,332 โ€Ž 401 00:24:26,548 --> 00:24:30,427 โ€Ž 402 00:24:52,407 --> 00:24:56,286 โ€Ž 403 00:24:58,413 --> 00:25:02,000 โ™ช D is Daisy 404 00:25:02,417 --> 00:25:06,087 โ™ช E is eggplant~ 405 00:25:08,048 --> 00:25:09,758 You... 406 00:25:10,842 --> 00:25:12,219 Is this the top? 407 00:25:12,761 --> 00:25:16,014 Oh? What a spirited year! 408 00:25:16,097 --> 00:25:17,390 What's your name? 409 00:25:17,474 --> 00:25:18,725 Sakura Haruka 410 00:25:18,808 --> 00:25:19,726 Cherry blossoms... 411 00:25:20,310 --> 00:25:21,895 The seat at the top 412 00:25:22,229 --> 00:25:23,521 Give it to me 413 00:25:23,605 --> 00:25:25,023 Okay, calm down. 414 00:25:25,565 --> 00:25:28,068 Oh, you're the one I saved... 415 00:25:28,151 --> 00:25:29,778 -Hey, you! -What about you? 416 00:25:29,861 --> 00:25:31,905 There's absolutely no doubt that Kotoha-chan was there... 417 00:25:31,988 --> 00:25:33,406 Absolutely do not tell anyone! 418 00:25:33,490 --> 00:25:34,783 Why? 419 00:25:34,866 --> 00:25:36,743 Kotoha-chan was in danger. 420 00:25:36,826 --> 00:25:39,037 If Umemiya finds out, it's going to be a huge pain. 421 00:25:40,080 --> 00:25:43,667 Don't talk about what happened yesterday at all. 422 00:25:48,088 --> 00:25:50,423 I'm going to end up spitting up blood. 423 00:25:50,757 --> 00:25:52,300 That's a bit of an exaggeration, isn't it? 424 00:25:52,425 --> 00:25:55,053 Hiiragi... what happened to Kotoha? 425 00:25:55,136 --> 00:25:56,304 No, no, it's nothing. 426 00:25:56,388 --> 00:25:59,307 Ah... We were just talking about how delicious the omurice at that restaurant is. 427 00:25:59,724 --> 00:26:03,478 I know! That's really good! 428 00:26:03,561 --> 00:26:05,855 Sakura, take what happened yesterday to your grave. 429 00:26:05,939 --> 00:26:07,315 Umemiya 430 00:26:09,025 --> 00:26:10,735 Challenge me 431 00:26:12,153 --> 00:26:14,906 Do you really want to be at the top that badly? 432 00:26:16,199 --> 00:26:16,992 Ah 433 00:26:17,742 --> 00:26:20,328 Okay, then you go do your usual thing too. 434 00:26:20,745 --> 00:26:21,913 The usual? 435 00:26:22,455 --> 00:26:24,624 I'm on patrol around town. 436 00:26:26,751 --> 00:26:28,962 Why do I have to do that? 437 00:26:30,964 --> 00:26:32,674 It's to protect the city. 438 00:26:33,758 --> 00:26:34,801 Huh? 439 00:26:37,178 --> 00:26:39,764 Why am I with this guy? 440 00:26:40,765 --> 00:26:42,267 You guys have already fought it out, haven't you? 441 00:26:42,350 --> 00:26:43,351 We weren't fighting. 442 00:26:43,977 --> 00:26:47,147 He tried to hit me, so I just kicked him away. 443 00:26:47,439 --> 00:26:50,066 Just keep your distance and walk apart. 444 00:26:50,150 --> 00:26:52,527 It looks like a kindergarten. 445 00:26:52,611 --> 00:26:54,696 Ah... Hahaha... 446 00:26:55,238 --> 00:26:58,283 I mean, isn't patrolling just walking around? 447 00:26:58,575 --> 00:27:01,411 If you're going to protect the town, then go find the people who are causing trouble here. 448 00:27:01,494 --> 00:27:03,038 We should beat him up. 449 00:27:03,121 --> 00:27:06,499 Then that would mean we're not defending, but attacking. 450 00:27:06,583 --> 00:27:08,918 Just by us walking around in these uniforms 451 00:27:09,002 --> 00:27:11,421 The guys from the small team stopped coming around. 452 00:27:12,005 --> 00:27:14,507 Our fights are fights of protection. 453 00:27:15,300 --> 00:27:16,926 What is that? 454 00:27:17,093 --> 00:27:18,553 Boring... 455 00:27:18,887 --> 00:27:22,223 You're the boring guy, since all you enjoy is fighting. 456 00:27:22,307 --> 00:27:23,725 Hahaha... 457 00:27:23,933 --> 00:27:26,603 -What the hell are you? -Ah, Sakura-san! 458 00:27:26,686 --> 00:27:29,147 Grandma, it's dangerous, so don't do it! 459 00:27:29,230 --> 00:27:31,816 Hey! You guys come too! 460 00:27:32,233 --> 00:27:34,235 Slowly, slowly... 461 00:27:34,319 --> 00:27:35,654 Sorry. 462 00:27:36,029 --> 00:27:38,740 -Take care-Thank you 463 00:27:39,115 --> 00:27:40,283 No matter how many times I erase it... 464 00:27:40,367 --> 00:27:42,035 It'll get vandalized with graffiti, you know. 465 00:27:42,118 --> 00:27:43,370 No problem. 466 00:27:46,039 --> 00:27:48,166 What the heck is this?! 467 00:27:49,751 --> 00:27:53,588 This is also part of the job of Saposhnikovia divaricata. 468 00:27:54,506 --> 00:27:56,633 Everyone, please eat this! 469 00:27:56,716 --> 00:27:59,636 -Wow, thanks! -Thank you 470 00:27:59,761 --> 00:28:01,638 I'm hungry~ 471 00:28:02,889 --> 00:28:03,765 Okay! 472 00:28:03,848 --> 00:28:05,850 Thank you 473 00:28:05,934 --> 00:28:08,728 -Is that okay? -I'm fine! 474 00:28:09,354 --> 00:28:11,690 Isn't it more fun when there's no fighting? 475 00:28:12,315 --> 00:28:13,608 Hey 476 00:28:14,651 --> 00:28:15,902 But... 477 00:28:16,444 --> 00:28:20,156 Exchanging words, needing each other, and being needed 478 00:28:20,573 --> 00:28:22,701 That kind of thing can be quite fun too. 479 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 Hey 480 00:28:36,548 --> 00:28:38,717 What are you doing? Let's go! 481 00:28:40,051 --> 00:28:41,636 Thief! 482 00:28:41,720 --> 00:28:44,472 A taiyaki thief! Thief! 483 00:28:44,556 --> 00:28:46,057 Come on, let's go! 484 00:28:46,141 --> 00:28:47,600 Huh? 485 00:28:48,435 --> 00:28:51,479 -What about you? -Aren't you going? 486 00:28:51,563 --> 00:28:52,772 Look! 487 00:28:55,275 --> 00:28:56,484 Hmm 488 00:28:58,778 --> 00:28:59,863 It's delicious. 489 00:29:03,074 --> 00:29:04,534 Ah, Su Fang-san... 490 00:29:11,833 --> 00:29:13,585 Let's go, let's go, let's go! 491 00:29:21,426 --> 00:29:22,886 Seriously...? 492 00:29:22,969 --> 00:29:26,598 โ€Ž 493 00:29:32,270 --> 00:29:35,607 โ€Ž 494 00:29:36,900 --> 00:29:39,277 โ€Ž 495 00:29:48,286 --> 00:29:51,080 โ€Ž 496 00:29:51,164 --> 00:29:53,041 โ€Ž 497 00:29:56,920 --> 00:30:00,632 โ€Ž 498 00:30:03,968 --> 00:30:06,471 Oh dear, oh dear, oh dear? 499 00:30:06,554 --> 00:30:07,305 Huh... 500 00:30:08,807 --> 00:30:11,643 What are you doing here? 501 00:30:12,185 --> 00:30:13,811 Hey 502 00:30:14,145 --> 00:30:16,272 Are you out of your mind? 503 00:30:17,065 --> 00:30:19,484 -Ouch... -Ahhh haha 504 00:30:19,567 --> 00:30:21,236 I've exceeded it. 505 00:30:21,319 --> 00:30:22,946 -I crossed the line- I'm sorry... 506 00:30:23,029 --> 00:30:24,864 Here we go! 507 00:30:25,323 --> 00:30:26,950 Are you really a saposhnikovia divaricata? 508 00:30:27,033 --> 00:30:28,117 I'm sorry... 509 00:30:29,369 --> 00:30:31,788 โ€Ž 510 00:30:31,871 --> 00:30:34,040 No matter how you look at it... 511 00:30:35,124 --> 00:30:37,627 You're the one who needs protecting, damn it! 512 00:30:37,710 --> 00:30:39,629 โ€Ž 513 00:30:39,712 --> 00:30:42,590 I'm sorry, I'm sorry... 514 00:30:42,882 --> 00:30:44,425 You guys 515 00:30:44,509 --> 00:30:48,137 They're under the delusion that they're stronger, aren't they? 516 00:30:48,221 --> 00:30:51,724 We can take your territory anytime, you know. 517 00:30:52,725 --> 00:30:55,478 โ€Ž 518 00:30:55,728 --> 00:30:58,856 โ€Ž 519 00:31:04,404 --> 00:31:08,116 Ah... Ha ha ha ha... 520 00:31:08,199 --> 00:31:11,578 โ€Ž 521 00:31:11,661 --> 00:31:13,162 Are you going? 522 00:31:14,497 --> 00:31:16,916 From here on out 523 00:31:18,167 --> 00:31:20,587 Those who hurt others 524 00:31:20,670 --> 00:31:22,046 Huh? 525 00:31:23,381 --> 00:31:25,800 Those who destroy things 526 00:31:29,387 --> 00:31:31,973 Those who bring malice 527 00:31:32,599 --> 00:31:35,977 โ€Ž 528 00:31:36,894 --> 00:31:39,689 Without exception 529 00:31:41,065 --> 00:31:44,068 Bowfurin will carry out the purge! 530 00:31:44,903 --> 00:31:46,571 I'm gonna crush you! 531 00:31:46,654 --> 00:31:48,364 Wow! 532 00:31:51,951 --> 00:31:53,494 Wow! 533 00:31:54,245 --> 00:31:56,956 Ooooh... Ow! 534 00:31:57,874 --> 00:31:59,751 โ€Ž 535 00:31:59,834 --> 00:32:02,253 You're really weak. 536 00:32:02,503 --> 00:32:04,714 You're so close! 537 00:32:04,797 --> 00:32:07,884 Are you okay? 538 00:32:07,967 --> 00:32:10,678 โ€Ž 539 00:32:10,762 --> 00:32:13,139 I'm sorry, I'm so sorry... 540 00:32:13,348 --> 00:32:15,266 I'm sorry 541 00:32:15,350 --> 00:32:17,727 That uniform... are you one of us too? 542 00:32:19,228 --> 00:32:22,148 Did you come to help alone? 543 00:32:23,775 --> 00:32:25,568 Hmph... 544 00:32:25,860 --> 00:32:30,365 Help? Allies? Don't get it wrong, you idiot. 545 00:32:30,448 --> 00:32:31,491 Huh? 546 00:32:31,574 --> 00:32:32,659 Uryaa! 547 00:32:32,909 --> 00:32:33,743 Wow 548 00:32:36,454 --> 00:32:37,664 Ah... 549 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 Those who are weak but mistakenly think they are strong 550 00:32:41,918 --> 00:32:43,503 I just don't like it. 551 00:32:48,591 --> 00:32:50,635 Thank you 552 00:32:57,684 --> 00:32:59,352 Ahh 553 00:33:02,313 --> 00:33:04,649 Hahahaha... 554 00:33:07,151 --> 00:33:09,112 About me 555 00:33:10,279 --> 00:33:12,615 I was really disappointed. 556 00:33:13,366 --> 00:33:15,868 Show-offs are everywhere. 557 00:33:20,581 --> 00:33:23,710 โ€Ž 558 00:33:26,045 --> 00:33:27,588 Me... 559 00:33:29,507 --> 00:33:31,676 During middle school 560 00:33:32,176 --> 00:33:35,596 Every single day I was bossed around 561 00:33:36,013 --> 00:33:37,932 I was hit... 562 00:33:39,308 --> 00:33:41,519 I had no choice but to do as I was told. 563 00:33:41,602 --> 00:33:43,187 -Don't run away-Ahh... 564 00:33:43,271 --> 00:33:45,690 I'm sorry, I'm sorry... 