All language subtitles for One.Piece.S02E04.1080p.WEB.h264-ETHEL.eu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,223 --> 00:00:17,349
Harrigarria, ihes egitea lortu duzue.
2
00:00:17,350 --> 00:00:20,060
- Lady Igande.
- Nor da Lady Igande?
3
00:00:20,061 --> 00:00:22,981
Barrokoen bigarrena agintean.
Maltzurra da oso.
4
00:00:27,861 --> 00:00:29,571
Utzi ni apuntatzeari.
5
00:00:30,488 --> 00:00:31,865
Min har dezakezue.
6
00:00:39,039 --> 00:00:40,372
Ez urduri jarri.
7
00:00:40,373 --> 00:00:42,709
Hil nahi bazintuztet,
hilda egongo zinatekete.
8
00:00:44,419 --> 00:00:48,422
Pozten nau zu ikusteak, Lady Asteazken.
Edo Vivi printzesa da?
9
00:00:48,423 --> 00:00:50,924
Sentitzen dut Lord 8 hil izana.
10
00:00:50,925 --> 00:00:52,927
Ezta okurritu ere
Igarami buruz hitz egitea!
11
00:00:53,595 --> 00:00:55,013
Ez jarri horrela, neska.
12
00:00:56,264 --> 00:00:58,766
Lastotxapelen kapitaina zara, e?
13
00:00:58,767 --> 00:01:01,311
Monkey D. Luffy.
14
00:01:03,730 --> 00:01:06,857
Itzulidazu txapela oraintxe bertan!
15
00:01:06,858 --> 00:01:08,192
Zoritxarrekoak zuek.
16
00:01:08,193 --> 00:01:11,445
Log Pose-ak
Lorategi Txiki uhartera zaramatza.
17
00:01:11,446 --> 00:01:14,656
Hango arriskuek
zuen heriotza ekarriko dute.
18
00:01:14,657 --> 00:01:19,079
Marra Handiak dakarren edozeri
aurre egingo diogu. Itzulidazu txapela!
19
00:01:24,793 --> 00:01:26,294
Proposamen bat daukat.
20
00:01:28,379 --> 00:01:30,172
- Eternal Pose bat?
- Zer?
21
00:01:30,173 --> 00:01:34,134
Uharte bakar bateranzko bidea
adierazten duen Log Pose bat da.
22
00:01:34,135 --> 00:01:37,638
Eternal Pose honi esker
uharte urrun batera iritsiko zarete
23
00:01:37,639 --> 00:01:42,477
eta Lorategi Txikik edo nire erakundeak
dakartzaten arriskuak saihestu.
24
00:01:43,103 --> 00:01:45,688
Han ezkutatuz gero,
ez zaituztete aurkituko.
25
00:01:46,272 --> 00:01:48,023
Salbu egongo zarete.
26
00:01:48,024 --> 00:01:49,691
Ederki! Ba erabakita.
27
00:01:49,692 --> 00:01:52,945
- Eta gurekin zatoz?
- Kontrolatu. Gure etsaia da.
28
00:01:52,946 --> 00:01:54,030
Amarrua dirudi.
29
00:01:54,614 --> 00:01:55,698
Zer diozue?
30
00:01:56,866 --> 00:01:58,076
Ez dut errepikatuko.
31
00:02:07,335 --> 00:02:08,503
Luffy, ez!
32
00:02:12,006 --> 00:02:14,591
Ez duzu ontzi honen norabidea erabakiko.
33
00:02:14,592 --> 00:02:15,802
Lastima.
34
00:02:18,513 --> 00:02:20,806
Printzesa iheslaria ontzian hartzean,
35
00:02:20,807 --> 00:02:23,058
itu bihurtu zarete.
36
00:02:23,059 --> 00:02:25,228
Geldiezina zarela uste duzu,
37
00:02:26,187 --> 00:02:27,981
{\an8}Monkey D. Luffy,
38
00:02:28,481 --> 00:02:29,607
{\an8}baina zure lagunak
39
00:02:30,525 --> 00:02:32,068
ez dira gomazkoak.
40
00:02:33,736 --> 00:02:34,946
Zorte on.
41
00:02:51,212 --> 00:02:52,880
Zer demontre gertatu da?
42
00:02:52,881 --> 00:02:56,508
Ezezagun misteriotsu
eta eder batek bisitatu gaitu.
43
00:02:56,509 --> 00:02:58,886
Ez duzue ulertzen. Badaki non gauden.
44
00:02:58,887 --> 00:03:01,805
Laster beste agenteek ere
aurkituko gaituzte.
45
00:03:01,806 --> 00:03:04,308
Ez dute etsiko denok hilda egon arte.
46
00:03:04,309 --> 00:03:08,937
Agian arinegi esan diogu ezetz
ezkutatze planari.
47
00:03:08,938 --> 00:03:11,315
- Ni ez naiz ezkutatzen.
- Ongi da.
48
00:03:11,316 --> 00:03:12,775
Baina ni agian bai?
49
00:03:16,654 --> 00:03:17,947
Ez.
50
00:03:19,282 --> 00:03:21,867
Besteok ez duzue serio hartuko ala?
51
00:03:21,868 --> 00:03:25,245
- Barrokokoek ez gaituzte izutzen.
- Zorok ehun hil ditu.
52
00:03:25,246 --> 00:03:29,124
Lord 5 eta Lady Valentin bezalakoak
askoz ahaltsuagoak dira.
53
00:03:29,125 --> 00:03:31,251
Askok fruituen ahalmenak dituzte.
54
00:03:31,252 --> 00:03:33,629
Ez kezkatu. Nik babestuko zaitut.
55
00:03:33,630 --> 00:03:36,215
- Ez gezurrik esan.
- Ez diet damei gezurrik esaten.
56
00:03:36,216 --> 00:03:40,220
Luffy, Whisky Peaketik atera ninduzun
eta beti eskertuko dizut.
57
00:03:40,720 --> 00:03:43,556
- Nire hitza eman nuen.
- Eta bete duzu.
58
00:03:44,557 --> 00:03:47,060
Baina ez naiz geratuko
zuen atzetik etor daitezen.
59
00:03:47,644 --> 00:03:50,480
Lorategi Txikin
Alabastara iristeko modua aurkituko dut.
60
00:03:52,941 --> 00:03:57,111
{\an8}LORATEGI TXIKI
61
00:04:05,912 --> 00:04:08,497
Honetarako etorri ginen Marra Handira!
62
00:04:08,498 --> 00:04:10,499
Ez dut sekula parekorik ikusi.
63
00:04:10,500 --> 00:04:14,878
Zergatik deitzen da Lorategi Txiki?
Ez dirudi oso txikia.
64
00:04:14,879 --> 00:04:18,090
Auskalo, baina esploratzeko irrikaz nago.
65
00:04:18,091 --> 00:04:20,384
Uhartea ez da mapetan agertzen.
66
00:04:20,385 --> 00:04:23,470
Hortaz, ez da habitatua egongo.
67
00:04:23,471 --> 00:04:25,473
Arrazoi on batengatik.
68
00:04:26,766 --> 00:04:29,268
Ez dago etxera eramango nauen barkurik.
69
00:04:29,269 --> 00:04:30,727
Gurekin geratu beharko.
70
00:04:30,728 --> 00:04:33,731
Bitartean, abentura zain dugu!
71
00:04:34,607 --> 00:04:35,565
Goseak nago.
72
00:04:35,566 --> 00:04:39,946
Eskerrak tuperrak prestatu ditudala
esploratzera joan ahal izateko.
73
00:04:42,573 --> 00:04:44,200
Primeran!
74
00:04:45,660 --> 00:04:48,663
Kaixo, Lorategi Txiki!
