Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,367 --> 00:00:35,924
DOCTOR SHIN
2
00:00:36,005 --> 00:00:37,502
SPONSORED BY: MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM
3
00:00:37,583 --> 00:00:38,958
AND KOREA CREATIVE
CONTENT AGENCY.
4
00:00:39,039 --> 00:00:39,960
THIS IS A FICTIONAL PRODUCTION
5
00:00:40,040 --> 00:00:40,961
ALL NAMES, LOCATIONS, ORGANIZATIONS,
AND CASES ARE FICTITIOUS
6
00:00:41,041 --> 00:00:41,975
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH PARENTAL PERMISSION
7
00:00:45,846 --> 00:00:47,748
{\an8}EPISODE 2
8
00:01:36,964 --> 00:01:39,353
MR. HA YONG-JUNG IS WAITING FOR YOU
9
00:01:39,433 --> 00:01:42,235
AT YOUR OFFICE
10
00:01:48,108 --> 00:01:49,029
When did you get here?
11
00:01:49,109 --> 00:01:50,344
What happened to Momo?
12
00:01:51,211 --> 00:01:52,299
Who told you?
13
00:01:52,379 --> 00:01:53,814
That's not important right now.
14
00:01:55,415 --> 00:01:56,383
Was it a diving accident?
15
00:01:57,084 --> 00:01:58,719
She's much better after oxygen therapy.
16
00:01:59,386 --> 00:02:00,354
What's her room number?
17
00:02:00,854 --> 00:02:02,643
Nobody can visit her, except for her mom.
18
00:02:02,723 --> 00:02:03,890
She hates showing her bare face.
19
00:02:05,125 --> 00:02:06,360
She's an actress, after all.
20
00:02:48,001 --> 00:02:49,903
Your snowman looks too sexy.
21
00:05:39,472 --> 00:05:42,108
{\an8}6 MONTHS BEFORE MOMO'S ACCIDENT
22
00:07:01,988 --> 00:07:02,856
Have I...
23
00:07:03,857 --> 00:07:05,812
changed that much?
24
00:07:05,892 --> 00:07:07,093
That you don't even recognize me?
25
00:07:09,930 --> 00:07:11,865
I guess you didn't miss me at all.
26
00:07:53,940 --> 00:07:56,309
Check if it's good,then write up a quick piece and post it.
27
00:07:59,279 --> 00:08:01,581
SUNGWOO DAILY
28
00:08:17,530 --> 00:08:18,965
Let's see the article.
29
00:08:19,966 --> 00:08:21,801
How did it come out?
30
00:08:44,424 --> 00:08:45,492
Where is it?
31
00:08:55,035 --> 00:08:56,556
I don't see your article.
32
00:08:56,636 --> 00:08:58,024
It'll run in the weekend edition.
33
00:08:58,104 --> 00:08:59,606
Oh, the weekend edition?
34
00:09:24,798 --> 00:09:26,599
Man up, you punks.
35
00:09:27,000 --> 00:09:28,501
Don't pick on the weak.
36
00:09:37,377 --> 00:09:38,745
He earned 100 billion won
37
00:09:39,512 --> 00:09:40,980
from making one game.
38
00:09:42,582 --> 00:09:43,850
Must be nice.
39
00:09:44,517 --> 00:09:46,006
- A hundred billion.
- Who?
40
00:09:46,086 --> 00:09:48,088
Ha Yong-jung,
the developer of Lost Knights.
41
00:09:48,388 --> 00:09:49,376
I doubt that it's true.
42
00:09:49,456 --> 00:09:51,311
No, it's for real.
43
00:09:51,391 --> 00:09:53,113
HA YONG-JUNG'S LOST KNIGHTS
HITS 3.5M SALES WORLDWIDE IN 1 MONTH
44
00:09:53,193 --> 00:09:54,160
No way.
45
00:10:00,100 --> 00:10:00,967
Let's go.
46
00:10:07,841 --> 00:10:08,862
I've put on an inch, right?
47
00:10:08,942 --> 00:10:11,211
You still look like a model.
48
00:10:14,214 --> 00:10:16,970
I've wrapped a painting
in my office beside my desk.
49
00:10:17,050 --> 00:10:17,884
Yes, sir.
50
00:10:20,053 --> 00:10:21,121
She must be new here.
51
00:10:21,387 --> 00:10:23,189
She's been Momo's stylist since last week.
52
00:10:29,963 --> 00:10:31,631
I hope I made the right purchase.
53
00:10:33,366 --> 00:10:35,668
Have you heard of Paul Kim?
54
00:10:36,169 --> 00:10:38,037
He used to be based in Germany.
55
00:10:38,538 --> 00:10:41,508
Did you buy it directly from him?
56
00:11:19,479 --> 00:11:22,081
You have a lot of baggage.
Are you moving back from overseas?
57
00:11:23,316 --> 00:11:24,250
Yes.
58
00:11:24,918 --> 00:11:25,952
Where were you staying?
59
00:11:45,705 --> 00:11:46,773
Hello.
60
00:11:47,340 --> 00:11:49,475
The article came out nicely.
61
00:11:49,876 --> 00:11:50,977
I appreciate it.
62
00:11:59,252 --> 00:12:00,653
Do you need any help, sir?
63
00:12:01,387 --> 00:12:02,855
Not at all. You can go home.
64
00:12:18,304 --> 00:12:19,526
Hello.
65
00:12:19,606 --> 00:12:21,628
I guess you haven't heard yet.
66
00:12:21,708 --> 00:12:24,898
I had to fly to the USbecause my father passed away suddenly,
67
00:12:24,978 --> 00:12:28,114
so another journalist,Ms. Geum Ba-ra, interviewed you instead.
68
00:12:36,823 --> 00:12:37,924
HA YONG-JUNG'S LOST KNIGHTS
HITS 3.5M SALES WORLDWIDE IN 1 MONTH
69
00:12:43,496 --> 00:12:45,398
{\an8}CULTURE DESK, JOURNALIST GEUM BA-RA
70
00:12:48,668 --> 00:12:49,502
Bow!
71
00:12:50,903 --> 00:12:51,938
Get ready to fight!
72
00:12:53,006 --> 00:12:55,241
Ready, set, go!
73
00:13:18,264 --> 00:13:20,066
SUNGWOO DAILY
JOURNALIST, GEUM BA-RA
74
00:13:44,991 --> 00:13:46,212
This is Ha Yong-jung.
75
00:13:46,292 --> 00:13:47,647
Are you Geum Ba-ra,
76
00:13:47,727 --> 00:13:50,430
who was in 4th gradeat Minjin Elementary 16 years ago?
77
00:13:58,371 --> 00:14:00,506
Yes. It's me, Yong-jung.
78
00:14:10,383 --> 00:14:11,484
Yes. It's me.
79
00:14:15,955 --> 00:14:16,989
Can I call you right now?
80
00:14:26,332 --> 00:14:28,368
I'll call you in ten minutes.
81
00:14:40,279 --> 00:14:41,180
GEUM BA-RA
82
00:14:43,716 --> 00:14:44,550
Hello.
83
00:14:46,119 --> 00:14:47,120
Hello.
84
00:14:47,353 --> 00:14:50,056
You're all grown up, kiddo. Amazing!
85
00:14:52,458 --> 00:14:54,660
Why didn't you tell me yesterday?
86
00:14:55,428 --> 00:14:57,183
Because I was there to work.
87
00:14:57,263 --> 00:14:58,664
So you knew it was me.
88
00:15:00,266 --> 00:15:01,868
How could I forget you?
89
00:15:02,502 --> 00:15:03,589
I did.
90
00:15:03,669 --> 00:15:05,538
Unbelievable.
If you were here right now, I would...
91
00:15:06,706 --> 00:15:08,408
You would?
92
00:15:09,075 --> 00:15:10,496
I would've flicked your forehead.
93
00:15:10,576 --> 00:15:13,479
Up until now,
I thought I was texting Journalist Kim.
94
00:15:13,746 --> 00:15:15,301
I thought so.
95
00:15:15,381 --> 00:15:17,583
My goodness.
When did you grow to be so big?
96
00:15:19,485 --> 00:15:21,154
- I haven't changed a bit, have I?
- No.