565 00:33:47,066 --> 00:33:48,526 What's up, you? 566 00:33:55,575 --> 00:33:58,161 The one who helped me in that situation was... 567 00:33:59,996 --> 00:34:01,748 He was the one who made wind chimes. 568 00:34:02,165 --> 00:34:03,124 Huh... 569 00:34:17,930 --> 00:34:20,808 That was so cool! 570 00:34:24,270 --> 00:34:27,231 I want to be like that too... 571 00:34:30,026 --> 00:34:31,861 strong 572 00:34:33,279 --> 00:34:38,242 I came to Furin because I wanted to look cool. 573 00:34:41,204 --> 00:34:43,122 โ€Ž 574 00:34:52,090 --> 00:34:54,926 Not at all... 575 00:34:56,469 --> 00:34:58,596 That's lame. 576 00:35:00,139 --> 00:35:02,934 Don't be so weak and mopey. 577 00:35:03,226 --> 00:35:05,144 That will only make you look weaker. 578 00:35:05,603 --> 00:35:07,897 I hate weaklings. 579 00:35:08,731 --> 00:35:10,358 Excuse me 580 00:35:12,860 --> 00:35:14,654 โ€Ž 581 00:35:15,238 --> 00:35:17,657 โ€Ž 582 00:35:22,912 --> 00:35:24,747 But, well... 583 00:35:27,500 --> 00:35:29,460 Isn't it not uncool? 584 00:35:36,634 --> 00:35:40,137 โ€Ž 585 00:35:41,097 --> 00:35:45,059 โ€Ž 586 00:35:46,143 --> 00:35:49,522 Did you guys do this? 587 00:35:50,731 --> 00:35:52,608 We crossed the island boundary, didn't we? 588 00:35:52,692 --> 00:35:55,236 Oh no, I've crossed the line, I've crossed the line! 589 00:36:02,910 --> 00:36:04,328 Ah 590 00:36:09,250 --> 00:36:11,335 Excuse me 591 00:36:11,419 --> 00:36:13,588 The weak ones are... 592 00:36:13,921 --> 00:36:15,548 I don't need it 593 00:36:16,757 --> 00:36:20,052 What are you guys doing?! Togame, stop it! 594 00:36:20,761 --> 00:36:22,680 It's Hiiragi 595 00:36:22,763 --> 00:36:24,557 Hey there 596 00:36:25,141 --> 00:36:28,936 Aren't those guys teammates? 597 00:36:29,478 --> 00:36:31,063 Comrades... 598 00:36:31,272 --> 00:36:33,399 Huh? Who? 599 00:36:35,318 --> 00:36:37,904 These guys are different now. 600 00:36:38,779 --> 00:36:40,698 Because I lost 601 00:36:41,157 --> 00:36:44,911 Losing means you're weak. 602 00:36:45,328 --> 00:36:49,206 Weaklings are not needed in the Lion Head Gang. 603 00:36:50,291 --> 00:36:52,084 Hiiragi-san 604 00:36:52,668 --> 00:36:54,420 Sasuke? 605 00:36:55,254 --> 00:36:57,381 Why are you in the Lion Head Gang? 606 00:36:59,467 --> 00:37:03,095 You're still hanging out with those lukewarm guys, aren't you? 607 00:37:08,434 --> 00:37:10,228 โ€Ž 608 00:37:10,937 --> 00:37:12,563 Let's go back. 609 00:37:14,440 --> 00:37:16,150 That's lame. 610 00:37:16,525 --> 00:37:18,235 โ€Ž 611 00:37:19,987 --> 00:37:23,407 What is absolute faith in power? 612 00:37:24,700 --> 00:37:27,870 Beating up weaklingsโ€”is that what power is? 613 00:37:29,914 --> 00:37:33,918 I thought they were interesting guys, but... 614 00:37:36,504 --> 00:37:38,130 I'm disappointed. 615 00:37:39,131 --> 00:37:41,634 Disappointing... Hey 616 00:37:41,717 --> 00:37:43,052 What is this guy? 617 00:37:43,135 --> 00:37:45,596 Hey, if he says something like that, should I kill him? Should I kill him? 618 00:37:45,888 --> 00:37:47,682 You shouldn't underestimate it. 619 00:37:48,266 --> 00:37:52,687 An ancient Chinese evil spirit is trapped in this eye. 620 00:37:53,854 --> 00:37:57,066 You have an amazing appearance. 621 00:37:58,651 --> 00:38:00,903 I've memorized your face. 622 00:38:01,112 --> 00:38:03,489 See you later, Othello-kun 623 00:38:06,367 --> 00:38:08,577 Who is Othello? 624 00:38:08,661 --> 00:38:11,247 Kanuma Arima 625 00:38:22,675 --> 00:38:24,260 Hey! 626 00:38:34,770 --> 00:38:36,397 Excuse me 627 00:38:41,861 --> 00:38:44,113 I'm sorry I couldn't help you. 628 00:38:47,033 --> 00:38:48,492 Let's go home. 629 00:38:56,751 --> 00:38:58,127 โ€Ž 630 00:38:58,210 --> 00:38:59,920 Sagitsune-san... 631 00:39:00,463 --> 00:39:03,549 How do you know about Hiiragi? 632 00:39:04,425 --> 00:39:06,052 Not really... 633 00:39:06,761 --> 00:39:08,095 Oh really? 634 00:39:08,512 --> 00:39:11,349 Looks like there's some kind of history between them. 635 00:39:16,645 --> 00:39:20,608 โ€Ž 636 00:39:22,860 --> 00:39:24,862 Don't do something lame. 637 00:39:26,155 --> 00:39:27,531 Shut up, you idiot 638 00:39:28,032 --> 00:39:31,327 Those kinds of guys will only get bolder if you just keep quiet. 639 00:39:32,787 --> 00:39:35,456 I want to become stronger too. 640 00:39:37,208 --> 00:39:38,209 Oh 641 00:39:38,876 --> 00:39:40,211 Just stick it on for now. 642 00:39:46,050 --> 00:39:47,551 That guy... 643 00:39:48,135 --> 00:39:50,262 I just want to defeat them. 644 00:39:51,722 --> 00:39:55,559 Is that why you came to my place? 645 00:40:02,400 --> 00:40:05,361 They don't talk to me at all. 646 00:40:06,195 --> 00:40:08,697 I see... 647 00:40:10,825 --> 00:40:12,576 Hmm 648 00:40:12,660 --> 00:40:15,871 Umemiya is in a terrible situation. 649 00:40:17,790 --> 00:40:19,083 โ€Ž 650 00:40:20,543 --> 00:40:22,044 I know 651 00:40:26,423 --> 00:40:30,928 The number of seedlings and fields don't match; there's one field left over. 652 00:40:31,637 --> 00:40:33,097 Is there anything you guys want to eat? 653 00:40:33,180 --> 00:40:34,598 Not a field, but a lion's head... 654 00:40:34,682 --> 00:40:37,393 Shishito peppers? You have a weak stomach... 655 00:40:37,476 --> 00:40:39,478 Is Umemiya really at the top? 656 00:40:39,562 --> 00:40:40,563 It's Umemiya-san. 657 00:40:40,646 --> 00:40:42,440 Shut up 658 00:40:46,068 --> 00:40:47,528 Excuse me! 659 00:40:53,284 --> 00:40:55,661 While chasing the guy who stole the taiyaki... 660 00:40:56,829 --> 00:40:59,498 I ended up in the territory of the Lion Head Gang. 661 00:41:00,958 --> 00:41:02,835 It's my fault. 662 00:41:06,881 --> 00:41:08,549 I'm so sorry! 663 00:41:13,429 --> 00:41:14,597 Nirei 664 00:41:19,268 --> 00:41:22,938 Huh... Why is my name being used? 665 00:41:24,523 --> 00:41:26,233 Thank you 666 00:41:27,276 --> 00:41:28,277 Huh? 667 00:41:28,736 --> 00:41:31,947 This is the result of Nirei trying to protect the town, right? 668 00:41:32,615 --> 00:41:34,825 There's no need to apologize. 669 00:41:35,784 --> 00:41:36,869 Look 670 00:41:40,247 --> 00:41:44,376 Leave the rest to your older brothers. 671 00:41:44,752 --> 00:41:45,920 Right? 672 00:41:51,550 --> 00:41:53,010 Cherry blossoms 673 00:41:54,720 --> 00:41:57,139 Thank you for protecting Nirei. 674 00:41:57,598 --> 00:41:58,766 Huh? 675 00:41:59,016 --> 00:42:01,769 I'm so happy to have a reliable little brother. 676 00:42:02,686 --> 00:42:05,814 I just hate lame people. 677 00:42:06,148 --> 00:42:08,484 Hey, why are you acting like I'm your big brother without any reason?! 678 00:42:08,567 --> 00:42:12,071 I consider everyone in this town to be family. 679 00:42:12,154 --> 00:42:13,697 Huh? 680 00:42:16,033 --> 00:42:17,451 Cherry blossoms! 681 00:42:26,335 --> 00:42:28,754 Here, take this. 682 00:42:28,837 --> 00:42:30,089 No, I don't like vegetables... 683 00:42:30,172 --> 00:42:32,007 It's definitely delicious. 684 00:42:32,091 --> 00:42:33,008 Look 685 00:42:40,140 --> 00:42:42,601 โ€Ž 686 00:42:42,935 --> 00:42:45,187 โ€Ž 687 00:42:48,565 --> 00:42:51,151 I'm home! 688 00:42:51,235 --> 00:42:53,654 -Oh, it's Daddy! -Welcome home 689 00:42:53,737 --> 00:42:55,114 Welcome back 690 00:42:55,447 --> 00:42:59,493 โ€Ž 691 00:43:14,758 --> 00:43:16,218 Hmph... 692 00:43:27,938 --> 00:43:32,026 โ€Ž 693 00:43:33,944 --> 00:43:35,446 Ugh 694 00:43:36,030 --> 00:43:37,406 Ahhh 695 00:43:40,367 --> 00:43:43,203 Huh? You're attacking with Saposhnikovia divaricata? 696 00:43:43,287 --> 00:43:44,663 Yes 697 00:43:44,913 --> 00:43:46,707 Looks fun... 698 00:43:48,709 --> 00:43:50,878 There are such interesting people out there. 699 00:43:51,628 --> 00:43:54,632 Ume-chan must be having fun. 700 00:43:56,550 --> 00:43:58,177 That's right, Kame-chan 701 00:43:58,594 --> 00:43:59,720 What is it? 702 00:43:59,803 --> 00:44:03,098 Ore Ume-chan 703 00:44:03,557 --> 00:44:05,434 I want Fuurin 704 00:44:05,976 --> 00:44:09,188 Then it will be even more fun 705 00:44:09,271 --> 00:44:10,397 Okay! 706 00:44:10,481 --> 00:44:11,607 Decision 707 00:44:11,690 --> 00:44:12,524 โ€Ž 708 00:44:13,442 --> 00:44:16,070 โ€Ž 709 00:44:16,320 --> 00:44:18,155 โ€Ž 710 00:44:27,122 --> 00:44:29,625 Over here, over here, over here! 711 00:44:30,876 --> 00:44:33,128 Sakura, let's train together! 712 00:44:33,212 --> 00:44:34,380 Do whatever you want. 713 00:44:34,463 --> 00:44:36,590 Well, it's more fun to do it together, isn't it? 714 00:44:36,673 --> 00:44:38,801 -Do it yourself-Huh? 715 00:44:38,884 --> 00:44:41,011 Sakura-kun, are you not good at weight training? 716 00:44:41,095 --> 00:44:42,012 Huh? 717 00:44:42,304 --> 00:44:45,224 Wow! Sugishita-kun, that's amazing! 718 00:44:45,391 --> 00:44:48,143 -Wow- Sugishita-kun is amazing 719 00:44:48,519 --> 00:44:50,479 How many? 720 00:45:00,697 --> 00:45:02,741 Something's about to begin! 721 00:45:02,825 --> 00:45:05,702 โ€Ž 722 00:45:05,786 --> 00:45:08,956 โ€Ž 723 00:45:11,125 --> 00:45:14,253 Wow, we're really coming together! 724 00:45:14,545 --> 00:45:16,588 Where? 725 00:45:19,174 --> 00:45:20,300 Ah 726 00:45:21,176 --> 00:45:22,803 Oh, it's up, it's up 727 00:45:22,886 --> 00:45:25,139 โ€Ž 728 00:45:25,222 --> 00:45:26,640 You guys! 729 00:45:27,641 --> 00:45:29,143 Please lend me your strength. 