All language subtitles for Bloodhounds.2023.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:08,508 [Gun-woo] Mom, 2 00:00:09,634 --> 00:00:10,719 I'm at the ER. 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,013 Mr. Moon and Woo-Jin got hurt. 4 00:00:13,680 --> 00:00:14,889 I'm waiting for them. 5 00:00:15,557 --> 00:00:16,599 Are they okay? 6 00:00:18,101 --> 00:00:18,977 Yes. 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,062 Woo-jin's hand's been cut up. 8 00:00:21,938 --> 00:00:23,523 Mr. Moon got a deep gash on his forehead. 9 00:00:23,606 --> 00:00:24,774 Oh, that's bad. 10 00:00:25,275 --> 00:00:28,111 - [poignant music playing] - [whispers] It's all my fault. 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,113 {\an8}They're hurt because of me. 12 00:00:30,613 --> 00:00:31,990 {\an8}[So-yeon] You can't blame yourself. 13 00:00:32,699 --> 00:00:34,367 Don't even think of it that way. 14 00:00:35,285 --> 00:00:37,120 It's how the world works sometimes. 15 00:00:37,203 --> 00:00:38,038 {\an8}MIN GANG-YONG 16 00:00:38,121 --> 00:00:40,206 Things like this happen without reason. 17 00:00:41,207 --> 00:00:42,042 But… 18 00:00:42,125 --> 00:00:43,084 SIR, GUN-WOO NEEDS HELP 19 00:00:43,168 --> 00:00:46,713 …even in the worst moments, when it all feels lost, 20 00:00:47,505 --> 00:00:50,300 a good opportunity sometimes reveals itself. 21 00:00:51,092 --> 00:00:51,968 {\an8}[Gun-woo sighs] 22 00:00:52,635 --> 00:00:54,763 {\an8}I should have done what they wanted me to do. 23 00:00:56,097 --> 00:00:57,599 {\an8}No one would've gotten hurt. 24 00:00:59,559 --> 00:01:01,186 {\an8}That's all I keep thinking about. 25 00:01:01,936 --> 00:01:05,023 No one would expect you to fight with them like that. 26 00:01:05,523 --> 00:01:07,734 That's why everyone's helping you, Gun-woo. 27 00:01:08,568 --> 00:01:11,321 {\an8}I would've preferred being the one who got hurt. [sobs] 28 00:01:12,197 --> 00:01:13,239 [So-yeon] Gun-woo, 29 00:01:14,032 --> 00:01:17,077 what would you have done if Woo-jin said he was going to do that fight? 30 00:01:19,120 --> 00:01:21,706 You would've stopped him no matter what. 31 00:01:23,041 --> 00:01:23,875 Come on. 32 00:01:23,958 --> 00:01:26,169 Everyone feels that way too. 33 00:01:26,795 --> 00:01:28,254 And that's why 34 00:01:29,130 --> 00:01:30,590 you've got to hang in there. 35 00:01:31,174 --> 00:01:34,177 Hold on for a bit more because it will pass. 36 00:01:35,345 --> 00:01:37,222 Good things will happen again. 37 00:01:37,722 --> 00:01:38,932 [exhales] 38 00:01:40,391 --> 00:01:41,434 [sniffles] 39 00:01:43,061 --> 00:01:43,895 Mm. 40 00:01:45,355 --> 00:01:46,272 Gun-woo, 41 00:01:47,190 --> 00:01:48,233 you've got this. 42 00:01:50,068 --> 00:01:50,902 Hmm. 43 00:01:50,985 --> 00:01:52,070 [music fades] 44 00:01:52,153 --> 00:01:53,905 [doctor] This will take a moment. 45 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 It's going to sting for a little longer 46 00:01:57,283 --> 00:01:58,451 and then I'll numb it. 47 00:01:59,160 --> 00:02:01,371 [gasps] Wait, wait, just hold on a sec. 48 00:02:01,454 --> 00:02:03,498 - Doctor, could you… - [doctor] Yes? 49 00:02:03,581 --> 00:02:06,626 Could you make it as nice as possible please? 50 00:02:07,669 --> 00:02:08,837 Thanks. 51 00:02:08,920 --> 00:02:10,964 [poignant music playing] 52 00:02:17,804 --> 00:02:20,014 - [Mr. Moon yelps] - [doctor] It'll sting a little bit more. 53 00:02:20,098 --> 00:02:22,642 [Mr. Moon] Stop, please! [yelping] 54 00:02:23,226 --> 00:02:25,103 - [groaning] - [doctor] A bit longer. 55 00:02:25,186 --> 00:02:28,022 - [Mr. Moon whimpering] - [doctor] Okay, we're done. 56 00:02:33,236 --> 00:02:36,573 [machine beeping] 57 00:02:36,656 --> 00:02:38,658 [nurse] How's your pain level, sir? 58 00:02:40,994 --> 00:02:43,288 [Woo-jin] It's fine. Nothing I can't take. 59 00:02:44,372 --> 00:02:48,626 My stomach was stabbed twice before and I recovered from that quickly. 60 00:02:49,210 --> 00:02:51,045 Oh, um, uh… 61 00:02:51,129 --> 00:02:54,090 Are you in a gang? You're a gangster? 62 00:02:54,174 --> 00:02:55,675 Oh no. 63 00:02:56,926 --> 00:02:58,887 I'm a boxer. I fight. 64 00:02:59,470 --> 00:03:01,973 I'm not a gangster or involved in any gangs. 65 00:03:02,056 --> 00:03:03,183 - No. - Okay. 66 00:03:03,808 --> 00:03:05,435 It's been, uh… 67 00:03:06,561 --> 00:03:09,689 I haven't fought in a fight or in a boxing match 68 00:03:10,857 --> 00:03:11,691 for a long time. 69 00:03:11,774 --> 00:03:14,152 Now with my hand like this, I can't fight. 70 00:03:14,235 --> 00:03:15,069 Oh. 71 00:03:15,737 --> 00:03:17,655 Well, you shouldn't fight, like, ever. 72 00:03:18,281 --> 00:03:19,574 No. I gotta. 73 00:03:20,116 --> 00:03:20,992 It's what I do. 74 00:03:21,075 --> 00:03:23,912 Your hand's damaged and you can't use it. 75 00:03:23,995 --> 00:03:26,080 Respectfully, if I, Hong Woo-jin, 76 00:03:26,581 --> 00:03:28,082 can't ever fight, 77 00:03:28,666 --> 00:03:31,419 I'll just be a big nobody. 78 00:03:32,670 --> 00:03:34,088 I'm a boxer. 79 00:03:35,840 --> 00:03:37,717 The Invincible Southpaw. 80 00:03:38,426 --> 00:03:39,761 Then you should fight. 81 00:03:41,054 --> 00:03:42,222 You need to. 82 00:03:42,805 --> 00:03:45,141 Good luck! Yes! 83 00:03:52,232 --> 00:03:53,733 Yes, I've got to fight. 84 00:03:59,739 --> 00:04:00,573 [sniffs] 85 00:04:00,657 --> 00:04:02,700 [Gun-woo] Sir, how are you? 86 00:04:02,784 --> 00:04:05,453 Ah, what a question. This here is nothing. 87 00:04:06,120 --> 00:04:09,082 The doctor carefully put some stitches, that's all. 88 00:04:09,165 --> 00:04:12,377 I doubt I'll need any kind of plastic surgeon. She was detailed. 89 00:04:13,253 --> 00:04:15,338 She made such lovely, precise stitches. 90 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 If it is a mess, 91 00:04:16,339 --> 00:04:19,050 you'll be my plastic surgeon and we'll have to fix it. 92 00:04:19,133 --> 00:04:20,301 - We can't have that. - Yes. 93 00:04:20,385 --> 00:04:23,805 Without my looks, I'm a body without a head. [chuckles] 94 00:04:23,888 --> 00:04:26,724 Oh, wait a minute You're my doctor. 95 00:04:26,808 --> 00:04:28,101 - Yes? - [Mr. Moon] Let me help you. 96 00:04:28,184 --> 00:04:31,729 If you need money, let me know. I'll lend it to you for nothing. 97 00:04:32,605 --> 00:04:34,732 - Oh. - [chuckles] Ah, thanks. 98 00:04:34,816 --> 00:04:36,901 - [doctor] Mm. - [chuckles] Have a good day. [sighs] 99 00:04:36,985 --> 00:04:38,861 [chuckles] All right. 100 00:04:38,945 --> 00:04:42,240 [winces] Oh, shit, my head hurts. 101 00:04:42,323 --> 00:04:43,783 It's my fault you got hurt. 102 00:04:44,701 --> 00:04:46,119 I'm really very sorry. 103 00:04:48,871 --> 00:04:49,872 Hey there. 104 00:04:52,375 --> 00:04:53,710 No, have you been crying? 105 00:04:55,211 --> 00:04:56,587 Oh. [sniffs] 106 00:04:57,255 --> 00:04:58,840 [Mr. Moon] Come on, stop that. 107 00:05:00,800 --> 00:05:03,094 Your iron fists are lethal weapons, 108 00:05:04,887 --> 00:05:06,514 but, my friend, your heart's soft. 109 00:05:09,434 --> 00:05:10,393 I have a soft heart. 110 00:05:11,644 --> 00:05:13,730 Will you pinkie promise me this? 111 00:05:15,940 --> 00:05:18,860 This right here. You need to toughen up your heart. 112 00:05:19,569 --> 00:05:21,571 It has to be hard like your fists. 113 00:05:23,406 --> 00:05:25,992 This way, the people around you won't get hurt. 114 00:05:29,370 --> 00:05:30,330 Okay. 115 00:05:33,207 --> 00:05:34,542 - Oh, I see him. - Right. 