97
00:15:21,521 --> 00:15:23,856
An-hui hasn't changed, either.
98
00:15:24,357 --> 00:15:26,512
- How is he?
- Great.
99
00:15:26,592 --> 00:15:28,394
- Is he married?
- No.
100
00:15:28,828 --> 00:15:30,430
Let's meet up. You're off now, right?
101
00:15:30,930 --> 00:15:32,251
I was just about to.
102
00:15:32,331 --> 00:15:35,268
See you tonight with An-hui.
If you're busy, we can even meet late.
103
00:15:36,002 --> 00:15:37,370
I'm free tonight.
104
00:15:37,970 --> 00:15:39,692
Let me call An-hui.
105
00:15:39,772 --> 00:15:41,674
What do you feel like eating?
I'll make a reservation.
106
00:15:56,189 --> 00:15:59,559
Just act natural and keep talking.
107
00:16:01,327 --> 00:16:03,696
Could you smile a bit?
108
00:16:04,697 --> 00:16:06,132
Yes, that's perfect.
109
00:16:07,099 --> 00:16:08,388
You're kidding, right?
110
00:16:08,468 --> 00:16:09,836
You've never been to Paris?
111
00:16:10,736 --> 00:16:11,971
No, I'm serious.
112
00:16:12,772 --> 00:16:14,607
I've never been out of the country.
113
00:16:15,074 --> 00:16:17,143
I was busy working all through college.
114
00:16:18,344 --> 00:16:19,479
Perfect.
115
00:16:20,480 --> 00:16:21,814
Could you stand up for me?
116
00:16:25,151 --> 00:16:26,986
I thought you were
brought up like a princess.
117
00:16:27,487 --> 00:16:28,387
I guess I was mistaken.
118
00:16:31,491 --> 00:16:32,592
Would you like to see them?
119
00:16:34,260 --> 00:16:36,649
We can delete them if you want.
120
00:16:36,729 --> 00:16:38,498
I don't mind as long as you don't post it.
121
00:16:40,600 --> 00:16:42,201
Could you send them to my phone?
122
00:17:13,132 --> 00:17:15,034
You still have your baby features.
123
00:17:22,141 --> 00:17:24,797
I couldn't reach An-hui on the phone.
He must be busy.
124
00:17:24,877 --> 00:17:27,280
What does he do
that he's too busy to pick up?
125
00:17:28,014 --> 00:17:29,081
Guess.
126
00:17:29,582 --> 00:17:31,250
I know he joined the UDT
for military service.
127
00:17:31,884 --> 00:17:34,540
He's so stubborn. Was he okay there?
128
00:17:34,620 --> 00:17:35,608
Yes.
129
00:17:35,688 --> 00:17:37,176
Does he work at an office now?
130
00:17:37,256 --> 00:17:39,045
He works as Chairman Mo's bodyguard.
131
00:17:39,125 --> 00:17:40,126
As a bodyguard?
132
00:17:40,893 --> 00:17:43,062
I can't think
of a more perfect job for him.
133
00:17:48,401 --> 00:17:50,202
Order everything you want.
134
00:17:53,139 --> 00:17:55,094
The course meals are great here.
135
00:17:55,174 --> 00:17:56,362
They're not too big.
136
00:17:56,442 --> 00:17:57,463
The tasting course?
137
00:17:57,543 --> 00:17:58,397
Yes.
138
00:17:58,477 --> 00:18:01,601
- What about wine?
- Next time, with An-hui.
139
00:18:01,681 --> 00:18:03,503
- Sure.
- How would you like your steak?
140
00:18:03,583 --> 00:18:04,604
Medium, please.
141
00:18:04,684 --> 00:18:06,739
Should I get the fish so we can try both?
142
00:18:06,819 --> 00:18:08,741
So, would you like grilled
blackthroat seaperch with caviar?
143
00:18:08,821 --> 00:18:09,655
Yes, please.
144
00:18:13,693 --> 00:18:15,127
I know it's just water, but cheers.
145
00:18:21,233 --> 00:18:22,835
I still can't believe it.
146
00:18:23,836 --> 00:18:26,105
It feels like the impossible has happened.
147
00:18:27,106 --> 00:18:28,794
Are you heading to Italy tomorrow?
148
00:18:28,874 --> 00:18:31,844
I was supposed to leave today,
but I pushed it back for you.
149
00:18:32,311 --> 00:18:33,346
Oh, wow.
150
00:18:34,146 --> 00:18:35,448
When did you grow so tall?
151
00:18:36,882 --> 00:18:38,884
Since sixth grade.
152
00:18:50,563 --> 00:18:52,264
You were such a baby.
153
00:18:53,332 --> 00:18:56,088
Are you disappointed
I'm not a baby anymore?
154
00:18:56,168 --> 00:18:58,891
No, I'm just amazed.
155
00:18:58,971 --> 00:19:01,607
You were so tiny
that you looked like a preschooler.
156
00:19:02,975 --> 00:19:04,410
I was actually insecure about that.
157
00:19:04,910 --> 00:19:06,912
Well, I was insecure about everything,
158
00:19:07,480 --> 00:19:09,115
but my height bothered me a lot.
159
00:19:11,751 --> 00:19:13,019
Is it okay
160
00:19:13,886 --> 00:19:15,087
if I ask you this?
161
00:19:17,390 --> 00:19:19,692
Were you ever adopted?
162
00:19:21,927 --> 00:19:24,817
I almost was, but it fell through.
163
00:19:24,897 --> 00:19:25,718
What happened?
164
00:19:25,798 --> 00:19:27,066
It's a long story.
165
00:19:28,601 --> 00:19:31,457
You had a best friend back then.
166
00:19:31,537 --> 00:19:33,259
You mean Jin-ju?
167
00:19:33,339 --> 00:19:34,440
Yeah, how's she doing?
168
00:19:34,974 --> 00:19:37,376
She studied fashion
and still works in the field.
169
00:19:37,677 --> 00:19:39,211
So things worked out well for everyone.
170
00:19:46,485 --> 00:19:47,753
You have a boyfriend, right?
171
00:19:49,121 --> 00:19:51,157
Why do you think I do?
172
00:19:51,624 --> 00:19:53,826
I actually avoided
asking you that question.
173
00:19:54,927 --> 00:19:57,416
Are you seeing anyone right now?
174
00:19:57,496 --> 00:19:58,764
Why did you avoid it?
175
00:19:59,165 --> 00:20:01,954
I didn't want you to think
I was making a move
176
00:20:02,034 --> 00:20:03,669
during a professional interview.
177
00:20:04,704 --> 00:20:07,827
I answered all your questions honestly.
178
00:20:07,907 --> 00:20:09,475
I had no time to date.
179
00:20:10,810 --> 00:20:12,932
But you have more time now, right?
180
00:20:13,012 --> 00:20:15,314
I'd be open to dating
if the right person came along.
181
00:20:16,148 --> 00:20:17,917
Do you have anyone in mind?
182
00:20:21,153 --> 00:20:22,755
Let me know what you're looking for.
183
00:20:23,222 --> 00:20:24,623
Come on, you're hilarious.
184
00:20:25,057 --> 00:20:26,625
I'll think about it.
185
00:20:27,093 --> 00:20:28,160
But no journalists.
186
00:20:28,461 --> 00:20:29,762
Why not?
187
00:20:30,229 --> 00:20:31,951
You're sitting in front of one now.
188
00:20:32,031 --> 00:20:34,667
Yeah, but before that,
you're like a little sister to me.
189
00:20:42,608 --> 00:20:43,876
So where do you live now?
190
00:20:44,543 --> 00:20:46,098
In an apartment in Myeonghui-dong.
191
00:20:46,178 --> 00:20:47,179
It's a small place.
192
00:20:48,013 --> 00:20:49,068
By yourself?
193
00:20:49,148 --> 00:20:50,403
Of course.
194
00:20:50,483 --> 00:20:52,218
Is An-hui seeing anyone?
195
00:20:53,152 --> 00:20:56,509
He almost married into a rich family,
but it didn't work out.
196
00:20:56,589 --> 00:20:57,857
Did her parents disapprove?
197
00:20:58,491 --> 00:20:59,812
After serving in the UDT,
198
00:20:59,892 --> 00:21:02,281
he worked as a bodyguard
for Mo Group's daughter,
199
00:21:02,361 --> 00:21:04,750
and she fell in love with him.