730 00:45:29,560 --> 00:45:32,312 Haa haa... Alright! 731 00:45:32,938 --> 00:45:36,859 Hey, let's go, let's go! 732 00:45:37,651 --> 00:45:40,112 Let's go, let's go, ready, set, go! 733 00:45:40,195 --> 00:45:41,196 โ€Ž 734 00:45:41,280 --> 00:45:44,324 Umemiya...san... 735 00:45:45,242 --> 00:45:48,328 Listen, cherry blossoms, the kind we usually eat... 736 00:45:48,412 --> 00:45:51,248 This part of the broccoli is a bud. 737 00:45:51,540 --> 00:45:55,252 In other words, we are receiving the energy to make flowers bloom. 738 00:45:55,335 --> 00:45:57,379 No, I'm not interested in broccoli. 739 00:45:57,463 --> 00:45:58,213 Hahahaha... 740 00:46:03,677 --> 00:46:05,637 Are you really that good at fighting? 741 00:46:08,640 --> 00:46:09,641 โ€Ž 742 00:46:09,725 --> 00:46:12,186 Oh, by the way, how was the celery from the other day? 743 00:46:12,269 --> 00:46:13,645 It tasted bad. 744 00:46:14,396 --> 00:46:16,148 I hate vegetables. 745 00:46:16,732 --> 00:46:18,275 I see. 746 00:46:19,276 --> 00:46:20,903 So, what do you like? 747 00:46:23,655 --> 00:46:25,115 I... 748 00:46:36,210 --> 00:46:37,628 Ahhh 749 00:46:38,045 --> 00:46:39,546 I forgot 750 00:46:39,630 --> 00:46:40,672 Haha... 751 00:46:40,756 --> 00:46:43,300 โ€Ž 752 00:46:43,634 --> 00:46:45,385 โ€Ž 753 00:46:45,469 --> 00:46:47,554 Hello! 754 00:46:51,517 --> 00:46:54,770 I am the head of the Lion Head Association. 755 00:46:54,853 --> 00:46:57,231 Rabbit ear mountain clove! 756 00:47:03,153 --> 00:47:05,030 Why is the bank president here? 757 00:47:06,532 --> 00:47:08,659 Ume-chan! 758 00:47:10,327 --> 00:47:12,663 Let's fight fairly and squarely. 759 00:47:13,121 --> 00:47:16,875 Let's go! Let's go! Let's go! 760 00:47:17,709 --> 00:47:18,710 Hahaha 761 00:47:25,300 --> 00:47:27,344 โ€Ž 762 00:47:30,222 --> 00:47:31,598 I'm gonna crush you. 763 00:47:31,682 --> 00:47:34,393 -Don't you guys move- Don't mess with me, let me do it too 764 00:47:34,893 --> 00:47:36,770 I won't say it twice. 765 00:47:40,566 --> 00:47:42,484 Hey, Usagimiyama 766 00:47:43,610 --> 00:47:45,696 Those guys belong to our family. 767 00:47:46,572 --> 00:47:48,574 Yeah, I know. 768 00:47:48,657 --> 00:47:49,992 Are you angry? 769 00:47:50,492 --> 00:47:51,869 Are you angry? 770 00:47:53,662 --> 00:47:55,038 You look happy. 771 00:47:55,122 --> 00:47:56,707 Ume-chan 772 00:47:57,332 --> 00:48:00,127 One-on-one! One-on-one! One-on-one! 773 00:48:01,420 --> 00:48:05,424 One-on-one! One-on-one! One-on-one! 774 00:48:05,507 --> 00:48:08,635 You were the one who started it, weren't you? 775 00:48:08,969 --> 00:48:11,597 There are plenty of reasons to do it, right? 776 00:48:13,223 --> 00:48:16,143 It's true that we were the ones who crossed the boundary line. 777 00:48:16,977 --> 00:48:20,772 But you've certainly caused plenty of trouble yourself, haven't you? 778 00:48:21,982 --> 00:48:23,025 Huh? 779 00:48:24,318 --> 00:48:25,736 Ah... 780 00:48:27,237 --> 00:48:28,447 I see. 781 00:48:30,449 --> 00:48:31,700 So I'll go home early... 782 00:48:33,410 --> 00:48:36,204 -Why aren't you dodging? -Just watch in silence. 783 00:48:37,664 --> 00:48:39,708 Still as impatient as ever. 784 00:48:40,250 --> 00:48:41,835 Okay, Ume-chan 785 00:48:41,918 --> 00:48:43,378 I teased them. 786 00:48:43,629 --> 00:48:46,340 Now it's Ume-chan's turn! 787 00:48:46,423 --> 00:48:48,425 Come on, fight back! 788 00:48:49,509 --> 00:48:51,511 Why do you want to fight so badly? 789 00:48:51,595 --> 00:48:53,221 Hmm 790 00:48:53,472 --> 00:48:56,058 It's not so much that I want to fight... 791 00:48:59,478 --> 00:49:01,396 I want Ume-chan 792 00:49:04,816 --> 00:49:07,569 Ume-chan is at the same top, though 793 00:49:07,653 --> 00:49:10,072 Always seems free and happy. 794 00:49:12,240 --> 00:49:14,159 That's not fair. 795 00:49:15,702 --> 00:49:17,287 Therefore 796 00:49:17,871 --> 00:49:20,958 Fuurin and Ume-chan 797 00:49:21,041 --> 00:49:23,335 I'll make it all mine. 798 00:49:25,671 --> 00:49:27,047 I see. 799 00:49:28,090 --> 00:49:29,424 Rabbit Ear Mountain 800 00:49:30,008 --> 00:49:31,510 That was tough. 801 00:49:32,177 --> 00:49:33,011 Huh? 802 00:49:33,095 --> 00:49:34,972 โ€Ž 803 00:49:35,055 --> 00:49:36,682 Choji 804 00:49:38,266 --> 00:49:39,351 Oh no! 805 00:49:39,434 --> 00:49:41,937 If Kame-chan shows up, it won't be a one-on-one fight anymore. 806 00:49:42,020 --> 00:49:44,731 We can't leave the bank president alone. 807 00:49:44,815 --> 00:49:46,983 Hey, shaggy 808 00:49:47,609 --> 00:49:49,444 Hey Othello-kun 809 00:49:49,528 --> 00:49:51,071 It's been a while since we last met. 810 00:49:51,947 --> 00:49:54,032 How boring. 811 00:49:54,825 --> 00:49:57,703 If you don't join the fight 812 00:49:57,786 --> 00:49:59,871 I don't know what will happen. 813 00:50:11,049 --> 00:50:13,010 Don't get into pointless fights. 814 00:50:13,093 --> 00:50:14,511 You guys 815 00:50:15,137 --> 00:50:17,347 I'll take them all down and beat them to a pulp. 816 00:50:17,431 --> 00:50:18,473 Cherry blossoms! 817 00:50:19,224 --> 00:50:20,642 Don't interfere. 818 00:50:20,726 --> 00:50:23,061 You are now a member of the Bofuurin community. 819 00:50:24,521 --> 00:50:26,148 Looks like fun! 820 00:50:37,325 --> 00:50:39,453 I'm going home today. 821 00:50:41,580 --> 00:50:43,749 How boring. 822 00:50:50,255 --> 00:50:51,590 Yay! 823 00:50:51,673 --> 00:50:54,050 โ€Ž 824 00:50:56,094 --> 00:50:58,555 This is bad. 825 00:51:01,558 --> 00:51:03,769 Perhaps that time has come. 826 00:51:09,566 --> 00:51:11,318 It's time for dinner! 827 00:51:11,985 --> 00:51:13,028 Here you go! 828 00:51:13,111 --> 00:51:16,406 โ€Ž 829 00:51:19,576 --> 00:51:21,620 Kotoha! 830 00:51:21,703 --> 00:51:24,664 Ah, Shige-san, Noriko-san, how are you? Hahaha... 831 00:51:25,916 --> 00:51:27,417 -Oh, that means -Hmm? 832 00:51:27,501 --> 00:51:31,880 Those tomato seedlings we were talking about the other day have grown so big! 833 00:51:31,963 --> 00:51:33,715 I'll deliver it here in the summer. 834 00:51:33,799 --> 00:51:35,592 Hahaha, I'm looking forward to it... 835 00:51:36,718 --> 00:51:38,094 Huh? Cherry blossoms? 836 00:51:38,428 --> 00:51:40,347 Oh, what? What? 837 00:51:40,430 --> 00:51:43,391 He said he'd reach the top all by himself... 838 00:51:43,475 --> 00:51:46,353 They've become complete friends~ Hmm 839 00:51:46,436 --> 00:51:48,313 -That's wrong- Good thing, good thing 840 00:51:48,438 --> 00:51:50,232 I only came because Umemiya was being so persistent. 841 00:51:50,315 --> 00:51:52,067 What's going on? Are you guys acquaintances? 842 00:51:52,150 --> 00:51:55,612 Yeah, they're big fans of our omurice. 843 00:51:55,695 --> 00:51:56,655 Huh? 844 00:51:56,738 --> 00:52:00,867 Oh, so you're a fan of Kotoha's omurice too? 845 00:52:00,951 --> 00:52:04,871 I like that it's a thin omelet, not a fluffy one. 846 00:52:05,205 --> 00:52:09,126 Wow! Are you guys perhaps... Moon... 847 00:52:09,209 --> 00:52:10,877 Haha, that's not it. 848 00:52:10,961 --> 00:52:12,963 Kotoha is my little sister. 849 00:52:13,046 --> 00:52:15,006 No, that's not it either. 850 00:52:15,090 --> 00:52:15,799 Huh? 851 00:52:16,216 --> 00:52:19,970 They grew up in the same facility, so Ume is just saying that on her own. 852 00:52:21,805 --> 00:52:23,098 What kind of facility? 853 00:52:24,182 --> 00:52:27,811 Children's home - neither of us has parents. 854 00:52:32,732 --> 00:52:33,984 What... 855 00:52:35,485 --> 00:52:37,028 Is that all? 856 00:52:40,907 --> 00:52:44,369 Everyone here is in a similar situation. 857 00:52:44,578 --> 00:52:46,746 They have some kind of problem. 858 00:52:48,123 --> 00:52:51,084 That's why we all eat from the same pot. 859 00:52:54,337 --> 00:52:55,547 Nah 860 00:52:56,798 --> 00:52:58,300 Nat Sugishita 861 00:52:58,383 --> 00:52:59,342 Hey 862 00:52:59,634 --> 00:53:02,053 Omelet rice, omelet rice... 863 00:53:02,137 --> 00:53:03,722 It's omurice. 864 00:53:07,058 --> 00:53:09,644 Choji, what's wrong? 865 00:53:10,020 --> 00:53:12,522 You'll miss out if you don't eat quickly. 866 00:53:21,323 --> 00:53:23,867 Why did you come earlier? 867 00:53:25,994 --> 00:53:29,372 We can't leave the bank president alone. 868 00:53:31,583 --> 00:53:33,460 It's really boring. 869 00:53:34,002 --> 00:53:35,462 โ€Ž 870 00:53:35,879 --> 00:53:37,464 How do I do it? 871 00:53:37,714 --> 00:53:40,008 You can get Ume-chan, right? 872 00:53:41,593 --> 00:53:42,802 โ€Ž 873 00:53:44,387 --> 00:53:45,931 Hahaha... 874 00:53:46,014 --> 00:53:47,766 Choji is so small but eats a lot! 875 00:53:47,849 --> 00:53:49,768 I can't take it anymore, I'm so full, I can't do it anymore... 876 00:53:49,851 --> 00:53:50,810 Let's go eat some sweets. 877 00:53:50,894 --> 00:53:53,647 No way, no way, no way, I can't eat any more sweets, I just can't. 878 00:53:58,443 --> 00:54:00,195 Choji 879 00:54:01,196 --> 00:54:02,781 Hey Kame-chan 880 00:54:03,281 --> 00:54:08,328 The leader of the Lion Head gang is the strongest and freest, right? 881 00:54:09,204 --> 00:54:10,205 Yes 882 00:54:11,456 --> 00:54:13,208 Not fun at all 883 00:54:16,461 --> 00:54:18,213 I thought about it. 884 00:54:18,421 --> 00:54:23,218 I just want the whole team to become as strong as I am. 885 00:54:24,177 --> 00:54:26,721 It means training everyone, right? 