Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,508 --> 00:00:51,510
[Eerie music]
2
00:00:56,598 --> 00:00:58,057
[Bangsound] [Bellsound]
3
00:00:58,058 --> 00:01:00,143
[Heavy music] [The sound of a shaman chanting sutras]
4
00:01:11,280 --> 00:01:14,616
[The sound of a shaman performing a ritual]
5
00:01:16,410 --> 00:01:17,578
[Shaman's heavy breathing]
6
00:01:18,161 --> 00:01:19,037
[Strengthening sound]
7
00:01:22,666 --> 00:01:24,876
[Scream]
8
00:01:31,008 --> 00:01:32,718
[Shaman's scream]
9
00:01:38,890 --> 00:01:41,518
[Scream]
10
00:01:49,776 --> 00:01:51,445
[Crying all night]
11
00:02:13,300 --> 00:02:14,134
[The man sniffles]
12
00:02:15,927 --> 00:02:17,303
kid...
13
00:02:17,304 --> 00:02:19,598
What the hell is this?
14
00:02:24,227 --> 00:02:25,062
Whew
15
00:02:32,194 --> 00:02:33,654
[Wind sound]
16
00:02:44,748 --> 00:02:45,999
[Cell phone ringing]
17
00:02:48,669 --> 00:02:51,045
Hey, what's going on?
18
00:02:51,046 --> 00:02:52,589
[Meaningful Music]
19
00:02:53,423 --> 00:02:56,092
Oh my, I'm worried, hold on tight
20
00:02:56,093 --> 00:02:59,721
Because I pour it out every day, I
21
00:03:01,556 --> 00:03:02,432
Oh, there, who drew that!
22
00:03:05,435 --> 00:03:07,853
Oh, that, stop talking nonsense and just take care of the money you promised.
23
00:03:07,854 --> 00:03:09,398
[Suspenseful music]
24
00:03:10,148 --> 00:03:11,108
[Call end tone]
25
00:03:14,319 --> 00:03:15,153
[sneeze]
26
00:03:15,696 --> 00:03:17,114
Whew
27
00:03:21,576 --> 00:03:23,120
[Eerie music] [The sound of a door creaking open]
28
00:03:24,287 --> 00:03:25,247
[Sound of a door slamming shut]
29
00:03:35,132 --> 00:03:36,716
[dark music] [birdsong]
30
00:04:02,367 --> 00:04:04,869
[Anchor] You should pay special attention to your health.
31
00:04:04,870 --> 00:04:07,830
Viral flu is on the rise
32
00:04:07,831 --> 00:04:09,457
The flu that is prevalent this year is
33
00:04:09,458 --> 00:04:12,794
Respiratory problems, especially those with persistent coughs and runny noses...
34
00:04:22,345 --> 00:04:25,307
'We're not meant to be right now, but'
35
00:04:27,058 --> 00:04:29,102
'I will make sure you can attend'
36
00:04:31,855 --> 00:04:32,939
[sigh]
37
00:04:35,192 --> 00:04:38,236
[Cell phone ringing]
38
00:04:41,239 --> 00:04:43,240
[Chaewon] These guys don't recognize talent.
39
00:04:43,241 --> 00:04:45,577
I really enjoyed your scenario.
40
00:04:46,995 --> 00:04:48,871
I'm grateful that you see it that way too
41
00:04:48,872 --> 00:04:50,706
[Birdsong]
42
00:04:50,707 --> 00:04:53,459
I thought something would happen if I came down here
43
00:04:53,460 --> 00:04:57,756
Hey, I guarantee you'll get the next one for sure.
44
00:04:59,841 --> 00:05:01,926
By the way, how is your work life?
45
00:05:01,927 --> 00:05:03,428
[Chaewon] It's a mess, what the heck
46
00:05:04,221 --> 00:05:07,265
You're the winner because you got here early.
47
00:05:07,933 --> 00:05:10,602
So is country life worth it?
48
00:05:11,102 --> 00:05:13,604
Looking at Instagram, it seems like a good place to write.
49
00:05:13,605 --> 00:05:14,814
It looks quiet
50
00:05:14,815 --> 00:05:17,526
Hey, everything looks good from afar
51
00:05:19,319 --> 00:05:21,071
But there are a lot of problems here too
52
00:05:22,113 --> 00:05:23,572
Well, because of the golf course development
53
00:05:23,573 --> 00:05:25,575
There was a lot of conflict among the villagers.
54
00:05:26,159 --> 00:05:28,995
Oh man, I can't seem to find a comfortable place anywhere.
55
00:05:29,913 --> 00:05:32,540
Anyway, I'll go visit sometime soon
56
00:05:32,541 --> 00:05:34,124
Yeah, contact me
57
00:05:34,125 --> 00:05:36,086
- [Chaewon] Yeah - Yeah
58
00:05:37,587 --> 00:05:38,713
[Call end tone]
59
00:05:41,007 --> 00:05:42,592
[Eerie music]
60
00:05:45,720 --> 00:05:47,222
Why did it suddenly become like that?
61
00:05:53,937 --> 00:05:55,396
Why pollen in winter?
62
00:05:55,397 --> 00:05:56,648
[Wind sound]
63
00:05:57,858 --> 00:05:59,526
Eh, eh, echwi
64
00:06:00,902 --> 00:06:02,194
Oh, oh my
65
00:06:02,195 --> 00:06:03,487
[Sniff]
66
00:06:03,488 --> 00:06:04,948
Whew
67
00:06:05,740 --> 00:06:07,993
[Grumbling]
68
00:06:09,369 --> 00:06:11,580
[Woman] You were pretending not to be an inspiration, but what?
69
00:06:12,080 --> 00:06:13,664
[Woman 1] Right? The village chief
70
00:06:13,665 --> 00:06:15,457
It wasn't made like this, was it?
71
00:06:15,458 --> 00:06:19,128
They're going to cut down this tree and make a fancy golf course out of it!
72
00:06:19,129 --> 00:06:20,045
[Village Chief] No, then
73
00:06:20,046 --> 00:06:21,755
- What's going on? - [Village Chief] What did I do to this tree?
74
00:06:21,756 --> 00:06:24,174
What kind of hacking have you done, now?
75
00:06:24,175 --> 00:06:26,302
The zelkova tree rotted overnight.
76
00:06:26,303 --> 00:06:27,386
[Woman 1] I didn't do anything...
77
00:06:27,387 --> 00:06:29,013
[Woman 2] What should I do?
78
00:06:29,014 --> 00:06:31,641
For the villagers, this tree is a symbol of faith.
79
00:06:32,434 --> 00:06:35,061
And that lady from Yesan
80
00:06:35,729 --> 00:06:38,023
Because people who support development say they are suspicious
81
00:06:38,815 --> 00:06:41,442
That village chief is fighting while getting angry like that.
82
00:06:41,443 --> 00:06:43,193
Whether I buy a foreign car or a crappy car
83
00:06:43,194 --> 00:06:45,070
What does that have to do with anything?
84
00:06:45,071 --> 00:06:46,906
- Ah, I've been living so long... - Sunae
85
00:06:46,907 --> 00:06:49,116
- Actually, I saw something - [Village Chief] Ah, that, that's not me, that
86
00:06:49,117 --> 00:06:51,076
- Don't kill a living person! - [Sun-ae] What?
87
00:06:51,077 --> 00:06:52,412
[Village Chief] Ah, who drew that?
88
00:06:52,996 --> 00:06:53,829
[Surprised gasp]
89
00:06:53,830 --> 00:06:55,206
[bowwow]
90
00:06:56,082 --> 00:06:57,208
[Woman] What?
91
00:07:00,545 --> 00:07:02,296
[Crow croaking]
92
00:07:02,297 --> 00:07:03,840
[Sun-ae] What did you see? [Woman's surprised gasp]
93
00:07:06,301 --> 00:07:07,677
[Meaningful sound effect]
94
00:07:09,346 --> 00:07:11,890
[Sun-ae] No, why are you looking at me like that?
95
00:07:12,891 --> 00:07:13,932
- Miyeon? - [Miyeon] Huh?
96
00:07:13,933 --> 00:07:15,643
[Sun-ae] Didn't you say you had something to say?
97
00:07:15,644 --> 00:07:17,228
- [Miyeon] Ah... - What did you see?
98
00:07:17,937 --> 00:07:19,189
Oh, it's nothing
99
00:07:19,856 --> 00:07:21,524
I, I'll go first.