200
00:21:04,830 --> 00:21:06,552
Was she pretty?
201
00:21:06,632 --> 00:21:07,953
Oh, come on.
202
00:21:08,033 --> 00:21:09,755
An-hui only likes pretty girls.
203
00:21:09,835 --> 00:21:11,270
He's all about the looks.
204
00:21:11,837 --> 00:21:12,958
Anyway, go on.
205
00:21:13,038 --> 00:21:15,828
She even wanted to marry him,
206
00:21:15,908 --> 00:21:17,042
so he got fired.
207
00:21:22,348 --> 00:21:24,717
Hey, lighten the mood a little.
208
00:21:27,219 --> 00:21:28,420
No, you can stay seated.
209
00:21:41,033 --> 00:21:42,535
I apologize, sir.
210
00:21:43,169 --> 00:21:44,336
I had no choice.
211
00:21:50,276 --> 00:21:52,411
You couldn't have stood around
and watched your boss
212
00:21:53,546 --> 00:21:54,814
get humiliated like that.
213
00:21:55,414 --> 00:21:56,482
Come on. Let me pour you one.
214
00:21:57,783 --> 00:21:59,084
I'm not much of a drinker, but sure.
215
00:22:11,497 --> 00:22:12,998
Hop in, Ms. Journalist.
216
00:22:19,271 --> 00:22:20,426
Where are we going?
217
00:22:20,506 --> 00:22:21,674
Don't ask.
218
00:22:22,908 --> 00:22:23,929
An-hui's.
219
00:22:24,009 --> 00:22:25,511
Just kidding, maybe next time.
220
00:22:25,911 --> 00:22:28,948
It'll take 10 minutes without traffic
and 30 with traffic.
221
00:22:30,783 --> 00:22:33,252
The more I think about it,
the more I'm shocked.
222
00:22:33,686 --> 00:22:35,921
How could you keep such a straight face?
223
00:22:36,422 --> 00:22:38,224
You know what I was thinking?
224
00:22:40,626 --> 00:22:42,194
"Should I make a move on her?"
225
00:22:44,396 --> 00:22:47,520
I'm so happy and proud
to see you thriving,
226
00:22:47,600 --> 00:22:48,834
but a part of me is...
227
00:22:51,103 --> 00:22:52,204
a little sad.
228
00:22:54,173 --> 00:22:56,809
What if I didn't recognize you
and had made my move?
229
00:22:57,710 --> 00:23:00,679
Would you have kept playing me like that?
230
00:23:01,714 --> 00:23:03,015
Absolutely not.
231
00:23:03,816 --> 00:23:05,971
What do you mean?
232
00:23:06,051 --> 00:23:08,287
I know you don't mean it.
233
00:23:08,687 --> 00:23:09,855
No, I mean it.
234
00:23:10,856 --> 00:23:12,091
No, you're kidding.
235
00:23:12,758 --> 00:23:15,227
What if I really mean it?
236
00:23:18,264 --> 00:23:19,765
How should I put it?
237
00:23:20,199 --> 00:23:22,902
You're what people would describe
as insanely charming.
238
00:23:24,069 --> 00:23:25,691
You're smart,
239
00:23:25,771 --> 00:23:28,127
classy, polite,
240
00:23:28,207 --> 00:23:30,442
but hard to read at the same time.
241
00:23:32,645 --> 00:23:34,667
Are you describing yourself?
242
00:23:34,747 --> 00:23:35,581
You agree, then?
243
00:23:36,582 --> 00:23:38,217
That you always keep your guard up.
244
00:23:40,552 --> 00:23:42,608
I don't do it on purpose.
245
00:23:42,688 --> 00:23:45,457
I had to be like this.
You know how I grew up.
246
00:23:49,862 --> 00:23:51,597
I'm not blaming how you grew up.
247
00:23:54,466 --> 00:23:55,601
I'm just thankful.
248
00:23:57,236 --> 00:23:59,191
I want to thank the universe
249
00:23:59,271 --> 00:24:01,173
for letting you grow up so well.
250
00:24:04,476 --> 00:24:06,512
Did you ever think of me?
251
00:24:07,413 --> 00:24:08,414
I did.
252
00:24:09,915 --> 00:24:11,250
Whenever I thought of An-hui.
253
00:24:14,219 --> 00:24:16,088
And you? Did you ever think of me?
254
00:24:18,090 --> 00:24:19,692
- I did.
- Did you?
255
00:24:22,127 --> 00:24:24,730
Should I pound An-hui a few times?
256
00:24:26,098 --> 00:24:27,466
He's a bodyguard.
257
00:24:28,534 --> 00:24:31,023
I'm as good at beating people as he is.
258
00:24:31,103 --> 00:24:33,672
Remember how we
took over the neighborhood?
259
00:24:35,107 --> 00:24:37,496
Why did you drop out of high school?
260
00:24:37,576 --> 00:24:40,199
Because I liked fighting
more than studying.
261
00:24:40,279 --> 00:24:42,348
I didn't drop out. I was expelled.
262
00:24:43,248 --> 00:24:45,751
Why didn't you write that?
You knew the truth.
263
00:24:48,687 --> 00:24:51,623
My baby looks even prettier
when she smiles.
264
00:24:53,892 --> 00:24:57,229
I missed you, Yong-jung.
265
00:24:58,197 --> 00:24:59,264
I was...
266
00:25:00,032 --> 00:25:01,867
so desperate to see you again.
267
00:25:08,374 --> 00:25:09,575
Dear Lord,
268
00:25:10,909 --> 00:25:14,380
is this an answer to my prayers?
269
00:25:19,184 --> 00:25:21,787
Do you still play the contrabass?
270
00:25:39,772 --> 00:25:41,140
I see marriage in your future.
271
00:25:41,940 --> 00:25:43,042
You'll find someone.
272
00:25:43,909 --> 00:25:44,830
When?
273
00:25:44,910 --> 00:25:45,878
In five years.
274
00:25:47,112 --> 00:25:48,347
But...
275
00:25:49,314 --> 00:25:50,816
your bride will be young.
276
00:25:52,317 --> 00:25:53,152
Very young.
277
00:25:54,887 --> 00:25:56,108
How young?
278
00:25:56,188 --> 00:25:57,289
She could be...
279
00:25:58,190 --> 00:25:59,158
your daughter.
280
00:26:09,134 --> 00:26:11,070
That'd be the dream.
281
00:26:19,111 --> 00:26:20,265
Dr. Shin.
282
00:26:20,345 --> 00:26:22,314
Hi, could I have Momo's number?
283
00:26:23,348 --> 00:26:24,370
You didn't meet her?
284
00:26:24,450 --> 00:26:26,852
I did, but she had to leave soonfor a shoot.
285
00:26:27,586 --> 00:26:28,954
I see.
286
00:26:29,455 --> 00:26:32,024
I mean, she's a huge star.
She's always busy.
287
00:26:32,558 --> 00:26:34,359
Did she not like Dr. Shin?
288
00:26:37,796 --> 00:26:39,251
I'll give you her manager's number.
289
00:26:39,331 --> 00:26:41,186
No, I want Momo's number.
290
00:26:41,266 --> 00:26:42,287
I can't.
291
00:26:42,367 --> 00:26:44,356
Do you know how hard it was
to get her to see you?
292
00:26:44,436 --> 00:26:46,525
I'm Shin Ju-sin. I'll take care of it.
293
00:26:46,605 --> 00:26:48,227
That's not what it's about.
294
00:26:48,307 --> 00:26:50,095
I don't want her to get mad at me.
295
00:26:50,175 --> 00:26:52,311
Mr. Ha Yong-jung's car has arrived.
296
00:26:53,512 --> 00:26:55,401
Didn't Yong-jung go to Italy?
297
00:26:55,481 --> 00:26:56,548
I thought so, too.
298
00:26:58,517 --> 00:27:02,020
You should ask Ms. Hyun yourself.
299
00:27:02,354 --> 00:27:03,188
Okay.
300
00:27:17,202 --> 00:27:18,323
Bye!
301
00:27:18,403 --> 00:27:19,371
Bye.