886 00:54:27,180 --> 00:54:29,641 Yeah, I think that's good. 887 00:54:30,392 --> 00:54:31,893 This is boring. 888 00:54:46,074 --> 00:54:48,493 Hey, what's wrong? 889 00:54:48,576 --> 00:54:51,079 Usagiyama-san! Togame-san! 890 00:54:51,162 --> 00:54:52,038 What's wrong? 891 00:54:52,122 --> 00:54:53,999 I was attacked by something called zinc... 892 00:54:54,082 --> 00:54:55,917 Let's go, Choji 893 00:54:56,543 --> 00:54:58,003 Usagiyama-san... 894 00:54:58,086 --> 00:54:59,379 Choji? 895 00:54:59,462 --> 00:55:01,464 Did you come back having been beaten down completely? 896 00:55:01,548 --> 00:55:03,675 -Whoa! Stop it! 897 00:55:03,758 --> 00:55:04,843 I'm sorry 898 00:55:05,093 --> 00:55:07,220 You won't get stronger that way. 899 00:55:07,637 --> 00:55:09,597 You can't be free, can you? 900 00:55:11,099 --> 00:55:12,767 That's not fun. 901 00:55:17,188 --> 00:55:19,149 The weak ones are... 902 00:55:20,400 --> 00:55:22,736 The Lion Head Gang doesn't need it. 903 00:55:24,404 --> 00:55:27,115 That's right, Kame-chan 904 00:55:30,118 --> 00:55:31,828 Why does that happen? 905 00:55:33,580 --> 00:55:35,248 Doing that won't make you stronger... 906 00:55:35,331 --> 00:55:36,666 I'm the bank president, right? 907 00:55:38,001 --> 00:55:40,003 I'm the strongest. 908 00:55:40,086 --> 00:55:41,713 I'm free. 909 00:55:41,796 --> 00:55:45,008 I won't bow to anyone. I'll decide. 910 00:55:45,550 --> 00:55:47,886 If you don't understand, then leave. 911 00:55:57,312 --> 00:55:58,772 I understand. 912 00:56:01,775 --> 00:56:03,860 Choji's opinion is... 913 00:56:04,611 --> 00:56:06,946 I'll tell everyone 914 00:56:11,743 --> 00:56:13,578 Peeling the skin 915 00:56:14,621 --> 00:56:16,247 I'll do it. 916 00:56:19,334 --> 00:56:20,502 Therefore 917 00:56:21,211 --> 00:56:23,421 Choji, please keep laughing with everyone. 918 00:56:36,476 --> 00:56:37,811 Togame-san 919 00:56:37,894 --> 00:56:39,354 Ahh... 920 00:56:46,986 --> 00:56:49,114 โ€Ž โ€Ž 921 00:56:49,197 --> 00:56:50,824 The weak ones are... 922 00:56:51,783 --> 00:56:54,911 The Lion Head Gang doesn't need it. 923 00:57:00,041 --> 00:57:01,918 Hey Kame-chan, are you listening? 924 00:57:03,002 --> 00:57:04,087 Yes 925 00:57:04,170 --> 00:57:05,755 โ€Ž 926 00:57:06,881 --> 00:57:09,717 How can I get my hands on Ume-chan? 927 00:57:12,887 --> 00:57:14,431 Hey Kame-chan 928 00:57:15,682 --> 00:57:17,767 I'm sure Kame-chan can do it, right? 929 00:57:18,852 --> 00:57:20,603 Leave it to me 930 00:57:21,062 --> 00:57:23,481 -Don't come again- Ah, that was good. 931 00:57:23,690 --> 00:57:26,359 Kotoha-san's omurice is the best after all! 932 00:57:26,443 --> 00:57:27,235 Right? 933 00:57:27,527 --> 00:57:29,154 -Ha! -See ya 934 00:57:29,237 --> 00:57:30,780 Come to school tomorrow feeling great! 935 00:57:30,864 --> 00:57:32,031 Yes 936 00:57:41,124 --> 00:57:42,834 You are 937 00:57:44,711 --> 00:57:46,713 Standing at the top 938 00:57:47,964 --> 00:57:49,883 What were you trying to do? 939 00:57:51,176 --> 00:57:52,886 I just... 940 00:57:53,344 --> 00:57:56,556 I just want to protect a place where everyone can live with a smile. 941 00:57:56,639 --> 00:57:59,267 That's why they're patrolling the town. 942 00:58:00,518 --> 00:58:01,936 Conversely 943 00:58:02,270 --> 00:58:04,439 Why does the cherry blossom tree want to stand at the very top? 944 00:58:06,149 --> 00:58:08,067 If you stand at the top... 945 00:58:09,652 --> 00:58:11,821 What if you reached the top? 946 00:58:22,040 --> 00:58:24,792 Because you can accept yourself 947 00:58:30,757 --> 00:58:32,008 I see... 948 00:58:35,136 --> 00:58:36,512 See you later 949 00:58:41,267 --> 00:58:42,852 Hey! Oh no! 950 00:58:45,521 --> 00:58:48,691 โ€Ž 951 00:58:57,784 --> 00:58:58,868 Damn 952 00:59:01,371 --> 00:59:04,582 โ€Ž 953 00:59:04,666 --> 00:59:07,752 โ€Ž 954 00:59:21,266 --> 00:59:24,227 โ€Ž 955 00:59:27,814 --> 00:59:30,358 โ€Ž 956 00:59:30,441 --> 00:59:31,818 Here it comes 957 00:59:31,901 --> 00:59:34,153 His hair color and everything is gross, isn't it? 958 00:59:34,237 --> 00:59:36,447 His eyes are seriously weird, aren't they? 959 00:59:36,531 --> 00:59:37,657 Don't look over here! 960 00:59:37,740 --> 00:59:39,242 Ah, here it comes 961 00:59:39,325 --> 00:59:40,493 Don't come! 962 00:59:40,702 --> 00:59:42,203 Don't come. 963 00:59:42,495 --> 00:59:44,205 What's with that look? 964 00:59:44,414 --> 00:59:46,332 I told you to dye your hair black! 965 00:59:46,416 --> 00:59:48,626 Why did you decide to take in a child like that? 966 00:59:48,710 --> 00:59:51,212 There's nothing we can do about it, since no one will take it. 967 00:59:51,296 --> 00:59:53,923 It's not that I can't help it, I said I didn't want to, right? 968 00:59:54,007 --> 00:59:56,134 I don't want to bring that up again. 969 00:59:56,217 --> 00:59:57,760 Then why did you take it in? 970 00:59:57,844 --> 00:59:58,970 So what do you want me to do? 971 00:59:59,053 --> 01:00:00,972 You should take good care of them. 972 01:00:02,390 --> 01:00:03,391 No way... 973 01:00:04,851 --> 01:00:06,227 No! 974 01:00:07,061 --> 01:00:08,021 Huh... 975 01:00:12,400 --> 01:00:16,779 โ€Ž 976 01:00:18,948 --> 01:00:24,495 Haa... Haa... Haa... 977 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Hahahaha... 978 01:00:48,811 --> 01:00:51,481 โ€Ž 979 01:00:51,898 --> 01:00:54,275 โ€Ž 980 01:00:58,029 --> 01:01:01,282 โ€Ž 981 01:01:06,454 --> 01:01:07,914 Huh... 982 01:01:07,997 --> 01:01:09,290 โ€Ž 983 01:01:09,374 --> 01:01:10,792 Sakura-san! 984 01:01:12,585 --> 01:01:14,253 I came to visit you. 985 01:01:17,173 --> 01:01:20,134 Wow, it's like a haunted house! 986 01:01:20,218 --> 01:01:22,470 That's a bit rude, isn't it? 987 01:01:23,096 --> 01:01:24,847 What did you come here for? 988 01:01:26,307 --> 01:01:27,600 Haha... 989 01:01:27,892 --> 01:01:29,018 Oh... 990 01:01:29,352 --> 01:01:31,354 Shall I go buy some cold medicine? 991 01:01:34,148 --> 01:01:35,316 Good 992 01:01:38,569 --> 01:01:40,780 Oh, this 993 01:01:41,197 --> 01:01:42,949 Get well wishes from everyone. 994 01:01:43,032 --> 01:01:44,659 Take care. 995 01:01:53,334 --> 01:01:55,211 Please rely on me more. 996 01:01:57,338 --> 01:01:58,381 I can't rely on other people 997 01:01:58,464 --> 01:02:01,342 That's basically saying you're weak, isn't it? 998 01:02:02,385 --> 01:02:05,555 I've always managed to handle things like this on my own. 999 01:02:11,644 --> 01:02:13,062 Nire-kun 1000 01:02:14,063 --> 01:02:15,648 Let's go home today. 1001 01:02:16,315 --> 01:02:18,192 Oh, no, but... 1002 01:02:18,693 --> 01:02:20,278 Nire-kun 1003 01:02:23,739 --> 01:02:25,700 โ€Ž 1004 01:02:26,701 --> 01:02:27,869 Yes... 1005 01:02:36,878 --> 01:02:39,464 Sakura, are you settling in at school? 1006 01:02:39,589 --> 01:02:43,885 Ah, it's really just little by little. 1007 01:02:46,637 --> 01:02:48,598 When I look at him... 1008 01:02:48,890 --> 01:02:51,517 It reminds me of my old self. 1009 01:02:55,104 --> 01:02:59,442 They're very wary of making friends, aren't they? 1010 01:03:04,655 --> 01:03:07,116 They are afraid to get close to people. 1011 01:03:08,284 --> 01:03:10,578 The closer you get, the more 1012 01:03:10,661 --> 01:03:13,164 I think they'll get hurt. 1013 01:03:15,791 --> 01:03:17,293 It's okay 1014 01:03:17,668 --> 01:03:19,711 He's trying to change. 1015 01:03:19,712 --> 01:03:21,214 He's trying to change. 1016 01:03:32,975 --> 01:03:34,811 โ€Ž 1017 01:03:38,981 --> 01:03:40,358 Ah... 1018 01:03:43,194 --> 01:03:44,779 You're doing great! 1019 01:03:45,196 --> 01:03:47,448 Oh, Su Fang! 1020 01:03:48,658 --> 01:03:50,117 Ha... 1021 01:03:50,618 --> 01:03:52,161 Sakura-san 1022 01:03:52,829 --> 01:03:55,373 She told me I'm not uncool. 1023 01:03:56,249 --> 01:03:57,625 Therefore 1024 01:03:58,501 --> 01:04:01,420 I want to be of some help to everyone, even if just a little. 1025 01:04:05,925 --> 01:04:07,426 Su Fang 1026 01:04:08,553 --> 01:04:10,555 How to fight 1027 01:04:10,847 --> 01:04:12,723 Could you tell me? 1028 01:04:17,270 --> 01:04:19,313 Phew... 1029 01:04:23,693 --> 01:04:25,987 I'm pretty strict, you know. 1030 01:04:30,157 --> 01:04:31,659 Please! 1031 01:04:57,727 --> 01:05:00,730 โ€Ž 1032 01:05:01,230 --> 01:05:03,274 Ouch, it hurts 1033 01:05:03,357 --> 01:05:04,817 Othello-kun 1034 01:05:07,194 --> 01:05:08,946 I found it! 1035 01:05:10,197 --> 01:05:13,200 They've done something lame again. 1036 01:05:16,287 --> 01:05:17,955 Rest assured 1037 01:05:19,415 --> 01:05:20,958 Because it's a one-on-one fight 1038 01:05:23,753 --> 01:05:24,837 Right? 1039 01:05:34,680 --> 01:05:36,265 โ€Ž 1040 01:05:38,184 --> 01:05:38,893 Hmph 1041 01:05:39,810 --> 01:05:41,103 โ€ŽUryah! 1042 01:05:41,187 --> 01:05:42,188 Ah... 1043 01:05:46,859 --> 01:05:48,152 โ€Ž 1044 01:05:49,737 --> 01:05:51,447 โ€Ž 1045 01:05:51,530 --> 01:05:52,782 Sakura-san! 1046 01:05:53,157 --> 01:05:55,076 Oh, it's you. 1047 01:05:55,368 --> 01:05:58,037 Sakura, something's not right. 