100
00:07:22,108 --> 00:07:23,151
is it so
101
00:07:33,787 --> 00:07:34,663
[Cool elasticity]
102
00:07:36,581 --> 00:07:38,375
[Miyeon] Should I try this?
103
00:07:43,338 --> 00:07:44,339
[mouse click sound]
104
00:07:44,923 --> 00:07:47,007
[Man in the video] In Dongnok Village, Dongsan County, Chungcheongbuk-do
105
00:07:47,008 --> 00:07:48,802
{\an8}There is an extraordinary tree
106
00:07:49,302 --> 00:07:52,554
{\an8}Since ancient times, this sacred tree has been used to protect against various disasters and diseases.
107
00:07:52,555 --> 00:07:54,598
{\an8}It has been said that it protects the village.
108
00:07:54,599 --> 00:07:56,100
{\an8}[Shaman's scream] Recently, this tree
109
00:07:56,101 --> 00:07:58,227
{\an8}It is said that it suddenly rotted away
110
00:07:58,228 --> 00:08:02,022
{\an8}The residents of Dongrok Village earnestly pray for the tree's recovery.
111
00:08:02,023 --> 00:08:02,940
Seonangje...
112
00:08:02,941 --> 00:08:04,650
[Miyeon] Dongrok Village
113
00:08:04,651 --> 00:08:06,611
Seonangje? [Suspenseful music]
114
00:08:09,906 --> 00:08:13,992
{\an8}'Dangsannamu Seonangje held in 1994'
115
00:08:13,993 --> 00:08:15,787
{\an8}[The sound of a musical instrument flows out]
116
00:08:16,454 --> 00:08:19,206
'The old sacred tree does not bloom'
117
00:08:19,207 --> 00:08:22,252
{\an8}'It can be judged that the tree's regenerative power has weakened'
118
00:08:24,129 --> 00:08:25,880
[Mouse click sound] [The music suddenly stops]
119
00:08:28,466 --> 00:08:29,718
[bowwow]
120
00:08:33,972 --> 00:08:35,807
I think there's something there...
121
00:08:39,519 --> 00:08:40,562
[sigh]
122
00:08:42,230 --> 00:08:43,648
[dark music]
123
00:08:45,400 --> 00:08:46,693
[Miyeon's faint sigh]
124
00:09:07,756 --> 00:09:09,591
[Eerie music]
125
00:09:23,605 --> 00:09:24,439
[Surprised gasp]
126
00:09:26,191 --> 00:09:27,191
[Meaningful Music]
127
00:09:27,192 --> 00:09:28,485
Who, who are you?
128
00:09:30,278 --> 00:09:31,111
[Miyeon's heavy breathing]
129
00:09:31,112 --> 00:09:33,364
I wondered why my heart hurt so much
130
00:09:34,032 --> 00:09:37,160
Everyone has left and only the shell remains
131
00:09:39,162 --> 00:09:41,623
Who has helped me live like this up until now?
132
00:09:43,208 --> 00:09:44,250
What should I do?
133
00:09:46,377 --> 00:09:48,338
There is no choice but to pay the price
134
00:09:49,506 --> 00:09:51,591
[Miyeon's frightened gasp] [Sound of backstepping]
135
00:09:59,808 --> 00:10:00,975
[Sound of running footsteps]
136
00:10:07,190 --> 00:10:09,984
[Miyeon] Oh, shit, what is that guy?
137
00:10:24,707 --> 00:10:26,542
[Eerie music]
138
00:10:26,543 --> 00:10:27,627
what?
139
00:10:39,139 --> 00:10:40,140
What is this?
140
00:10:50,900 --> 00:10:52,235
[tensing music]
141
00:10:55,947 --> 00:10:57,197
[Surprised gasp]
142
00:10:57,198 --> 00:10:58,616
[Eerie sound effect]
143
00:10:59,701 --> 00:11:01,411
[Scream]
144
00:11:02,704 --> 00:11:04,539
[Miyeon's surprised sound]
145
00:11:06,416 --> 00:11:08,293
[Miyeon's surprised gasp] [The village chief's groan]
146
00:11:08,793 --> 00:11:10,670
[Scream]
147
00:11:17,719 --> 00:11:19,387
[heavy breathing]
148
00:11:23,975 --> 00:11:26,560
[Chaewon] I must have seen it wrong because it was dark.
149
00:11:26,561 --> 00:11:28,896
Oh, that's right, it was definitely a person.
150
00:11:28,897 --> 00:11:31,857
Aren't you the guy who got drunk and lay down on the ridge for a while?
151
00:11:31,858 --> 00:11:34,109
Oh, ah, then what about that flower?
152
00:11:34,110 --> 00:11:37,487
[Chaewon] That's because your creative imagination has blossomed to its fullest extent.
153
00:11:37,488 --> 00:11:40,158
Hey, wait a minute [cell phone operation sound]
154
00:11:43,161 --> 00:11:44,287
I sent it, so take a look
155
00:11:45,079 --> 00:11:47,040
Hey, it's dark so I can't see well.
156
00:11:48,041 --> 00:11:50,667
[Sigh] At that time, you should worry about your skin.
157
00:11:50,668 --> 00:11:51,585
uh?
158
00:11:51,586 --> 00:11:53,463
I think you have a pimple on your neck?
159
00:11:56,925 --> 00:11:58,927
[Suspenseful music]
160
00:11:59,510 --> 00:12:01,512
Oh my, what is it?
161
00:12:05,767 --> 00:12:07,352
IC
162
00:12:08,853 --> 00:12:10,187
[Eerie sound effect] [Squeezing sound]
163
00:12:10,188 --> 00:12:11,272
ah!
164
00:12:13,024 --> 00:12:15,068
Oh, what is it?
165
00:12:22,242 --> 00:12:23,534
This is driving me crazy, really
166
00:12:24,994 --> 00:12:26,495
[Miyeon's heavy breathing]
167
00:12:26,496 --> 00:12:27,455
[sound of weaving]
168
00:12:28,748 --> 00:12:29,999
eww...
169
00:12:31,167 --> 00:12:32,459
[heavy breathing]
170
00:12:32,460 --> 00:12:34,045
iced coffee!
171
00:12:35,046 --> 00:12:36,171
[Miyeon's scream]
172
00:12:36,172 --> 00:12:37,799
[Miyeon's heavy breathing]
173
00:12:42,929 --> 00:12:45,306
[Shaman] The flowers are already in full bloom.
174
00:12:47,058 --> 00:12:48,643
All kinds of hands will come
175
00:12:50,311 --> 00:12:51,896
Have a good rest and go
176
00:12:57,402 --> 00:12:59,279
[A sinister breathing sound is heard]
177
00:13:05,535 --> 00:13:08,036
[heavy breathing]
178
00:13:08,037 --> 00:13:09,747
[Miyeon's scream]
179
00:13:10,957 --> 00:13:12,041
[Miyeon's heavy breathing]
180
00:13:14,836 --> 00:13:15,753
ah...
181
00:13:20,174 --> 00:13:21,174
[dark music]
182
00:13:21,175 --> 00:13:22,927
Oh, what is this?
183
00:13:28,558 --> 00:13:29,850
eww...
184
00:13:29,851 --> 00:13:31,935
[Thud sound effect] [Miyeon's surprised gasp]
185
00:13:31,936 --> 00:13:33,438
[slurping sound]
186
00:13:38,276 --> 00:13:39,235
eww...
187
00:13:41,654 --> 00:13:42,571
ah...
188
00:13:42,572 --> 00:13:45,533
[Miyeon's heavy breathing]
189
00:13:49,245 --> 00:13:50,496
[painful groan]
190
00:13:51,080 --> 00:13:52,123
eww...
191
00:13:53,332 --> 00:13:54,708
Ugh...
192
00:13:54,709 --> 00:13:56,711
eww!
193
00:13:57,336 --> 00:13:59,338
[painful groan]
194
00:14:03,676 --> 00:14:05,261
[Man's scream]
195
00:14:08,765 --> 00:14:11,224
[Man] Ugh, ahhh... [Woman's scream]
196
00:14:11,225 --> 00:14:13,019
[heavy breathing]
197
00:14:15,104 --> 00:14:16,855
[The village chief's groans of agony]
198
00:14:16,856 --> 00:14:18,566
[Miyeon's heavy breathing]
199
00:14:20,735 --> 00:14:22,986
[People's groans]
200
00:14:22,987 --> 00:14:24,822
[People grumbling]
201
00:14:35,041 --> 00:14:37,168
[moaning]
202
00:14:42,715 --> 00:14:44,884
[People's groans]
203
00:14:45,802 --> 00:14:47,845
[People grumbling]
204
00:14:56,479 --> 00:14:57,814
Miss Sunae, Miss Sunae
205
00:15:00,024 --> 00:15:00,983
[Miyeon's surprised gasp]
206
00:15:05,238 --> 00:15:06,321
[Miyeon's scream]
207
00:15:06,322 --> 00:15:08,032
[Miyeon's heavy breathing]
208
00:15:11,953 --> 00:15:13,913
[People grumbling]
209
00:15:16,332 --> 00:15:18,835
[Man's scream]
210
00:15:21,129 --> 00:15:22,045
[Surprised gasp]
211
00:15:22,046 --> 00:15:23,047
Ugh!