302
00:27:25,010 --> 00:27:26,678
- At 11 o'clock tomorrow?
- No, today.
303
00:27:32,050 --> 00:27:33,552
Did my housekeeper let you in?
304
00:27:34,019 --> 00:27:35,521
Your mother gave me the code.
305
00:27:36,021 --> 00:27:37,623
She said she was at an art fair.
306
00:27:39,725 --> 00:27:41,080
I'm getting shy.
307
00:27:41,160 --> 00:27:42,561
I've never really done this.
308
00:27:43,028 --> 00:27:44,062
You can stop, then.
309
00:27:44,563 --> 00:27:45,764
I don't like flowers.
310
00:27:50,369 --> 00:27:52,104
Not all women like flowers.
311
00:27:54,106 --> 00:27:55,461
What do you like, then?
312
00:27:55,541 --> 00:27:56,542
Nothing.
313
00:27:57,309 --> 00:27:58,464
I hate watching them wilt.
314
00:27:58,544 --> 00:28:01,280
I've probably thrown away
truckloads of them by now.
315
00:28:07,352 --> 00:28:08,520
Good night.
316
00:28:17,162 --> 00:28:19,198
Your mother won't tell me your number.
317
00:28:20,065 --> 00:28:22,354
I told you I was a mama's girl.
318
00:28:22,434 --> 00:28:24,303
I need her permission for everything.
319
00:28:28,106 --> 00:28:29,441
I'm really tired.
320
00:28:30,442 --> 00:28:31,777
Let me walk you to your door, then.
321
00:28:45,324 --> 00:28:47,392
I thought all women liked flowers.
322
00:28:47,759 --> 00:28:49,661
No, you just dated the same type.
323
00:29:03,175 --> 00:29:04,243
Isn't he leaving?
324
00:29:07,613 --> 00:29:08,880
Just as I expected.
325
00:29:09,181 --> 00:29:10,649
I knew you'd be hard to approach.
326
00:29:11,316 --> 00:29:12,204
That's a first.
327
00:29:12,284 --> 00:29:14,886
No, people just didn't tell you
to your face.
328
00:29:16,822 --> 00:29:18,991
I've never really been into women.
329
00:29:19,191 --> 00:29:20,525
I didn't ask.
330
00:29:21,260 --> 00:29:22,748
Is that a line from a TV show?
331
00:29:22,828 --> 00:29:24,316
TV shows are based on reality.
332
00:29:24,396 --> 00:29:26,585
Do you think that's a good thing?
333
00:29:26,665 --> 00:29:27,553
A good thing?
334
00:29:27,633 --> 00:29:29,555
I mean, are you proud of it?
335
00:29:29,635 --> 00:29:31,303
That you're not obsessed with women?
336
00:29:31,937 --> 00:29:34,640
I don't like getting attention.
I'm tired of it.
337
00:29:35,107 --> 00:29:35,941
Bye.
338
00:29:43,615 --> 00:29:46,685
Humans become
honest about their feelings at night.
339
00:29:53,859 --> 00:29:55,013
I want to get married.
340
00:29:55,093 --> 00:29:56,928
To whom? To me?
341
00:29:57,195 --> 00:29:58,163
Yes.
342
00:29:58,930 --> 00:29:59,851
That's random.
343
00:29:59,931 --> 00:30:02,534
Give me a chance and some time.
I'll do my best.
344
00:30:04,136 --> 00:30:05,991
You think you're being honest?
345
00:30:06,071 --> 00:30:07,259
Not at all.
346
00:30:07,339 --> 00:30:08,527
You're just impulsive.
347
00:30:08,607 --> 00:30:09,795
Nobody's told me that.
348
00:30:09,875 --> 00:30:11,476
They wouldn't say it to your face.
349
00:30:15,047 --> 00:30:17,349
I'll try not to think
you see me as an easy target.
350
00:30:18,583 --> 00:30:19,584
Quite the opposite.
351
00:30:21,453 --> 00:30:22,421
You should go.
352
00:30:23,789 --> 00:30:25,344
I'll forget about this right now,
353
00:30:25,424 --> 00:30:27,826
so no need to kick yourself over it later.
354
00:30:28,293 --> 00:30:30,295
I don't think I'll ever be doing that.
355
00:30:32,130 --> 00:30:33,518
I've never regretted anything.
356
00:30:33,598 --> 00:30:35,267
You can't be so sure.
357
00:30:36,435 --> 00:30:38,223
And I'm seeing someone.
358
00:30:38,303 --> 00:30:40,005
You said you were single in the interview.
359
00:30:40,439 --> 00:30:42,307
You're not the type to lie, are you?
360
00:30:43,241 --> 00:30:45,410
I sometimes do, to journalists.
361
00:30:46,878 --> 00:30:47,979
Have you eaten?
362
00:30:48,714 --> 00:30:50,102
Just a few snacks.
363
00:30:50,182 --> 00:30:51,870
Then let me order some food for you.
364
00:30:51,950 --> 00:30:53,472
I'm an actress. It's too late to eat.
365
00:30:53,552 --> 00:30:54,940
You're still human.
366
00:30:55,020 --> 00:30:57,189
You act to put food on the table.
367
00:30:57,956 --> 00:30:58,890
Just quit.
368
00:30:59,925 --> 00:31:01,259
No need to starve yourself.
369
00:31:01,660 --> 00:31:05,430
Your body's also made of chicken breasts
and vegetables, though.
370
00:31:06,631 --> 00:31:08,867
I'm not picky about what I eat.
371
00:31:09,434 --> 00:31:11,189
I was born with good metabolism.
372
00:31:11,269 --> 00:31:12,104
Lucky you.
373
00:31:13,739 --> 00:31:15,173
Have some fruit, at least.
374
00:31:17,576 --> 00:31:18,643
Do you not have any?
375
00:31:19,745 --> 00:31:21,046
Should I get some for you?
376
00:31:22,147 --> 00:31:23,548
Fruits are not allowed at my house.
377
00:31:24,850 --> 00:31:25,971
Ms. Hyun doesn't allow it?
378
00:31:26,051 --> 00:31:26,885
No, I don't.
379
00:31:29,087 --> 00:31:30,155
In case you'd eat too much?
380
00:31:31,189 --> 00:31:32,090
Yes.
381
00:31:33,492 --> 00:31:36,094
I know you don't agree,
but I feel bad for you.
382
00:31:37,763 --> 00:31:39,431
No, I feel bad for myself, too.
383
00:31:45,971 --> 00:31:48,840
I would've wanted to marry you,
even if you were divorced.
384
00:31:54,579 --> 00:31:58,150
I don't care
if you're dating ten other men.
385
00:32:02,154 --> 00:32:03,355
See you.
386
00:32:05,157 --> 00:32:07,459
Why are you getting so casual
all of a sudden?
387
00:32:11,630 --> 00:32:12,664
Give it.
388
00:32:13,098 --> 00:32:14,332
If you're throwing it away.
389
00:32:15,400 --> 00:32:16,334
I'm not.
390
00:32:34,252 --> 00:32:36,742
I'm not attracted to your fame or beauty.
391
00:32:36,822 --> 00:32:39,424
And when my father told me
you were Ms. Hyun's daughter,
392
00:32:39,925 --> 00:32:41,626
I wasn't particularly intrigued.
393
00:32:49,201 --> 00:32:50,235
Twentieth floor.
394
00:32:51,069 --> 00:32:53,158
This doesn't seem like your place.
395
00:32:53,238 --> 00:32:54,139
It's my father's.
396
00:32:55,974 --> 00:32:57,275
But he passed away.
397
00:32:57,742 --> 00:32:59,297
That was what I heard.
398
00:32:59,377 --> 00:33:01,279
When you were nine.
399
00:33:03,348 --> 00:33:05,050
An-hui told me.
400
00:33:05,450 --> 00:33:06,985
You even remember that?
401
00:33:07,853 --> 00:33:09,387
I was going to prank you.
402
00:33:15,026 --> 00:33:15,961
Oh, my!
403
00:33:16,761 --> 00:33:17,696
My goodness.
404
00:33:19,998 --> 00:33:20,999
You two know each other?
405
00:34:12,517 --> 00:34:13,818
Did you just get home?