1048 01:05:58,120 --> 01:05:59,413 Let's run away 1049 01:05:59,497 --> 01:06:01,916 Huh? I can't do something that lame! 1050 01:06:02,166 --> 01:06:05,753 Didn't Umemiya-san say that pointless fighting is bad? 1051 01:06:06,253 --> 01:06:08,004 Sakura-san is also a saposhnikovia divaricata now. 1052 01:06:08,005 --> 01:06:09,340 Sakura-san is also a saposhnikovia divaricata now. 1053 01:06:12,426 --> 01:06:14,095 Come here quickly! 1054 01:06:14,804 --> 01:06:18,182 Hey! Don't run away! 1055 01:06:22,812 --> 01:06:24,146 โ€Ž 1056 01:06:31,070 --> 01:06:32,279 Hey... 1057 01:06:32,530 --> 01:06:34,198 Oh, there he is! There he is! 1058 01:06:34,782 --> 01:06:36,701 Hey, which one is it?! 1059 01:06:37,910 --> 01:06:39,954 Oh! Th-this way! 1060 01:06:41,747 --> 01:06:43,040 Oh... 1061 01:06:43,582 --> 01:06:45,251 Huh? Oh... 1062 01:06:45,626 --> 01:06:46,752 Ah 1063 01:06:47,128 --> 01:06:48,087 Hey! 1064 01:06:49,046 --> 01:06:50,089 Sakura-san! 1065 01:06:53,551 --> 01:06:55,010 No way! 1066 01:06:58,180 --> 01:06:59,807 Yay! 1067 01:07:00,141 --> 01:07:00,933 Huh? 1068 01:07:01,016 --> 01:07:03,728 You're the guy who got beaten up by our weaklings, right? 1069 01:07:03,978 --> 01:07:05,479 Hey, stop that! 1070 01:07:06,814 --> 01:07:07,857 Wow! 1071 01:07:08,649 --> 01:07:09,775 Ugh... 1072 01:07:13,821 --> 01:07:15,489 โ€Ž 1073 01:07:30,629 --> 01:07:31,964 Hey! 1074 01:07:35,384 --> 01:07:38,262 Here you go! Ugh! Aaaah! 1075 01:07:44,351 --> 01:07:48,272 Ahhh! 1076 01:07:48,355 --> 01:07:49,982 Othello-kun 1077 01:07:51,901 --> 01:07:54,820 You're the one who's uncool, right? 1078 01:07:57,531 --> 01:07:59,617 โ€Ž 1079 01:08:03,954 --> 01:08:05,790 Oh wow! 1080 01:08:09,126 --> 01:08:11,796 โ€Ž 1081 01:08:11,879 --> 01:08:12,963 Ah! 1082 01:08:15,633 --> 01:08:16,842 Here we go! 1083 01:08:17,092 --> 01:08:20,387 Take him to the hospital... 1084 01:08:20,471 --> 01:08:23,140 โ€Ž 1085 01:08:23,224 --> 01:08:25,434 What? It's already over? 1086 01:08:25,643 --> 01:08:28,020 Weak, saposhnikovia divaricata! 1087 01:08:28,521 --> 01:08:30,189 โ€Ž 1088 01:08:41,158 --> 01:08:43,327 โ€Ž 1089 01:08:54,213 --> 01:08:55,506 Ahh 1090 01:08:55,589 --> 01:08:56,841 โ€Ž 1091 01:09:04,390 --> 01:09:05,766 Hey 1092 01:09:06,892 --> 01:09:08,394 Hey 1093 01:09:13,691 --> 01:09:15,401 Ah... 1094 01:09:27,246 --> 01:09:28,497 Hey 1095 01:09:30,207 --> 01:09:31,834 Pull yourself together. 1096 01:09:32,459 --> 01:09:33,627 Hey... 1097 01:09:34,628 --> 01:09:37,131 Get a grip! Hey! 1098 01:09:40,176 --> 01:09:42,469 โ€Ž 1099 01:09:58,736 --> 01:10:00,529 โ€Ž 1100 01:10:05,910 --> 01:10:07,870 Nirei is fine. 1101 01:10:12,666 --> 01:10:14,043 Cherry blossoms... 1102 01:10:14,543 --> 01:10:16,086 Are you okay? 1103 01:10:18,213 --> 01:10:20,216 Go home and get some good rest today. 1104 01:10:22,509 --> 01:10:24,637 Why aren't you saying anything? 1105 01:10:25,095 --> 01:10:27,514 If you don't get involved with someone like me 1106 01:10:28,307 --> 01:10:30,267 He didn't get hurt. 1107 01:10:30,351 --> 01:10:32,519 Since we're friends, it's only natural that we interact with each other. 1108 01:10:33,437 --> 01:10:35,648 You don't need to get involved. 1109 01:10:38,734 --> 01:10:40,235 Why do you think so? 1110 01:10:40,319 --> 01:10:42,613 Having allies makes you weaker 1111 01:10:44,323 --> 01:10:46,200 Friends are just a hindrance. 1112 01:10:46,784 --> 01:10:49,870 Sugishita! Sugishita, quit! 1113 01:10:49,954 --> 01:10:51,413 -Sugishita! -What do you want?! 1114 01:10:51,497 --> 01:10:52,915 Stop it! 1115 01:10:56,043 --> 01:10:57,461 Damn it 1116 01:11:02,299 --> 01:11:03,801 Sakura-kun 1117 01:11:08,555 --> 01:11:11,850 I thought you could see things differently from other people. 1118 01:11:13,894 --> 01:11:15,729 It was a misunderstanding. 1119 01:11:16,647 --> 01:11:17,856 Huh? 1120 01:11:22,861 --> 01:11:26,365 โ€Ž 1121 01:11:27,783 --> 01:11:30,494 Sakura was trying to help Nirei, right? 1122 01:11:30,869 --> 01:11:32,788 I heard it from Nirei 1123 01:11:34,540 --> 01:11:38,961 Didn't he try to help because he considered Nirei a friend? 1124 01:11:40,129 --> 01:11:42,214 No way. 1125 01:11:43,841 --> 01:11:47,594 I don't need any friends. 1126 01:11:50,139 --> 01:11:53,434 โ€Ž 1127 01:12:02,568 --> 01:12:04,945 I wonder if Ume-chan is angry? 1128 01:12:05,988 --> 01:12:07,031 Hehe 1129 01:12:07,239 --> 01:12:09,908 I'm so excited! 1130 01:12:13,120 --> 01:12:14,747 Saposhnikovia divaricata 1131 01:12:15,706 --> 01:12:17,082 Let's end this. 1132 01:12:17,166 --> 01:12:19,209 โ€Ž 1133 01:12:19,293 --> 01:12:21,587 Wow! 1134 01:12:21,670 --> 01:12:28,385 โ€Ž 1135 01:12:28,469 --> 01:12:31,638 โ€Ž 1136 01:12:50,908 --> 01:12:52,409 Cherry blossoms! 1137 01:12:54,369 --> 01:12:56,789 Are you leaving? Hey! 1138 01:12:57,081 --> 01:12:58,749 Wait! 1139 01:12:59,583 --> 01:13:00,667 Get out of the way 1140 01:13:01,710 --> 01:13:03,629 Wait 1141 01:13:03,712 --> 01:13:07,758 Look how dirty it is... I'll change it for you, let's go! 1142 01:13:07,841 --> 01:13:09,218 Let's go! 1143 01:13:10,511 --> 01:13:13,013 Wow, that looks painful. 1144 01:13:21,021 --> 01:13:23,774 Cherry blossoms and plum blossoms look alike, don't they? 1145 01:13:25,067 --> 01:13:26,443 Where? 1146 01:13:29,488 --> 01:13:32,157 Ume had been all alone for a long time. 1147 01:13:39,540 --> 01:13:42,209 Ume's father and mother 1148 01:13:42,668 --> 01:13:47,297 She died protecting Ume from the runaway car. 1149 01:13:50,259 --> 01:13:52,386 Even after coming to the facility 1150 01:13:52,469 --> 01:13:56,890 I kept crying, wondering why he protected someone like me. 1151 01:13:58,475 --> 01:14:01,436 I can't even eat a proper meal. 1152 01:14:01,687 --> 01:14:03,981 The one who supported Ume was 1153 01:14:04,648 --> 01:14:06,775 It was everyone at the facility. 1154 01:14:07,443 --> 01:14:10,237 Big brother, I'll give you this. 1155 01:14:10,320 --> 01:14:11,989 This pudding is delicious. 1156 01:14:13,282 --> 01:14:15,742 Sharing loneliness 1157 01:14:16,535 --> 01:14:19,079 Eating rice from the same pot 1158 01:14:20,456 --> 01:14:22,749 They became part of our family 1159 01:14:24,835 --> 01:14:29,631 So this time, I'll protect everyone. 1160 01:14:29,715 --> 01:14:31,884 Big brother, it's delicious! 1161 01:14:31,967 --> 01:14:32,759 Yes 1162 01:14:35,637 --> 01:14:37,347 That guy... 1163 01:14:38,515 --> 01:14:41,101 Students of Furin High School 1164 01:14:41,643 --> 01:14:46,273 I consider the people in this shopping district to be family. 1165 01:14:49,276 --> 01:14:54,198 We created saposhnikovia distillates to protect such places. 1166 01:15:03,957 --> 01:15:06,752 What has Sakura seen in this town? 1167 01:15:08,253 --> 01:15:10,756 What was around? 1168 01:15:15,260 --> 01:15:16,511 See ya 1169 01:15:18,472 --> 01:15:19,515 Cherry blossoms! 1170 01:15:24,478 --> 01:15:27,814 Have you ever seen inside Nirei's notebook? 1171 01:15:29,566 --> 01:15:31,652 This is Sakura's return 1172 01:15:36,198 --> 01:15:39,451 You haven't given up on others! 1173 01:15:39,785 --> 01:15:41,828 Don't give up! 1174 01:16:47,686 --> 01:16:49,521 โ€Ž 1175 01:16:54,026 --> 01:16:56,028 โ€Ž 1176 01:16:56,111 --> 01:16:59,906 Disaster Prevention East Wind: A strong wind warning has been issued. 1177 01:16:59,990 --> 01:17:01,033 Hey An-chan! 1178 01:17:01,116 --> 01:17:05,662 Avoid unnecessary outings and make sufficient preparations at home. 1179 01:17:05,746 --> 01:17:06,580 What's wrong? 1180 01:17:06,663 --> 01:17:09,541 Please pay attention to future weather information. 1181 01:17:09,625 --> 01:17:12,210 This message was sent from Disaster Prevention Higashikaze. 1182 01:17:12,294 --> 01:17:15,130 โ€Ž 1183 01:17:15,213 --> 01:17:17,924 โ€Ž 1184 01:17:18,842 --> 01:17:19,801 Phew 1185 01:17:19,885 --> 01:17:21,136 โ€Ž 1186 01:17:21,219 --> 01:17:23,430 โ€Ž 1187 01:17:26,892 --> 01:17:30,312 โ€Ž 1188 01:17:32,439 --> 01:17:34,107 It hasn't arrived. 1189 01:17:36,401 --> 01:17:39,613 โ€Ž 1190 01:17:52,000 --> 01:17:54,670 โ€Ž 1191 01:17:55,379 --> 01:17:57,005 Fohoho! 1192 01:18:07,391 --> 01:18:08,392 Wow! 1193 01:18:14,523 --> 01:18:16,274 Fune-san! 1194 01:18:16,358 --> 01:18:17,859 Are you okay? 1195 01:18:23,156 --> 01:18:25,951 โ€Ž 1196 01:18:28,328 --> 01:18:30,872 โ€Ž 1197 01:18:50,767 --> 01:18:54,438 โ€Ž 1198 01:19:22,507 --> 01:19:23,884 โ€Ž 1199 01:19:24,426 --> 01:19:26,052 Dirty it, dirty it! 1200 01:19:26,428 --> 01:19:29,264 Come on! Destroy more, you! Hahaha... 1201 01:19:29,723 --> 01:19:32,184 Oh, that's... 1202 01:19:40,192 --> 01:19:42,110 Huh? Othello-kun 1203 01:19:42,569 --> 01:19:44,446 Hey, are you alone? 1204 01:19:44,529 --> 01:19:47,324 I wonder if they're making fun of us? 1205 01:19:48,867 --> 01:19:50,952 There's no way you can win by yourself. 1206 01:19:53,830 --> 01:19:55,081 You guys... 1207 01:19:55,540 --> 01:19:57,083 Protect the city 1208 01:19:58,460 --> 01:20:01,838 The name we were given was Windbreak "Bell" 1209 01:20:03,089 --> 01:20:07,177 People, things, thoughts 1210 01:20:07,761 --> 01:20:09,763 Protect what is important. 1211 01:20:13,099 --> 01:20:15,685 That's the only rule here. 1212 01:20:26,530 --> 01:20:29,407 Huh? Who the hell are you? 1213 01:20:29,991 --> 01:20:31,701 In this city... 1214 01:20:32,536 --> 01:20:34,663 Don't you dare lay a hand on it! 1215 01:20:34,996 --> 01:20:36,289 Hey! 1216 01:20:40,210 --> 01:20:41,086 Hey! 1217 01:20:43,296 --> 01:20:44,381 Come on over! 1218 01:20:53,223 --> 01:20:54,391 Cherry blossoms! 