75
00:04:49,872 --> 00:04:55,586
Irrikaz nago
zer ezkutatzen duzun ikusteko!
76
00:05:05,596 --> 00:05:06,638
Entzun egin dit.
77
00:05:06,639 --> 00:05:08,223
Erraldoia dirudi.
78
00:05:08,224 --> 00:05:09,684
Afaria dirudi.
79
00:05:11,602 --> 00:05:15,314
- Banoa ehizatzera.
- Nola? Ostikoka?
80
00:05:15,315 --> 00:05:17,317
- Hobeto egingo duzulakoan?
- Zuk baino?
81
00:05:18,234 --> 00:05:19,443
Noski.
82
00:05:19,444 --> 00:05:22,780
Apustu egingo dugu.
Afaria ehizatzen duena, irabazle.
83
00:05:26,617 --> 00:05:27,577
Konforme.
84
00:05:29,871 --> 00:05:31,330
Goazen, lagunok!
85
00:05:31,331 --> 00:05:33,750
Vivi, bazatoz?
86
00:05:37,503 --> 00:05:38,796
Goazen ba!
87
00:05:40,173 --> 00:05:41,715
Ez banandu.
88
00:05:41,716 --> 00:05:44,260
Eta oihanean korrikarik ez, bale?
89
00:05:57,398 --> 00:05:58,315
Hemendik!
90
00:05:58,316 --> 00:05:59,317
Luffy!
91
00:06:02,779 --> 00:06:05,198
Bananduko gara?
92
00:06:06,032 --> 00:06:07,492
Ideia ona da?
93
00:06:21,589 --> 00:06:24,174
Landare hauek liburuetan ikusi ditut,
94
00:06:24,175 --> 00:06:27,135
baina desagertutzat ematen dira.
95
00:06:27,136 --> 00:06:28,513
Honek usain ederra du.
96
00:06:33,393 --> 00:06:34,852
Hau goseak dago.
97
00:06:45,822 --> 00:06:47,448
Entzun dugun animalia hori,
98
00:06:49,033 --> 00:06:50,492
hemendik joan da.
99
00:06:50,493 --> 00:06:51,910
Hortik da, nik uste.
100
00:06:51,911 --> 00:06:55,039
- Nire ehiza abilezia dudan jartzen?
- Ez daukazu-eta.
101
00:06:57,667 --> 00:06:58,751
- Hortik.
- Hortik.
102
00:07:00,753 --> 00:07:01,878
Lasai, Vivi.
103
00:07:01,879 --> 00:07:04,924
Hurrengo uhartean
Alabastara bidaliko zaitugu.
104
00:07:06,592 --> 00:07:09,970
Lady Iganderi ezetz esatean,
Luffyk arriskuan jarri du taldea.
105
00:07:09,971 --> 00:07:13,765
Eta zuri ondo iruditu zaizu. Zergatik?
106
00:07:13,766 --> 00:07:17,645
Badakit Luffyk ematen duen irudia, baina…
107
00:07:19,230 --> 00:07:20,898
Luffy oso…
108
00:07:23,609 --> 00:07:26,237
Ez dakit nola azaldu,
109
00:07:27,196 --> 00:07:29,198
baina ikustean, jakingo duzu.
110
00:07:35,705 --> 00:07:37,456
Hau probatu behar duzue!
111
00:07:37,457 --> 00:07:41,502
Hil nahi gaituzu ala? Jaitsi hortik
eta utzi txorakeriak egiteari.
112
00:07:43,713 --> 00:07:44,672
Non dago Usopp?
113
00:07:48,092 --> 00:07:49,427
Ontzira itzuliko zen.
114
00:07:50,052 --> 00:07:52,263
Bere bila joango naiz. Zuk…
115
00:07:53,097 --> 00:07:54,557
zaindu Luffy.
116
00:07:55,349 --> 00:07:56,600
Zer ote dago hemen?
117
00:07:56,601 --> 00:07:58,060
Zatozte, neskak!
118
00:08:10,406 --> 00:08:12,200
Ikusi al duzu inoiz halakorik?
119
00:08:13,409 --> 00:08:14,576
Iratzea?
120
00:08:14,577 --> 00:08:18,039
Bai, baina normalean ez dira hain handiak.
121
00:08:20,416 --> 00:08:23,710
Eta hauek? Inoiz ikusi duzu horrelakorik?
122
00:08:23,711 --> 00:08:26,964
Bai, Luffy. Baiak ikusi ditut.
123
00:08:28,382 --> 00:08:29,800
Ziur jan daitezkeela?
124
00:08:42,063 --> 00:08:43,773
Eta hori?
125
00:08:45,775 --> 00:08:47,652
Noizbait ikusi al duzu
126
00:08:48,444 --> 00:08:49,362
horrelakorik?
127
00:08:50,738 --> 00:08:52,156
Ez, Luffy.
128
00:08:53,241 --> 00:08:55,618
Ez dut inoiz halakorik ikusi.
129
00:09:00,289 --> 00:09:03,125
Uharte prehistorikoa da.
130
00:09:04,126 --> 00:09:07,087
Marra Handian nabigatzea han zaila denez,
131
00:09:07,088 --> 00:09:12,009
ziur aski uharteak
milaka urte daramatza bisitaririk gabe.
132
00:09:13,344 --> 00:09:14,928
Dinosauroen garaitik…
133
00:09:14,929 --> 00:09:16,222
Dinosauroan igo nahi dut!
134
00:09:22,895 --> 00:09:27,567
- Zergatik diozu hemendik joan dela?
- Badakit zertan ari naizen. Hemendik da.
135
00:09:32,113 --> 00:09:33,614
Onartu ba. Galduta zaude.
136
00:09:34,657 --> 00:09:36,533
Badakizu zeren bila gabiltzan?
137
00:09:36,534 --> 00:09:38,326
Aztarna hauek ikusita,
138
00:09:38,327 --> 00:09:40,704
animaliak atzapar handiak dauzka.
139
00:09:40,705 --> 00:09:42,415
Oilasko salda afaltzeko.
140
00:09:44,625 --> 00:09:45,875
Galduta zaude.
141
00:09:45,876 --> 00:09:47,711
Isilduko zara, goroldioburu?
142
00:09:47,712 --> 00:09:50,630
- Aitzurtzera etorri gara?
- Ehizak pazientzia eskatzen du.
143
00:09:50,631 --> 00:09:52,215
Ez didazu azaldu behar.
144
00:09:52,216 --> 00:09:54,467
Pirata-ehiztaria. Gogoratzen?
145
00:09:54,468 --> 00:09:56,721
Piratak eta animaliak ezberdinak dira.
146
00:09:58,055 --> 00:09:59,014
Orokorrean.
147
00:09:59,015 --> 00:10:01,141
Zerbait hil nahi badut,
hiltzen dut eta kito.
148
00:10:01,142 --> 00:10:04,019
Bai, ez daukazu sotiltasunaren dohaina.
149
00:10:04,020 --> 00:10:06,688
Sotiltasunari esker
Whisky Peaken lotua amaitu zenuen?
150
00:10:06,689 --> 00:10:08,398
Ihes egitear nengoen.
151
00:10:08,399 --> 00:10:10,859
Noski. Jarraitu galletatxoak egiten.
152
00:10:10,860 --> 00:10:14,447
Labekatzea eta kozinatzea
diziplina erabat ezberdinak dira.
153
00:10:19,035 --> 00:10:20,201
Ez da oilaskoa.
154
00:10:20,202 --> 00:10:21,412
Ez horixe.
155
00:10:32,840 --> 00:10:35,258
Itzuli zara? Zer ba? Zer gertatu da?
156
00:10:35,259 --> 00:10:36,302
Usopp?