212
00:15:25,883 --> 00:15:27,718
[Miyeon's heavy breathing]
213
00:15:28,970 --> 00:15:30,304
[painful groan]
214
00:15:32,306 --> 00:15:33,307
[surprised exclamation]
215
00:15:34,642 --> 00:15:36,269
[Miyeon] Let go! Let go of this!
216
00:15:39,063 --> 00:15:40,690
Let go! Hey!
217
00:15:41,315 --> 00:15:42,608
Let go, let go!
218
00:15:49,866 --> 00:15:51,868
[Miyeon's urgent breathing]
219
00:15:53,744 --> 00:15:55,246
[Heavy music]
220
00:15:59,709 --> 00:16:02,753
Where are the car keys, car keys, car keys...
221
00:16:06,507 --> 00:16:07,675
[Miyeon's urgent breathing]
222
00:16:13,639 --> 00:16:15,266
[Miyeon's heavy breathing]
223
00:16:19,187 --> 00:16:20,438
[Slurping sound] [Miyeon's surprised sound]
224
00:16:22,106 --> 00:16:24,984
[Eerie music] [Screams]
225
00:16:34,368 --> 00:16:35,870
[heavy breathing]
226
00:16:44,462 --> 00:16:46,756
[painful groan]
227
00:16:49,091 --> 00:16:50,467
What the fuck!
228
00:16:50,468 --> 00:16:52,428
Ah, aaaah!
229
00:16:53,012 --> 00:16:53,971
[The sound of a knife falling with a clank]
230
00:16:58,100 --> 00:16:59,894
[slurping sound]
231
00:17:02,772 --> 00:17:04,607
[angry gasp]
232
00:17:05,358 --> 00:17:08,653
[Miyeon's heavy breathing]
233
00:17:10,947 --> 00:17:12,490
[scream]
234
00:17:14,659 --> 00:17:16,744
[painful groan]
235
00:17:18,829 --> 00:17:20,872
[Miyeon's painful groans]
236
00:17:20,873 --> 00:17:22,499
Aaaah!
237
00:17:22,500 --> 00:17:24,043
[Miyeon's scream]
238
00:17:27,672 --> 00:17:28,839
[Meaningful Music]
239
00:17:54,907 --> 00:17:56,867
[Eerie music]
240
00:18:05,376 --> 00:18:07,378
[Road noise]
241
00:18:08,713 --> 00:18:10,256
[Woman] The ever-changing beauty
242
00:18:11,716 --> 00:18:13,009
The face you dreamed of
243
00:18:13,759 --> 00:18:15,177
For Your Beauty
244
00:18:15,886 --> 00:18:19,556
[Miyeon] Hey, where do you have to fix it, oh my
245
00:18:19,557 --> 00:18:21,601
- Here we go again - Oh my
246
00:18:23,269 --> 00:18:24,270
[Chaewon's sigh]
247
00:18:26,897 --> 00:18:29,649
No, I was just thinking about trimming the beak a little.
248
00:18:29,650 --> 00:18:31,109
I sent you a picture, so take a look
249
00:18:31,110 --> 00:18:32,569
[Miyeon] Chaewon-ah
250
00:18:32,570 --> 00:18:34,362
I said nobody cares?
251
00:18:34,363 --> 00:18:36,489
Who's looking at your nose?
252
00:18:36,490 --> 00:18:38,993
Oh, I'm worried, I'm
253
00:18:39,577 --> 00:18:41,871
- [Miyeon] Oh my - How much is a slight cut?
254
00:18:42,538 --> 00:18:43,664
[Miyeon] Should I do 300 or 400?
255
00:18:44,707 --> 00:18:46,416
Crazy, three hundred and four hundred?
256
00:18:46,417 --> 00:18:47,585
[Miyeon] Of course
257
00:18:48,586 --> 00:18:51,046
[Chaewon] Wow, it's really expensive.
258
00:18:51,047 --> 00:18:52,715
[Miyeon] Hey, did you think it was cheap?
259
00:18:53,799 --> 00:18:57,511
Ha, shit, it's all money, it's money, shit
260
00:18:58,512 --> 00:18:59,888
[Miyeon] I'm going to sleep now
261
00:18:59,889 --> 00:19:01,098
[Chaewon] Yeah, good night
262
00:19:02,767 --> 00:19:03,600
[Call end tone]
263
00:19:03,601 --> 00:19:05,603
[Tense music] [Eerie sound effects]
264
00:19:06,979 --> 00:19:08,564
[Grumble sound effect]
265
00:19:09,649 --> 00:19:10,815
[Sound of a car door opening]
266
00:19:10,816 --> 00:19:12,859
[Chaewon's faint sigh] [Crack, crack]
267
00:19:12,860 --> 00:19:14,570
[Sound of a car door closing]
268
00:19:19,283 --> 00:19:21,535
[Voice guidance] 6th floor, door closing [Heavy music]
269
00:19:22,703 --> 00:19:25,538
- Oh, my nose really bothers me. - [Woman] I'll guide you from the management office.
270
00:19:25,539 --> 00:19:27,624
Recently, lost packages have been happening frequently.
271
00:19:27,625 --> 00:19:30,086
We ask all residents to take special care.
272
00:19:51,607 --> 00:19:52,900
'Perfect looks'?
273
00:19:54,402 --> 00:19:55,778
It's causing a stir
274
00:20:01,033 --> 00:20:02,117
[Door lock operation sound]
275
00:20:02,118 --> 00:20:03,326
[Door lock operation sound]
276
00:20:03,327 --> 00:20:05,245
[Sound of door opening and closing]
277
00:20:05,246 --> 00:20:06,330
[Door lock operation sound]
278
00:20:16,257 --> 00:20:17,466
[Chaewon] It's so tacky
279
00:20:23,222 --> 00:20:25,641
Let's see what Ms. Pyo Eun-seo ordered.
280
00:20:27,226 --> 00:20:28,351
This time I put it on carrots
281
00:20:28,352 --> 00:20:30,438
I wish I could make some money. [Knock knock sound]
282
00:20:31,981 --> 00:20:33,190
[Doorbell ringing]
283
00:20:34,650 --> 00:20:35,942
who are you?
284
00:20:35,943 --> 00:20:39,071
I live in room 604 next door.
285
00:20:40,448 --> 00:20:42,158
By the way? What's going on?
286
00:20:42,742 --> 00:20:45,744
[Eunseo] I was wondering if you saw the package in front of my house.
287
00:20:45,745 --> 00:20:47,371
[Suspenseful music] No, I haven't seen it.
288
00:20:47,955 --> 00:20:48,873
[Light sigh]
289
00:20:50,708 --> 00:20:51,709
[Thumping sound]
290
00:20:52,668 --> 00:20:55,129
[Eunseo] Excuse me, my packages keep disappearing these days.
291
00:20:55,713 --> 00:20:57,464
Could you please check it out for me?
292
00:20:57,465 --> 00:20:59,216
[Thump thump thump] Please open the door, okay?
293
00:20:59,717 --> 00:21:01,218
Oh, I didn't see it!
294
00:21:02,136 --> 00:21:03,637
What are you doing at night?
295
00:21:04,680 --> 00:21:07,433
If you keep doing this, I'll contact security.
296
00:21:08,058 --> 00:21:09,059
[Light sigh]
297
00:21:21,071 --> 00:21:22,323
[Surprised] Oh, shit
298
00:21:34,627 --> 00:21:36,503
I'm so surprised, man
299
00:21:36,504 --> 00:21:37,588
[Suspenseful music]
300
00:21:47,681 --> 00:21:49,016
[Meaningful Music]
301
00:22:08,828 --> 00:22:10,162
It's really pretty
302
00:22:11,747 --> 00:22:12,957
under...
303
00:22:13,916 --> 00:22:15,459
Even if it was just this much
304
00:22:23,759 --> 00:22:24,926
[tensing music] Ah!