116 00:05:35,877 --> 00:05:36,711 Hey, Woo-jin. 117 00:05:38,254 --> 00:05:39,547 [sighs] 118 00:05:39,630 --> 00:05:41,841 Oh, damn. They haven't started to fix up your hand? 119 00:05:41,924 --> 00:05:43,760 They told me to wait for an hour. 120 00:05:43,843 --> 00:05:47,013 They want some specialist here. The wound is quite deep. 121 00:05:47,096 --> 00:05:48,890 It's good they can fix it. 122 00:05:50,016 --> 00:05:51,726 Get it fixed without drugs. 123 00:05:52,560 --> 00:05:54,771 Tell them not to pump you up with any anesthetics. 124 00:05:54,854 --> 00:05:57,106 - I should get stitches without meds? - [Mr. Moon] Yes. 125 00:05:57,690 --> 00:06:00,193 Listen to me carefully. The meds hurt so much more. 126 00:06:00,276 --> 00:06:03,029 They put six injections in my head. This was for four stitches. 127 00:06:03,112 --> 00:06:06,240 I cried so much. It's like not getting the principal or the interest back. 128 00:06:06,324 --> 00:06:07,158 GANG-YONG 129 00:06:07,241 --> 00:06:09,077 [Woo-jin] I still think I should get anesthetic. 130 00:06:09,160 --> 00:06:11,621 [Mr. Moon] I'm telling you, it'll be worse if you get it. 131 00:06:11,704 --> 00:06:12,663 [Woo-jin] Let me decide. 132 00:06:12,747 --> 00:06:14,499 - [Mr. Moon] Fine, then. Okay. - [phone buzzing] 133 00:06:14,582 --> 00:06:17,043 [Mr. Moon] I'll bring you a teddy bear, just in case. 134 00:06:18,002 --> 00:06:18,836 Hi, Gang-yong. 135 00:06:20,171 --> 00:06:22,382 Where are you, our champion? 136 00:06:23,049 --> 00:06:24,008 Uh… 137 00:06:26,219 --> 00:06:28,388 [Gang-yong] I'm headed to Min-beom's company. 138 00:06:28,471 --> 00:06:32,809 I'm not sure what's happening, but there's nothing much to worry about. Okay? 139 00:06:33,309 --> 00:06:34,977 We're all going to figure this out. 140 00:06:35,812 --> 00:06:36,771 You know that? 141 00:06:37,688 --> 00:06:38,564 [Gun-woo] Yes, sir. 142 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 [tense electronic music playing] 143 00:07:11,180 --> 00:07:13,224 BLOODHOUNDS 2 144 00:07:13,891 --> 00:07:14,976 [music fades] 145 00:07:16,519 --> 00:07:18,521 [gentle music playing] 146 00:07:20,356 --> 00:07:22,483 Oh, wow. How are you doing? 147 00:07:23,359 --> 00:07:25,528 Fine. Thanks for meeting with us. 148 00:07:26,904 --> 00:07:27,947 I'm sorry. Who is this? 149 00:07:28,030 --> 00:07:30,700 Ah. This is Mr. Moon. He's a senior Marine to me. 150 00:07:30,783 --> 00:07:32,827 He helped us take down Kim Myeong-gil. 151 00:07:33,327 --> 00:07:37,415 Hello, I'm Moon Gwang-mu. I heard how you've both helped. Nice to meet you all. 152 00:07:38,207 --> 00:07:40,835 - Hong Min-beom. Welcome. - Thank you. It's a huge honor. 153 00:07:41,419 --> 00:07:44,589 I'm the Senior Inspector of Major Crimes Division of Seoul's Police. 154 00:07:45,173 --> 00:07:46,757 Nice to meet you, Mr. Min. 155 00:07:48,134 --> 00:07:49,010 Sir, that's Tae-yeong. 156 00:07:49,093 --> 00:07:51,387 - Of course, I know who she is. - [chuckles] 157 00:07:51,471 --> 00:07:54,223 I helped her move the IKEA desk last year. 158 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 You know this, right? 159 00:07:55,683 --> 00:07:58,853 Oh, yes, I know it. Woo-jin was helping too. 160 00:07:58,936 --> 00:08:01,606 - Oh, good. - Let's all sit down and talk. 161 00:08:01,689 --> 00:08:03,149 - [Gun-woo] Right. Please. - After you. 162 00:08:12,283 --> 00:08:13,784 If you don't mind me asking, 163 00:08:13,868 --> 00:08:15,828 can you tell me what do you do for a living? 164 00:08:15,912 --> 00:08:18,414 [chuckles] Oh, uh, yes. I run a small… 165 00:08:18,498 --> 00:08:19,916 It's a loan company. 166 00:08:20,416 --> 00:08:23,294 I run a very small company that helps others in need. 167 00:08:23,377 --> 00:08:25,922 [chuckles awkwardly] I'm a… I'm a small business owner. 168 00:08:26,005 --> 00:08:27,757 [Mr. Moon chuckles awkwardly] 169 00:08:30,843 --> 00:08:32,011 [Min-beom clears throat] 170 00:08:32,678 --> 00:08:36,641 Yes, well… the business was something I learned from Mr. Choi. 171 00:08:36,724 --> 00:08:39,560 I know how you feel about loan sharks and operators, 172 00:08:39,644 --> 00:08:43,022 but I never do anything against my conscience. I wouldn't do that. 173 00:08:45,358 --> 00:08:47,318 - It's Gwang-mu, right? - Yes. 174 00:08:47,401 --> 00:08:51,280 Since I'm a police officer, I have to do my job. Even if you're a friend. 175 00:08:52,365 --> 00:08:54,992 And even if I appreciate how you're helping Gun-woo. 176 00:08:55,076 --> 00:08:55,910 You understand? 177 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 Yes, I do. [chuckles nervously] 178 00:09:00,331 --> 00:09:02,542 Now, who's investigating who broke into your house? 179 00:09:02,625 --> 00:09:04,710 A detective at the Incheon Police station. 180 00:09:05,378 --> 00:09:10,925 Give me his number. And also, if something like that happens again, give me a call. 181 00:09:11,425 --> 00:09:12,969 I can help out quicker. 182 00:09:14,387 --> 00:09:15,304 I will. 183 00:09:16,305 --> 00:09:17,265 LEE WOO-JEONG CLASS 39 184 00:09:23,646 --> 00:09:25,439 I'm sorry, this is an urgent call. 185 00:09:25,523 --> 00:09:26,482 [Mr. Moon] Sure. 186 00:09:31,028 --> 00:09:31,988 Yes, Woo-jeong? 187 00:09:32,488 --> 00:09:36,450 [Woo-jeong] Sir, you arrested Kang In-beom in 2021, is that right? 188 00:09:37,994 --> 00:09:39,036 Yes, why? 189 00:09:39,620 --> 00:09:40,454 [Min-beom] Gun-woo, 190 00:09:40,538 --> 00:09:44,333 I've been thinking about where I can take your mother to be safe and comfortable. 191 00:09:45,918 --> 00:09:48,588 Well, I wish our hotel was finished with construction. 192 00:09:49,297 --> 00:09:51,424 My friend owns the Marriott in Seoul Times Square. 193 00:09:52,216 --> 00:09:54,760 She'll have a room. And a security team for her there. 194 00:09:55,761 --> 00:09:58,431 Don't worry about her. I'll make sure she's safe. 195 00:09:58,514 --> 00:10:00,641 [sighs] It's too much for me to accept. 196 00:10:01,851 --> 00:10:04,729 What did you tell us when we almost gave up last time? 197 00:10:06,188 --> 00:10:07,273 [Gun-woo] Like they say, 198 00:10:07,356 --> 00:10:09,817 it's not over until it's over for real. 199 00:10:12,528 --> 00:10:15,781 We survived, and it's because you didn't give up. It's nothing. Accept this. 200 00:10:17,241 --> 00:10:18,701 I still owe you a lot more. 201 00:10:19,285 --> 00:10:20,494 Your mother must be in shock. 202 00:10:21,787 --> 00:10:24,415 So then, let's take good care of her. 203 00:10:25,583 --> 00:10:26,667 We'll do our best. 204 00:10:27,460 --> 00:10:28,419 Thanks. 205 00:10:35,092 --> 00:10:36,469 [Gang-yong] This afternoon, 206 00:10:36,969 --> 00:10:38,471 a prisoner escaped. 207 00:10:39,347 --> 00:10:40,598 Kang In-beom broke out. 208 00:10:41,682 --> 00:10:43,893 [ominous music playing] 209 00:10:43,976 --> 00:10:44,810 No! 210 00:10:44,894 --> 00:10:48,356 They're trying to figure out what's happened by tracking his location, but 211 00:10:49,607 --> 00:10:51,275 it doesn't look good at all. 212 00:10:52,693 --> 00:10:53,653 [exhales] 213 00:10:56,197 --> 00:10:57,031 [exhales] 214 00:11:21,013 --> 00:11:23,265 - I told you to bring him to me. - I'm very sorry. 215 00:11:23,349 --> 00:11:24,558 Yeah, you fucker. 216 00:11:25,184 --> 00:11:27,687 What the fuck do I pay you 300 million for? 217 00:11:29,397 --> 00:11:30,481 I'm very sorry. 218 00:11:34,527 --> 00:11:37,321 I like orphans. Want me to make your daughter one? 219 00:11:44,245 --> 00:11:45,496 I'm so very sorry. 220 00:11:47,790 --> 00:11:48,666 Get it done. 221 00:11:49,583 --> 00:11:50,418 Okay. 222 00:11:53,337 --> 00:11:54,964 This fucking idiot. 223 00:12:02,763 --> 00:12:03,764 [door closes] 224 00:12:19,488 --> 00:12:20,322 [exhales] 225 00:12:25,953 --> 00:12:26,996 [man] Kang In-beom. 226 00:12:29,957 --> 00:12:31,667 Must be nice being out of prison. 227 00:12:34,920 --> 00:12:36,422 [sighs] 228 00:12:37,214 --> 00:12:38,299 So, then, 229 00:12:39,258 --> 00:12:40,676 you've given it some thought? 