157
00:10:37,219 --> 00:10:38,137
Zer ari zara?
158
00:10:39,221 --> 00:10:40,597
Baranda garbitzen.
159
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
Ez nekien horren beharrik zuenik.
160
00:10:43,643 --> 00:10:44,644
Bai, bueno,
161
00:10:46,020 --> 00:10:47,146
orain ja ez.
162
00:10:49,231 --> 00:10:52,233
Entzun, badakit beldur zarela.
163
00:10:52,234 --> 00:10:53,611
Ez naiz beldur.
164
00:10:56,030 --> 00:10:57,281
Alergikoa naiz.
165
00:10:57,782 --> 00:11:00,200
Uharte arriskutsu eta esploratu gabeei.
166
00:11:00,201 --> 00:11:02,828
Abenturak bizitzeko
itsasoratu ginen, ezta?
167
00:11:03,621 --> 00:11:04,705
Bai, bueno.
168
00:11:05,289 --> 00:11:08,918
Baina Barrokoko andreak
gu baino gehiago daki uharteari buruz.
169
00:11:10,378 --> 00:11:11,461
"Zorte on".
170
00:11:11,462 --> 00:11:13,463
Beldurtu nahi gintuen!
171
00:11:13,464 --> 00:11:17,218
Begira leku honi.
Noiz ikusiko dugu berriz halakorik?
172
00:11:19,512 --> 00:11:21,263
Luffy dirudizu.
173
00:11:23,015 --> 00:11:24,225
Tira.
174
00:11:27,978 --> 00:11:30,022
- Zer izan da hori?
- Ez dakit.
175
00:11:30,981 --> 00:11:32,900
Baina hilda banago ez nau hilko.
176
00:11:44,495 --> 00:11:46,539
Baduzue garagardorik?
177
00:11:47,832 --> 00:11:48,666
Garagardoa?
178
00:12:06,392 --> 00:12:09,019
Edan ostean, badakizue zer gogoko dudan?
179
00:12:10,813 --> 00:12:12,022
Bazkaltzea.
180
00:12:13,065 --> 00:12:16,861
Kontuz! Ez!
181
00:12:20,072 --> 00:12:21,322
Luffy!
182
00:12:21,323 --> 00:12:24,033
Hortik jaitsi behar zenuke.
183
00:12:24,034 --> 00:12:29,205
Lasaia ematen du, baina dinosauroa da!
184
00:12:29,206 --> 00:12:30,332
Jaisteko?
185
00:12:30,833 --> 00:12:32,542
Bai zera! Ez!
186
00:12:32,543 --> 00:12:36,629
Hemendik uharte osoa ikusten da.
Zatoz ikustera!
187
00:12:36,630 --> 00:12:38,591
Ez, eskerrik asko!
188
00:12:41,886 --> 00:12:44,555
Luffy! Zer zabiltza?
189
00:12:48,809 --> 00:12:51,061
Lasai. Eutsiko dizut.
190
00:12:54,815 --> 00:12:56,192
Paisaia ederra, ezta?
191
00:12:58,569 --> 00:13:00,404
Nola disfruta dezakezu?
192
00:13:00,988 --> 00:13:06,285
Barroko Taldea atzetik dugu,
eta zu dinosauroz ibiltzen!
193
00:13:06,786 --> 00:13:08,370
Nola ibiltzen zarete Arrabiatan?
194
00:13:11,415 --> 00:13:14,293
Alabastan ahatez ibiltzen gara.
195
00:13:16,086 --> 00:13:18,839
Nire ahate adiskide leialak
Karoo du izena.
196
00:13:21,550 --> 00:13:22,467
Ahateak!
197
00:13:22,468 --> 00:13:25,262
Ez dut inoiz ikusi
zamalkatu daitekeen ahaterik.
198
00:13:25,763 --> 00:13:29,433
Bueno, printzesarik ere ez nuen ezagutzen.
199
00:13:30,226 --> 00:13:34,521
- Gaztelu batean bizi zara?
- Hiriburuko jauregi batean, Alubarnan.
200
00:13:34,522 --> 00:13:37,065
Pasadizo sekretuak ditu
201
00:13:37,066 --> 00:13:40,361
eta teilatuan
inoiz ikusi duzun lorategirik ederrena.
202
00:13:40,861 --> 00:13:43,112
Janari sofistikatuak jaten dituzue?
203
00:13:43,113 --> 00:13:46,867
Jauregiko chefak
nahi duzuna egiten dizu edozein ordutan.
204
00:13:48,619 --> 00:13:50,870
Ordu txikitan izozkia jan dezakezu?
205
00:13:50,871 --> 00:13:51,789
Ez.
206
00:13:52,289 --> 00:13:53,749
Ez naiz ume bat.
207
00:13:57,419 --> 00:13:58,587
Barkatu.
208
00:14:00,339 --> 00:14:01,632
Etxera itzuli behar dut.
209
00:14:05,469 --> 00:14:06,303
Itzuliko zara.
210
00:14:22,361 --> 00:14:23,361
Usaintzen duzu?
211
00:14:23,362 --> 00:14:24,446
Zer?
212
00:14:25,739 --> 00:14:26,574
Janaria.
213
00:14:27,074 --> 00:14:28,033
Dino!
214
00:14:28,534 --> 00:14:29,535
Hortik!
215
00:14:40,254 --> 00:14:41,213
Ederki.
216
00:14:42,256 --> 00:14:45,426
- Dinosauroak daude uhartean.
- Bat gutxiago orain.
217
00:14:45,926 --> 00:14:49,804
Herri bati jaten emango lioke!
Ez dut inoiz dino bat kozinatu.
218
00:14:49,805 --> 00:14:52,932
Nik ez nuen inoiz bat hil.
Egun handia biontzat.
219
00:14:52,933 --> 00:14:53,767
Zuk…
220
00:14:54,268 --> 00:14:57,730
Zuk ez duzu ezer hil.
Neuk hil dut dinosauroa.
221
00:14:58,355 --> 00:15:00,940
Tiranosauro Rex bat ostiko batez hil duzu?
222
00:15:00,941 --> 00:15:03,026
Zuk zeuk ikusi duzu.
223
00:15:03,027 --> 00:15:07,614
Hementxe moztu du nire ezpatak,
arma batek. Ikusten?
224
00:15:07,615 --> 00:15:09,490
Azaleko zauria da.
225
00:15:09,491 --> 00:15:12,828
Baina hemen jo du nire ostikoak,
226
00:15:13,621 --> 00:15:15,331
eta piztia lurrera bota du.
227
00:15:19,168 --> 00:15:21,628
- Entzuten duzu?
- Nire garaipenaren soinua?
228
00:15:21,629 --> 00:15:24,715
Namik
T-Rex tartarra probatzeko
irrikaz nago.
229
00:16:05,965 --> 00:16:06,966
Nor dabil hor?
230
00:16:20,604 --> 00:16:21,814
Gertu gaude.
231
00:16:23,023 --> 00:16:23,857
Nola dakizu?
232
00:16:24,525 --> 00:16:26,193
Sudurrak ez dit huts egiten.
233
00:16:31,865 --> 00:16:34,493
Inoiz ikusi dudan gauzarik ederrena da!
234
00:16:36,578 --> 00:16:37,578
Luffy?
235
00:16:37,579 --> 00:16:40,708
Uste dut janaria hori baten batena dela.
236
00:16:43,585 --> 00:16:46,213
Nor ausartu da nire janaria lapurtzera?
237
00:16:53,429 --> 00:16:56,849
Lorategi Txikin
gizakiek ez dute bizirik luze irauten.
238
00:16:57,433 --> 00:17:00,101
Bai. Erraldoiek jaten dituztelako.