305
00:22:24,927 --> 00:22:27,471
[painful groan]
306
00:22:28,097 --> 00:22:29,390
ah!
307
00:22:29,974 --> 00:22:31,308
Ah, ah! [slurping sound]
308
00:22:31,892 --> 00:22:34,103
[scream]
309
00:22:41,986 --> 00:22:42,903
[heavy breathing]
310
00:22:51,829 --> 00:22:53,163
[Meaningful Music]
311
00:23:06,760 --> 00:23:07,887
oh my god
312
00:23:08,929 --> 00:23:10,598
Oh, this is awesome
313
00:23:12,766 --> 00:23:14,476
[Rhythmic music plays]
314
00:23:27,531 --> 00:23:29,783
[Voice guidance] 1st floor, the door is closed.
315
00:23:33,370 --> 00:23:34,204
[Sound of running footsteps]
316
00:23:35,289 --> 00:23:36,790
[Suspenseful music]
317
00:23:39,710 --> 00:23:40,961
The door is closed
318
00:23:52,431 --> 00:23:54,975
[Eunseo] It's room 603, right?
319
00:23:58,854 --> 00:24:00,396
[Elevator alarm sound]
320
00:24:00,397 --> 00:24:02,733
[Voice guidance] 1st floor, the door opens.
321
00:24:07,321 --> 00:24:08,989
[Soft music]
322
00:24:20,125 --> 00:24:21,210
hello
323
00:24:21,794 --> 00:24:23,586
- [Employee 1 and Employee 2] Hello - [Employee 3] Good morning
324
00:24:23,587 --> 00:24:24,671
[Employee 4] Chaewon
325
00:24:24,672 --> 00:24:27,298
Something looks different today. Did you change your makeup?
326
00:24:27,299 --> 00:24:29,093
Oh, you too, sir
327
00:24:29,677 --> 00:24:32,178
[Manager] Doesn't it look prettier? Don't you think so, Team Leader?
328
00:24:32,179 --> 00:24:33,346
[Team Leader] Is that so?
329
00:24:33,347 --> 00:24:37,476
It seems a bit more luxurious, huh?
330
00:24:39,895 --> 00:24:42,064
Be honest, what did you do?
331
00:24:42,606 --> 00:24:43,815
[Chaewon] No
332
00:24:43,816 --> 00:24:46,025
What are you doing? It's not like that.
333
00:24:46,026 --> 00:24:47,194
what?
334
00:24:48,612 --> 00:24:50,364
So, it keeps getting prettier
335
00:24:51,198 --> 00:24:52,615
I went to the sauna, sauna
336
00:24:52,616 --> 00:24:54,534
[Manager] Hey, what kind of sauna is this...
337
00:24:54,535 --> 00:24:56,912
[Team Leader] Wow, it seems like something good is happening?
338
00:24:57,788 --> 00:24:59,415
You keep getting prettier [Manager's laugh]
339
00:25:00,165 --> 00:25:01,166
Aeg
340
00:25:11,635 --> 00:25:13,220
[Crack, crack]
341
00:25:19,059 --> 00:25:20,978
[Suspenseful music]
342
00:25:43,917 --> 00:25:45,794
[Eerie music]
343
00:25:53,969 --> 00:25:54,970
[Chaewon] It's snow
344
00:25:58,390 --> 00:25:59,975
So pretty
345
00:26:06,398 --> 00:26:08,150
[slurping sound]
346
00:26:09,526 --> 00:26:11,653
[Tense music] [Chaewon's pained moans]
347
00:26:15,449 --> 00:26:16,617
[scream]
348
00:26:17,493 --> 00:26:18,409
ah...
349
00:26:18,410 --> 00:26:19,787
[Suspenseful music]
350
00:26:32,091 --> 00:26:33,717
Ha... [rhythmic music]
351
00:26:40,474 --> 00:26:42,017
You look perfect
352
00:26:44,561 --> 00:26:45,687
It was good
353
00:27:16,385 --> 00:27:18,428
Yeah, it should be at least this much
354
00:27:23,934 --> 00:27:25,602
[Click] [Photo printing sound]
355
00:27:41,034 --> 00:27:43,245
[Click click]
356
00:27:57,509 --> 00:27:59,052
[sigh]
357
00:28:00,304 --> 00:28:01,722
[Rhythmic music]
358
00:28:04,099 --> 00:28:05,558
It's room 603, right? [Chaewon's panicked gasp]
359
00:28:05,559 --> 00:28:07,269
[Tense music] [Urgent doorbell ringing]
360
00:28:10,439 --> 00:28:12,357
[nervous breathing]
361
00:28:20,115 --> 00:28:20,949
seed...
362
00:28:23,201 --> 00:28:24,453
[Chaewon] Who are you?
363
00:28:25,037 --> 00:28:26,455
[Eunseo] You took my package, right?
364
00:28:30,876 --> 00:28:33,586
What are you talking about? Do you have any proof?
365
00:28:33,587 --> 00:28:35,589
Your nose I saw this morning
366
00:28:36,173 --> 00:28:37,549
That's the proof
367
00:28:38,383 --> 00:28:40,594
Give it to me, give me what's mine!
368
00:28:41,178 --> 00:28:44,513
Hey, don't be so quick to suspect people.
369
00:28:44,514 --> 00:28:46,265
[Eunseo sobs] That's right.
370
00:28:46,266 --> 00:28:47,851
You stole it!
371
00:28:48,435 --> 00:28:49,936
Don't make me laugh!
372
00:28:49,937 --> 00:28:51,729
Get out before I report you!
373
00:28:51,730 --> 00:28:53,357
[Eunseo's heavy breathing] [Eunseo] Give it to me
374
00:28:54,524 --> 00:28:56,400
Give me what's mine!
375
00:28:56,401 --> 00:28:59,028
- [Chaewon] Are you crazy, sis? - [Eunseo] Give it to me
376
00:28:59,029 --> 00:29:00,112
[Door lock operation sound]
377
00:29:00,113 --> 00:29:01,906
- [Eunseo] Give me what's mine! - Keep whining.
378
00:29:01,907 --> 00:29:03,366
- Does it open? - [Eunseo] You stole it.
379
00:29:03,367 --> 00:29:05,035
I'm really reporting you to the police.
380
00:29:09,373 --> 00:29:10,332
[sound of a thud being set down]
381
00:29:18,090 --> 00:29:19,800
[Chaewon's nervous breathing]
382
00:29:22,636 --> 00:29:23,845
[Chaewon's surprised gasp]
383
00:29:26,306 --> 00:29:27,683
[Eunseo's angry voice]
384
00:29:29,601 --> 00:29:31,436
[thumping sound]
385
00:29:33,772 --> 00:29:35,357
[Eunseo's angry voice]
386
00:29:36,108 --> 00:29:37,693
[thumping sound]
387
00:29:38,527 --> 00:29:40,403
[Eunseo's laugh]
388
00:29:40,404 --> 00:29:42,072
[Chaewon's heavy breathing]
389
00:29:43,407 --> 00:29:44,615
That crazy bitch
390
00:29:44,616 --> 00:29:46,410
[Eunseo's Scream]
391
00:29:47,869 --> 00:29:49,453
[Eunseo's heavy breathing]
392
00:29:49,454 --> 00:29:51,122
Give me my nose! [Sound of door slamming]
393
00:29:51,123 --> 00:29:52,248
evil!
394
00:29:52,249 --> 00:29:53,834
[Eunseo's angry voice]
395
00:29:55,419 --> 00:29:56,878
[Chaewon's moans]
396
00:29:59,840 --> 00:30:01,008
[The sound of a window breaking]
397
00:30:05,262 --> 00:30:06,304
[screaming sound]
398
00:30:08,807 --> 00:30:09,725
[Chaewon's scream]
399
00:30:10,809 --> 00:30:11,727
[Eunseo's encouraging voice]
400
00:30:17,357 --> 00:30:18,567
[Chaewon's scream]
401
00:30:19,317 --> 00:30:20,277
[Eunseo's encouraging voice]
402
00:30:22,738 --> 00:30:23,822
[Chaewon's moans]
403
00:30:24,489 --> 00:30:26,366
[Surprised] My nose
404
00:30:34,708 --> 00:30:35,792
[Crunch-clacking sound]
405
00:30:37,461 --> 00:30:39,379
[Chaewon's moans]
406
00:30:40,547 --> 00:30:42,257
[Eunseo's heavy breathing]
407
00:30:44,718 --> 00:30:45,761
[Chaewon] Ah!