230 00:12:45,306 --> 00:12:46,182 [sighs] 231 00:12:48,142 --> 00:12:49,101 Let's work together. 232 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 Money will never be a worry for you. 233 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 [sighs] 234 00:13:14,794 --> 00:13:16,545 [exhales] 235 00:13:18,297 --> 00:13:21,217 [Gang-yong] Kang In-beom has a big vendetta against us. 236 00:13:21,300 --> 00:13:24,011 - He can easily be coerced to fight. - [pensive music playing] 237 00:13:24,094 --> 00:13:25,846 That's why they had him escape. 238 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 Those bastards think he'll take a leash. He's a wild dog and nothing can tame him. 239 00:13:31,936 --> 00:13:33,395 What worries me more is… 240 00:13:36,899 --> 00:13:40,319 how were they able to break him out? That's very hard to do in Korea. 241 00:13:40,820 --> 00:13:43,405 They said it was done very meticulously as well. 242 00:13:43,989 --> 00:13:45,241 They must have an expert. 243 00:13:45,741 --> 00:13:49,328 If they can do this, will Kim Myeong-gil get out too? 244 00:13:49,411 --> 00:13:51,539 [sighs] Min-beom, please. 245 00:13:51,622 --> 00:13:55,167 Kim Myeong-gil? There's no way they can get him out. He's on an island. 246 00:13:55,251 --> 00:13:58,712 That prison's impossible to infiltrate. He's locked up forever. 247 00:13:59,255 --> 00:14:00,548 [Min-beom sighs] 248 00:14:01,298 --> 00:14:04,844 [Gang-yong] They're gonna keep a tighter watch over Myeong-gil and the others. 249 00:14:05,344 --> 00:14:07,304 Believe me, you don't have to worry. 250 00:14:07,388 --> 00:14:09,014 Hmm. Okay. 251 00:14:10,558 --> 00:14:11,517 I remembered 252 00:14:11,600 --> 00:14:13,477 there's something I need to tell you. 253 00:14:13,561 --> 00:14:14,436 What is it? 254 00:14:15,104 --> 00:14:17,189 When I was at the Cyber Investigation Unit, 255 00:14:17,273 --> 00:14:18,816 there were some dark websites. 256 00:14:18,899 --> 00:14:20,401 One had mostly contract killings. 257 00:14:20,484 --> 00:14:22,987 It also broke people out of prison for a fee. 258 00:14:23,487 --> 00:14:27,032 Do you think, since this group is on the dark web 259 00:14:27,116 --> 00:14:29,952 and we didn't catch the operator back then, we messed up? 260 00:14:31,537 --> 00:14:32,413 [sighs] 261 00:14:35,249 --> 00:14:38,252 If you don't have plans for me, should I… Well… I… 262 00:14:38,335 --> 00:14:40,796 I can start by looking for the gang who fought us. 263 00:14:41,755 --> 00:14:43,173 What are you talking about? 264 00:14:43,257 --> 00:14:46,010 [laughs] You know, the gang who fought me and Woo-jin. 265 00:14:46,677 --> 00:14:47,511 And so? 266 00:14:47,595 --> 00:14:52,266 Oh, to help, of course. I know a lot of people who know people. Huh? 267 00:14:52,349 --> 00:14:56,270 Well, first of all, let me investigate this through lawful procedures. 268 00:14:57,354 --> 00:14:58,230 Mr. Min, 269 00:14:59,231 --> 00:15:02,359 I don't just do things illegally. I'm a man who follows most laws. 270 00:15:03,611 --> 00:15:05,279 I'll be the judge of that. 271 00:15:05,362 --> 00:15:08,824 Right? So do nothing, please. Stay put for now. 272 00:15:11,243 --> 00:15:12,119 Hyung. 273 00:15:14,622 --> 00:15:15,497 [sighs] 274 00:15:16,498 --> 00:15:21,170 It's late. Let's take his mother to Seoul Times Square hotel. 275 00:15:22,379 --> 00:15:23,756 That would be great. 276 00:15:25,799 --> 00:15:26,884 [sighs] 277 00:15:30,429 --> 00:15:34,099 [man 1] You motherfucker. Give me the money, you fucking asshole! 278 00:15:34,183 --> 00:15:36,060 Why are you asking me? 279 00:15:36,143 --> 00:15:37,978 [ominous music playing] 280 00:15:38,062 --> 00:15:40,105 Shit. Fuck this, man. 281 00:15:40,648 --> 00:15:43,651 Hey, mister. Those assholes are professional boxers. 282 00:15:44,234 --> 00:15:46,570 You fucking assholes, you should've told me! Fuck. 283 00:15:46,654 --> 00:15:47,863 [man 2] Hey. 284 00:15:48,447 --> 00:15:51,325 - First of all, calm down. - You fucking calm down! 285 00:15:51,408 --> 00:15:53,369 Yeah? Good, moving on. 286 00:15:54,203 --> 00:15:55,454 See this Band-Aid? 287 00:15:56,080 --> 00:15:58,791 It covers a big scar, so I'll need to get plastic surgery for this. 288 00:15:58,874 --> 00:16:00,334 Where's my money? 289 00:16:03,087 --> 00:16:05,339 We'll talk outside. Just the two of us. 290 00:16:05,422 --> 00:16:07,716 Stop fucking around and give me my money! 291 00:16:08,717 --> 00:16:10,844 [groans] 292 00:16:10,928 --> 00:16:14,056 [groans, breathes shakily] 293 00:16:14,139 --> 00:16:16,392 [man 1 coughs] 294 00:16:16,475 --> 00:16:18,352 [sinister music playing] 295 00:16:18,852 --> 00:16:20,562 [grunts] You fucker! 296 00:16:20,646 --> 00:16:23,482 [grunts] Let go of me, asshole! 297 00:16:23,983 --> 00:16:24,942 [groans] 298 00:16:25,025 --> 00:16:26,193 [blood squelches] 299 00:16:27,486 --> 00:16:28,946 Wait, wait, I'm sorry. 300 00:16:29,446 --> 00:16:30,698 I'm so fucked! 301 00:16:31,240 --> 00:16:32,950 [breathes shakily] 302 00:16:33,701 --> 00:16:39,415 [man 1 sobbing] 303 00:16:39,498 --> 00:16:40,833 D… don't kill me! 304 00:16:42,167 --> 00:16:45,087 [man 1 sobbing] 305 00:16:45,170 --> 00:16:46,046 [gasps] 306 00:16:46,755 --> 00:16:47,673 [man 3] Bite down. 307 00:16:49,842 --> 00:16:51,719 - [whimpering] - [man 3] I said bite down. 308 00:16:52,386 --> 00:16:54,263 Please, give me another chance. 309 00:16:54,930 --> 00:16:56,849 Bite down, motherfucker! 310 00:16:57,683 --> 00:17:01,353 [whimpering] 311 00:17:01,437 --> 00:17:03,439 [sinister music builds] 312 00:17:14,575 --> 00:17:15,534 [teeth crack] 313 00:17:16,994 --> 00:17:18,996 [music quietens] 314 00:17:20,831 --> 00:17:22,082 [sighs] 315 00:17:24,501 --> 00:17:26,503 [water running] 316 00:17:26,587 --> 00:17:27,588 Man-bae. 317 00:17:28,338 --> 00:17:29,339 Man-bae! 318 00:17:33,052 --> 00:17:34,970 Get rid of this fucker with your own money. 319 00:17:36,388 --> 00:17:38,098 - Got it? - Yes. 320 00:17:38,182 --> 00:17:40,267 - Tell the guys to come up here. - Will do. 321 00:17:40,350 --> 00:17:41,518 [gentle music playing] 322 00:17:56,992 --> 00:17:59,578 Ms. Yoon. This is your security personnel. 323 00:17:59,661 --> 00:18:03,207 - Your team leader and deputy leaders. - [So-yeon] Nice to meet you. 324 00:18:03,290 --> 00:18:06,168 I'm Joo Ji-uk. I'll make sure we keep you safe at this hotel. 325 00:18:06,251 --> 00:18:07,503 I'm Ryu Gyeong-nam. 326 00:18:07,586 --> 00:18:10,172 Thank you very much for helping us this late. 327 00:18:10,255 --> 00:18:12,091 [manager] You must be tired from your trip. 328 00:18:12,758 --> 00:18:14,510 We've prepared the safest room for you. 329 00:18:15,594 --> 00:18:17,096 It's late. Go get some rest. 330 00:18:17,679 --> 00:18:19,681 - I'm so thankful. - Mm. 331 00:18:19,765 --> 00:18:21,183 I'm also thankful. 332 00:18:22,351 --> 00:18:23,811 - Sleep well. - I will. 333 00:18:31,652 --> 00:18:32,486 [exhales] 334 00:18:34,029 --> 00:18:35,364 Thank you very much. 335 00:18:38,700 --> 00:18:40,869 Ms. Yoon and Tae-yeong, right this way. 336 00:18:40,953 --> 00:18:43,080 And Gun-woo, your room is that way. 337 00:18:44,039 --> 00:18:45,040 Thank you. 338 00:18:45,541 --> 00:18:47,668 If you need anything, please let us know. 339 00:18:47,751 --> 00:18:50,420 - Yes. Thank you again. - Good night. 340 00:19:00,472 --> 00:19:01,473 [sighs] 341 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 Thank you so much. 342 00:19:17,906 --> 00:19:19,783 - [knocking on door] - [exhales] 343 00:19:22,286 --> 00:19:23,996 - [Woo-jin] Gun-woo. - Hey! 344 00:19:27,124 --> 00:19:28,292 [door closes] 345 00:19:28,375 --> 00:19:29,334 How you feeling? 