239
00:17:00,102 --> 00:17:04,106
Dedio, goseak amorratzen nago.
240
00:17:04,606 --> 00:17:07,609
Nami, ez dut gisatua izan nahi.
241
00:17:08,110 --> 00:17:10,820
Ez gara honaino iritsi
leize batean hiltzeko.
242
00:17:10,821 --> 00:17:12,656
Alde egin behar dugu.
243
00:17:14,533 --> 00:17:16,493
Gerlari moduko bat dirudi.
244
00:17:18,078 --> 00:17:19,829
Edo harakina.
245
00:17:19,830 --> 00:17:23,416
Entzun, hemendik ateratzeko
ihesbideren bat aurkituko dut.
246
00:17:23,417 --> 00:17:29,380
Distraitu ezazu Usopp kapitainaren
balentria istorio batekin.
247
00:17:29,381 --> 00:17:30,215
Bale?
248
00:17:33,677 --> 00:17:34,762
Luzea izan dadila.
249
00:17:35,512 --> 00:17:36,597
Ongi.
250
00:17:37,264 --> 00:17:38,223
Bale.
251
00:17:38,807 --> 00:17:39,974
Bai.
252
00:17:39,975 --> 00:17:41,602
Gerlaria naiz.
253
00:17:42,394 --> 00:17:43,562
Gerlaria da.
254
00:17:45,147 --> 00:17:46,273
Gerlaria naiz.
255
00:17:46,774 --> 00:17:48,859
Gauza bera da.
256
00:17:49,359 --> 00:17:50,194
Berdinak gara.
257
00:17:55,115 --> 00:17:57,117
Gauza zorrotz asko dituzu!
258
00:17:57,618 --> 00:17:59,286
Barkatu, zer esan duzu?
259
00:18:03,999 --> 00:18:06,335
Sekulako aizkora daukazula.
260
00:18:07,586 --> 00:18:14,133
Lantzak, arpoiak eta mailuak heldu ditut,
261
00:18:14,134 --> 00:18:20,390
baina Bruiser aizkora da
nire arma gogokoena.
262
00:18:21,892 --> 00:18:23,769
Zein… polita.
263
00:18:25,312 --> 00:18:28,315
Armak interesatzen zaizkizu?
264
00:18:29,316 --> 00:18:30,442
A, bai.
265
00:18:31,944 --> 00:18:37,533
Behin bost tonako mailu bat astindu nuen
sator-munstro baten aurka borrokan.
266
00:18:44,915 --> 00:18:49,169
Esan. Nola garaitu zenuen piztia hura?
267
00:18:49,670 --> 00:18:50,754
Bueno, ba…
268
00:18:52,798 --> 00:18:56,759
Piztia beldurrak hartua zeukan, noski,
eta lurpera ihes egin zuen.
269
00:18:56,760 --> 00:18:59,428
Horrek ez zuen Usopp kapitaina geldiarazi!
270
00:18:59,429 --> 00:19:02,849
Lurra zeharkatu nuen
piztia harrapatu arte.
271
00:19:02,850 --> 00:19:04,476
"Zatoz hona!".
272
00:19:05,394 --> 00:19:07,396
Zart!
273
00:19:10,107 --> 00:19:11,733
Eta dena lasaitu zenean,
274
00:19:12,901 --> 00:19:15,154
ingurua zeharo suntsitua zegoen.
275
00:19:16,321 --> 00:19:18,240
Eta hartara izendatu ninduten…
276
00:19:20,742 --> 00:19:24,328
Hondamenaren Jauna!
277
00:19:24,329 --> 00:19:25,788
Hondamenaren Jauna?
278
00:19:25,789 --> 00:19:29,083
Oso ausarta izen behar duzu.
279
00:19:29,084 --> 00:19:30,210
Eta gogorra.
280
00:19:31,587 --> 00:19:34,380
Nire muskuluak bezalaxe. Gihartsua.
281
00:19:34,381 --> 00:19:36,466
Zaporerik gabea, bai horixe.
282
00:19:37,050 --> 00:19:39,385
Hain gerlari indartsu batek
283
00:19:39,386 --> 00:19:43,640
apetitu handia izan behar du.
284
00:19:45,767 --> 00:19:47,186
Gisatua nahi?
285
00:19:50,564 --> 00:19:51,732
Itxaron.
286
00:19:52,399 --> 00:19:56,153
Ez gaituzu jango?
287
00:19:56,778 --> 00:19:59,697
Hori uste zenuten? Jango zintuztedala?
288
00:19:59,698 --> 00:20:02,242
- Ba bai, noski.
- Argi zegoela zirudien.
289
00:20:03,160 --> 00:20:05,453
Nik ez dut gizakirik jaten!
290
00:20:05,454 --> 00:20:09,999
Solas-gose besterik ez naiz.
291
00:20:10,000 --> 00:20:13,003
Eta zuek bazkaltzera
gonbidatu nahi zintuztedan.
292
00:20:18,008 --> 00:20:19,259
Zuek
293
00:20:20,719 --> 00:20:22,304
bazkaltzera.
294
00:20:25,057 --> 00:20:26,766
Orain ulertzen dut.
295
00:20:26,767 --> 00:20:28,352
Barkatu.
296
00:20:28,852 --> 00:20:31,521
Neure burua aurkeztuko dut.
297
00:20:32,022 --> 00:20:36,859
Brogy Ogro Gorria naiz,
298
00:20:36,860 --> 00:20:40,781
Elbafeko gerlaririk onena!
299
00:20:41,865 --> 00:20:42,866
Ni Nami naiz!
300
00:20:43,784 --> 00:20:49,623
- Eta ni…
- Usopp kapitaina, Hondamenaren Jauna!
301
00:20:53,043 --> 00:20:53,919
Bai.
302
00:20:55,796 --> 00:20:58,840
Urte askotarako.
303
00:21:08,225 --> 00:21:10,978
- Mugi!
- Lagundu dezakezu, e?
304
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
Zer?
305
00:21:22,906 --> 00:21:24,533
Sentsazioa daukat
306
00:21:25,742 --> 00:21:26,951
baten bat begira dugula.
307
00:21:26,952 --> 00:21:27,952
Ez hasi.
308
00:21:27,953 --> 00:21:29,746
Ez nazazu paranoiko jarri.
309
00:21:30,664 --> 00:21:34,501
Printzesa eta Lastotxapel madarikatuak
besterik ez daude uhartean.
310
00:21:35,210 --> 00:21:36,544
Hil egingo ditugu…
311
00:21:36,545 --> 00:21:39,756
Lord 0k huts egin dugula jakin
eta gu hiltzeko agindua eman aurretik?
312
00:21:44,678 --> 00:21:46,679
Pin, pan…
313
00:21:46,680 --> 00:21:48,140
tiro.
314
00:21:56,356 --> 00:21:58,567
Uharte tropikalak gorroto ditut.
315
00:21:59,401 --> 00:22:01,819
Eguzkiak azala hondatzen dit.
316
00:22:01,820 --> 00:22:04,323
Beinke! Izerditan blai nago.
317
00:22:04,823 --> 00:22:08,994
- Berokia kentzea duzu.
- Bai zera.
Look-aren parte da.
318
00:22:15,250 --> 00:22:16,585
Kaka.
319
00:22:18,545 --> 00:22:20,005
Psikopatak bidali ditu.
320
00:22:28,305 --> 00:22:30,014
Hara, hara.
321
00:22:30,015 --> 00:22:31,975
Arazoetan, bikote?
322
00:22:32,976 --> 00:22:36,104
LORD 3
323
00:22:37,981 --> 00:22:41,609
Ez zenuen hona etorri behar.
Lan hau guri dagokigu.
324
00:22:41,610 --> 00:22:42,986
Orain ez.