408
00:30:47,262 --> 00:30:48,597
[Eunseo's encouraging voice]
409
00:30:49,556 --> 00:30:51,892
These eyes are mine too, you crazy bitch!
410
00:30:56,855 --> 00:30:58,106
[Chaewon] Hey!
411
00:31:00,275 --> 00:31:02,235
[Eunseo's labored groans] [Heavy breathing]
412
00:31:07,157 --> 00:31:08,408
So damn pretty
413
00:31:09,409 --> 00:31:11,787
eww...
414
00:31:14,456 --> 00:31:15,373
[Chaewon] Ugh...
415
00:31:22,964 --> 00:31:25,383
[Eunseo's labored breathing]
416
00:31:26,218 --> 00:31:27,511
[tensing music]
417
00:31:28,470 --> 00:31:30,472
[Eunseo's struggling voice]
418
00:31:33,975 --> 00:31:35,811
[Dripping sound]
419
00:31:36,937 --> 00:31:39,272
[Eunseo's trembling breathing]
420
00:31:45,946 --> 00:31:47,697
Euaaaah!
421
00:31:54,287 --> 00:31:56,456
[Eunseo's struggling voice]
422
00:31:57,666 --> 00:31:58,625
[thud]
423
00:32:05,882 --> 00:32:07,884
It's all mine, you bitch
424
00:32:10,637 --> 00:32:11,638
[puck]
425
00:32:18,854 --> 00:32:20,647
[Wind sound]
426
00:32:25,652 --> 00:32:27,612
[Chaewon's humming sound]
427
00:33:08,945 --> 00:33:11,531
[Chaewon's humming sound]
428
00:33:17,078 --> 00:33:18,579
[Student 1] Hey, how are you? Are you okay?
429
00:33:18,580 --> 00:33:21,332
What do you think? Of course I don't like it.
430
00:33:21,333 --> 00:33:22,417
thank you
431
00:33:23,251 --> 00:33:25,586
But, ah...
432
00:33:25,587 --> 00:33:26,546
it's annoying
433
00:33:27,130 --> 00:33:28,547
[Student 1 sighs] What should I do?
434
00:33:28,548 --> 00:33:32,384
Suyeon, is the world going to end just because you failed one test?
435
00:33:32,385 --> 00:33:33,428
Look at me
436
00:33:33,929 --> 00:33:36,805
Even if you're always last, you're still this confident
437
00:33:36,806 --> 00:33:39,183
[Student 2] Crazy, man
438
00:33:39,184 --> 00:33:41,185
Don't pretend to know anything because you're being rude.
439
00:33:41,186 --> 00:33:44,104
Hey, last place is also fucking awesome, and
440
00:33:44,105 --> 00:33:47,233
I know how the world works much better than you do.
441
00:33:47,234 --> 00:33:50,027
What are you talking about, I only watch ghost stories on YouTube all day?
442
00:33:50,028 --> 00:33:52,113
Yeah, I saw a really new one yesterday
443
00:33:52,781 --> 00:33:55,074
What is it this time? A curse that summons ghosts?
444
00:33:55,075 --> 00:33:57,077
No, I'm not calling
445
00:33:57,702 --> 00:33:58,703
How to see ghosts
446
00:33:59,412 --> 00:34:00,413
Look at this
447
00:34:02,540 --> 00:34:04,250
This is called 'Yeou-chang'
448
00:34:04,251 --> 00:34:06,335
At the end like this
449
00:34:06,336 --> 00:34:09,673
Place your little fingers and index fingers together
450
00:34:10,257 --> 00:34:15,761
Today is the day you were born.
451
00:34:15,762 --> 00:34:17,722
'Show me your face'
452
00:34:19,140 --> 00:34:20,267
do
453
00:34:25,397 --> 00:34:26,314
[scream]
454
00:34:27,232 --> 00:34:28,275
[Student 1] Ah!
455
00:34:29,401 --> 00:34:31,193
[Student 2] Why? Why?
456
00:34:31,194 --> 00:34:34,114
Hong Yu-jin is so ugly
457
00:34:34,698 --> 00:34:36,031
[Jiwoo laughs] [Eugene] Ah...
458
00:34:36,032 --> 00:34:39,243
- Oh, you really want to go behind? - [Jiwoo] Hey, I thought you were a ghost.
459
00:34:39,244 --> 00:34:40,537
[Jiwoo's laughter]
460
00:34:42,956 --> 00:34:43,915
[Manager's sigh]
461
00:34:44,666 --> 00:34:46,293
[Manager's tongue clicking] [Team Leader] Oh, really?
462
00:34:46,835 --> 00:34:48,252
[Team leader laughs]
463
00:34:48,253 --> 00:34:51,255
Oh, who does my daughter resemble to be so smart?
464
00:34:51,256 --> 00:34:52,382
[laugh]
465
00:34:53,133 --> 00:34:55,051
Oh, Mom will be getting off work soon too.
466
00:34:55,635 --> 00:34:57,470
Okay, I'll be there soon.
467
00:34:58,680 --> 00:35:00,347
Why, Team Leader?
468
00:35:00,348 --> 00:35:03,310
No, our daughter is also the top student in her class.
469
00:35:04,060 --> 00:35:05,645
That too in the entire medical school
470
00:35:06,938 --> 00:35:08,440
Oh, really?
471
00:35:09,608 --> 00:35:11,108
Hey, team leader
472
00:35:11,109 --> 00:35:12,443
- [Team Leader] Uh - Hey...
473
00:35:12,444 --> 00:35:15,321
[Team Leader] Sorry, sorry, see you tomorrow I'm late, okay?
474
00:35:15,322 --> 00:35:16,780
Oh, just a moment, just a moment
475
00:35:16,781 --> 00:35:18,699
Tomorrow, yeah? Tomorrow, really
476
00:35:18,700 --> 00:35:20,327
- Sorry - [Manager] Ah...
477
00:35:21,745 --> 00:35:22,871
I...
478
00:35:25,332 --> 00:35:26,333
[sigh]
479
00:35:28,668 --> 00:35:30,253
[Manager's sigh]
480
00:35:31,630 --> 00:35:34,174
[Mouse operation sound]
481
00:35:36,926 --> 00:35:38,386
[thump thump footsteps]
482
00:35:41,389 --> 00:35:42,640
Where are you going?
483
00:35:42,641 --> 00:35:44,434
[Suyeon] I'm going to go get some fresh air.
484
00:35:45,226 --> 00:35:46,978
What kind of wind is blowing at this hour?
485
00:35:47,520 --> 00:35:49,356
[Suyeon] So, do you do things like that at a set time?
486
00:35:50,607 --> 00:35:53,150
Why do you keep talking back to me when I did something good?
487
00:35:53,151 --> 00:35:55,486
Do you think your mom doesn't know you're going out to meet them?
488
00:35:55,487 --> 00:35:57,446
What did I do so wrong?
489
00:35:57,447 --> 00:35:59,865
You might just fail that one test.
490
00:35:59,866 --> 00:36:01,868
Did you only fail one test?
491
00:36:02,452 --> 00:36:03,787
Aren't you going to medical school?
492
00:36:04,287 --> 00:36:07,290
If you messed up your grades, shouldn't you come to your senses and prepare for the regular admissions?
493
00:36:07,874 --> 00:36:09,041
- Oh my - [Suyeon's mother] Really
494
00:36:09,042 --> 00:36:10,251
[Footsteps receding]
495
00:36:11,127 --> 00:36:12,545
Hey! [door slams shut]
496
00:36:20,679 --> 00:36:24,683
Team leader, please introduce me to that stylist.
497
00:36:26,101 --> 00:36:27,602
[Team Leader] Oh, really [the sound of someone putting something down]
498
00:36:29,020 --> 00:36:30,187
Oh, this is really
499
00:36:30,188 --> 00:36:32,941
It's a secret only among those who know each other.
500
00:36:33,650 --> 00:36:35,944
So please just talk to me
501
00:36:37,570 --> 00:36:38,905
It could be dangerous
502
00:36:39,531 --> 00:36:40,657
Do you really want to know?
503
00:36:41,491 --> 00:36:44,536
Oh, of course I can do anything.
504
00:36:50,709 --> 00:36:53,420
Buying a ghost
505
00:36:56,256 --> 00:36:59,926
Oh, I'm really serious, Team Leader, don't be like that.
506
00:37:00,844 --> 00:37:01,845
ah...
507
00:37:02,721 --> 00:37:03,722
Okay
508
00:37:04,472 --> 00:37:05,765
If you don't believe it, you can't do it, right?