346 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 [chuckles] Well, my nerves and tendons are good. 347 00:19:32,754 --> 00:19:35,299 And my palm's thick. The skin's thick. It'll heal. 348 00:19:36,049 --> 00:19:37,050 [exhales] 349 00:19:44,641 --> 00:19:47,102 [tearfully] I really wish I'd gotten there sooner. 350 00:19:48,937 --> 00:19:49,771 I'm sorry. 351 00:19:49,855 --> 00:19:54,276 Kim Gun-woo, hey! What are you saying? What makes you so sorry? 352 00:19:54,359 --> 00:19:57,154 I didn't get stabbed in the gut like last time. 353 00:19:57,237 --> 00:19:59,281 I only got a cut on my palms. That's nothing. 354 00:19:59,948 --> 00:20:01,783 It's a big deal, so never say that. 355 00:20:03,827 --> 00:20:07,122 I'm fine. I'll be better after I eat. [chuckles] 356 00:20:07,706 --> 00:20:08,582 [chuckles softly] 357 00:20:09,208 --> 00:20:12,211 My stomach! Room service, please? 358 00:20:15,380 --> 00:20:16,465 [music fades] 359 00:20:19,968 --> 00:20:23,472 - Mr. Moon, are you okay? - Of course I am! It's nothing serious. 360 00:20:23,555 --> 00:20:26,975 - Oh. Uh, I looked into what you wanted. - And? 361 00:20:27,059 --> 00:20:30,395 There's this gang formed by guys born in 1999. 362 00:20:30,479 --> 00:20:31,813 They all have a Grenadier. 363 00:20:31,897 --> 00:20:34,274 It's a British off-road vehicle they must like to drive. 364 00:20:34,900 --> 00:20:37,903 Yeah, the off-road vehicles. Those bastards have got to be them. 365 00:20:38,862 --> 00:20:41,865 - Where do the bastards hide out? - It's right by Yongsan. 366 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 [intriguing music playing] 367 00:20:43,659 --> 00:20:46,787 Oh, wow. You found it so fast. Just like that. 368 00:20:47,496 --> 00:20:50,332 - I knew you'd want to know. That's all. - [chuckles] 369 00:20:50,415 --> 00:20:52,668 Your work ethic is so admirable. 370 00:20:53,252 --> 00:20:57,589 So then, what do you think I have to do now? 371 00:20:58,423 --> 00:20:59,925 - Drink coffee? - [Mr. Moon] Go get it. 372 00:21:00,634 --> 00:21:02,219 [Mr. Moon chuckles] 373 00:21:10,269 --> 00:21:12,271 [poignant music playing] 374 00:21:21,989 --> 00:21:23,198 [sighs] 375 00:21:42,217 --> 00:21:45,429 DU-YEONG 376 00:21:54,146 --> 00:21:56,189 I'm so fucking pissed off. 377 00:21:56,690 --> 00:21:58,108 What are you gonna do about it? 378 00:21:58,608 --> 00:22:00,610 [tense music playing] 379 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Huh? 380 00:22:03,572 --> 00:22:04,948 I'll find Kim Gun-woo. 381 00:22:06,491 --> 00:22:07,326 How? 382 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 How?! 383 00:22:11,830 --> 00:22:13,248 Iil Group's son? 384 00:22:16,376 --> 00:22:19,504 - That asshole's friends with Gun-woo. - Get that asshole. 385 00:22:20,422 --> 00:22:23,467 Kang In-beom is wanted so he shouldn't be outside for a while. 386 00:22:24,384 --> 00:22:26,887 I'll get them. I'll get the bloodhounds. 387 00:22:27,971 --> 00:22:30,682 Because you want more money? Use your own. 388 00:22:33,935 --> 00:22:35,020 Yes, that's fine. 389 00:22:35,103 --> 00:22:35,979 [exhales] 390 00:22:36,521 --> 00:22:37,356 And you? 391 00:22:38,273 --> 00:22:40,859 Oh. The investors called me after Adik's fight. 392 00:22:40,942 --> 00:22:42,778 They're interested. They want to meet. 393 00:22:43,362 --> 00:22:44,613 They might go in this time. 394 00:22:48,533 --> 00:22:49,743 Everyone, listen up. 395 00:22:50,369 --> 00:22:53,955 If we want to expand, we need to get Gun-woo, that motherfucker. 396 00:22:54,456 --> 00:22:56,875 Bring Gun-woo here no matter what the cost is. 397 00:22:59,169 --> 00:23:00,045 Understood? 398 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Yes. 399 00:23:04,966 --> 00:23:06,009 [knocking at door] 400 00:23:09,179 --> 00:23:10,347 Everything is okay? 401 00:23:10,430 --> 00:23:12,015 We'll make sure it's very clean. 402 00:23:15,519 --> 00:23:17,521 [phone buzzing] 403 00:23:21,733 --> 00:23:23,568 Yes. Do you have updates? 404 00:23:24,069 --> 00:23:26,613 [man] Detective Choi's meeting a leader from the Major Crimes Unit 405 00:23:26,696 --> 00:23:28,073 tomorrow at 11 am. 406 00:23:28,573 --> 00:23:30,826 He's going to hand over evidence from forensics. 407 00:23:32,536 --> 00:23:33,787 What's the evidence? 408 00:23:34,579 --> 00:23:38,333 - [man] Send me the money first. - Sure. It'll be transferred right away. 409 00:23:38,417 --> 00:23:39,376 [phone beeps] 410 00:23:44,131 --> 00:23:45,507 [phone buzzes] 411 00:23:48,093 --> 00:23:50,429 20,000,000 WON DEPOSIT FROM LEE MAN-BAE 412 00:24:00,105 --> 00:24:01,648 - [Woo-jin] Oh! - [Tae-yeong] I got in. 413 00:24:03,400 --> 00:24:04,818 [Woo-jin] What's this site? 414 00:24:06,027 --> 00:24:07,320 Gun-woo, that's you. 415 00:24:08,238 --> 00:24:11,032 - [exhales] - It's AI. This was generated. 416 00:24:11,116 --> 00:24:13,285 You can tell because your eyes are very sharp 417 00:24:13,368 --> 00:24:16,580 and you've never taken a bloody photo with fists like that. 418 00:24:18,165 --> 00:24:19,040 I haven't. 419 00:24:19,708 --> 00:24:22,127 Isn't this against the law? A violation of portrait rights? 420 00:24:22,210 --> 00:24:25,464 Yeah, it is, but this website is completely illegal. 421 00:24:25,547 --> 00:24:28,884 On this type of site, well, it all is… It's all illegal. 422 00:24:29,593 --> 00:24:31,011 Wait a minute. 423 00:24:34,806 --> 00:24:36,433 W… what came up? What is it? 424 00:24:36,516 --> 00:24:38,894 {\an8}[Tae-yeong] IKFC37's a tournament challenge. 425 00:24:39,394 --> 00:24:42,939 {\an8}It'll be held in Seoul this March to see who's the last man standing. 426 00:24:43,023 --> 00:24:45,901 "The new WBC super middleweight champion, 427 00:24:46,401 --> 00:24:47,277 Kim Gun-woo, 428 00:24:47,360 --> 00:24:48,820 the Scarface, 429 00:24:49,321 --> 00:24:50,947 he'll join as the first contender." 430 00:24:51,948 --> 00:24:52,991 [Woo-jin] You're Scarface? 431 00:24:53,658 --> 00:24:54,910 Those assholes. 432 00:24:55,452 --> 00:24:56,953 How can they name you like that? 433 00:24:58,205 --> 00:24:59,831 What's a challenge tournament? 434 00:25:00,415 --> 00:25:03,710 The winner moves on to the next one. The winner continues. 435 00:25:04,503 --> 00:25:05,754 So if you win, 436 00:25:06,546 --> 00:25:07,714 you just keep fighting. 437 00:25:09,007 --> 00:25:11,218 {\an8}I'll look up the other matches they had. 438 00:25:17,307 --> 00:25:18,141 What? 439 00:25:18,225 --> 00:25:19,643 [grunting on video] 440 00:25:19,726 --> 00:25:21,061 Do you recognize that man? 441 00:25:21,770 --> 00:25:25,232 He was the opponent in Gun-woo's fight for the title match. 442 00:25:25,815 --> 00:25:27,400 Stop there, please. 443 00:25:28,443 --> 00:25:30,195 [tense music continues] 444 00:25:33,823 --> 00:25:34,699 THREAT DETECTED 445 00:25:34,783 --> 00:25:36,326 - Huh? A virus? - What? 446 00:25:37,202 --> 00:25:39,120 Someone's sending us a virus. 447 00:25:41,998 --> 00:25:44,376 [tense music builds] 448 00:25:50,048 --> 00:25:50,882 FILE SYSTEM ERROR 449 00:25:50,966 --> 00:25:51,841 [gasps] 450 00:25:52,467 --> 00:25:53,343 FILE SYSTEM ERROR 451 00:26:00,433 --> 00:26:04,145 [cackling on computer] 452 00:26:08,733 --> 00:26:09,776 Jeez. 453 00:26:15,907 --> 00:26:17,617 [somber music playing] 454 00:26:21,496 --> 00:26:22,581 [sighs] 455 00:26:24,833 --> 00:26:26,084 [breathes shakily] 456 00:26:28,712 --> 00:26:30,505 We won't ever use this again. 457 00:26:30,589 --> 00:26:32,591 If this computer gets turned on, 458 00:26:33,550 --> 00:26:36,344 it'll connect to the people who attacked us. 459 00:26:37,512 --> 00:26:39,139 Sorry. I'm very sorry. 460 00:26:40,807 --> 00:26:42,726 When we receive the prize money, 461 00:26:44,102 --> 00:26:45,979 we'll get you a brand-new computer. 