406
00:34:14,486 --> 00:34:16,541
I told you not to bring this stuff home.
407
00:34:16,621 --> 00:34:18,009
Oh, I forgot we had that.
408
00:34:18,089 --> 00:34:20,058
I sometimes need it for my indigestion.
409
00:34:22,427 --> 00:34:24,029
Is that Ms. Hyun?
410
00:34:25,297 --> 00:34:26,585
Oh, it must be a delivery.
411
00:34:26,665 --> 00:34:28,386
Do the deliverymen
usually ring the doorbell?
412
00:34:28,466 --> 00:34:29,901
Oh, right. They don't.
413
00:34:30,268 --> 00:34:31,436
It must be one of your fans.
414
00:34:32,370 --> 00:34:33,905
But I don't see anyone there.
415
00:34:34,873 --> 00:34:35,907
Go and check.
416
00:34:43,915 --> 00:34:45,183
Who could have sent this?
417
00:34:46,484 --> 00:34:48,053
You didn't order them, did you?
418
00:34:50,021 --> 00:34:51,810
Maybe one of your fans brought it.
419
00:34:51,890 --> 00:34:53,825
But how did they get in the building?
420
00:34:55,060 --> 00:34:56,761
Oh, gosh, I need to use the bathroom!
421
00:35:01,266 --> 00:35:04,035
{\an8}MILK ICE CREAM, YOGURT DRINK
422
00:36:01,860 --> 00:36:02,961
He's not bad.
423
00:36:04,429 --> 00:36:05,964
Looks aren't everything.
424
00:36:06,965 --> 00:36:08,700
You should tell him that about me too.
425
00:36:09,467 --> 00:36:11,289
Why did you tell him the gate code?
426
00:36:11,369 --> 00:36:12,971
He's not just anyone.
427
00:36:13,538 --> 00:36:15,874
He's Dr. Shin's son.
How could I not tell him?
428
00:36:17,175 --> 00:36:20,345
Ms. Moon can still read her script well
without glasses,
429
00:36:20,745 --> 00:36:22,367
and she's seven years older than you.
430
00:36:22,447 --> 00:36:24,402
She's single and doesn't have a kid.
431
00:36:24,482 --> 00:36:25,984
How's that relevant?
432
00:36:26,551 --> 00:36:28,640
Enjoy your acting career for now,
433
00:36:28,720 --> 00:36:30,308
and get married in about ten years.
434
00:36:30,388 --> 00:36:32,457
- He'd wait for me?
- No, with someone else.
435
00:36:32,724 --> 00:36:34,693
All the good ones will be gone by then.
436
00:36:34,993 --> 00:36:36,428
Maybe a man about five years younger?
437
00:36:37,562 --> 00:36:39,397
After marrying your dad,
438
00:36:40,098 --> 00:36:42,187
I looked like I was in my 50s
until I got these surgeries.
439
00:36:42,267 --> 00:36:43,835
You're really something else.
440
00:36:45,303 --> 00:36:47,806
Plastic surgeons are only getting better.
441
00:36:48,206 --> 00:36:49,741
Maybe no one will look old anymore.
442
00:36:51,076 --> 00:36:52,444
That could happen.
443
00:36:53,111 --> 00:36:56,701
It's not bad to get old
as a famous actress.
444
00:36:56,781 --> 00:36:58,036
- You mean it?
- Yeah.
445
00:36:58,116 --> 00:36:59,818
But you love your life.
446
00:37:00,251 --> 00:37:02,173
Yeah, I loved it.
447
00:37:02,253 --> 00:37:03,188
But...
448
00:37:05,190 --> 00:37:06,645
End it when he texts you.
449
00:37:06,725 --> 00:37:08,046
Don't give him any hope.
450
00:37:08,126 --> 00:37:09,127
And don't lead him on.
451
00:37:13,264 --> 00:37:14,219
Hello?
452
00:37:14,299 --> 00:37:15,687
I'm from Nua Hospital,
453
00:37:15,767 --> 00:37:17,969
on behalf of Dr. Shin,
the head of surgery.
454
00:37:18,703 --> 00:37:20,038
Door opening.
455
00:37:30,448 --> 00:37:31,583
Excuse me, ma'am.
456
00:37:37,388 --> 00:37:39,157
Enter the first three digitsof your gate code.
457
00:37:58,543 --> 00:38:00,945
I put the flowers in a vase.
458
00:38:01,346 --> 00:38:04,182
I chose them with carewhile thinking of you, after all.
459
00:38:06,184 --> 00:38:08,653
My mother passed away five years ago.
460
00:38:09,621 --> 00:38:13,358
And she told meto give these to the love of my life.
461
00:38:14,759 --> 00:38:15,794
I wanted to show
462
00:38:16,361 --> 00:38:18,229
how sincere my love was for you
463
00:38:18,930 --> 00:38:20,498
with something meaningful,
464
00:38:21,332 --> 00:38:23,668
and these were the only thingsI could think of.
465
00:38:24,769 --> 00:38:25,770
Please accept them.
466
00:38:26,404 --> 00:38:28,239
I won't ask for anything in return.
467
00:38:52,597 --> 00:38:55,086
I didn't have any new patients
admitted yesterday.
468
00:38:55,166 --> 00:38:57,222
But I did get two calls.
469
00:38:57,302 --> 00:38:59,023
One was for Orthopedics,
470
00:38:59,103 --> 00:39:02,494
and the other seemed unrelated
to severe trauma.
471
00:39:02,574 --> 00:39:05,530
I got a call from an ambulance in Gangnam
at around 11 p.m.
472
00:39:05,610 --> 00:39:07,999
about a woman in her thirties
who had fallen down
473
00:39:08,079 --> 00:39:10,001
and was vomiting blood.
474
00:39:10,081 --> 00:39:11,803
It seemed like viral syndrome,
475
00:39:11,883 --> 00:39:14,452
so I told them to contact
the Emergency Center.
476
00:39:15,019 --> 00:39:17,408
As you can see,
the patient's toe and ankle are broken.
477
00:39:17,488 --> 00:39:19,644
Only her ankle was severely injured.
478
00:39:19,724 --> 00:39:21,159
But what's confusing
479
00:39:21,359 --> 00:39:23,581
is that we found
this trace in the frontal lobe.
480
00:39:23,661 --> 00:39:25,216
Now, whether this was a bleeding risk--
481
00:39:25,296 --> 00:39:26,564
{\an8}It's calcification.
482
00:39:34,873 --> 00:39:36,828
I love mornings.
483
00:39:36,908 --> 00:39:39,030
It's the only time I can actually eat.
484
00:39:39,110 --> 00:39:40,265
Is it that hard?
485
00:39:40,345 --> 00:39:42,167
You said it was hard for everyone.
486
00:39:42,247 --> 00:39:43,601
When we film scenes with food,
487
00:39:43,681 --> 00:39:45,336
other actors just pretend to eat,
488
00:39:45,416 --> 00:39:46,918
but I actually gorge myself.
489
00:39:47,652 --> 00:39:48,973
I go crazy.
490
00:39:49,053 --> 00:39:52,690
The scenes of you eating
in The Girl's Prayer really were the best.
491
00:39:55,827 --> 00:39:57,262
My ring fits you?
492
00:39:57,862 --> 00:39:58,963
It's not yours.
493
00:40:01,499 --> 00:40:02,487
It was a gift.
494
00:40:02,567 --> 00:40:03,521
From whom?
495
00:40:03,601 --> 00:40:05,370
Don't tell me it's from Dr. Shin.
496
00:40:08,306 --> 00:40:09,140
Is it?
497
00:40:12,477 --> 00:40:14,579
Why did you take it?
I told you to end things!
498
00:40:19,617 --> 00:40:21,619
He's really determined, huh?
499
00:40:22,353 --> 00:40:24,589
He's getting way ahead of himself.
500
00:40:26,391 --> 00:40:29,247
But I can't believe
you're falling for just some jewelry.
501
00:40:29,327 --> 00:40:30,648
It's a lot.
502
00:40:30,728 --> 00:40:32,483
You can't even get
full price reselling them.
503
00:40:32,563 --> 00:40:33,831
So return them.
504
00:40:37,769 --> 00:40:39,003
When is your manager coming?