509
00:37:06,725 --> 00:37:08,183
No, I believe it, I believe it
510
00:37:08,184 --> 00:37:10,186
I'll believe you all, okay?
511
00:37:15,150 --> 00:37:16,151
[Cough]
512
00:37:17,694 --> 00:37:18,695
[Team leader speaks softly] Listen carefully
513
00:37:20,029 --> 00:37:22,365
[Meaningful Music] What I'm Saying From Now On
514
00:37:25,118 --> 00:37:27,494
If you go to the place I tell you
515
00:37:27,495 --> 00:37:30,290
There is an old school building
516
00:37:37,505 --> 00:37:38,338
[Suyeon's faint sigh]
517
00:37:38,339 --> 00:37:39,466
Go there
518
00:37:40,091 --> 00:37:41,801
Just do as I say
519
00:37:44,846 --> 00:37:45,972
[dark sound effect]
520
00:38:02,697 --> 00:38:04,449
On the 4th floor of that building
521
00:38:05,700 --> 00:38:08,036
Find room 414
522
00:38:09,078 --> 00:38:10,371
[Suyeon Mo] 12
523
00:38:12,415 --> 00:38:13,583
13
524
00:38:17,754 --> 00:38:20,089
[Team Leader] Don't believe what you see
525
00:38:20,799 --> 00:38:22,467
Even if you haven't seen it, you have to believe it
526
00:38:24,385 --> 00:38:28,180
[Suyeon's mother] What do you mean...
527
00:38:28,181 --> 00:38:29,307
[Questionable gasp]
528
00:38:33,478 --> 00:38:34,687
[Team Leader] You'll know when you see it
529
00:38:35,772 --> 00:38:36,940
Take note of what I say
530
00:38:52,789 --> 00:38:54,624
[Eerie music]
531
00:38:59,254 --> 00:39:00,922
[Bang] [Suyeon's mock surprised sound]
532
00:39:10,640 --> 00:39:14,185
There will be only one cabinet with a name.
533
00:39:16,312 --> 00:39:18,606
Shin Se-young?
534
00:39:19,357 --> 00:39:20,233
[nervous breathing]
535
00:39:21,359 --> 00:39:23,236
AC...
536
00:39:39,794 --> 00:39:40,920
[trembling breath]
537
00:39:42,672 --> 00:39:45,466
[Team Leader] Don't hesitate and just go inside.
538
00:39:45,967 --> 00:39:47,468
[Suyeon's trembling breathing]
539
00:39:56,019 --> 00:39:57,687
[tensing music]
540
00:39:58,313 --> 00:39:59,647
[Suyeon's mock scream]
541
00:40:00,982 --> 00:40:04,401
When I go inside the cabinet, I can't see anything.
542
00:40:04,402 --> 00:40:05,485
[Wind sound]
543
00:40:05,486 --> 00:40:06,988
Still, go forward no matter what
544
00:40:07,947 --> 00:40:08,865
Then
545
00:40:10,116 --> 00:40:11,951
When you hear the sound of the wind
546
00:40:13,077 --> 00:40:14,662
I arrived at your place
547
00:40:23,671 --> 00:40:24,756
Keep in mind
548
00:40:25,298 --> 00:40:26,966
There are two rules in the ghost town.
549
00:40:28,051 --> 00:40:31,261
A ghost that has once bitten can never be bitten again.
550
00:40:31,262 --> 00:40:32,888
[Suyeon's trembling breathing]
551
00:40:32,889 --> 00:40:34,015
and
552
00:40:35,308 --> 00:40:37,477
Never make eye contact with ghosts.
553
00:40:41,314 --> 00:40:42,899
[A strange sound is heard]
554
00:41:02,335 --> 00:41:03,378
her...
555
00:41:06,172 --> 00:41:07,423
[Suyeon's trembling breathing]
556
00:41:08,925 --> 00:41:10,176
[Suspenseful music]
557
00:41:13,388 --> 00:41:15,139
Don't look anywhere else
558
00:41:16,849 --> 00:41:21,479
He went to the altar, where the sword and the brass bowl were placed.
559
00:41:25,692 --> 00:41:27,609
Honey [heavy music]
560
00:41:27,610 --> 00:41:29,988
What can you do for your children?
561
00:41:30,613 --> 00:41:31,614
Oh, no
562
00:41:32,991 --> 00:41:37,078
I guess it's fair to ask how much pain you can endure?
563
00:41:37,954 --> 00:41:39,037
Is it pain?
564
00:41:39,038 --> 00:41:43,001
They don't accept worldly wealth there.
565
00:41:44,502 --> 00:41:47,130
What they want is sacrifice
566
00:41:48,923 --> 00:41:50,550
You have to pay the price
567
00:41:54,721 --> 00:41:56,806
Among the knives beside the brass bowl
568
00:41:57,724 --> 00:42:00,268
There will be a knife lying there without any blood on it.
569
00:42:01,936 --> 00:42:04,605
[trembling breath]
570
00:42:15,158 --> 00:42:16,617
[trembling breath]
571
00:42:19,078 --> 00:42:21,122
[Deep breath]
572
00:42:23,875 --> 00:42:25,250
Don't forget
573
00:42:25,251 --> 00:42:29,297
How earnestly Heejin went there
574
00:42:33,134 --> 00:42:34,135
[Heejin] Ugh...
575
00:42:36,971 --> 00:42:38,097
Ugh!
576
00:42:38,848 --> 00:42:39,931
[Heejin's moans]
577
00:42:39,932 --> 00:42:41,309
[Eerie music]
578
00:42:45,354 --> 00:42:46,898
[Heejin's heavy breathing]
579
00:42:50,651 --> 00:42:51,986
Ugh...
580
00:42:54,655 --> 00:42:55,947
[Heejin's moans]
581
00:42:55,948 --> 00:42:58,201
[Heejin's labored breathing]
582
00:43:00,870 --> 00:43:01,829
under...
583
00:43:21,015 --> 00:43:24,852
Shin Se-young
584
00:43:49,252 --> 00:43:50,670
[dark music]
585
00:43:56,759 --> 00:43:57,969
[Team Leader] That name tag
586
00:43:59,595 --> 00:44:00,930
It's a talisman
587
00:44:02,890 --> 00:44:04,183
[Sound of sewing]
588
00:44:04,767 --> 00:44:05,852
No matter what happens
589
00:44:07,228 --> 00:44:09,105
Never fall
590
00:44:11,774 --> 00:44:12,900
Never
591
00:44:17,572 --> 00:44:18,780
[School bell]
592
00:44:18,781 --> 00:44:19,866
[Sound of door closing]
593
00:44:21,159 --> 00:44:22,367
[Eerie music]
594
00:44:22,368 --> 00:44:24,370
[Jiwoo] Ah, Yoon Sooyeon, what are you doing again?
595
00:44:25,538 --> 00:44:27,706
[Eugene] I don't know, he's been like this all day
596
00:44:27,707 --> 00:44:28,748
[Jiwoo's sigh]
597
00:44:28,749 --> 00:44:30,626
[Eugene] Leave it alone, let's go
598
00:44:36,090 --> 00:44:37,425
[sound of writing]
599
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
[Teacher] Hey, Hong Yu-jin
600
00:45:23,262 --> 00:45:25,680
If you're going to watch it anyway, watch the ones that are good at studying.
601
00:45:25,681 --> 00:45:27,390
[School bell]
602
00:45:27,391 --> 00:45:30,061
The test is over, quickly collect the answer sheets.
603
00:45:42,031 --> 00:45:44,282
Yeah, okay, Suyeon, what's going on at this hour?
604
00:45:44,283 --> 00:45:47,118
[Suyeon] Mom, I got perfect scores on all subjects on this test!
605
00:45:47,119 --> 00:45:48,787
- Really? - [Suyeon] Yeah
606
00:45:48,788 --> 00:45:51,039
Uh, uh, what should I do?
607
00:45:51,040 --> 00:45:53,417
You are so pretty, my daughter.
608
00:45:54,085 --> 00:45:55,169
[Suyeon] Are you going to make me something delicious?
609
00:45:55,878 --> 00:45:57,671
Oh, you mean that?
610
00:45:57,672 --> 00:46:00,966
Mom, I'll do whatever you like and wait for you.
611
00:46:00,967 --> 00:46:02,592
[Suyeon] Mom, you know I love you, right?
612
00:46:02,593 --> 00:46:04,844
Okay, okay, hang up
613
00:46:04,845 --> 00:46:06,513
[Suyeon] Yeah, see you later
614
00:46:06,514 --> 00:46:07,931
[Call end tone]
615
00:46:07,932 --> 00:46:09,182
[Jiwoo] What?