462 00:26:48,273 --> 00:26:50,150 Thanks for offering me that. 463 00:26:56,364 --> 00:26:57,407 [music fades] 464 00:26:58,867 --> 00:26:59,784 Stand by. 465 00:27:04,414 --> 00:27:05,248 May I help you? 466 00:27:05,332 --> 00:27:07,751 Oh, is Kim Gun-woo's room this way? 467 00:27:09,377 --> 00:27:10,754 [knocking on door] 468 00:27:12,756 --> 00:27:15,592 - [Gun-woo] Oh. - You got a staycation at a great hotel! 469 00:27:15,675 --> 00:27:17,969 You know how to live life! [chuckles] 470 00:27:18,762 --> 00:27:21,723 Look at this! This is why it's so important to be successful. 471 00:27:21,806 --> 00:27:24,643 - The life quality here is so good. - [Woo-jin] Please, sit. 472 00:27:24,726 --> 00:27:25,727 Sure. [chuckles] 473 00:27:26,269 --> 00:27:30,523 Mr. Moon, um, do you know the boxer who fought Gun-woo? 474 00:27:30,607 --> 00:27:32,150 - Yes, Adik. - [Woo-jin] Yes. 475 00:27:32,233 --> 00:27:35,654 Adik was in an IKFC fight before the laptop got hacked. 476 00:27:35,737 --> 00:27:36,863 Adik was in their league. 477 00:27:36,946 --> 00:27:37,989 [somber music playing] 478 00:27:38,073 --> 00:27:39,908 He was taken by the guys who came to our house. 479 00:27:39,991 --> 00:27:41,326 He was forced to fight. 480 00:27:41,826 --> 00:27:42,744 And Adik 481 00:27:43,703 --> 00:27:45,038 has gone missing. 482 00:27:50,752 --> 00:27:51,920 He went missing? 483 00:27:53,380 --> 00:27:54,255 Huh. 484 00:27:55,340 --> 00:27:57,175 Those fucking assholes. 485 00:27:59,302 --> 00:28:02,305 They'll go to any lengths to get Gun-woo to fight. 486 00:28:04,391 --> 00:28:05,934 We have to protect Gun-woo. 487 00:28:06,976 --> 00:28:08,061 Understand? 488 00:28:08,561 --> 00:28:09,437 Yes. 489 00:28:10,271 --> 00:28:11,147 Of course. 490 00:28:15,485 --> 00:28:17,487 So what will you two do from now on? 491 00:28:18,113 --> 00:28:20,907 Oh, at 11, I'll meet with Detective Choi and Gang-yong tomorrow. 492 00:28:20,990 --> 00:28:21,908 Mm. Good. 493 00:28:25,328 --> 00:28:26,830 I would like to rest. 494 00:28:27,414 --> 00:28:30,166 Your superior, who broke his forehead, is running all over town 495 00:28:30,250 --> 00:28:31,167 and you're sleeping? 496 00:28:33,086 --> 00:28:34,713 So I need to run far too? 497 00:28:37,507 --> 00:28:40,635 He would, but Woo-jin can't even move his hand yet. 498 00:28:41,511 --> 00:28:42,762 - Gun-woo… - Yes? 499 00:28:43,722 --> 00:28:44,889 See my hand. 500 00:28:46,433 --> 00:28:48,143 Oh, it doesn't work! 501 00:28:48,643 --> 00:28:50,687 It's numb. [whimpers mockingly] 502 00:28:52,188 --> 00:28:56,067 All right, I'll run far with you. So then, where should we go? 503 00:28:56,568 --> 00:28:58,570 [intriguing music playing] 504 00:29:18,590 --> 00:29:19,716 [Mr. Moon sighs] 505 00:29:26,848 --> 00:29:27,682 They're here. 506 00:29:32,687 --> 00:29:34,939 Hey, do you know how much you owe me? 507 00:29:35,440 --> 00:29:36,649 You got a death wish? 508 00:29:37,150 --> 00:29:39,319 Why do I have to call you first? Huh? 509 00:29:40,487 --> 00:29:43,281 Do you know how much money I've lost investing with you? 510 00:29:43,364 --> 00:29:44,532 Don't fuck around! 511 00:29:45,033 --> 00:29:46,826 Fucking stupid asshole! 512 00:29:46,910 --> 00:29:48,661 [huffs] Dickhead. 513 00:29:49,204 --> 00:29:51,206 [suspenseful music playing] 514 00:29:54,876 --> 00:29:57,670 - [Mr. Moon] It looks like a regular gym. - This is it. 515 00:29:58,171 --> 00:29:59,923 Apparently, it's where the gang hangs out. 516 00:30:00,006 --> 00:30:01,758 100% sure? 517 00:30:02,884 --> 00:30:04,344 Let's play it by ear. 518 00:30:05,220 --> 00:30:07,639 - We'll act natural and wait. - Mm. 519 00:30:10,099 --> 00:30:12,101 Hey, is this a good place to work out… 520 00:30:16,856 --> 00:30:18,691 Oh fuck, those are the assholes! 521 00:30:19,859 --> 00:30:21,611 [indistinct shouting] 522 00:30:23,363 --> 00:30:25,114 [man 1] Grab him, quickly! 523 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 [Woo-jin] Sun-bo, let's go. 524 00:30:27,742 --> 00:30:28,910 [Mr. Moon] Stop! Let go of me! 525 00:30:29,744 --> 00:30:31,496 [man 1] Hey! Get them quickly! 526 00:30:33,915 --> 00:30:36,584 This way! Hurry! Sir! 527 00:30:36,668 --> 00:30:38,795 - [man 1] After them! Go, go, go! - [men clamoring] 528 00:30:38,878 --> 00:30:40,463 - Take the other way! - [man 1] Over here! 529 00:30:40,547 --> 00:30:42,131 [all grunting, shouting] 530 00:30:45,552 --> 00:30:48,388 This is the nail shop at Daedong Mall. I'll like to report an incident. 531 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 Don't come! 532 00:30:52,225 --> 00:30:53,268 Shit, wait! Uh… 533 00:30:54,185 --> 00:30:56,104 Uh, slow down. Wait. 534 00:30:56,187 --> 00:30:59,274 We don't have to do this. Right? Real men talk. 535 00:30:59,858 --> 00:31:00,817 We're adults. 536 00:31:01,484 --> 00:31:02,861 Let's talk it out instead, huh? 537 00:31:03,778 --> 00:31:04,946 Right? 538 00:31:07,323 --> 00:31:08,283 All right. 539 00:31:08,783 --> 00:31:09,784 You fuckers! 540 00:31:09,868 --> 00:31:12,287 - That fucking ass! - Fuck you, you sons of bitches! 541 00:31:12,370 --> 00:31:15,123 - Your mom sucks dicks! All the dicks! - Yeah! Come on! 542 00:31:15,206 --> 00:31:16,916 "Mom sucks dicks?" They're sick. 543 00:31:17,000 --> 00:31:18,126 [man 2] Fuck you! 544 00:31:18,209 --> 00:31:21,004 - This is awful. Let's split! Keep running! - Okay! Go! 545 00:31:22,088 --> 00:31:23,548 [Sun-bo yells] 546 00:31:23,631 --> 00:31:25,884 [groans] 547 00:31:25,967 --> 00:31:27,010 No, don't, wait! 548 00:31:27,093 --> 00:31:28,761 [groans] 549 00:31:28,845 --> 00:31:31,139 - [dramatic rock music playing] - [all grunting] 550 00:31:33,808 --> 00:31:35,643 Let's get these fuckers! 551 00:31:39,606 --> 00:31:41,691 - [grunting continues] - [man 3 yelps] Ah! Oh! 552 00:31:43,484 --> 00:31:46,154 - Son of a bitch! - [straining] 553 00:31:46,779 --> 00:31:48,573 Fucking ass! [grunts] 554 00:31:52,493 --> 00:31:53,536 [groans] Ah! 555 00:31:53,620 --> 00:31:54,871 [grunting continues] 556 00:31:56,414 --> 00:31:57,415 [Woo-jin] Come on! 557 00:31:58,166 --> 00:31:59,667 I'm here, sir! 558 00:32:00,376 --> 00:32:01,586 Get off now! 559 00:32:03,004 --> 00:32:05,256 - [man 1] Son of a bitch! - Fucking jerk! 560 00:32:13,306 --> 00:32:14,182 [groans] 561 00:32:15,683 --> 00:32:16,559 [grunts] 562 00:32:18,061 --> 00:32:18,895 [yells] Ah! 563 00:32:20,021 --> 00:32:21,147 [grunting] 564 00:32:22,982 --> 00:32:23,942 [Woo-jin groans] 565 00:32:24,525 --> 00:32:27,236 - [Mr. Moon] Asshole! - [man 4] Die, you fucker! 566 00:32:27,320 --> 00:32:28,404 [all straining] 567 00:32:30,573 --> 00:32:33,409 [Woo-jin groans] 568 00:32:33,493 --> 00:32:35,662 [all grunting] 569 00:32:38,790 --> 00:32:42,085 [man 3] Fucker. I quit. [groans] 570 00:32:43,544 --> 00:32:45,546 [breathes heavily] 571 00:32:47,215 --> 00:32:48,424 - Hands up! - Freeze! 572 00:32:48,508 --> 00:32:51,886 - Stop it, you! - Put your hands up! 573 00:32:51,970 --> 00:32:54,305 - Ass! Wait, what? [gasps] - [officer] Stay still! 574 00:32:54,389 --> 00:32:56,766 - Break it up! - Don't move! Stop! Get up! 575 00:32:56,849 --> 00:32:59,394 - Stop that! - Shoot me, you fucking assholes! 576 00:32:59,477 --> 00:33:01,145 Keep moving and I'll aim to hit. 577 00:33:02,146 --> 00:33:05,400 - [Taser crackling] - [groaning] 578 00:33:05,483 --> 00:33:08,695 [officer] Just stay still. It's all over. We're taking you in. 579 00:33:08,778 --> 00:33:11,656 [background easy listening music playing] 580 00:33:22,458 --> 00:33:23,918 - I think that's him. Yeah. - Is it? 581 00:33:24,002 --> 00:33:24,836 Yes. 582 00:33:30,800 --> 00:33:33,803 {\an8}- [sharp stab] - [groaning] 583 00:33:33,886 --> 00:33:34,721 What's happening? 