325
00:22:45,155 --> 00:22:47,448
Lord 0 kezkatsu zegoen
326
00:22:47,449 --> 00:22:49,909
printzesak ihes egin dizuelako
327
00:22:49,910 --> 00:22:55,498
eta pirata talde oso bat
etsai zerrendara gehitu duzuelako.
328
00:22:55,499 --> 00:22:57,376
- Plan bat dugu.
- Mesedez.
329
00:22:57,959 --> 00:22:59,086
Ez hitz egin.
330
00:23:00,629 --> 00:23:02,630
Orain niri dagokit eginkizuna.
331
00:23:02,631 --> 00:23:05,216
Nire bikotekidea oihanean dago jada
332
00:23:05,217 --> 00:23:07,260
gure plana martxan jartzen.
333
00:23:08,136 --> 00:23:09,638
Zuei dagokionez…
334
00:23:12,057 --> 00:23:14,141
Pixka bat dibertitu naiteke.
335
00:23:14,142 --> 00:23:18,604
Zuen gorpuak hondartzan utzi ditzaket
Zoritxarrekoek lana amai dezaten.
336
00:23:18,605 --> 00:23:21,024
Ez dut uste Lord 0ri axolako zaionik.
337
00:23:23,110 --> 00:23:24,528
Saiatu ba.
338
00:23:25,195 --> 00:23:26,446
Edo…
339
00:23:27,614 --> 00:23:33,411
Erraldoi jator pare batekin
topo egin dute piratek,
340
00:23:33,412 --> 00:23:35,288
eta nire plana…
341
00:23:36,331 --> 00:23:37,707
arriskuan jar dezakete.
342
00:23:38,667 --> 00:23:41,753
Lagundu erraldoi horiez libratzen
343
00:23:42,295 --> 00:23:45,674
eta Lord 0ri zuek ez hiltzea
aholkatuko diot.
344
00:23:49,886 --> 00:23:51,304
Oraingoan ez, behintzat.
345
00:23:55,559 --> 00:23:56,810
Mundiala dago!
346
00:24:01,440 --> 00:24:03,191
{\an8}Pixka bat probatu nahi?
347
00:24:09,781 --> 00:24:12,242
Aizu! Pixka bat esan dut!
348
00:24:12,742 --> 00:24:15,537
{\an8}Txiki samarra, baina oso goxoa.
349
00:24:17,998 --> 00:24:19,748
Ez dakit zer zen, baina.
350
00:24:19,749 --> 00:24:23,586
Bœuf bourguignon deitzen da.
Gure chefaren espezialitatea.
351
00:24:23,587 --> 00:24:25,005
Bejondeiola zuen chefari.
352
00:24:27,340 --> 00:24:29,049
Unetxo bat. Pirata zara?
353
00:24:29,050 --> 00:24:33,180
{\an8}Bai, Pirata Gerlari Erraldoien
kapitaina naiz.
354
00:24:34,222 --> 00:24:37,142
Haragia maite dugu
eta pirata kapitainak gara.
355
00:24:38,393 --> 00:24:39,728
A zer kasualitatea!
356
00:24:42,564 --> 00:24:46,317
Monkey D. Luffy dut izena
eta piraten erregea izango naiz.
357
00:24:46,318 --> 00:24:48,403
Ez nekien piratok erregea genuenik.
358
00:24:49,321 --> 00:24:53,365
Baina denbora asko daramat uharte honetan.
359
00:24:53,366 --> 00:24:54,534
{\an8}Dorry naiz,
360
00:24:55,035 --> 00:24:56,368
{\an8}Ogro Urdina.
361
00:24:56,369 --> 00:24:58,246
{\an8}Elbafeko gerlaririk onena.
362
00:24:58,830 --> 00:25:00,873
Hau Vivi da, benetako printzesa.
363
00:25:00,874 --> 00:25:01,790
Luffy.
364
00:25:01,791 --> 00:25:03,250
Berorren gorentasuna.
365
00:25:03,251 --> 00:25:04,710
Burua makurtuko dut?
366
00:25:04,711 --> 00:25:06,128
Ez.
367
00:25:06,129 --> 00:25:07,130
Eta mesedez,
368
00:25:07,714 --> 00:25:09,006
Vivi soilik deitu.
369
00:25:09,007 --> 00:25:11,801
Pozten nau zu ezagutzeak, Vivi Soilik.
370
00:25:12,385 --> 00:25:14,638
Etxera doa bere erreinua salbatzera.
371
00:25:16,556 --> 00:25:18,391
Asmoa hori da.
372
00:25:19,142 --> 00:25:23,688
Baina ez dakit
garaiz iritsiko naizen, eta…
373
00:25:24,189 --> 00:25:25,398
Igaram gabe…
374
00:25:25,899 --> 00:25:27,526
Nor da Igaram?
375
00:25:28,902 --> 00:25:30,070
Nire laguna.
376
00:25:31,571 --> 00:25:33,698
Ni babesten hil zen.
377
00:25:34,491 --> 00:25:37,452
{\an8}Zure lagun hori heroia da.
378
00:25:38,078 --> 00:25:39,453
Ohorez hil zen.
379
00:25:39,454 --> 00:25:41,413
Berdin dio nola hil zen.
380
00:25:41,414 --> 00:25:44,042
Hilda dago, eta ezin izan nuen ezer egin.
381
00:25:45,335 --> 00:25:47,754
{\an8}Elbafen badugu erritu bat.
382
00:25:48,505 --> 00:25:49,798
{\an8}Gerlari bat hiltzean,
383
00:25:50,298 --> 00:25:52,800
{\an8}gorputza su-meta batean erre egiten dugu
384
00:25:52,801 --> 00:25:55,762
bere arima zeruetara igo dadin.
385
00:25:56,263 --> 00:25:59,558
Beharbada hori egin dezakezu
zure lagunarekin.
386
00:26:00,308 --> 00:26:02,686
Ez daukat bere gorpua.
387
00:26:04,771 --> 00:26:05,605
Vivi.
388
00:26:06,898 --> 00:26:08,024
Eta hau zer?
389
00:26:38,680 --> 00:26:39,639
Igaram,
390
00:26:40,557 --> 00:26:44,644
ez dugu ahaztuko zure sorterriari
zuzendutako leialtasun hauskaitza.
391
00:26:46,271 --> 00:26:47,439
Baina, are gehiago,
392
00:26:48,440 --> 00:26:49,941
nire euskarri izan zinen.
393
00:26:51,234 --> 00:26:53,737
Nigan sinetsi zenuen beti,
394
00:26:54,237 --> 00:26:56,740
baita neure buruaz
zalantzak nituenean ere.
395
00:26:58,533 --> 00:27:02,704
Bigarren aita bat izan zinen niretzat.
396
00:27:04,080 --> 00:27:06,498
Eta etxetik urrun bidaiatu nuenean,
397
00:27:06,499 --> 00:27:09,460
nire aitagandik urrun,
398
00:27:09,461 --> 00:27:12,589
etxe izan zinen.
399
00:27:14,674 --> 00:27:16,009
Beraz, eskerrik asko.
400
00:27:16,593 --> 00:27:18,553
Ez bakarrik zure zerbitzuagatik,
401
00:27:19,262 --> 00:27:22,265
zure maitasuna
eta zure babesagatik ere bai.
402
00:27:23,767 --> 00:27:27,020
Bizia zor dizut.
403
00:27:41,534 --> 00:27:42,702
Gizon bikaina zen.
404
00:27:50,710 --> 00:27:51,670
Sentitzen dut.
405
00:27:52,754 --> 00:27:54,923
Oso polita izan da.
406
00:28:07,644 --> 00:28:09,354
Goxo-goxoa zegoen, Brogy.