616
00:46:09,183 --> 00:46:10,767
Yoon Su-yeon, you got perfect marks?
617
00:46:10,768 --> 00:46:13,770
[Eugene is surprised] Oh, Yoon Soo-yeon, what is it?
618
00:46:13,771 --> 00:46:15,856
[Jiwoo] Ah, no, no, wait, wait, wait
619
00:46:16,816 --> 00:46:18,526
You suddenly got full marks?
620
00:46:19,443 --> 00:46:20,528
You by any chance
621
00:46:21,279 --> 00:46:22,612
Did you steal the test paper?
622
00:46:22,613 --> 00:46:25,657
Oh, you crazy bitch, stop talking nonsense
623
00:46:25,658 --> 00:46:27,409
No, that doesn't make sense
624
00:46:27,410 --> 00:46:29,494
He was with us every day
625
00:46:29,495 --> 00:46:33,123
Hey, I guess I'm smarter than you.
626
00:46:33,124 --> 00:46:34,250
[Jiwoo and Eugene] Ah...
627
00:46:41,882 --> 00:46:43,134
[Jiwoo] Hey, give it to me
628
00:46:43,968 --> 00:46:46,177
[Eugene] Okay, let's see. He definitely got the test paper.
629
00:46:46,178 --> 00:46:47,847
no
630
00:46:53,394 --> 00:46:56,521
[Jiwoo] For some reason, even during break time, he kept memorizing something.
631
00:46:56,522 --> 00:46:57,523
[Suyeon] Do it moderately
632
00:47:00,776 --> 00:47:02,068
[uneasy music]
633
00:47:02,069 --> 00:47:03,362
ah!
634
00:47:04,447 --> 00:47:05,906
ah...
635
00:47:12,621 --> 00:47:13,873
[Jiwoo] Did you pick your nose?
636
00:47:15,416 --> 00:47:16,417
[Eugene] Hey
637
00:47:17,626 --> 00:47:20,296
- You stayed up all night without us knowing, kid. - [Jiwoo] Ah...
638
00:47:21,422 --> 00:47:22,922
[Eugene] Hey, you said you slept early yesterday
639
00:47:22,923 --> 00:47:24,717
I feel so betrayed, really
640
00:47:31,724 --> 00:47:33,100
[Suspenseful music]
641
00:47:38,189 --> 00:47:39,899
[sniffing sound]
642
00:47:40,608 --> 00:47:41,442
what?
643
00:47:42,360 --> 00:47:43,402
What's that smell?
644
00:47:45,196 --> 00:47:46,489
[Dripping sound]
645
00:48:31,158 --> 00:48:32,868
[Approaching footsteps]
646
00:48:36,914 --> 00:48:38,582
[Heejin] Why did you come so late?
647
00:48:39,250 --> 00:48:40,418
Eat quickly
648
00:48:43,212 --> 00:48:45,965
If you're going to be late, why don't you at least call to let me know?
649
00:48:49,885 --> 00:48:51,262
Ha, really
650
00:48:52,680 --> 00:48:53,722
Suyeon-ah
651
00:48:56,725 --> 00:48:58,602
[Suyeon's trembling breathing] [Heejin] Huh...
652
00:49:01,772 --> 00:49:02,815
why...
653
00:49:03,315 --> 00:49:05,401
[Tense music] [Heejin's moans]
654
00:49:07,987 --> 00:49:09,530
[Heejin] Huh!
655
00:49:11,699 --> 00:49:13,033
[Heejin's labored groans]
656
00:49:29,008 --> 00:49:30,134
[Heejin] Ugh...
657
00:49:40,186 --> 00:49:41,937
[Heejin's surprised gasp]
658
00:49:42,605 --> 00:49:43,939
What's wrong with you!
659
00:49:44,565 --> 00:49:46,317
Stop! Stop it!
660
00:49:46,901 --> 00:49:48,360
Hey! What should I do...
661
00:49:48,861 --> 00:49:49,944
oh my god
662
00:49:49,945 --> 00:49:50,862
Suyeon, are you okay?
663
00:49:50,863 --> 00:49:53,532
Hey, Suyeon, come to your senses.
664
00:49:54,200 --> 00:49:55,117
Suyeon-ah
665
00:49:56,577 --> 00:49:57,785
are you okay?
666
00:49:57,786 --> 00:49:59,038
mom
667
00:50:00,748 --> 00:50:03,041
Oh, what is this?
668
00:50:03,042 --> 00:50:04,668
[Eerie music]
669
00:50:07,129 --> 00:50:08,630
[Doctor] Do you see the blue part here?
670
00:50:08,631 --> 00:50:10,798
- [Heejin] Yes - [Doctor] This is called the hippocampus.
671
00:50:10,799 --> 00:50:13,134
This blood flow is a bit low
672
00:50:13,135 --> 00:50:14,677
But it's not too bad
673
00:50:14,678 --> 00:50:16,305
I don't think you need to worry too much.
674
00:50:16,931 --> 00:50:20,017
Because this hippocampus is also involved in memory and learning.
675
00:50:20,559 --> 00:50:21,559
Due to academic stress
676
00:50:21,560 --> 00:50:23,646
This is a symptom that often occurs in test takers.
677
00:50:25,272 --> 00:50:26,440
teacher
678
00:50:27,107 --> 00:50:29,068
Am I really okay?
679
00:50:29,693 --> 00:50:30,985
why?
680
00:50:30,986 --> 00:50:32,446
Where else is it uncomfortable?
681
00:50:33,072 --> 00:50:35,533
[Suyeon] I think it's okay normally.
682
00:50:36,492 --> 00:50:38,952
If you concentrate while studying
683
00:50:38,953 --> 00:50:41,955
Sometimes I feel like I'm not myself
684
00:50:41,956 --> 00:50:43,374
[Eerie music]
685
00:50:51,215 --> 00:50:53,049
eww...
686
00:50:53,050 --> 00:50:53,967
ah!
687
00:50:53,968 --> 00:50:56,178
[Heejin's labored groans]
688
00:51:04,770 --> 00:51:05,896
Ugh!
689
00:51:22,830 --> 00:51:24,957
[Clanging sound]
690
00:51:37,303 --> 00:51:39,179
[Doctor] By the way, your mother's complexion is a bit...
691
00:51:40,264 --> 00:51:42,975
Your mother should also get tested.
692
00:51:43,684 --> 00:51:45,394
Mothers with children taking exams
693
00:51:45,978 --> 00:51:48,522
There are many cases where the stress is more severe than that of the test taker.
694
00:51:49,481 --> 00:51:50,691
- I guess - Yes
695
00:51:51,483 --> 00:51:54,194
[Doctor] You have to sacrifice a lot for this child.
696
00:52:38,781 --> 00:52:40,157
Let's stop
697
00:52:42,159 --> 00:52:43,494
her...
698
00:52:46,121 --> 00:52:47,748
[sigh]
699
00:52:55,172 --> 00:52:56,631
[dark music]
700
00:52:56,632 --> 00:52:59,218
[Heejin's encouraging voice]
701
00:52:59,885 --> 00:53:00,885
[sound of a thump]
702
00:53:00,886 --> 00:53:02,054
[Heejin's scream]
703
00:53:03,263 --> 00:53:05,265
[Eerie music]
704
00:53:07,559 --> 00:53:09,186
[Heejin's trembling breathing]
705
00:53:17,945 --> 00:53:18,779
[Heejin's scream]
706
00:53:32,793 --> 00:53:34,545
[Heavy music]
707
00:53:38,632 --> 00:53:39,466
[Heejin's surprised cry]
708
00:53:41,885 --> 00:53:44,178
[Thud] [Suyeon's surprised gasp]
709
00:53:44,179 --> 00:53:45,681
[Eerie music]
710
00:53:57,401 --> 00:53:59,027
[Heejin's scared voice]
711
00:54:02,072 --> 00:54:04,408
[Thud thud] [A strange sound is heard]
712
00:54:07,578 --> 00:54:08,871
Fox window
713
00:54:10,330 --> 00:54:12,416
[Tense music] [Suyeon's trembling breathing]
714
00:54:14,460 --> 00:54:15,878
[strange noise]
715
00:54:31,143 --> 00:54:33,896
[Suyeon's trembling breathing]
716
00:54:38,776 --> 00:54:41,445
[strange noise]
717
00:54:43,071 --> 00:54:45,449
[Suyeon's heavy breathing]
718
00:54:48,494 --> 00:54:49,953
[Suyeon's scream]
719
00:54:55,501 --> 00:54:56,459
[uneasy music]
720
00:54:56,460 --> 00:54:57,878
[Suyeon's surprised cry]
721
00:54:58,921 --> 00:55:00,255
[Suyeon's scream]
722
00:55:01,715 --> 00:55:03,217
[Suyeon's frightened gasp]
723
00:55:13,227 --> 00:55:15,020
[strange noise]
724
00:55:18,148 --> 00:55:19,233
[Eerie sound effect]
725
00:55:32,746 --> 00:55:34,540
[dark music]
726
00:55:39,127 --> 00:55:40,379
[siren]
727
00:55:45,842 --> 00:55:47,510
[Police] I'm definitely going to catch that kid today.