584 00:33:35,555 --> 00:33:36,472 Oh, fuck! 585 00:33:36,556 --> 00:33:38,224 [ominous music playing] 586 00:33:38,307 --> 00:33:40,018 - [woman] What's going on? - Oh my God! 587 00:33:40,101 --> 00:33:43,104 - [man 1] Somebody stabbed him! - [man 2] Did you see what happened? 588 00:33:43,730 --> 00:33:45,690 - [woman] Where did he go? - [man 3] Is he okay? 589 00:33:45,773 --> 00:33:46,691 Gun-woo, hey! 590 00:33:47,233 --> 00:33:49,736 - Catch him! Hoodie! That guy. - [Gun-woo] Oh. 591 00:33:50,319 --> 00:33:51,446 [Gang-yong] Detective Choi! 592 00:33:55,992 --> 00:33:57,994 Detective Choi, stay with me. 593 00:33:58,077 --> 00:33:59,328 [man 4] Oh no! 594 00:33:59,412 --> 00:34:01,414 [dramatic music playing] 595 00:34:10,256 --> 00:34:11,841 Stay with me! Detective! 596 00:34:13,342 --> 00:34:14,218 Detective Choi! 597 00:34:18,639 --> 00:34:20,016 [grunts] 598 00:34:20,975 --> 00:34:22,268 [groans] 599 00:34:24,604 --> 00:34:26,189 [both panting] 600 00:34:27,648 --> 00:34:29,692 [motorcyclist groans] 601 00:34:29,776 --> 00:34:31,861 [gasping] 602 00:34:32,445 --> 00:34:33,529 Shit! 603 00:34:33,613 --> 00:34:35,615 [music intensifies] 604 00:34:41,788 --> 00:34:43,414 It's closed off. Stop! 605 00:34:49,003 --> 00:34:50,379 - [grunting] - [panting] 606 00:34:51,214 --> 00:34:52,381 [Gun-woo grunts] 607 00:34:55,718 --> 00:34:57,512 [grunting] 608 00:34:59,013 --> 00:34:59,889 [tires screech] 609 00:35:06,229 --> 00:35:07,313 [tires screech] 610 00:35:07,814 --> 00:35:09,816 [both continue panting] 611 00:35:12,193 --> 00:35:13,277 [grunting] 612 00:35:20,618 --> 00:35:23,204 [man grunts] 613 00:35:24,038 --> 00:35:26,958 [Gun-woo breathes heavily] 614 00:35:29,544 --> 00:35:30,586 [man] Whoo! 615 00:35:30,670 --> 00:35:33,131 [laughs] 616 00:35:36,634 --> 00:35:37,927 [breathes deeply] 617 00:35:39,512 --> 00:35:42,140 [grunting] 618 00:35:44,308 --> 00:35:48,563 [straining] 619 00:35:49,147 --> 00:35:52,900 [continues straining] 620 00:35:55,903 --> 00:35:57,029 [grunts] 621 00:35:57,530 --> 00:36:01,868 [panting] 622 00:36:01,951 --> 00:36:04,287 [somber music playing] 623 00:36:13,713 --> 00:36:15,298 [phone buzzes] 624 00:36:18,092 --> 00:36:19,051 GANG-YONG 625 00:36:19,135 --> 00:36:22,638 I'M SORRY, GUN-WOO I COULDN'T SAVE DETECTIVE CHOI GYEONG-WON 626 00:36:32,815 --> 00:36:36,736 - [crying] - [somber music playing] 627 00:36:36,819 --> 00:36:37,862 [phone buzzes] 628 00:36:38,613 --> 00:36:40,198 WOO-JIN 629 00:36:42,366 --> 00:36:43,701 - Woo-jin-- - [Woo-jin] Hi, Gun-woo. 630 00:36:44,202 --> 00:36:45,036 Yeah? 631 00:36:45,119 --> 00:36:47,330 Could you talk to Gang-yong and come here with him? 632 00:37:03,429 --> 00:37:04,972 Oh, Mr. Min's here! 633 00:37:08,351 --> 00:37:10,645 - Sir, may I help you? - Yes, officer, well… 634 00:37:10,728 --> 00:37:11,812 I'm Min Gang-yong, 635 00:37:11,896 --> 00:37:14,398 senior inspector from the Major Crimes Division of Seoul's office, 636 00:37:14,482 --> 00:37:15,608 Sir. 637 00:37:15,691 --> 00:37:17,235 I need to speak to the chief. 638 00:37:17,318 --> 00:37:18,527 [officer] He's at that desk. 639 00:37:19,028 --> 00:37:20,905 Mind if we have a conversation? 640 00:37:20,988 --> 00:37:22,865 - Let's talk over there. - [Gang-yong] Okay. 641 00:37:30,164 --> 00:37:37,129 [inaudible speech] 642 00:37:44,720 --> 00:37:46,222 Is your hand okay? 643 00:37:47,682 --> 00:37:49,850 - It's fine. Yeah. - Let me see. 644 00:37:51,060 --> 00:37:52,687 - I said it's good. - [Gun-woo] Open it. 645 00:37:56,107 --> 00:37:57,525 It's all okay. 646 00:37:58,734 --> 00:37:59,902 Don't worry about it. 647 00:38:03,155 --> 00:38:08,452 [inaudible speech] 648 00:38:12,081 --> 00:38:13,499 - Sergeant Lee. - [Sergeant Lee] Yes? 649 00:38:13,582 --> 00:38:16,752 The inspector and I talked. He offered a good explanation. 650 00:38:17,378 --> 00:38:20,256 You can uncuff those three there. 651 00:38:20,339 --> 00:38:21,757 - Yes, sir. - [man 1] What did he say? 652 00:38:21,841 --> 00:38:23,384 - [man 2] What? - [man 3] This is bullshit! 653 00:38:23,467 --> 00:38:25,678 - [man 4] Come on! - Hey, over there, be quiet! 654 00:38:25,761 --> 00:38:27,513 This is ridiculous! No! 655 00:38:28,014 --> 00:38:30,141 Those assholes were the ones who picked the fight. 656 00:38:30,224 --> 00:38:31,726 What the fuck? You're blaming us?! 657 00:38:31,809 --> 00:38:34,020 - Sit and shut it! - [man 1] What the fuck is happening? 658 00:38:34,103 --> 00:38:38,649 Sit? This sucks and is wrong! The police can't do this! 659 00:38:39,483 --> 00:38:40,609 What? 660 00:38:40,693 --> 00:38:41,652 What? 661 00:38:42,153 --> 00:38:44,322 This is my case now. 662 00:38:44,405 --> 00:38:45,573 That means it's my way. 663 00:38:46,574 --> 00:38:48,534 And if you keep on being an idiot like this, 664 00:38:49,035 --> 00:38:52,163 I'll release your profile and call for reports from victims everywhere. 665 00:38:52,246 --> 00:38:53,080 [exhales] 666 00:38:53,164 --> 00:38:54,623 [Gang-yong] So shut up and listen. 667 00:38:55,458 --> 00:38:57,126 If we release your profile, 668 00:38:57,626 --> 00:38:59,378 it won't just be your parents. 669 00:38:59,462 --> 00:39:01,172 It'll be all your relatives. 670 00:39:02,089 --> 00:39:04,258 And, well, if you have one, your girlfriend too. 671 00:39:04,342 --> 00:39:08,346 They'll all receive a lot of phone calls and become targets. 672 00:39:08,429 --> 00:39:09,972 Their businesses, work, and lives, 673 00:39:10,056 --> 00:39:12,308 all of them will get harassed and affected. 674 00:39:13,309 --> 00:39:14,185 You want that? 675 00:39:15,561 --> 00:39:16,437 No way. 676 00:39:17,104 --> 00:39:18,189 What's your name? 677 00:39:19,023 --> 00:39:19,899 Gu Dong-yeok. 678 00:39:20,399 --> 00:39:23,569 - Okay, Dong-yeok. We'll see you. - [Dong-yeok] Yes, sir. 679 00:39:24,362 --> 00:39:25,279 [music fades] 680 00:39:26,989 --> 00:39:29,950 Uh, Mr. Min, you must be very busy. Thank you getting us today. 681 00:39:30,034 --> 00:39:33,454 But, technically, just so you know, this was self-defense. 682 00:39:33,537 --> 00:39:35,039 Really self-defense. 683 00:39:36,791 --> 00:39:38,167 I said be still and rest, right? 684 00:39:38,959 --> 00:39:41,337 - I was trying to be helpful. - How were you helping? 685 00:39:41,420 --> 00:39:43,923 We found the guys who attacked us and fought them. 686 00:39:44,006 --> 00:39:46,008 The police could've found those guys, not you. 687 00:39:46,592 --> 00:39:49,387 [chuckles] But it's good for us to be together and do teamwork, huh? 688 00:39:49,470 --> 00:39:50,763 [pensive music playing] 689 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 [chuckles awkwardly] 690 00:39:53,432 --> 00:39:54,892 Let's get this straight now. 691 00:40:02,274 --> 00:40:04,402 If you guys make a wrong move and we get exposed, 692 00:40:04,985 --> 00:40:07,113 think how things could get messed up fast. 693 00:40:07,822 --> 00:40:08,656 I was wrong. 694 00:40:09,156 --> 00:40:11,367 I realize I made a mistake. Forgive me. 695 00:40:13,411 --> 00:40:15,037 - [sighs] - [Mr. Moon] But… 696 00:40:15,121 --> 00:40:17,498 Would it be okay if you let me help out too? 697 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 It's just, well, 698 00:40:21,001 --> 00:40:22,253 I'm uneducated, 699 00:40:23,045 --> 00:40:26,632 and a loan shark, so you might not like me, I know. 700 00:40:26,715 --> 00:40:27,550 [sighs] 701 00:40:27,633 --> 00:40:31,429 But President Choi, the man who raised me, he was really a great man. 702 00:40:31,512 --> 00:40:35,975 Loan sharks are not… They're not all bad. You can ask the guys if you want. 703 00:40:37,184 --> 00:40:40,729 I keep trying. I will strive to honor him, believe me. 704 00:40:41,439 --> 00:40:43,149 We know they're bad men too. 705 00:40:43,232 --> 00:40:45,401 So why can't we use some dirty tactics to catch them? 706 00:40:45,484 --> 00:40:46,318 Stop it, Gwang-mu. 707 00:40:49,989 --> 00:40:51,198 [sighs] Look at me. 708 00:40:51,282 --> 00:40:52,741 This is the problem. 