407
00:28:10,105 --> 00:28:11,355
Eskerrik asko.
408
00:28:11,356 --> 00:28:15,025
Postrerako
semla pixka bat izango banu!
409
00:28:15,026 --> 00:28:16,777
Zer da
semla?
410
00:28:16,778 --> 00:28:20,823
Espeziaz onduriko
Elbafeko opiltxo goxo bat.
411
00:28:20,824 --> 00:28:26,286
{\an8}
Semla katilukadak jaten genituen
neguko solstizioaren jaialdia baino lehen,
412
00:28:26,287 --> 00:28:28,914
{\an8}eguzkiaren jainkoari
gure esker ona emateko.
413
00:28:28,915 --> 00:28:33,419
Behin, mahai osoa jan nuen.
414
00:28:33,420 --> 00:28:35,004
Nik dakidan batek bezala.
415
00:28:35,588 --> 00:28:37,965
Elbafen denak erraldoiak zarete?
416
00:28:37,966 --> 00:28:41,677
Bueno, guretzat, normalak gara.
417
00:28:41,678 --> 00:28:44,680
Atzerrira bidaiatu nuen lehen aldian,
418
00:28:44,681 --> 00:28:48,768
harritu egin nintzen
denak hain txikiak zirela ikustean.
419
00:28:49,811 --> 00:28:51,521
Nolakoa da Elbaf?
420
00:28:53,356 --> 00:28:55,774
Uharte ederra da,
421
00:28:55,775 --> 00:29:02,073
mendi lerdenak ditu,
eta erdian zuhaitz handi bat.
422
00:29:02,574 --> 00:29:07,454
Eta gerlari ausartak,
euren ohore eta indarragatik ospetsuak.
423
00:29:09,080 --> 00:29:10,414
Gogoko izango nuke.
424
00:29:10,415 --> 00:29:12,583
Bai noski.
425
00:29:12,584 --> 00:29:18,464
Hiltzean, gure gerlariek
istorioetan bizirik jarraitzen dute.
426
00:29:18,465 --> 00:29:21,092
Zeure istorioetan bezala, Usopp kapitaina.
427
00:29:21,593 --> 00:29:28,266
Eta heroikoki borrokan hiltzea,
ausardiaren adierazpide gorena da.
428
00:29:32,353 --> 00:29:35,356
Nola egiten diozue aurre heriotzari
beldurrik gabe?
429
00:29:38,777 --> 00:29:40,360
Zer izan da hori?
430
00:29:40,361 --> 00:29:42,905
A, sumendia da.
431
00:29:42,906 --> 00:29:45,282
Sumendia? Arriskuan gaude?
432
00:29:45,283 --> 00:29:48,076
A, ez ba.
433
00:29:48,077 --> 00:29:51,539
Bueno, hil arte borrokatzeko ordua da.
434
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
Elbafen,
435
00:29:54,959 --> 00:29:58,213
borroka hasi
eta inork amore ematen ez badu,
436
00:29:58,713 --> 00:30:01,757
jainkoek ematen dute epaia,
437
00:30:01,758 --> 00:30:04,051
eta duintzat jotzen dutenari,
438
00:30:04,052 --> 00:30:07,721
biziraupena bermatu
eta babesa emango diote.
439
00:30:07,722 --> 00:30:10,474
Badago beste erraldoi bat uhartean,
440
00:30:10,475 --> 00:30:13,561
eta aspaldi berarekin liskartu nintzen.
441
00:30:14,062 --> 00:30:17,064
Egunero, sumendia pizten denean,
442
00:30:17,065 --> 00:30:19,192
hil arte borrokatzen gara.
443
00:30:19,901 --> 00:30:25,280
Guztira 73 466 duelu.
444
00:30:25,281 --> 00:30:29,952
Eta egunero berdinketan amaitu dira.
445
00:30:29,953 --> 00:30:31,537
A zer duelu mordoa.
446
00:30:31,538 --> 00:30:35,917
Dorry eta biok
ehun urte daramatzagu borrokan!
447
00:30:36,709 --> 00:30:38,545
Ehun urte?
448
00:30:39,295 --> 00:30:40,629
Zenbat urte dituzu?
449
00:30:40,630 --> 00:30:44,299
Erraldoiok 300 urteetara irits gaitezke.
450
00:30:44,300 --> 00:30:46,511
Eta ehun urte borrokan eman dituzue?
451
00:30:47,136 --> 00:30:48,221
Zergatik?
452
00:30:50,974 --> 00:30:54,644
Honezkero, ahaztu egin zait!
453
00:30:55,311 --> 00:30:57,271
Ez duzu gogoratzen?
454
00:30:57,272 --> 00:30:58,772
Hainbeste gorroto diozu
455
00:30:58,773 --> 00:31:01,526
ehun urtez arrazoirik gabe borrokatzeko?
456
00:31:03,653 --> 00:31:05,238
Kontua ez da gorrotoa.
457
00:31:05,780 --> 00:31:07,490
Ohorea baizik.
458
00:31:07,991 --> 00:31:09,241
Eta uste sendoak!
459
00:31:09,242 --> 00:31:11,827
Hala da, Usopp kapitaina.
460
00:31:11,828 --> 00:31:14,454
Borrokaren arrazoia ahaztu izan arren,
461
00:31:14,455 --> 00:31:16,999
garaile bat egon behar du.
462
00:31:17,000 --> 00:31:21,169
Elbafen ohore handia da
bai garaipena lortzea
463
00:31:21,170 --> 00:31:24,132
bai gerlari gisa hiltzea.
464
00:31:31,681 --> 00:31:32,807
Goazen!
465
00:31:35,810 --> 00:31:39,605
Serio? Bi erraldoi
hil arte borrokan ikusi nahi dituzu?
466
00:31:39,606 --> 00:31:42,233
Ez dirudi segurua ezta zentzuduna ere.
467
00:31:43,359 --> 00:31:46,446
Abenturak bizitzeko
itsasoratu ginen, ezta?
468
00:31:47,739 --> 00:31:50,658
Bai horixe!
469
00:32:29,364 --> 00:32:30,323
Hemen zaude.
470
00:32:30,823 --> 00:32:32,241
Zer arraiotan zabiltza?
471
00:32:34,535 --> 00:32:37,997
Entrenatzen.
Granada aurkari beldurgarria da.
472
00:32:38,539 --> 00:32:43,336
Mazedonia egiten ari zinen bitartean,
bakar-bakarrik
T-rex bat zatikatu dut.
473
00:32:43,920 --> 00:32:46,297
A zer femurtzarra,
gogor sartu diot erreminta.
474
00:32:48,132 --> 00:32:49,591
Zer erreminta?
475
00:32:49,592 --> 00:32:51,803
Bost urte dituzu ala zer?
476
00:32:55,264 --> 00:32:56,599
Aizu, zer duzu?
477
00:32:59,435 --> 00:33:00,602
Ez dakit.
478
00:33:00,603 --> 00:33:02,271
Baina ezin dut…
479
00:33:02,939 --> 00:33:04,815
barre egiteari utzi.
480
00:33:04,816 --> 00:33:05,942
Ongi.
481
00:33:07,110 --> 00:33:12,197
Hil dudan dinosauroaren haragia
Merryra eramango dut.
482
00:33:12,198 --> 00:33:14,575
Zu geratu hemen txotxolokeriak egiten.
483
00:33:17,912 --> 00:33:18,954
Ez, itxaron!
484
00:33:18,955 --> 00:33:20,248
Paso.
485
00:33:21,749 --> 00:33:23,209
Erreminta.
486
00:33:42,395 --> 00:33:45,189
Erraldoien arteko duelua?
Sinestezina da, ezta?
487
00:33:45,732 --> 00:33:46,732
Ez dago gaizki.