505
00:40:39,971 --> 00:40:41,072
What if they don't get delivered?
506
00:40:45,944 --> 00:40:48,413
{\an8}It's not a difficult surgery,
so rest assured.
507
00:40:49,681 --> 00:40:50,682
Thank you.
508
00:40:55,620 --> 00:40:58,022
Momo's here to see you, Doctor.
509
00:41:01,059 --> 00:41:02,013
Any more patients?
510
00:41:02,093 --> 00:41:03,494
We have two more.
511
00:41:04,829 --> 00:41:06,084
Tell her to wait.
512
00:41:06,164 --> 00:41:07,632
- To wait?
- Yes.
513
00:41:08,166 --> 00:41:09,000
Will do.
514
00:41:21,179 --> 00:41:22,213
You can head in now.
515
00:41:44,535 --> 00:41:46,190
Sorry for not offering you
anything to drink.
516
00:41:46,270 --> 00:41:47,805
I'm here to return these.
517
00:41:49,941 --> 00:41:51,262
It's too much.
518
00:41:51,342 --> 00:41:53,911
Have you never
given a gift from your heart?
519
00:41:54,379 --> 00:41:55,246
I have.
520
00:41:56,581 --> 00:41:57,468
Then why?
521
00:41:57,548 --> 00:41:58,870
This is too much.
522
00:41:58,950 --> 00:42:01,919
A gift from the heart
doesn't have ulterior motives.
523
00:42:02,353 --> 00:42:04,922
I didn't realize catching attention
could be an ulterior motive.
524
00:42:10,328 --> 00:42:11,796
You didn't finish college.
525
00:42:16,467 --> 00:42:18,556
I know you didn't finish
your acting degree
526
00:42:18,636 --> 00:42:19,804
at Hankuk University.
527
00:42:23,808 --> 00:42:25,510
My mother never finished college, either.
528
00:42:25,877 --> 00:42:28,980
She married my dad
in her second year of college.
529
00:42:31,049 --> 00:42:32,683
She had me at 23.
530
00:42:34,619 --> 00:42:37,321
She was such a courageous and wise person.
531
00:42:41,025 --> 00:42:44,128
I always thought of her
when I lay down to sleep.
532
00:42:49,067 --> 00:42:51,202
Now, there's one more person I think of.
533
00:43:00,812 --> 00:43:02,066
I want to do everything with you.
534
00:43:02,146 --> 00:43:03,001
And I don't.
535
00:43:03,081 --> 00:43:04,068
Give me a chance.
536
00:43:04,148 --> 00:43:05,416
Does my opinion not matter?
537
00:43:05,983 --> 00:43:06,984
I'm going to scream.
538
00:43:07,351 --> 00:43:09,854
I'm sure many have told you
you had so many layers.
539
00:43:15,593 --> 00:43:17,348
You're full of different layers.
540
00:43:17,428 --> 00:43:18,729
That's just your fantasy.
541
00:43:19,564 --> 00:43:21,099
What you see isn't everything.
542
00:43:21,799 --> 00:43:23,668
I like women who are wise.
543
00:43:24,102 --> 00:43:26,524
I'm sure all the female doctors here
fit that description.
544
00:43:26,604 --> 00:43:28,639
No, not women who are just book smart.
545
00:43:30,074 --> 00:43:31,109
I mean in love.
546
00:43:33,878 --> 00:43:35,379
Someone with a warm soul
547
00:43:36,948 --> 00:43:38,049
in their heart.
548
00:43:41,519 --> 00:43:42,954
I don't have a warm soul.
549
00:43:50,428 --> 00:43:51,596
But I can feel it.
550
00:43:52,029 --> 00:43:53,564
How could I ignore that?
551
00:43:54,265 --> 00:43:56,167
You're all I can think about.
552
00:43:56,968 --> 00:43:58,669
How do I make it stop?
553
00:43:58,936 --> 00:44:00,491
Tell me if you know how.
554
00:44:00,571 --> 00:44:02,206
Do you only care about your feelings?
555
00:44:02,673 --> 00:44:04,408
What about mine?
556
00:44:04,909 --> 00:44:08,212
You've starved enough
to prove yourself as a talented actress.
557
00:44:09,213 --> 00:44:11,048
Now, you can study,
558
00:44:11,415 --> 00:44:13,004
do whatever you want,
559
00:44:13,084 --> 00:44:15,720
and eat as much as you want
without worrying about gaining weight.
560
00:44:16,320 --> 00:44:18,422
I'll love you, no matter how big you get.
561
00:44:20,124 --> 00:44:21,292
Just keep your brain sharp.
562
00:44:27,131 --> 00:44:28,499
Let me be your everything.
563
00:44:29,534 --> 00:44:31,202
I can promise you that. I swear.
564
00:44:32,770 --> 00:44:34,305
I know I can be a responsible husband.
565
00:44:35,840 --> 00:44:36,941
I'm sure of it.
566
00:44:38,709 --> 00:44:40,545
Let's live a normal life
567
00:44:42,079 --> 00:44:44,048
as husband and wife.
568
00:44:46,184 --> 00:44:47,585
That's all there is to love.
569
00:44:50,821 --> 00:44:51,789
FATHER
570
00:44:56,360 --> 00:44:57,895
I have to answer. It's my father.
571
00:45:04,769 --> 00:45:05,770
Yes, Doctor.
572
00:45:08,873 --> 00:45:09,807
I can't.
573
00:45:11,108 --> 00:45:13,477
{\an8}A friend's mother
is coming to the ER soon.
574
00:45:23,921 --> 00:45:24,755
Hello.
575
00:45:25,489 --> 00:45:26,524
Oh, my.
576
00:45:28,226 --> 00:45:30,014
Is your father with you?
577
00:45:30,094 --> 00:45:31,562
No, he had dinner plans.
578
00:45:32,597 --> 00:45:33,731
May I join you?
579
00:45:34,432 --> 00:45:35,800
Sure, I'm alone.
580
00:45:42,240 --> 00:45:45,543
I guess you come here
to work out from time to time.
581
00:45:47,011 --> 00:45:48,312
I don't come that often.
582
00:45:49,513 --> 00:45:53,251
Momo loves the ocean so much.
583
00:45:54,518 --> 00:45:55,486
Allow me
584
00:45:55,987 --> 00:45:57,955
to tell you while we're here.
585
00:45:59,156 --> 00:46:01,292
I'd like to get to know Momo
on a deeper level.
586
00:46:02,860 --> 00:46:04,729
What did Momo say?
587
00:46:05,997 --> 00:46:07,365
- She said no.
- Oh, gosh.
588
00:46:08,132 --> 00:46:09,086
Really?
589
00:46:09,166 --> 00:46:11,302
She said she's seeing someone,
but I think she's lying.
590
00:46:11,902 --> 00:46:13,638
No, she might not be.
591
00:46:14,205 --> 00:46:16,073
She doesn't even have time to sleep.
592
00:46:16,407 --> 00:46:18,329
She's lost all her friends,
593
00:46:18,409 --> 00:46:21,078
aside from the colleagues she works with.
594
00:46:23,247 --> 00:46:25,283
I feel bad for her, as a mom.
595
00:46:26,050 --> 00:46:27,618
She should be having fun.
596
00:46:29,787 --> 00:46:31,809
What did your father say?
597
00:46:31,889 --> 00:46:33,291
I haven't told him.
598
00:46:33,924 --> 00:46:36,027
And I'd like your help.
599
00:46:37,328 --> 00:46:39,897
Of course I'd be more than happy to help.
600
00:46:41,799 --> 00:46:43,968
I'm meeting someone
at the restaurant here.
601
00:46:47,405 --> 00:46:51,929
But I'm not sure
your father will approve of this.
602
00:46:52,009 --> 00:46:53,811
My father's always respected my decisions.
603
00:46:54,412 --> 00:46:55,579
You two are close.
604
00:46:57,281 --> 00:46:58,916
Yes, but this is different.
605
00:46:59,617 --> 00:47:00,651
See you around.
606
00:47:01,185 --> 00:47:02,019
Yes, ma'am.
607
00:48:22,566 --> 00:48:25,436
YOU HAVE A GUEST
608
00:48:26,637 --> 00:48:27,605
Who?
609
00:48:28,406 --> 00:48:29,240
Okay.