1219 01:20:59,062 --> 01:21:00,605 Kotoha-chan! 1220 01:21:00,689 --> 01:21:04,067 Kotoha-chan! Over here, over here! 1221 01:21:09,489 --> 01:21:10,824 Wow! Cherry blossoms! 1222 01:21:11,366 --> 01:21:12,617 Stay back! 1223 01:21:12,701 --> 01:21:14,953 Kotoha-chan, Kotoha-chan! 1224 01:21:15,036 --> 01:21:17,205 What are you doing? Hurry up! 1225 01:21:18,248 --> 01:21:19,499 quickly! 1226 01:21:23,712 --> 01:21:26,006 Ahh... 1227 01:21:26,923 --> 01:21:27,632 Wow 1228 01:21:32,679 --> 01:21:33,763 Sakura-san! 1229 01:21:35,348 --> 01:21:39,936 Ha ha ha... 1230 01:21:40,020 --> 01:21:41,062 No way... 1231 01:21:48,153 --> 01:21:49,237 No! 1232 01:21:56,244 --> 01:21:58,997 โ€Ž 1233 01:22:18,516 --> 01:22:22,228 โ€Ž 1234 01:22:24,314 --> 01:22:25,482 Huh... 1235 01:22:25,565 --> 01:22:27,901 Should we plant cherry blossoms? 1236 01:22:35,283 --> 01:22:37,619 Hahaha... 1237 01:22:38,036 --> 01:22:40,330 โ€Ž 1238 01:22:41,665 --> 01:22:43,249 I guess... 1239 01:22:46,336 --> 01:22:48,797 I couldn't have done it alone. 1240 01:22:50,090 --> 01:22:52,133 That's why we're here, right? 1241 01:22:57,138 --> 01:22:58,431 Cherry blossoms... 1242 01:23:00,433 --> 01:23:02,227 Fighting is a form of "dialogue." 1243 01:23:04,604 --> 01:23:06,523 The fist is sometimes... 1244 01:23:07,148 --> 01:23:10,068 It becomes a language that helps you understand the other person more than words. 1245 01:23:16,157 --> 01:23:17,951 Go and talk to Togame. 1246 01:23:23,581 --> 01:23:27,502 We're going to go to all-out war with the Umemiya Lion Head Group. 1247 01:23:28,294 --> 01:23:30,755 I'll do it to protect my family. 1248 01:23:32,841 --> 01:23:34,134 Sakura-kun 1249 01:23:34,592 --> 01:23:36,052 Sorry 1250 01:23:37,887 --> 01:23:41,266 It seems you could see things that even I couldn't. 1251 01:23:43,643 --> 01:23:45,020 Sakura-san 1252 01:23:49,274 --> 01:23:51,901 Please don't forget about me. 1253 01:23:51,985 --> 01:23:53,778 Why... 1254 01:23:54,195 --> 01:23:55,613 Me too 1255 01:23:56,448 --> 01:23:58,575 It's saposhnikovia divaricata. 1256 01:24:04,456 --> 01:24:07,000 Ume-chan and Fuurin 1257 01:24:08,668 --> 01:24:11,379 It's all mine! 1258 01:24:11,963 --> 01:24:13,214 Haha 1259 01:24:14,048 --> 01:24:18,845 โ€Ž 1260 01:24:18,928 --> 01:24:23,558 โ€Ž 1261 01:24:50,293 --> 01:24:52,420 โ€Ž 1262 01:24:53,046 --> 01:24:54,380 Wow! 1263 01:24:54,464 --> 01:24:55,298 Go! 1264 01:25:00,053 --> 01:25:01,179 I'll protect it 1265 01:25:04,766 --> 01:25:05,934 โ€ŽUryah! 1266 01:25:08,603 --> 01:25:09,687 Hey! 1267 01:25:27,455 --> 01:25:28,790 Huh? 1268 01:25:30,333 --> 01:25:31,960 Choji 1269 01:26:05,076 --> 01:26:07,829 Sako! You've gotten so strong! 1270 01:26:08,538 --> 01:26:10,540 Disgusting 1271 01:26:10,623 --> 01:26:12,458 Hey, you creepy long-haired guy! 1272 01:26:19,215 --> 01:26:21,384 Hoho hoho 1273 01:26:25,096 --> 01:26:26,931 Ugh, ugh! 1274 01:26:31,227 --> 01:26:32,645 Wow! 1275 01:26:34,230 --> 01:26:35,690 Ugh... 1276 01:26:38,818 --> 01:26:42,113 Excuse me, can we have two people? 1277 01:26:42,197 --> 01:26:43,531 Kukukuku... 1278 01:26:43,615 --> 01:26:45,033 Ahhh 1279 01:26:47,035 --> 01:26:48,661 Please go! 1280 01:26:48,745 --> 01:26:50,121 Don't mess with me! 1281 01:26:51,623 --> 01:26:53,207 Huh? 1282 01:26:53,291 --> 01:26:54,751 Damn it 1283 01:26:54,834 --> 01:26:57,420 You wanna fight, you bastard! 1284 01:26:58,504 --> 01:27:00,131 Shall we become pill bugs? 1285 01:27:00,215 --> 01:27:01,341 Huh? 1286 01:27:01,716 --> 01:27:04,594 When people attack, they always aim for the face. 1287 01:27:05,720 --> 01:27:07,388 So if you suddenly bend down 1288 01:27:08,014 --> 01:27:10,183 Disappear from the opponent's sight 1289 01:27:10,266 --> 01:27:13,770 However... there is one condition for doing so. 1290 01:27:15,271 --> 01:27:16,522 Wow 1291 01:27:17,649 --> 01:27:20,318 Never close your eyes. 1292 01:27:20,818 --> 01:27:23,112 Don't close your eyes! 1293 01:27:24,197 --> 01:27:25,907 Ouch! Whoa! 1294 01:27:26,074 --> 01:27:28,952 It hurts, ahhh... 1295 01:27:29,035 --> 01:27:32,038 Yay! Ouch... 1296 01:27:32,121 --> 01:27:34,290 Excellent job! 1297 01:27:35,124 --> 01:27:36,334 Yay! 1298 01:27:36,417 --> 01:27:37,710 Ouch... 1299 01:27:47,595 --> 01:27:49,305 That's nothing special. 1300 01:27:49,639 --> 01:27:52,684 That Umemiya guy is probably not that great either. 1301 01:27:53,559 --> 01:27:54,936 Ugh... 1302 01:27:55,019 --> 01:27:57,313 Ugh... It's "san"... 1303 01:27:57,605 --> 01:27:58,398 Huh? 1304 01:27:58,481 --> 01:27:59,732 โ€Ž 1305 01:28:00,191 --> 01:28:01,317 Whoa! 1306 01:28:08,783 --> 01:28:11,703 It was you guys who played Nire-kun. 1307 01:28:17,083 --> 01:28:19,585 That's disgusting! 1308 01:28:20,962 --> 01:28:22,797 โ€Ž 1309 01:28:22,880 --> 01:28:25,800 Aargh! 1310 01:28:31,139 --> 01:28:33,766 It's Umemiya-san. 1311 01:28:34,142 --> 01:28:35,018 Idiot 1312 01:28:35,101 --> 01:28:36,477 Arima! 1313 01:28:36,769 --> 01:28:38,062 Ugh... 1314 01:28:38,187 --> 01:28:41,232 Oh, so you can get angry for your friends. 1315 01:28:42,692 --> 01:28:43,651 Aaah! 1316 01:28:46,320 --> 01:28:48,865 Ugh, damn it! 1317 01:28:50,491 --> 01:28:54,495 Throwing a tantrum can only be considered cute up until elementary school age at best. 1318 01:28:59,125 --> 01:29:00,335 Well... 1319 01:29:00,585 --> 01:29:04,088 Shall we climb the ladder to adulthood together? 1320 01:29:10,470 --> 01:29:11,971 Hey, you leather pants guy! 1321 01:29:12,555 --> 01:29:15,391 Because of you, we're being looked down upon too. 1322 01:29:15,475 --> 01:29:17,894 My stomach is the only weak part of me, that's enough. 1323 01:29:20,813 --> 01:29:25,026 Getting scolded for a year is so embarrassing. 1324 01:29:29,030 --> 01:29:30,490 Sasuke! 1325 01:29:30,823 --> 01:29:32,992 Thanks for getting me all fired up! 1326 01:29:42,418 --> 01:29:43,920 Ah... 1327 01:29:44,378 --> 01:29:45,463 Good 1328 01:29:47,799 --> 01:29:49,842 If it means Hiiragi can reach the top 1329 01:29:49,926 --> 01:29:51,219 I'll do anything! 1330 01:29:51,302 --> 01:29:54,472 Please let me help with the wind chimes next year. 1331 01:29:55,556 --> 01:29:57,475 I won't reach the top. 1332 01:29:57,975 --> 01:29:58,851 Huh? 1333 01:29:59,102 --> 01:30:00,353 I am 1334 01:30:00,728 --> 01:30:03,815 I decided to carry this guy Umemiya on a wind chime. 1335 01:30:04,982 --> 01:30:07,151 So you don't need to come along. 1336 01:30:09,529 --> 01:30:12,865 You, who are subordinate to someone else... 1337 01:30:14,617 --> 01:30:16,869 There's no way we'll lose. 1338 01:30:20,540 --> 01:30:21,791 Ugh 1339 01:30:22,458 --> 01:30:26,462 I'm sorry I couldn't meet your expectations. 1340 01:30:28,005 --> 01:30:29,090 Ugh 1341 01:30:31,426 --> 01:30:33,386 That's not it. 1342 01:30:33,970 --> 01:30:36,514 I just want to tell Hiiragi-san 1343 01:30:37,473 --> 01:30:41,394 I wanted you to tell me to follow you. 1344 01:30:59,036 --> 01:31:00,288 Hey 1345 01:31:03,040 --> 01:31:04,667 Stick this on. 1346 01:31:05,418 --> 01:31:06,961 Ah 1347 01:31:10,756 --> 01:31:12,300 I have a question for you... 1348 01:31:12,758 --> 01:31:16,095 What do you think is necessary to become an adult? 1349 01:31:16,179 --> 01:31:18,681 Something I don't understand... 1350 01:31:18,764 --> 01:31:19,849 That's what I'm saying! 1351 01:31:20,641 --> 01:31:22,018 Ah, ahhh 1352 01:31:22,560 --> 01:31:23,478 Hey! 1353 01:31:24,979 --> 01:31:26,230 Ugh! 1354 01:31:33,654 --> 01:31:36,616 Shall I guess what you're thinking right now? 1355 01:31:36,699 --> 01:31:40,494 The image of yourself becoming the person you mocked. 1356 01:31:40,578 --> 01:31:42,330 That's the answer to the question. 1357 01:31:43,456 --> 01:31:46,042 What is necessary to become an adult? 1358 01:31:48,336 --> 01:31:49,670 It's imagination. 1359 01:31:50,713 --> 01:31:52,298 Hey there! 1360 01:31:53,090 --> 01:31:54,091 Ugh 1361 01:31:55,843 --> 01:31:57,303 Nooooo! Ugh! 1362 01:32:01,224 --> 01:32:02,600 โ€Ž้šŽๆฎตโ€ฆ 1363 01:32:02,683 --> 01:32:04,936 I think you could have climbed at least one step, right? 1364 01:32:06,938 --> 01:32:08,397 Ura uh 1365 01:32:08,689 --> 01:32:10,608 -Hey, go! -Okay! 1366 01:32:10,691 --> 01:32:12,109 โ€Ž 1367 01:32:25,706 --> 01:32:28,417 Othello-kun, you're late. 1368 01:32:35,675 --> 01:32:37,051 โ€Ž 1369 01:32:40,846 --> 01:32:43,307 โ€Ž 1370 01:33:10,585 --> 01:33:12,545 Still a wild boar, as usual. 1371 01:33:13,212 --> 01:33:15,590 That one's a monkey. 1372 01:33:22,013 --> 01:33:23,681 It's repetitive. 1373 01:33:32,732 --> 01:33:33,691 Wow 1374 01:33:33,774 --> 01:33:34,775 Ahh 1375 01:33:36,027 --> 01:33:36,944 Ugh 1376 01:33:37,028 --> 01:33:38,029 โ€Ž 1377 01:33:38,112 --> 01:33:39,947 Othello-kun 1378 01:33:41,032 --> 01:33:45,828 When we first met, you said I was lame, right? 1379 01:33:46,871 --> 01:33:48,414 I was really annoyed. 1380 01:33:49,248 --> 01:33:53,377 You look way more uncool now, don't you? 1381 01:34:03,387 --> 01:34:04,055 Wow 1382 01:34:06,307 --> 01:34:09,185 โ€Ž 1383 01:34:18,069 --> 01:34:19,070 Ugh 1384 01:34:19,153 --> 01:34:20,321 Ura 1385 01:34:21,739 --> 01:34:23,240 Rabbit Ear Mountain 1386 01:34:24,533 --> 01:34:27,870 Oh, Ume-chan, I've been waiting for you! 1387 01:34:28,162 --> 01:34:30,539 What are you guys causing trouble in our town? 1388 01:34:31,499 --> 01:34:33,125 No, that's wrong. 