488
00:33:46,733 --> 00:33:48,568
Epikoa izango da!
489
00:33:52,447 --> 00:33:53,281
Zer?
490
00:33:53,990 --> 00:33:55,992
Horregatik da Lorategi Txiki.
491
00:33:57,118 --> 00:33:58,786
Haientzat txikia delako.
492
00:34:09,464 --> 00:34:10,965
Zorte on dueluan!
493
00:34:11,466 --> 00:34:15,343
Ez dut zorterik behar, lagun,
jainkoek nire alde egitea baizik.
494
00:34:15,344 --> 00:34:17,138
Nami! Usopp!
495
00:34:17,805 --> 00:34:19,347
Ipotx gehiago! Kaixo!
496
00:34:19,348 --> 00:34:23,644
- Kaixo, erraldoi jauna!
- Zer zabiltzate hemen?
497
00:34:24,145 --> 00:34:26,313
Beste erraldoi bat dago.
Leku hau mundiala da!
498
00:34:26,314 --> 00:34:27,939
- Horixe diot nik.
- Bai!
499
00:34:27,940 --> 00:34:30,401
Erraldoiak!
500
00:34:31,569 --> 00:34:33,279
- Dorry!
- Brogy!
501
00:34:34,614 --> 00:34:36,365
Ez dute elkar gorroto.
502
00:34:36,866 --> 00:34:37,992
Lagunak dira.
503
00:34:38,618 --> 00:34:40,243
Arrazoiaren ahotsa zara.
504
00:34:40,244 --> 00:34:42,788
Hemen geratuko gara
bi erraldoi elkar hiltzen ikusteko?
505
00:34:42,789 --> 00:34:45,166
Dena ongi aterako da, neska.
506
00:35:02,683 --> 00:35:03,893
Hor sartu duzu?
507
00:35:05,436 --> 00:35:06,479
Bai.
508
00:35:07,313 --> 00:35:08,314
Has dadila festa.
509
00:35:15,113 --> 00:35:19,658
Gaur loriaren amildegiaren aurrean gaude,
510
00:35:19,659 --> 00:35:22,202
ausardia eta patua batzen diren lekuan.
511
00:35:22,203 --> 00:35:25,705
Garagardo honek
gure bihotzeko sua piztu dezala
512
00:35:25,706 --> 00:35:28,834
borroka besarkada batean
batzen garen bitartean!
513
00:35:28,835 --> 00:35:29,836
Skål!
514
00:35:32,880 --> 00:35:34,590
Hau bai arroka leuna.
515
00:35:36,676 --> 00:35:39,553
Defendatzen dugun ohorearengatik,
516
00:35:39,554 --> 00:35:41,263
bilatzen dugun loriagatik
517
00:35:41,264 --> 00:35:44,267
eta benetako gerlarien
adiskidetasunagatik!
518
00:35:44,851 --> 00:35:48,520
Nika jainkoak irribarre egin dezala
ikusten duenaren aurrean
519
00:35:48,521 --> 00:35:52,440
eta eman diezagula leku bat
heroi handien aretoan.
520
00:35:52,441 --> 00:35:54,402
- Skål!
- Skål!
521
00:36:22,305 --> 00:36:27,435
BILATUA: HIL ALA BIZIRIK
522
00:36:43,910 --> 00:36:45,202
Bai! Eman egurra!
523
00:36:45,203 --> 00:36:47,204
Animo, Brogy!
524
00:36:47,205 --> 00:36:49,539
Animo, Dorry!
525
00:36:49,540 --> 00:36:53,336
- Elbafeko gerlaririk onena!
- Elbafeko gerlaririk onena!
526
00:36:54,128 --> 00:36:55,087
- Aizu!
- Aizu!
527
00:37:12,521 --> 00:37:13,688
Dorry!
528
00:37:13,689 --> 00:37:17,109
Aurrera! Animo! Gisatua amai dezan!
529
00:37:18,569 --> 00:37:19,904
Oso indartsuak dira!
530
00:37:24,116 --> 00:37:25,242
Dorry, txikitu!
531
00:37:25,243 --> 00:37:26,993
Emaiozu egurra, Brogy!
532
00:37:26,994 --> 00:37:28,870
Dorry! Bai!
533
00:37:28,871 --> 00:37:31,874
Hau mundiala da!
Eta ia-ia ontzian geratu naiz.
534
00:37:32,500 --> 00:37:33,541
Bai.
535
00:37:33,542 --> 00:37:36,170
Inspiratua sentitzen naiz.
536
00:37:37,505 --> 00:37:39,381
Haiek bezalakoa izan nahi dut.
537
00:37:39,382 --> 00:37:41,175
- Erraldoia?
- Ez.
538
00:37:41,968 --> 00:37:44,762
Baina hauexek dira
itsasoko gerlari ausartak.
539
00:37:45,263 --> 00:37:46,514
Halaxe bizi nahi dut,
540
00:37:47,139 --> 00:37:49,767
harro eta adoretsu,
Brogyk eta Dorryk bezala.
541
00:37:51,018 --> 00:37:54,063
Elbaf horrelako gerlariez beteriko
uhartea bada,
542
00:37:54,689 --> 00:37:56,274
bisitatu nahi nuke.
543
00:37:56,941 --> 00:37:57,942
Nik ere bai.
544
00:37:58,693 --> 00:37:59,860
Joango gara, zin degizut.
545
00:38:01,445 --> 00:38:02,446
Elkarrekin.
546
00:38:07,159 --> 00:38:09,704
Hodeiek katua dirudite.
547
00:38:11,163 --> 00:38:12,999
Nami? Ondo zaude?
548
00:38:13,666 --> 00:38:15,751
Hobeto egongo nintzake
katua ukitzerik banu.
549
00:38:17,295 --> 00:38:18,713
Ez dute amore ematen!
550
00:38:19,297 --> 00:38:21,465
Ez nau harritzen urteak horrela eramateak.
551
00:38:27,013 --> 00:38:28,264
Bai!
552
00:38:29,974 --> 00:38:31,141
- Brogy!
- Dorry!
553
00:38:31,142 --> 00:38:32,475
Ez du funtzionatzen.
554
00:38:32,476 --> 00:38:33,728
Itxaron pixka bat.
555
00:38:34,395 --> 00:38:38,816
Belarriko Argizari Bonba
guztiz disolbatzean lehertuko da.
556
00:38:40,568 --> 00:38:42,110
- Garagardoan sar…
- Ulertu dut.
557
00:38:42,111 --> 00:38:43,154
Bale. Badaezpada.
558
00:38:51,078 --> 00:38:51,954
Zart.
559
00:38:54,582 --> 00:38:55,916
Brogyk zerbait du.
560
00:39:00,963 --> 00:39:03,924
Begira! Kea dario pitxerrari.
561
00:39:06,260 --> 00:39:08,386
Baina Dorryk eman dio.
562
00:39:08,387 --> 00:39:11,348
Ez dakit, agian Dorryk pozoitu egin du.
563
00:39:11,349 --> 00:39:13,225
Zer? Bai zera.
564
00:39:13,726 --> 00:39:17,395
Zintzotasunez borrokatzen dira.
Ez lukete pozoirik erabiliko.
565
00:39:17,396 --> 00:39:21,025
Bai ba. Uharte honetan
inork ez luke halakorik egingo!
566
00:39:21,859 --> 00:39:23,861
Eta bakarrik ez bagaude?
567
00:39:27,615 --> 00:39:28,824
Barroko Taldea.
568
00:39:31,077 --> 00:39:32,661
Mukien tipoa!
569
00:39:33,412 --> 00:39:35,998
Zure mukizko bonba
madarikatu bat izan da!