610
00:48:32,143 --> 00:48:33,277
Please follow me.
611
00:49:14,485 --> 00:49:15,419
Hey.
612
00:49:23,761 --> 00:49:25,596
I didn't know you were off work.
613
00:49:25,996 --> 00:49:29,200
I should go and see your father,
but I'm nervous.
614
00:49:30,534 --> 00:49:31,368
Why?
615
00:49:31,836 --> 00:49:32,770
He'll be happy to see you.
616
00:49:37,641 --> 00:49:39,543
I got something for you and Dr. Shin.
617
00:49:40,244 --> 00:49:41,879
I got my permanent contract.
618
00:49:42,746 --> 00:49:44,548
They're just something small.
619
00:49:47,618 --> 00:49:48,719
That'd be unnecessary.
620
00:49:53,858 --> 00:49:56,660
I'll tell my father that you came by.
621
00:49:57,661 --> 00:49:58,762
Where are you working?
622
00:49:59,864 --> 00:50:01,185
The Lim Company.
623
00:50:01,265 --> 00:50:03,234
I see. You got into James's company, huh?
624
00:50:04,034 --> 00:50:06,637
Yes, I was an intern there for two years.
625
00:50:08,806 --> 00:50:10,741
Whatever it is, just return it.
626
00:50:13,110 --> 00:50:14,345
I can't.
627
00:50:14,645 --> 00:50:16,146
Didn't you get it at a mall?
628
00:50:17,147 --> 00:50:19,170
I got it over a week ago.
629
00:50:19,250 --> 00:50:21,785
It's not much, but please accept it.
630
00:50:28,125 --> 00:50:29,260
Don't lick your lips.
631
00:50:29,560 --> 00:50:32,096
They say people
who lick their lips are dishonest.
632
00:50:36,000 --> 00:50:37,401
But I'm not.
633
00:50:42,306 --> 00:50:44,094
Who says you can get married?
634
00:50:44,174 --> 00:50:45,676
Why do I need your permission?
635
00:50:46,377 --> 00:50:48,466
I'm 24, the perfect age to get married.
636
00:50:48,546 --> 00:50:51,068
Most people get married at 33 or 34 now.
637
00:50:51,148 --> 00:50:53,637
You're not even dating.
You only saw him a few times.
638
00:50:53,717 --> 00:50:55,986
You married Dad six months after you met.
639
00:50:57,621 --> 00:50:59,844
You're at the peak of your career,
640
00:50:59,924 --> 00:51:02,179
and you can stay on top of your game
for another ten years.
641
00:51:02,259 --> 00:51:04,081
You think getting married is nice?
642
00:51:04,161 --> 00:51:06,163
I won't know until I get married.
643
00:51:06,630 --> 00:51:08,452
Enjoy your youth while you have it.
644
00:51:08,532 --> 00:51:09,466
Date around for a bit.
645
00:51:09,667 --> 00:51:11,368
I don't have time for that.
646
00:51:13,037 --> 00:51:14,725
Guys like him are rare.
647
00:51:14,805 --> 00:51:16,594
I'll regret it if I lose him.
648
00:51:16,674 --> 00:51:18,162
There are plenty of fish in the sea.
649
00:51:18,242 --> 00:51:20,344
But how many are actually decent?
650
00:51:20,911 --> 00:51:22,266
And how can you be sure
651
00:51:22,346 --> 00:51:25,169
that someone compatible and decent
will keep pursuing me?
652
00:51:25,249 --> 00:51:26,937
You still need to date around first--
653
00:51:27,017 --> 00:51:28,239
I've already decided.
654
00:51:28,319 --> 00:51:29,507
Am I nothing to you?
655
00:51:29,587 --> 00:51:32,089
It's not like we become strangers
if I get married.
656
00:51:34,325 --> 00:51:37,027
Or do you want me to stay with you
and grow old alone?
657
00:51:38,162 --> 00:51:39,650
Ju-sin is 33.
658
00:51:39,730 --> 00:51:40,965
I'm 46.
659
00:51:41,365 --> 00:51:43,087
He's only 13 years younger than me.
660
00:51:43,167 --> 00:51:44,655
And he's my son-in-law?
661
00:51:44,735 --> 00:51:46,924
It makes me feel so uneasy and awkward.
662
00:51:47,004 --> 00:51:49,173
I have to get married early to have kids.
663
00:51:51,442 --> 00:51:53,030
It's lonely to be an only child.
664
00:51:53,110 --> 00:51:54,465
I want two or three kids.
665
00:51:54,545 --> 00:51:56,714
You want me to become a grandmother at 46?
666
00:52:04,188 --> 00:52:05,155
Thank you.
667
00:52:05,956 --> 00:52:07,578
And please, no need to be formal with me.
668
00:52:07,658 --> 00:52:08,592
I'll take my time.
669
00:52:09,326 --> 00:52:11,195
What did your father say?
670
00:52:12,029 --> 00:52:13,063
He was happy.
671
00:52:16,900 --> 00:52:18,302
No, not that.
672
00:52:18,769 --> 00:52:21,538
Dress up. It's an important day.
673
00:52:26,043 --> 00:52:27,932
Your father isn't the type
674
00:52:28,012 --> 00:52:30,801
to like a TV star for his daughter-in-law.
675
00:52:30,881 --> 00:52:31,915
Quite the contrary.
676
00:52:32,483 --> 00:52:34,251
He was happy for us.
677
00:52:41,759 --> 00:52:44,461
Do you really have to steal Momo from me?
678
00:52:45,095 --> 00:52:46,063
I'm sorry.
679
00:52:46,563 --> 00:52:48,866
Just think of it as gaining a son.
680
00:52:50,067 --> 00:52:51,989
There's no reason to rush.
681
00:52:52,069 --> 00:52:53,404
Why not date for a few years?
682
00:52:53,871 --> 00:52:55,673
Momo's signed a lot of contracts, too.
683
00:52:56,907 --> 00:52:58,742
But it's not a breach of contract.
684
00:52:59,076 --> 00:53:00,631
I asked for legal advice,
685
00:53:00,711 --> 00:53:03,113
and her agency said
it might help with her reputation.
686
00:53:03,814 --> 00:53:04,915
But you already know.
687
00:53:07,885 --> 00:53:11,288
Why don't you get engaged first?
688
00:53:13,557 --> 00:53:15,112
The driver has arrived.
689
00:53:15,192 --> 00:53:16,093
Okay.
690
00:53:18,429 --> 00:53:19,730
May I see your hand?
691
00:53:21,532 --> 00:53:22,700
Do you read palms?
692
00:53:26,637 --> 00:53:28,439
I'm not always right,
693
00:53:29,406 --> 00:53:31,909
but Momo's father left me too soon.
694
00:53:55,232 --> 00:53:56,233
Sir.
695
00:54:14,785 --> 00:54:16,040
Listen carefully, Ba-ra.
696
00:54:16,120 --> 00:54:18,922
What you experienced today
will happen over and over.
697
00:54:19,857 --> 00:54:21,712
And I'm leaving in two years, too.
698
00:54:21,792 --> 00:54:24,027
You're your only guardian.
So what do you have to do?
699
00:54:24,928 --> 00:54:26,583
Are you just going to get a snack
700
00:54:26,663 --> 00:54:28,832
and cry after getting beaten, like today?
701
00:54:31,568 --> 00:54:33,036
Today's the last day you cry.
702
00:54:33,704 --> 00:54:36,140
You're 11 now. You can't cry all the time.
703
00:54:39,276 --> 00:54:40,611
Make sure to eat, even if it's hard.
704
00:54:41,211 --> 00:54:42,866
Drink water if you have to.
705
00:54:42,946 --> 00:54:44,234
You have to grow.
706
00:54:44,314 --> 00:54:47,718
Middle school kids will bully you
even more for being a tiny orphan.
707
00:54:48,018 --> 00:54:49,753
Your whole class will bully you.
708
00:54:50,320 --> 00:54:51,221
You have to stay strong.
709
00:54:52,890 --> 00:54:54,591
They might even try to do
something awful to you.
710
00:54:58,862 --> 00:55:00,864
I'm going to teach you
how to defend yourself.
711
00:55:01,732 --> 00:55:03,367
Do you want to learn or not?