1389 01:34:33,417 --> 01:34:37,546 From today, this place is our territory. 1390 01:34:38,839 --> 01:34:40,758 This time for sure 1391 01:34:41,050 --> 01:34:43,302 I am free 1392 01:34:44,095 --> 01:34:46,806 You can have more fun than anyone else 1393 01:34:51,769 --> 01:34:53,562 Finally... 1394 01:34:55,439 --> 01:34:59,068 Finally, these boring days are over. 1395 01:35:00,528 --> 01:35:02,071 Ahh 1396 01:35:04,573 --> 01:35:06,742 Okay, Ume-chan 1397 01:35:07,993 --> 01:35:10,329 Give it to me! 1398 01:35:17,670 --> 01:35:18,587 Heh heh... 1399 01:35:26,971 --> 01:35:31,767 The Lion Head Troupe always strives for the top. 1400 01:35:32,560 --> 01:35:35,354 I've made a vow to stick to my own way. 1401 01:35:37,356 --> 01:35:40,234 That is the absolute belief in "power". 1402 01:35:42,945 --> 01:35:45,739 Unlike you guys who act like heroes... 1403 01:35:46,198 --> 01:35:48,659 The weight of the force is different. 1404 01:35:56,542 --> 01:35:58,043 That's strange. 1405 01:35:58,294 --> 01:36:00,504 I'm sure I got it right. 1406 01:36:01,714 --> 01:36:04,091 Your fists are weak. 1407 01:36:05,509 --> 01:36:06,385 Huh? 1408 01:36:06,469 --> 01:36:08,429 Do you know why? 1409 01:36:09,430 --> 01:36:11,640 Because I'm not carrying any burdens. 1410 01:36:13,309 --> 01:36:15,770 Haha, really 1411 01:36:16,645 --> 01:36:18,522 I don't understand! 1412 01:36:18,939 --> 01:36:20,483 Uh uh 1413 01:36:21,650 --> 01:36:24,111 That's why I'm saying it won't work. 1414 01:36:24,904 --> 01:36:27,239 I will definitely be free. 1415 01:36:27,448 --> 01:36:28,824 Uh uh 1416 01:36:29,575 --> 01:36:30,618 Wow! 1417 01:36:31,494 --> 01:36:33,954 So what exactly is your definition of freedom? 1418 01:36:35,039 --> 01:36:37,208 It means it's fun. 1419 01:36:40,002 --> 01:36:42,546 So what do you mean by "fun"? 1420 01:36:42,630 --> 01:36:44,840 A fight against a strong guy! 1421 01:36:45,257 --> 01:36:46,217 Daah 1422 01:36:49,970 --> 01:36:51,514 Ume-chan 1423 01:36:54,767 --> 01:36:56,227 Not enough 1424 01:36:56,727 --> 01:36:58,521 Not enough, not enough, not enough! 1425 01:36:58,604 --> 01:36:59,563 Daah 1426 01:37:01,190 --> 01:37:04,235 You don't look like you're having fun to me. 1427 01:37:04,527 --> 01:37:05,402 Hmm 1428 01:37:08,864 --> 01:37:10,074 Ah 1429 01:37:10,491 --> 01:37:14,286 Haa haa... Haa... 1430 01:37:15,996 --> 01:37:17,373 Oh 1431 01:37:18,707 --> 01:37:21,877 You don't understand anything about yourself. 1432 01:37:22,336 --> 01:37:24,004 Therefore, I am not satisfied. 1433 01:37:24,088 --> 01:37:26,966 That must be tough. I sympathize. 1434 01:37:29,718 --> 01:37:31,136 But 1435 01:37:32,263 --> 01:37:34,765 Even worse, that kind of guy ended up at the top. 1436 01:37:34,849 --> 01:37:36,559 I sympathize with the team. 1437 01:37:38,936 --> 01:37:40,688 Wow! 1438 01:37:45,401 --> 01:37:49,363 Don't make the subordinates carry the burden! 1439 01:38:02,209 --> 01:38:04,712 Haa... Haa... 1440 01:38:04,920 --> 01:38:06,255 Ah ha 1441 01:38:12,845 --> 01:38:14,221 No... 1442 01:38:16,098 --> 01:38:18,058 We don't need Ume-chan either. 1443 01:38:19,435 --> 01:38:21,854 I don't need any of it. 1444 01:38:28,819 --> 01:38:32,364 Your friends must be having a tough time. 1445 01:38:37,036 --> 01:38:38,787 Easily 1446 01:38:40,414 --> 01:38:42,207 Abandoned 1447 01:38:44,543 --> 01:38:46,211 The weak ones are... 1448 01:38:46,921 --> 01:38:49,256 The Lion Head Gang doesn't need it. 1449 01:38:51,717 --> 01:38:53,052 Ahh 1450 01:38:54,345 --> 01:38:56,555 You're strong. 1451 01:38:58,098 --> 01:38:59,767 But it's so lame. 1452 01:39:00,517 --> 01:39:01,644 Ahh 1453 01:39:15,199 --> 01:39:16,200 Hmm! 1454 01:39:19,578 --> 01:39:21,956 โ€Ž 1455 01:39:22,039 --> 01:39:22,790 Rabbit Ear Mountain! 1456 01:39:24,416 --> 01:39:27,002 If you become desperate and destroy everything 1457 01:39:27,336 --> 01:39:30,130 It's going to be tough from now on too. 1458 01:39:30,506 --> 01:39:32,257 Shut up! 1459 01:39:34,551 --> 01:39:37,388 Ahhh, so noisy, so noisy, so noisy! 1460 01:39:37,471 --> 01:39:38,639 Wow! 1461 01:39:41,892 --> 01:39:43,352 Rabbit Ear Mountain 1462 01:39:44,019 --> 01:39:45,604 It's okay. 1463 01:39:45,688 --> 01:39:48,190 The answer is already within you. 1464 01:39:48,774 --> 01:39:50,734 I... I don't know! 1465 01:39:51,694 --> 01:39:53,112 Rabbit Ear Mountain 1466 01:39:53,529 --> 01:39:56,323 Your fists used to be heavy. 1467 01:40:00,244 --> 01:40:03,747 They looked like they were having fun, much more so than they do now. 1468 01:40:05,791 --> 01:40:08,127 What was going on around you at that time? 1469 01:40:09,420 --> 01:40:11,463 What did you see? 1470 01:40:11,547 --> 01:40:12,715 Stay away! 1471 01:40:16,593 --> 01:40:20,514 Remember what you saw at Usagimiyama back then. 1472 01:40:23,851 --> 01:40:25,853 That is you and... 1473 01:40:25,936 --> 01:40:27,771 โ€Ž 1474 01:40:28,272 --> 01:40:31,024 It's what you need to reach the top! 1475 01:40:32,985 --> 01:40:36,280 Just give up already. 1476 01:40:40,284 --> 01:40:42,202 I 1477 01:40:43,746 --> 01:40:47,124 No matter how strong your opponent is 1478 01:40:48,917 --> 01:40:50,878 Look away 1479 01:40:57,634 --> 01:41:00,262 I'm not going to compromise my principles! 1480 01:41:00,345 --> 01:41:02,264 Remember Usagimiyama! 1481 01:41:02,931 --> 01:41:03,849 โ€ŽUryah! 1482 01:41:04,683 --> 01:41:05,517 Hmm... 1483 01:41:11,023 --> 01:41:12,232 Let's have a competition! 1484 01:41:14,151 --> 01:41:15,611 Oh no 1485 01:41:21,575 --> 01:41:23,786 I wish this could continue forever. 1486 01:41:24,536 --> 01:41:25,454 Yes 1487 01:41:26,914 --> 01:41:28,082 Did you eat this? Is it chocolate? 1488 01:41:28,165 --> 01:41:30,292 I can't eat because Choji is riding on it. 1489 01:41:30,375 --> 01:41:31,794 Oh... sorry, sorry 1490 01:41:46,308 --> 01:41:47,810 You are 1491 01:41:48,060 --> 01:41:51,063 You're really good at making people irritated. 1492 01:41:56,276 --> 01:41:58,570 Hey, shaggy 1493 01:42:04,034 --> 01:42:06,119 Give it all you've got 1494 01:42:07,496 --> 01:42:10,290 It's Togame. 1495 01:42:10,791 --> 01:42:12,626 Not shaggy 1496 01:42:15,963 --> 01:42:17,089 Yes 1497 01:42:17,923 --> 01:42:20,676 Let's go all out, Sakura 1498 01:43:04,261 --> 01:43:06,013 Come on! 1499 01:43:12,728 --> 01:43:14,313 โ€Ž 1500 01:43:30,662 --> 01:43:33,415 โ€Ž 1501 01:43:36,543 --> 01:43:38,754 โ€Ž 1502 01:43:47,471 --> 01:43:49,932 They've been with me enough... 1503 01:43:51,391 --> 01:43:53,477 Shall we wrap this up now? 1504 01:43:56,897 --> 01:43:58,440 That's right. 1505 01:44:01,318 --> 01:44:05,155 โ€Ž 1506 01:44:21,171 --> 01:44:23,340 โ€Ž 1507 01:44:25,300 --> 01:44:27,219 โ€Ž 1508 01:44:30,138 --> 01:44:31,723 โ€Ž 1509 01:45:13,724 --> 01:45:15,183 โ€Ž 1510 01:45:56,183 --> 01:46:00,020 They really went all out with that. 1511 01:46:20,457 --> 01:46:23,126 -Uh-Ahh 1512 01:46:56,785 --> 01:46:58,286 Kame-chan 1513 01:47:00,914 --> 01:47:03,333 Why are you making that face? 1514 01:47:12,092 --> 01:47:14,427 Oh, I see... 1515 01:47:17,264 --> 01:47:18,640 Me 1516 01:47:19,015 --> 01:47:21,101 I lost to Ume-chan. 1517 01:47:27,399 --> 01:47:28,608 Sorry 1518 01:47:32,404 --> 01:47:34,614 I left Choji alone. 1519 01:47:37,534 --> 01:47:39,995 I knew it was wrong, but... 1520 01:47:40,120 --> 01:47:41,913 He looked away. 1521 01:47:46,418 --> 01:47:48,545 But I just realized 1522 01:47:50,839 --> 01:47:52,799 To stay true to myself 1523 01:47:53,425 --> 01:47:55,844 We had to collide. 1524 01:47:59,431 --> 01:48:01,308 Sorry for not fighting. 1525 01:48:03,810 --> 01:48:05,812 I'm sorry I didn't talk to you. 1526 01:48:07,939 --> 01:48:10,650 I'm sorry I didn't help you find the answer. 1527 01:48:13,904 --> 01:48:15,363 Leave me alone 1528 01:48:15,780 --> 01:48:17,282 I'm sorry 1529 01:48:31,671 --> 01:48:33,006 Me... 1530 01:48:33,715 --> 01:48:35,675 If I become the bank president 1531 01:48:39,471 --> 01:48:42,307 You can have more fun than anyone else 1532 01:48:43,308 --> 01:48:45,477 I really believed it. 1533 01:48:46,937 --> 01:48:48,230 But 1534 01:48:49,189 --> 01:48:51,149 When it actually happened 1535 01:48:53,068 --> 01:48:54,945 There was nothing. 1536 01:49:02,494 --> 01:49:03,954 I was scared. 1537 01:49:10,043 --> 01:49:11,419 Ha... 1538 01:49:11,753 --> 01:49:13,588 Sorry, Kame-chan 1539 01:49:13,672 --> 01:49:15,799 If Kame-chan wasn't there 1540 01:49:16,633 --> 01:49:18,885 By now, there would have been nothing left. 1541 01:49:24,140 --> 01:49:26,977 You were the one who kept me and everyone connected. 1542 01:49:31,231 --> 01:49:33,441 Thank you for protecting me 1543 01:49:36,444 --> 01:49:38,321 That must have hurt. 1544 01:49:38,780 --> 01:49:40,699 That must have been tough. 1545 01:49:43,994 --> 01:49:45,453 I'm sorry 1546 01:49:57,090 --> 01:49:58,633 Ahh 1547 01:50:25,410 --> 01:50:26,745 Ume-chan 1548 01:50:55,231 --> 01:50:57,359 The Lion Head Troupe is 1549 01:50:58,693 --> 01:51:00,570 It belongs to Ume-chan. 1550 01:51:04,908 --> 01:51:06,368 Everyone... 1551 01:51:10,246 --> 01:51:12,040 Thank you in advance! 