570
00:39:38,626 --> 00:39:40,044
Itxaron, Luffy!
571
00:39:40,544 --> 00:39:41,628
Gelditu!
572
00:39:41,629 --> 00:39:43,713
Utzi borrokatzeari!
573
00:39:43,714 --> 00:39:46,509
Ez da borroka orekatua.
Brogy ez dago ondo!
574
00:39:49,845 --> 00:39:50,805
Brogy.
575
00:39:51,764 --> 00:39:52,848
Brogy!
576
00:39:56,977 --> 00:39:58,062
Ez.
577
00:40:10,366 --> 00:40:12,326
Ez!
578
00:40:21,836 --> 00:40:23,670
Ezpataren ahoaz
579
00:40:23,671 --> 00:40:26,632
nire garaipena odolez aldarrikatzen dut!
580
00:40:28,634 --> 00:40:30,136
Mende bat igaro ondoren,
581
00:40:30,719 --> 00:40:33,597
akabo borroka.
582
00:40:35,766 --> 00:40:37,518
Planaren arabera doa dena.
583
00:40:43,399 --> 00:40:45,608
Aizu, nik ezagutzen zaitut.
584
00:40:45,609 --> 00:40:47,319
Ahaztezina naiz-eta.
585
00:40:53,534 --> 00:40:54,702
Nami?
586
00:40:58,497 --> 00:40:59,498
Agur, Usopp.
587
00:41:02,293 --> 00:41:03,210
Aio.
588
00:41:20,978 --> 00:41:22,354
Nami!
589
00:41:25,107 --> 00:41:26,108
Brogy.
590
00:41:28,777 --> 00:41:30,946
Ez! Brogy!
591
00:41:33,324 --> 00:41:35,408
Brogy. Ez.
592
00:41:35,409 --> 00:41:37,453
Jainkoen erabakia izan da.
593
00:41:38,329 --> 00:41:40,372
Heriotza guztiz noblea eduki du.
594
00:41:42,541 --> 00:41:43,542
Ez.
595
00:41:44,793 --> 00:41:46,962
Ez! Ez zara konturatu?
596
00:41:47,630 --> 00:41:49,130
Ez zen borroka orekatua!
597
00:41:49,131 --> 00:41:52,425
Barrokoko tipoak
bonba bat jarri du pitxerrean.
598
00:41:52,426 --> 00:41:54,260
Bere tripan lehertu da!
599
00:41:54,261 --> 00:41:56,513
Nik eman nion pitxerrean?
600
00:41:56,514 --> 00:41:58,474
Borroka geldiarazten saiatu naiz.
601
00:41:59,808 --> 00:42:02,143
Baina Brogyk aurrera jarraitu du.
602
00:42:02,144 --> 00:42:03,562
{\an8}Nik ez nekien ezer.
603
00:42:05,105 --> 00:42:06,732
{\an8}Nola ez naiz konturatu?
604
00:42:07,316 --> 00:42:09,068
Nire adiskide kuttuna hil da.
605
00:42:09,735 --> 00:42:10,694
Eta zergatik?
606
00:42:11,237 --> 00:42:12,487
Ohoreagatik ez.
607
00:42:12,488 --> 00:42:13,948
Alferrik hil da!
608
00:42:15,533 --> 00:42:19,285
Itxaron! Nire laguna eraman dutenak
uhartean daude!
609
00:42:19,286 --> 00:42:20,287
Lagundu, mesedez!
610
00:42:22,039 --> 00:42:23,541
Ezin dut bakarrik egin.
611
00:42:29,380 --> 00:42:31,382
Gogoan izango zaitut beti, Brogy.
612
00:42:37,096 --> 00:42:39,390
Elbafeko gerlaririk onena.
613
00:42:42,977 --> 00:42:44,562
Ezin izan zaitut salbatu.
614
00:42:48,315 --> 00:42:50,109
Baina Nami salba dezaket.
615
00:43:15,634 --> 00:43:16,635
Aupa.
616
00:43:18,804 --> 00:43:19,638
Nor zara zu?
617
00:43:20,848 --> 00:43:22,308
Norbaiten zain nengoen.
618
00:43:23,309 --> 00:43:25,311
Baina bakarrik eta galdua nago.
619
00:43:27,354 --> 00:43:28,564
Nik lagunduko dizut.
620
00:43:31,150 --> 00:43:32,651
Noren zain zaude?
621
00:43:36,488 --> 00:43:37,489
Luffy!
622
00:43:40,701 --> 00:43:42,786
Luffy, urrundu neska horrengandik!
623
00:43:47,166 --> 00:43:49,585
LADY URREZKO ASTE
624
00:43:54,006 --> 00:43:55,007
Korri!
625
00:44:02,389 --> 00:44:04,266
Zertarako? Alferrik da.
626
00:44:04,767 --> 00:44:06,060
Harrapatu dut.
627
00:44:06,727 --> 00:44:07,853
Orain, zure txanda.
628
00:44:11,482 --> 00:44:12,691
Nami!
629
00:44:14,234 --> 00:44:15,611
Nami!
630
00:44:16,779 --> 00:44:18,072
Nami, non zaude?
631
00:44:41,762 --> 00:44:42,930
Nami?
632
00:44:48,477 --> 00:44:49,645
Ba al dago norbait?
633
00:45:10,624 --> 00:45:12,000
Aupa, Lady Asteazken.
634
00:45:19,633 --> 00:45:20,801
Ene adiskidea,
635
00:45:21,802 --> 00:45:24,179
zure etxea huts egongo da betiko.
636
00:45:44,658 --> 00:45:49,329
Guztira 73 466 berdinketa.
637
00:45:51,290 --> 00:45:52,207
Porrot…
638
00:45:55,794 --> 00:45:57,463
{\an8}Berdin dit nola hil zinen.
639
00:45:58,297 --> 00:46:02,968
{\an8}Gerlari harro baten gisa borrokatu zinen
eta gerlari gisa ehortziko zaitut.
640
00:46:10,017 --> 00:46:11,185
Baina lehendabizi,
641
00:46:12,227 --> 00:46:14,479
errudunak aurkituko ditut
642
00:46:14,480 --> 00:46:16,523
{\an8}eta garesti ordainduko dute.
643
00:46:25,157 --> 00:46:26,492
Halako larrimina.
644
00:46:27,159 --> 00:46:29,620
Zein sufrimendu ederra.
645
00:46:31,413 --> 00:46:33,165
Zer da hau?
646
00:46:33,749 --> 00:46:35,000
Argizaria.
647
00:46:35,501 --> 00:46:42,299
Argizarizko Fruituak argizaria sortu
eta maneiatzeko ahalmena eman zidan.
648
00:46:44,760 --> 00:46:46,636
Borrokatu nahi duzuna,
649
00:46:46,637 --> 00:46:50,808
{\an8}baina hozten denean,
altzairua baino gogorragoa da.
650
00:46:51,809 --> 00:46:54,644
{\an8}Zergatik egiten duzu hau? Zer nahi duzu?
651
00:46:54,645 --> 00:46:58,064
{\an8}Badakit ez dirudiela bidezkoa,
baina, sinetsidazu,
652
00:46:58,065 --> 00:47:01,150
zure sufrimenduak helburu bat dauka.
653
00:47:01,151 --> 00:47:02,152
Hara,
654
00:47:03,612 --> 00:47:05,154
ni artista naiz,
655
00:47:05,155 --> 00:47:09,201
eta zu, erraldoi gizagaixo hori,
656
00:47:09,785 --> 00:47:13,497
{\an8}nire hurrengo artelana izango zara.
657
00:47:41,817 --> 00:47:42,776
O, ez.
658
00:50:39,161 --> 00:50:42,914
Azpitituluak: Loinaz C. A.41796