709 00:40:52,825 --> 00:40:55,619 What we've planned can get messed up because you don't listen. 710 00:40:55,703 --> 00:40:56,620 Do you understand? 711 00:40:56,704 --> 00:41:00,833 Doing the work and getting it done is what's most important. Understood? 712 00:41:01,500 --> 00:41:03,461 Dirty ways or clean ways, I don't care. 713 00:41:03,544 --> 00:41:07,006 What I do care about is for you to listen so nothing will get messy! 714 00:41:11,677 --> 00:41:12,761 Yes, I made mistakes. 715 00:41:13,512 --> 00:41:15,598 I will listen to you and do what you say. 716 00:41:15,681 --> 00:41:16,557 But in return… 717 00:41:18,601 --> 00:41:20,895 please, I can do things to help you, sir. 718 00:41:23,689 --> 00:41:26,108 - [sighs] - I'm here because of these two. 719 00:41:26,192 --> 00:41:27,443 As a former Marine, 720 00:41:28,068 --> 00:41:30,154 can't you let me be a superior to them? 721 00:41:30,237 --> 00:41:31,197 [sighs] 722 00:41:32,573 --> 00:41:35,618 So I may act like how a superior Marine would? 723 00:41:41,081 --> 00:41:41,957 [sighs] 724 00:41:46,921 --> 00:41:48,339 Okay, Mr. Marine, 725 00:41:48,839 --> 00:41:50,591 beat the shit out of Gu Dong-yeok 726 00:41:51,258 --> 00:41:53,802 and collect the names of who ordered the attack. 727 00:41:53,886 --> 00:41:55,429 [gasps] Thank you so much! 728 00:41:56,138 --> 00:41:57,473 - I'll do my best. - Just do it. 729 00:41:57,556 --> 00:41:58,974 - [breathes excitedly] - Tonight, okay. 730 00:41:59,058 --> 00:42:01,101 [chuckling] 731 00:42:01,185 --> 00:42:02,603 [Gang-yong] Yeah, good. 732 00:42:03,979 --> 00:42:05,272 All right. Let's go. 733 00:42:05,356 --> 00:42:06,815 - Uh, yes. - [Gang-yong] Get in. 734 00:42:16,116 --> 00:42:18,118 [tense music playing] 735 00:42:25,417 --> 00:42:26,669 Welcome. 736 00:42:26,752 --> 00:42:29,255 - Which room? - [woman] Room seven. Go on in. 737 00:42:33,592 --> 00:42:35,928 Do you have plans? We can go for a drink. 738 00:42:36,887 --> 00:42:38,097 Room seven, okay. 739 00:42:38,180 --> 00:42:39,098 [chuckles] 740 00:42:42,351 --> 00:42:45,229 [sighs] Filthy dirty asshole. 741 00:42:49,233 --> 00:42:50,693 Nice to see you. 742 00:42:51,485 --> 00:42:52,945 - Nice to see you. - Nice to see you. 743 00:42:53,028 --> 00:42:54,321 [Mr. Moon chuckles] 744 00:42:55,489 --> 00:42:56,574 [Mr. Moon exhales] 745 00:43:00,661 --> 00:43:02,830 Ah. Hi, Moa. 746 00:43:03,330 --> 00:43:04,164 How are things here? 747 00:43:04,248 --> 00:43:07,334 It's very good, thanks for asking. Is your face okay? 748 00:43:07,418 --> 00:43:10,045 Ah, this, well, this is nothing. 749 00:43:10,588 --> 00:43:14,925 So, Moa, I'll take double what you made today off the interest. 750 00:43:15,009 --> 00:43:16,176 Please pull down the shutters. 751 00:43:16,760 --> 00:43:17,761 We'll go do our business. 752 00:43:19,263 --> 00:43:22,266 Ah, where's the big guy? Tell me the room he's in. 753 00:43:22,349 --> 00:43:23,517 It's room seven. 754 00:43:23,601 --> 00:43:26,895 Ah, lucky seven. [chuckles] 755 00:43:35,154 --> 00:43:37,489 [Dong-yeok] Come in. I'm ready. 756 00:43:43,662 --> 00:43:45,664 [Mr. Moon] Sir, just relax. 757 00:43:46,165 --> 00:43:47,458 Put your arms up. 758 00:43:48,751 --> 00:43:50,002 Thank you. We'll start. 759 00:43:52,004 --> 00:43:53,797 - What… What the hell? - [Sun-bo grunts] 760 00:43:53,881 --> 00:43:55,674 - What are you doing? Assholes! - [Sun-bo grunts] 761 00:43:55,758 --> 00:43:58,802 - [Dong-yeok] Oh, motherfuckers. - This will be your massage today. Relax. 762 00:43:58,886 --> 00:44:02,681 Hey. You better not try to resist. It'll only get worse for you. 763 00:44:02,765 --> 00:44:03,599 [Dong-yeok groans] 764 00:44:03,682 --> 00:44:06,101 In this massage, it would be normal if your neck snaps 765 00:44:06,185 --> 00:44:07,603 because it's a hard one. 766 00:44:07,686 --> 00:44:09,605 Now, do you understand the situation? 767 00:44:09,688 --> 00:44:11,857 Fuck you, you sons of whores. 768 00:44:11,940 --> 00:44:16,612 [chuckles] Don't you know that's no way to speak to an adult, you brat? 769 00:44:16,695 --> 00:44:18,322 I know what I'm doing. 770 00:44:18,405 --> 00:44:19,448 [exhales] 771 00:44:20,032 --> 00:44:23,327 I didn't choose this profession. This profession chose me. 772 00:44:23,410 --> 00:44:24,411 Why is that? 773 00:44:25,037 --> 00:44:26,205 I'm way too good at it. 774 00:44:26,955 --> 00:44:28,540 - You stupid punk, Dong-yeok. - [whimpers] 775 00:44:28,624 --> 00:44:30,834 - Now, let me perform a checkup. - [Dong-yeok groans] 776 00:44:30,918 --> 00:44:32,211 Trapezius. 777 00:44:32,294 --> 00:44:33,420 Very bad. 778 00:44:33,504 --> 00:44:35,881 Latissimus dorsi. Not so good. 779 00:44:35,964 --> 00:44:38,842 Erector spinae. It's very bad as well. 780 00:44:40,469 --> 00:44:42,429 But what looks the worst of all is… 781 00:44:42,513 --> 00:44:45,224 No, what the… What the fuck? [whimpers] 782 00:44:46,100 --> 00:44:48,102 It's your sphincter, you asshole! 783 00:44:48,185 --> 00:44:50,354 This is a very sensitive area. 784 00:44:50,437 --> 00:44:52,523 The pain will be two or three times… 785 00:44:52,606 --> 00:44:54,733 - Yes, two or three times more. - [Dong-yeok screams] 786 00:44:54,817 --> 00:44:56,318 Oh, fuck, it's not moving anymore. 787 00:44:56,402 --> 00:45:00,447 - Come on. - Stop! No. It's too much. Stop it! 788 00:45:00,531 --> 00:45:02,574 Now for my questions. 789 00:45:02,658 --> 00:45:03,617 Answer them correctly 790 00:45:03,701 --> 00:45:06,829 and you won't have to wear a diaper for a month against your will. 791 00:45:07,579 --> 00:45:08,997 Be careful. 792 00:45:10,040 --> 00:45:11,667 Who placed the order to come after me? 793 00:45:11,750 --> 00:45:13,419 It was the leader. 794 00:45:14,044 --> 00:45:15,254 Who's this fucking leader? 795 00:45:15,337 --> 00:45:18,757 Du-seong. You're so fucked now, you fucker. 796 00:45:18,841 --> 00:45:20,092 Where could I find Du-seong? 797 00:45:20,175 --> 00:45:21,510 I have no idea. 798 00:45:21,593 --> 00:45:24,179 - Well, you don't know? - [Dong-yeok] I don't. I really don't know! 799 00:45:24,263 --> 00:45:27,266 I'll give our Dong-yeok a constipation-free life from now on. 800 00:45:27,349 --> 00:45:28,642 Come on. It's going in! 801 00:45:28,726 --> 00:45:30,144 Yes, it's moving in more. 802 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 - Good. Halfway in. It's going in deep. - [crying in pain] 803 00:45:33,021 --> 00:45:34,356 Hey, hey, will you relax? 804 00:45:34,440 --> 00:45:36,817 Oh, jeez, you're leaking shit. That's so gross! 805 00:45:36,900 --> 00:45:39,862 - Oh, fuck, should we do anything? - [Dong-yeok] I'm telling the truth! 806 00:45:39,945 --> 00:45:43,157 [sobbing] It's true. 807 00:45:43,240 --> 00:45:46,201 Oh, fuck. [whimpering] 808 00:45:46,869 --> 00:45:49,955 It's true. [cries] 809 00:45:50,038 --> 00:45:53,041 - This bastard's speaking the truth. - [Dong-yeok cries] 810 00:45:53,125 --> 00:45:56,128 Well, do you know who Adik is, then? 811 00:45:56,211 --> 00:45:58,005 I know who he is. 812 00:45:58,088 --> 00:46:00,340 He was with a guy just a few days ago. 813 00:46:01,508 --> 00:46:02,342 Where was that? 814 00:46:02,426 --> 00:46:05,429 Adik and this guy with long hair were fighting. 815 00:46:05,929 --> 00:46:08,015 They were at a closed subway station. 816 00:46:08,098 --> 00:46:09,683 I was only standing there. 