712
00:55:07,704 --> 00:55:08,639
Harder!
713
00:55:09,807 --> 00:55:11,295
That's nothing. Harder.
714
00:55:11,375 --> 00:55:12,209
That's it.
715
00:55:14,077 --> 00:55:15,012
Harder!
716
00:55:31,562 --> 00:55:32,830
Let me go!
717
00:55:42,005 --> 00:55:43,093
You little!
718
00:55:43,173 --> 00:55:44,441
Come here!
719
00:55:46,810 --> 00:55:47,744
Hey!
720
00:55:52,850 --> 00:55:53,917
Ba-ra!
721
00:56:29,653 --> 00:56:30,687
Listen, all of you.
722
00:56:32,155 --> 00:56:33,123
Get up.
723
00:56:38,829 --> 00:56:40,731
I'll let it slide this time,
724
00:56:41,265 --> 00:56:42,733
but don't mess with us again.
725
00:56:43,667 --> 00:56:45,369
I won't let you go easy next time.
726
00:56:48,238 --> 00:56:50,207
Life is short.
727
00:56:50,607 --> 00:56:52,296
The world is full of great things,
728
00:56:52,376 --> 00:56:54,211
so why waste your life being despicable?
729
00:56:55,012 --> 00:56:56,546
You're all despicable.
730
00:57:03,420 --> 00:57:05,455
You damn orphans.
731
00:57:19,036 --> 00:57:20,003
What did you just say?
732
00:57:22,639 --> 00:57:23,473
I don't think
733
00:57:24,441 --> 00:57:25,509
I heard you right.
734
00:57:26,777 --> 00:57:28,779
I said, you damn orphans.
735
00:57:42,793 --> 00:57:44,895
We don't have anyone to protect us.
736
00:57:45,662 --> 00:57:48,098
Getting into the slightest troublecan get you expelled.
737
00:57:48,966 --> 00:57:51,969
Don't hurt anyone,unless they're beating you up.
738
00:57:56,640 --> 00:57:57,607
I'll make you
739
00:57:58,508 --> 00:58:00,043
regret this someday.
740
00:58:01,611 --> 00:58:03,680
You'll be weeping in regret,
741
00:58:04,514 --> 00:58:06,249
maybe even in utter misery.
742
00:58:11,154 --> 00:58:13,323
What are you, a fortune-teller?
743
00:58:23,433 --> 00:58:24,601
Disgusting.
744
00:58:25,635 --> 00:58:29,106
You think you can lecture me
when your own parents abandoned you?
745
00:58:31,908 --> 00:58:35,198
I'll make sure
I teach her a lesson one day.
746
00:58:35,278 --> 00:58:37,501
By the way, I didn't brush my teeth today!
747
00:58:37,581 --> 00:58:39,303
Hey, Ba-ra!
748
00:58:39,383 --> 00:58:41,518
Even your own parents didn't want you!
749
00:58:43,687 --> 00:58:46,109
Don't you want to know who they are?
750
00:58:46,189 --> 00:58:48,625
If I were you,
I'd look everywhere for them.
751
00:58:56,666 --> 00:58:57,834
Babe!
752
00:58:59,403 --> 00:59:01,091
What happened to your face?
753
00:59:01,171 --> 00:59:02,205
I got hit.
754
00:59:02,906 --> 00:59:03,907
Who did this to you?
755
00:59:04,508 --> 00:59:05,342
Was it a guy?
756
00:59:06,009 --> 00:59:06,910
A girl.
757
00:59:15,819 --> 00:59:16,974
Why, you little...
758
00:59:17,054 --> 00:59:18,655
How dare you touch my baby?
759
00:59:19,189 --> 00:59:21,558
What the hell are you looking at, huh?
760
00:59:22,325 --> 00:59:24,781
She needs to be put in her place.
761
00:59:24,861 --> 00:59:25,695
Strip her.
762
00:59:37,140 --> 00:59:38,442
Do something!
763
00:59:58,428 --> 00:59:59,329
Hold her in place.
764
01:00:09,339 --> 01:00:10,707
Are you wearing a torso guard?
765
01:00:14,111 --> 01:00:16,213
Damn, that's impressive.
766
01:00:17,380 --> 01:00:18,568
Look at those abs.
767
01:00:18,648 --> 01:00:21,151
You could even have two men on you.
768
01:00:22,119 --> 01:00:25,108
It's so soft yet firm.
769
01:00:25,188 --> 01:00:26,510
Damn.
770
01:00:26,590 --> 01:00:28,191
That's a nice one to grind on.
771
01:00:30,193 --> 01:00:31,895
Did you work your abs every night
772
01:00:32,129 --> 01:00:33,430
instead of your thighs?
773
01:00:33,897 --> 01:00:35,952
What are you doing?
774
01:00:36,032 --> 01:00:37,721
Take my lady home safely.
775
01:00:37,801 --> 01:00:39,069
Babe!
776
01:01:04,661 --> 01:01:05,695
Get her!
777
01:01:08,532 --> 01:01:09,666
Fucking bitch!
778
01:01:21,711 --> 01:01:22,746
Wait, step aside.
779
01:01:25,549 --> 01:01:27,484
Today's a turning point in your life.
780
01:01:28,585 --> 01:01:30,654
Let me make you a woman today.
781
01:01:37,961 --> 01:01:38,795
What the hell?
782
01:01:46,770 --> 01:01:47,924
Ba-ra!
783
01:01:48,004 --> 01:01:49,005
Damn it...
784
01:02:12,696 --> 01:02:13,763
An-hui.
785
01:02:15,565 --> 01:02:17,434
Don't worry about me anymore.
786
01:02:18,835 --> 01:02:20,737
You can rest in peace.
787
01:02:24,774 --> 01:02:28,044
I'm going to sell this house
and donate the money in your name.
788
01:02:31,114 --> 01:02:32,649
Come visit me every year
789
01:02:33,783 --> 01:02:35,118
on your commemoration day.
790
01:02:38,188 --> 01:02:40,123
I'll make you some kimchi fried rice.
791
01:02:42,025 --> 01:02:43,593
Your favorite.
792
01:02:52,435 --> 01:02:55,739
{\an8}PRESENT
793
01:03:08,818 --> 01:03:10,086
Welcome back.
794
01:05:36,633 --> 01:05:39,502
DOCTOR SHIN
795
01:05:40,370 --> 01:05:41,404
{\an8}Tell me.
796
01:05:42,405 --> 01:05:44,507
{\an8}- What's your name?
- How do I answer that?
797
01:05:45,008 --> 01:05:47,877
{\an8}You can't really explainwhy you like someone.
798
01:05:48,645 --> 01:05:51,434
{\an8}Momo lost consciousness while diving,but no one's talking about it.
799
01:05:51,514 --> 01:05:52,715
{\an8}And nobody's seen her since.
800
01:05:52,916 --> 01:05:54,037
{\an8}What if Momo's really hurt?
801
01:05:54,117 --> 01:05:55,285
{\an8}This must be very confusing.
802
01:05:55,685 --> 01:05:57,320
{\an8}You'll get used to it over time.
803
01:05:57,787 --> 01:05:59,509
{\an8}Why do you like her?
804
01:05:59,589 --> 01:06:01,057
{\an8}You've never been in love, have you?
805
01:06:02,959 --> 01:06:05,228
{\an8}The news about Momo is finally out.
806
01:06:05,595 --> 01:06:06,516
{\an8}Geum Ba-ra.
807
01:06:06,596 --> 01:06:07,817
{\an8}Is this how you repay my kindness?
808
01:06:07,897 --> 01:06:09,352
{\an8}Her phone's been off for a while,
809
01:06:09,432 --> 01:06:11,421
{\an8}and Jin-ju told me about the accident.
810
01:06:11,501 --> 01:06:12,522
{\an8}Excuse me...
811
01:06:12,602 --> 01:06:13,636
{\an8}Yes, we're listening.
812
01:06:13,937 --> 01:06:15,438
{\an8}What's going on? Did something happen?
813
01:06:16,306 --> 01:06:17,974
{\an8}She called emergency services herself.
814
01:06:21,911 --> 01:06:23,913
{\an8}Subtitle translation by Kim Min-sun
56036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.