1552 01:51:15,627 --> 01:51:16,836 โ€Ž 1553 01:51:17,712 --> 01:51:18,963 No way 1554 01:51:21,841 --> 01:51:23,009 Huh? 1555 01:51:24,135 --> 01:51:27,472 You were the one who arbitrarily turned it into a bet where you put the team on the line. 1556 01:51:27,555 --> 01:51:29,432 I didn't mean to do that. 1557 01:51:29,849 --> 01:51:32,727 I have absolutely no interest in making the team bigger. 1558 01:51:32,811 --> 01:51:34,938 No, but... but 1559 01:51:36,606 --> 01:51:38,733 Sigh... Well then. 1560 01:51:39,442 --> 01:51:43,154 From today, we're friends. 1561 01:51:47,701 --> 01:51:49,411 โ€Ž 1562 01:51:50,036 --> 01:51:51,121 Yes 1563 01:51:52,706 --> 01:51:55,667 Ume-chan is really funny, isn't she? 1564 01:51:56,251 --> 01:51:59,170 โ€Ž 1565 01:52:31,870 --> 01:52:33,413 To... 1566 01:52:35,498 --> 01:52:37,000 Nirei... 1567 01:52:38,460 --> 01:52:39,627 Oh... 1568 01:52:39,961 --> 01:52:41,755 Oh... thanks. 1569 01:52:42,756 --> 01:52:43,840 Huh? 1570 01:52:45,592 --> 01:52:47,343 To Sakura-san 1571 01:52:48,011 --> 01:52:50,221 I was called by my name for the first time. 1572 01:52:50,847 --> 01:52:52,682 That was a historic moment, wasn't it? 1573 01:52:52,765 --> 01:52:53,808 Yes 1574 01:52:54,100 --> 01:52:55,769 Oh, oh, Sakura-san! 1575 01:52:55,852 --> 01:52:58,313 I didn't hear you very well, so please call me again. 1576 01:52:58,396 --> 01:52:59,689 Shut up 1577 01:53:00,273 --> 01:53:01,900 Thank you, An-chan 1578 01:53:02,192 --> 01:53:04,402 Thank you for protecting the town so well. 1579 01:53:04,486 --> 01:53:06,821 No... but, well, more, more... 1580 01:53:06,905 --> 01:53:10,074 In those situations, "You're welcome" is fine. 1581 01:53:10,783 --> 01:53:12,952 You're welcome. 1582 01:53:13,036 --> 01:53:14,204 You're being way too embarrassed. 1583 01:53:14,287 --> 01:53:16,498 โ€Ž 1584 01:53:16,581 --> 01:53:17,999 That's right... 1585 01:53:19,375 --> 01:53:20,460 What's that? 1586 01:53:20,543 --> 01:53:21,586 Cherry blossoms... 1587 01:53:22,337 --> 01:53:24,214 You're a good guy. 1588 01:53:26,007 --> 01:53:28,968 Such a person came to this town. 1589 01:53:30,970 --> 01:53:32,972 I'm happy about that. 1590 01:53:42,565 --> 01:53:43,942 Alright! 1591 01:53:44,025 --> 01:53:45,318 Hmm 1592 01:53:51,241 --> 01:53:53,660 No way, that's lame... 1593 01:53:58,456 --> 01:54:00,750 Okay, okay, okay. 1594 01:54:01,960 --> 01:54:03,586 Alright 1595 01:54:04,128 --> 01:54:06,506 Let's all work together to restore the town to its former state! 1596 01:54:06,589 --> 01:54:08,675 I'll make it even better than it was before! 1597 01:54:08,758 --> 01:54:12,053 โ€Ž 1598 01:54:32,448 --> 01:54:35,910 This is someone whose only redeeming quality is fighting. 1599 01:54:35,994 --> 01:54:38,288 A hated person at the very bottom 1600 01:54:40,540 --> 01:54:44,127 This is a story about becoming a hero of the town. 1601 01:55:25,293 --> 01:55:26,711 Yes, Kanuma-kun 1602 01:55:26,794 --> 01:55:28,087 Plenty of vegetables 1603 01:55:33,468 --> 01:55:34,636 Cherry blossoms 1604 01:55:36,679 --> 01:55:38,556 Shall we dress up? 1605 01:55:38,640 --> 01:55:40,016 Mmm, it smells nice. 1606 01:55:40,099 --> 01:55:42,101 -Does everyone have it? -Yes 1607 01:55:42,185 --> 01:55:45,146 -Itadakimasu- Itadakimasu 1608 01:55:48,107 --> 01:55:50,193 Mmm, delicious. 1609 01:55:52,362 --> 01:55:54,072 It's delicious, isn't it? 1610 01:55:54,572 --> 01:55:55,573 Delicious 1611 01:55:55,657 --> 01:55:57,283 Is it delicious for you too, Arima-kun? 1612 01:55:57,367 --> 01:55:58,201 Yes 1613 01:55:59,494 --> 01:56:00,912 It's delicious, isn't it? 1614 01:56:01,996 --> 01:56:03,456 It's delicious. 1615 01:56:05,708 --> 01:56:08,252 Here we go, eat your vegetables too. 1616 01:56:10,463 --> 01:56:12,340 I don't like vegetables. 1617 01:56:13,091 --> 01:56:14,384 Oh, I see. 1618 01:56:16,469 --> 01:56:17,804 Heh heh... 1619 01:56:19,889 --> 01:56:21,432 Ume-chan is amazing! 1620 01:56:21,557 --> 01:56:22,475 Huh? 1621 01:56:22,809 --> 01:56:25,853 They understand themselves well and have reached the top. 1622 01:56:26,270 --> 01:56:27,814 Isn't that what's happening? 1623 01:56:27,897 --> 01:56:29,524 I'm being allowed to do it. 1624 01:56:30,650 --> 01:56:32,735 You can't reach the top alone, right? 1625 01:56:34,237 --> 01:56:36,197 The one who reached the top 1626 01:56:36,280 --> 01:56:41,369 Because everyone sympathized with what I wanted to do and cooperated with me. 1627 01:56:42,829 --> 01:56:44,288 Reaching the top 1628 01:56:44,372 --> 01:56:47,667 My wish is no longer just my own wish. 1629 01:56:49,419 --> 01:56:50,962 That's why 1630 01:56:51,045 --> 01:56:53,548 To fulfill that wish 1631 01:56:54,132 --> 01:56:56,426 No matter what difficulties 1632 01:56:57,010 --> 01:57:00,430 Even if it is unreasonable and absurd 1633 01:57:00,763 --> 01:57:02,849 I will never lose. 1634 01:57:09,230 --> 01:57:10,857 Kotoha! More please! 1635 01:57:11,524 --> 01:57:14,694 How much are you going to eat?! 1636 01:57:14,986 --> 01:57:16,320 There's still more! 1637 01:57:16,404 --> 01:57:18,156 I'll finish eating soon 1638 01:57:18,239 --> 01:57:22,076 โ€Ž 1639 01:57:22,160 --> 01:57:25,413 Someone please buy some eggs... Eggs, eggs... 1640 01:57:25,496 --> 01:57:27,540 No eggs. 1641 01:57:27,623 --> 01:57:30,126 -3 pack- I didn't hear about this. 1642 01:57:30,209 --> 01:57:33,838 Someone needs eggs to make it! 1643 01:57:35,047 --> 01:57:36,966 Someone please buy some eggs. 1644 01:57:37,050 --> 01:57:39,093 Umemiya, you should just go. 1645 01:57:43,806 --> 01:57:45,808 โ€Žโ™ช๏ฝž 1646 01:58:07,997 --> 01:58:13,336 โ™ช Born into a world without love, I embrace the strength of solitude. 1647 01:58:14,045 --> 01:58:19,050 โ™ช Everything that meets the eye is superimposed and submerged 1648 01:58:19,133 --> 01:58:21,886 โ™ช Your true nature is revealed, no shame whatsoever 1649 01:58:21,969 --> 01:58:24,889 โ™ช Another one blends in 1650 01:58:24,972 --> 01:58:28,518 โ™ช The more we coexist, the more troublesome it becomes 1651 01:58:28,601 --> 01:58:32,438 โ™ช It's already taken for granted, but Never let it go 1652 01:58:32,522 --> 01:58:38,611 โ™ช Let's step out of this world full of lies and break free 1653 01:58:39,237 --> 01:58:42,782 โ™ช Even if the future is colorless 1654 01:58:42,990 --> 01:58:48,913 โ€Žโ™ช Truth and Lies โ€Žใ€€ใ€€ใ€€Black or White? 1655 01:58:49,038 --> 01:58:55,336 โ™ช I have no intention of leaning on anyone; I just want to protect everything. 1656 01:58:56,379 --> 01:58:57,421 โ€Žโ™ช 1657 01:58:59,590 --> 01:59:05,179 โ™ช Unchanging, Can't Change 1658 01:59:05,388 --> 01:59:09,767 โ™ช It's unconventional and rude, but at least make some progress. You gotta stay strong 1659 01:59:09,851 --> 01:59:14,272 โ™ช I can't change I can only love genuine love 1660 01:59:14,355 --> 01:59:19,652 โ™ช Winning or losing isn't the only definition of justice. 1661 01:59:19,735 --> 01:59:21,571 โ™ช Protect yourself You gotta stay strong 1662 01:59:21,654 --> 01:59:24,615 โ™ช If someone wins, someone else loses again 1663 01:59:24,699 --> 01:59:27,201 โ™ช Why do we fight? Why do we still stand? 1664 01:59:27,285 --> 01:59:29,787 โ™ช A strong wind is blowing. Don't try to take it lightly. 1665 01:59:29,912 --> 01:59:33,207 โ™ช Everyone has their own reasons and their own place in the world, right? 1666 01:59:33,291 --> 01:59:39,380 โ™ช The justice that person champions is evil from the other side's perspective, isn't it? 1667 01:59:39,589 --> 01:59:42,633 โ™ช Passing hearts, echoing on concrete 1668 01:59:42,717 --> 01:59:45,887 โ™ช Even if I get hurt or hurt others, I'll stay true to myself for now. 1669 01:59:45,970 --> 01:59:52,268 โ™ช Though drastically changed, it still blooms with dignity 1670 01:59:52,810 --> 01:59:56,689 โ™ช I want to struggle in this colorful world 1671 01:59:56,772 --> 02:00:02,445 โ€Žโ™ช Truth and Lies โ€Žใ€€ใ€€ใ€€ใ€€Black or White? 1672 02:00:02,570 --> 02:00:08,659 โ™ช I have no intention of leaning on anyone; I just want to protect everything. 1673 02:00:11,329 --> 02:00:17,210 โ™ช Unchanging, Can't Change 1674 02:00:17,543 --> 02:00:21,923 โ™ช It's unconventional and rude, but at least make some progress. You gotta stay strong 1675 02:00:22,006 --> 02:00:26,302 โ™ช I can't change I can only love genuine love 1676 02:00:26,427 --> 02:00:31,515 โ™ช Winning or losing isn't the only definition of justice. 1677 02:00:31,599 --> 02:00:32,475 โ™ช Protect 1678 02:00:32,600 --> 02:00:38,481 โ™ช I don't want to let go of even the weakness that has become ingrained in me 1679 02:00:38,564 --> 02:00:44,153 โ™ช Strength lies beyond that point. Don't lose sight of what you need to protect. 1680 02:00:44,237 --> 02:00:46,697 โ€Žโ™ช Come together โ€Žใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€under Green aye, 1681 02:00:46,781 --> 02:00:48,115 โ€Žโ™ช under Green aye, 1682 02:00:48,199 --> 02:00:50,576 โ€Žโ™ช under Green aye, โ€Žใ€€ใ€€ใ€€ใ€€under Green aye, 1683 02:00:50,660 --> 02:00:53,371 โ™ช The wind dances, the wind sings 1684 02:00:53,454 --> 02:00:56,290 โ™ช"Don't compromise yourself, don't look away" 1685 02:00:56,374 --> 02:00:59,835 โ€Žโ™ช You gotta stay strong 1686 02:01:34,078 --> 02:01:36,080 โ€Ž๏ฝžโ™ช105780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.