817 00:46:09,767 --> 00:46:10,976 Who's this guy with long hair? 818 00:46:11,059 --> 00:46:13,020 I have no idea. [cries] 819 00:46:13,103 --> 00:46:15,272 - No idea? - [Dong-yeok] I really don't know. 820 00:46:15,355 --> 00:46:17,441 I don't. Wait, wait, wait! Please wait! 821 00:46:17,524 --> 00:46:19,610 Who can think with a head pressed like this? 822 00:46:19,693 --> 00:46:22,029 [Dong-yeok breathes heavily] 823 00:46:22,112 --> 00:46:22,946 Huh. 824 00:46:24,031 --> 00:46:26,492 Sun-bo, he says the pressure's too strong. 825 00:46:26,575 --> 00:46:28,535 - All right. - [gasps for breath] 826 00:46:29,953 --> 00:46:31,038 Keep going. 827 00:46:32,581 --> 00:46:35,250 Okay. I took a picture with my phone. 828 00:46:35,334 --> 00:46:37,336 It's not a picture of him. 829 00:46:37,961 --> 00:46:41,423 It's a picture of a watch. It's the watch he was wearing. 830 00:46:41,924 --> 00:46:45,844 It was a fucking expensive one so I took a picture to post on my Instagram. 831 00:46:45,928 --> 00:46:49,598 Ah, you take selfies. [chuckles] How cool. Really. 832 00:46:50,224 --> 00:46:53,143 Take a picture of this massage. You can post it too. 833 00:46:53,227 --> 00:46:54,102 [Dong-yeok] No, wait! 834 00:46:55,479 --> 00:46:56,522 What the fuck? 835 00:46:56,605 --> 00:46:57,606 Where are you going? 836 00:46:57,689 --> 00:46:58,524 Wait, sir! 837 00:46:58,607 --> 00:47:01,360 Uncuff me before you go! What the fuck?! 838 00:47:01,443 --> 00:47:03,904 - [indistinct chatter] - [suspenseful music playing] 839 00:47:05,364 --> 00:47:06,573 [phone buzzes] 840 00:47:08,450 --> 00:47:10,619 MOON GWANG-MU 841 00:47:15,249 --> 00:47:16,917 What do you want me to do with this? 842 00:47:17,584 --> 00:47:19,503 - Woo-jeong. - Yes, sir? 843 00:47:19,586 --> 00:47:21,338 - [Gang-yong] Take a look at this. - Oh, sure. 844 00:47:22,631 --> 00:47:23,966 You know watches, right? 845 00:47:24,967 --> 00:47:26,844 I do. I've studied them extensively. 846 00:47:26,927 --> 00:47:29,763 Good. Take a look. Could this be a clue? 847 00:47:31,807 --> 00:47:33,267 Let me double-check. 848 00:47:33,767 --> 00:47:35,018 I'll just take a picture. 849 00:47:37,437 --> 00:47:39,606 - I'll find it for you, sir. - Thank you. 850 00:47:42,192 --> 00:47:43,777 [electronic voice] The door is closing. 851 00:47:43,861 --> 00:47:45,696 [tense music playing] 852 00:47:45,779 --> 00:47:48,699 - [system beeps] - Cho Hye-seon, I got the ice cream. 853 00:47:50,951 --> 00:47:51,827 Hye-seon! 854 00:47:52,494 --> 00:47:53,620 {\an8}[blows thudding] 855 00:47:54,955 --> 00:47:55,873 [yelps] 856 00:47:57,583 --> 00:48:00,210 [groaning] 857 00:48:00,836 --> 00:48:03,088 [Won-yeong whimpering] 858 00:48:03,171 --> 00:48:07,301 [grunting] Ah! Ah! 859 00:48:08,886 --> 00:48:10,178 Cho Won-yeong. 860 00:48:11,305 --> 00:48:12,347 It's just… 861 00:48:12,431 --> 00:48:14,641 You can't do this. Please don't do this to me! 862 00:48:14,725 --> 00:48:16,143 [crying] 863 00:48:16,226 --> 00:48:17,185 [cries out] Ah! 864 00:48:18,896 --> 00:48:20,731 Be quiet and listen. Hmm? 865 00:48:20,814 --> 00:48:21,815 Okay. 866 00:48:23,358 --> 00:48:25,277 Well then… Good? 867 00:48:25,360 --> 00:48:28,030 - Then be quiet. You better not interrupt. - Okay. 868 00:48:28,113 --> 00:48:29,239 Right now, 869 00:48:29,907 --> 00:48:34,161 he's putting cream… It's numbing cream. …on your sister's hand. 870 00:48:34,244 --> 00:48:36,747 You see the person next to her? He's a doctor. 871 00:48:36,830 --> 00:48:39,249 I do. [breathes shakily] 872 00:48:40,250 --> 00:48:43,295 Answer my questions quickly and it might be okay. 873 00:48:43,378 --> 00:48:45,964 You both might be just fine. 874 00:48:46,048 --> 00:48:46,882 Okay. 875 00:48:47,883 --> 00:48:48,842 Got it? 876 00:48:49,885 --> 00:48:52,220 Kim Gun-woo, you know him? Where is he? 877 00:48:56,224 --> 00:48:57,976 [sighs] 878 00:48:58,060 --> 00:49:00,479 [Won-yeong breathes shakily] 879 00:49:03,690 --> 00:49:05,734 - [gasps] - [squelching] 880 00:49:05,817 --> 00:49:08,820 [splutters] Wait! Don't hurt her! I'll tell you! 881 00:49:08,904 --> 00:49:10,030 P… please! 882 00:49:13,158 --> 00:49:15,744 The Marriott! In Times Square, the hotel. 883 00:49:16,620 --> 00:49:17,621 The Marriott Hotel. 884 00:49:18,288 --> 00:49:19,373 The room number? 885 00:49:20,123 --> 00:49:21,083 Room 1602. 886 00:49:21,166 --> 00:49:23,335 - [Man-bae] Room 1602. - [Won-yeong] That's it. 887 00:49:24,544 --> 00:49:26,213 Min Gang-yong and 888 00:49:27,255 --> 00:49:29,341 Hong Min-beom are related, aren't they? 889 00:49:31,009 --> 00:49:32,010 Do you know 890 00:49:33,428 --> 00:49:35,138 what his agenda is? 891 00:49:35,847 --> 00:49:37,766 What's Min-beom doing tomorrow night? 892 00:49:38,433 --> 00:49:41,228 [whimpering] 893 00:49:43,605 --> 00:49:45,607 [tense music continues] 894 00:49:51,071 --> 00:49:51,905 BLOODHOUNDS SEOUL 895 00:49:51,989 --> 00:49:54,074 LOOKING FOR SOMEONE TO WORK TOMORROW EVENING 896 00:49:54,700 --> 00:49:56,159 The drugs for tomorrow? 897 00:50:01,915 --> 00:50:03,083 One drop is enough. 898 00:50:04,751 --> 00:50:06,128 This can be used with alcohol? 899 00:50:06,837 --> 00:50:07,963 [doctor] Used with alcohol? 900 00:50:09,006 --> 00:50:11,758 Hmm. That makes me curious how strong it would be. 901 00:50:12,634 --> 00:50:14,386 I don't want this to kill anyone. 902 00:50:15,220 --> 00:50:16,346 It won't kill. 903 00:50:18,890 --> 00:50:20,308 PSYCHO69 I'LL DO IT 904 00:50:21,101 --> 00:50:22,519 [laughs] 905 00:50:23,020 --> 00:50:25,022 [ominous music playing] 906 00:50:51,506 --> 00:50:53,216 I'm sorry. We're not ready yet. 907 00:50:53,300 --> 00:50:55,719 Miss, we're not open yet. 908 00:50:56,386 --> 00:50:57,387 You can't be here. 909 00:50:58,722 --> 00:51:03,560 [bartender straining] 910 00:51:08,690 --> 00:51:10,025 What the fuck did you… 911 00:51:11,318 --> 00:51:17,741 [gasping slowly] 912 00:51:25,999 --> 00:51:28,752 In three hours, the effects will wear off. 913 00:51:52,442 --> 00:51:54,402 What time will Hong Min-beom arrive here? 914 00:51:55,779 --> 00:51:57,072 Eight o'clock. 915 00:51:57,656 --> 00:51:58,824 And for drinks? 916 00:51:59,449 --> 00:52:00,367 Tell me his drink. 917 00:52:13,880 --> 00:52:17,384 [phone buzzing] 918 00:52:17,968 --> 00:52:18,844 [scoffs] 919 00:52:19,678 --> 00:52:22,472 [phone continues buzzing] 920 00:52:22,556 --> 00:52:23,723 [music fades] 921 00:52:26,726 --> 00:52:28,728 [tense music playing] 922 00:52:36,820 --> 00:52:39,906 Do you want a drink, Won-yeong? I'm only having one tonight. 923 00:52:40,532 --> 00:52:44,202 - I'll just wait and take you home, sir. - Hmm. Next time then. 924 00:52:48,957 --> 00:52:50,458 [breathes shakily] 925 00:52:56,923 --> 00:53:01,178 [breathing shakily] 926 00:53:02,512 --> 00:53:04,514 [theatrical music playing] 927 00:53:12,772 --> 00:53:13,940 [woman] Hello. 928 00:53:15,483 --> 00:53:16,735 Where's Dong-u? 929 00:53:17,402 --> 00:53:18,528 He's usually here. 930 00:53:19,279 --> 00:53:22,157 Oh, he's feeling sick tonight so I'm here instead. 931 00:53:23,325 --> 00:53:25,911 Have a seat. You're Hong Min-beom, right? 932 00:53:26,411 --> 00:53:27,245 Yes. 933 00:53:27,329 --> 00:53:29,956 Here's the Bowmore 27-year-old whiskey you reserved. 934 00:53:42,594 --> 00:53:44,596 [theatrical music builds] 935 00:53:45,430 --> 00:53:47,474 [dissonant ominous music playing] 936 00:53:50,518 --> 00:53:51,770 I'm looking forward. 937 00:54:05,659 --> 00:54:07,953 {\an8}[music fades] 938 00:54:08,036 --> 00:54:10,038 {\an8}[dramatic music playing] 939 00:54:35,063 --> 00:54:36,690 [music fades] 940 00:54:36,773 --> 00:54:38,775 [suspenseful music playing] 941 00:57:04,337 --> 00:57:05,463 [music fades] 62768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.