728
00:55:47,511 --> 00:55:49,011
Stick
729
00:55:49,012 --> 00:55:50,346
[Accelerating engine sound] Go for it, step on it, step on it!
730
00:55:50,347 --> 00:55:52,265
[tensing music]
731
00:55:52,266 --> 00:55:53,642
Left, left
732
00:55:58,146 --> 00:55:59,855
[Police Officer 1] Catch that kid! Catch that kid!
733
00:55:59,856 --> 00:56:01,023
Catch it!
734
00:56:01,024 --> 00:56:02,358
[urgent music] catch that bastard
735
00:56:02,359 --> 00:56:03,860
[Police 2] Ryu Jeong-su, stand there!
736
00:56:06,363 --> 00:56:07,698
[Police Officer 1] Stand over there, you little shit!
737
00:56:09,199 --> 00:56:10,366
hey!
738
00:56:10,367 --> 00:56:11,451
[Jeongsu's heavy breathing]
739
00:56:12,119 --> 00:56:13,412
IC
740
00:56:17,416 --> 00:56:18,542
[Jeongsu] Ha, sir...
741
00:56:20,168 --> 00:56:21,253
[Police Officer 1] Catch him!
742
00:56:23,547 --> 00:56:25,132
[Jeongsu's heavy breathing]
743
00:56:25,632 --> 00:56:27,134
[Jeongsu] Damn, really!
744
00:56:29,720 --> 00:56:30,721
[Police Officer 1's gasping breathing]
745
00:56:31,305 --> 00:56:32,930
- What the heck, that kid? - [Police Officer 2] Stop!
746
00:56:32,931 --> 00:56:34,433
[Police Officer 1's heavy breathing]
747
00:56:37,477 --> 00:56:40,188
[Police Officer 2] Hey, you little shit, stop, shit.
748
00:56:42,441 --> 00:56:43,859
[Police Officer 1] Catch him! [Police Officer 2's gasping breathing]
749
00:56:44,943 --> 00:56:46,902
- [Police Officer 2] Don't move, you punk. - [Police Officer 1] Hey, you punk.
750
00:56:46,903 --> 00:56:47,820
[Heavy music]
751
00:56:47,821 --> 00:56:49,905
Even if you run, do you always run to shitty places? You punk.
752
00:56:49,906 --> 00:56:51,783
์, ๋ฌด๋ฆ์ด์ผ, ์ด ๊ฐ์๋ผ์ผ
753
00:56:52,409 --> 00:56:53,618
Let's go smoothly
754
00:56:53,619 --> 00:56:55,286
Don't provoke me
755
00:56:55,287 --> 00:56:56,537
I can't see a good sight
756
00:56:56,538 --> 00:56:58,414
[Police] Hey, Officer Park, calm down.
757
00:56:58,415 --> 00:56:59,498
Let go, you little shit
758
00:56:59,499 --> 00:57:01,001
[Police] Oh, really, no, no.
759
00:57:03,170 --> 00:57:04,254
You just stand there
760
00:57:05,797 --> 00:57:08,174
Ryu Jeong-su, you can hire a lawyer.
761
00:57:08,175 --> 00:57:09,926
Refusing to testify against someone in court...
762
00:57:11,678 --> 00:57:13,346
[Detective Park] Hey, hey! [Police groan]
763
00:57:13,347 --> 00:57:14,640
[Gunshot] Stop right there!
764
00:57:15,641 --> 00:57:16,767
This kid...
765
00:57:17,351 --> 00:57:18,185
Oh, shit
766
00:57:27,736 --> 00:57:29,904
Hey, get out of the car, quick!
767
00:57:29,905 --> 00:57:31,114
[Police] Okay.
768
00:57:33,742 --> 00:57:35,243
[dark music]
769
00:57:35,994 --> 00:57:36,995
[siren]
770
00:57:43,960 --> 00:57:45,170
[Detective Park's sigh]
771
00:58:04,064 --> 00:58:05,439
Hey, stop for a second
772
00:58:05,440 --> 00:58:06,692
[Police] Yes
773
00:58:11,905 --> 00:58:13,031
[Detective Park] Hey
774
00:58:13,865 --> 00:58:15,617
[Gear operation sound] Isn't this the road we passed earlier?
775
00:58:16,410 --> 00:58:17,369
It's the path I've taken
776
00:58:17,953 --> 00:58:18,954
[Detective Park] Hey, Mr. Lee
777
00:58:20,497 --> 00:58:21,957
I'm sorry, sir.
778
00:58:22,624 --> 00:58:25,168
Earlier, I was trying to do it according to the procedure
779
00:58:26,044 --> 00:58:27,462
Ha, okay
780
00:58:29,214 --> 00:58:31,549
You know I got punished for overreacting.
781
00:58:31,550 --> 00:58:33,009
Well, it must have been dizzying, huh?
782
00:58:33,510 --> 00:58:35,721
'Isn't this kid going to cause trouble again?'
783
00:58:36,680 --> 00:58:37,847
- Hey, Yoon Gun - [Gun] Yes
784
00:58:37,848 --> 00:58:39,391
How long have you been working?
785
00:58:40,058 --> 00:58:41,892
It's been a little less than a month for me
786
00:58:41,893 --> 00:58:43,269
- [Detective Park] A month? - Yes.
787
00:58:43,270 --> 00:58:45,897
It's fucking food, very fresh fucking food
788
00:58:47,566 --> 00:58:48,942
Don't come forward
789
00:58:49,693 --> 00:58:50,569
Just support unconditionally
790
00:58:52,279 --> 00:58:54,948
I'll take care of everything for you, okay?
791
00:58:56,074 --> 00:58:57,200
Yes, I understand
792
00:59:00,704 --> 00:59:02,164
[Heavy music]
793
00:59:04,624 --> 00:59:05,709
[Detective Park's sigh]
794
00:59:06,376 --> 00:59:08,003
[Call connection tone]
795
00:59:10,255 --> 00:59:11,298
Oh, Chief Choi
796
00:59:12,257 --> 00:59:13,717
That Ryu Jeong-su thing
797
00:59:14,926 --> 00:59:15,761
uh
798
00:59:16,553 --> 00:59:19,431
Please check the address where your kids are hiding one more time.
799
00:59:20,015 --> 00:59:21,600
I'll give it a try this time, okay?
800
00:59:22,434 --> 00:59:23,518
Trust me just this once
801
00:59:24,436 --> 00:59:25,395
I'll take care of it
802
00:59:28,607 --> 00:59:29,816
IC
803
00:59:30,901 --> 00:59:32,068
I'll call you back
804
00:59:32,861 --> 00:59:33,987
[Call end tone]
805
00:59:42,329 --> 00:59:43,704
Are you going to keep looking?
806
00:59:43,705 --> 00:59:45,039
of course
807
00:59:45,040 --> 00:59:47,917
Um, but is it okay for us to do this without a warrant?
808
00:59:47,918 --> 00:59:49,503
- [Sergeant Park] Sir, tsk - Sergeant
809
00:59:50,086 --> 00:59:52,129
If you get punished this time, you'll really have to take off your clothes.
810
00:59:52,130 --> 00:59:53,757
Then you should have caught it earlier, Inma
811
00:59:54,674 --> 00:59:55,675
Let's go
812
00:59:58,637 --> 00:59:59,638
[Sigh of suggestion]
813
01:00:00,972 --> 01:00:02,139
[Gear shifting sound]
814
01:00:02,140 --> 01:00:03,391
Go in
815
01:00:08,688 --> 01:00:10,273
[Suspenseful music]
816
01:00:12,442 --> 01:00:14,486
[Detective Park] Wait a minute, slow down.
817
01:00:16,530 --> 01:00:18,114
Is that Ryu Jeong-su's car?
818
01:00:19,324 --> 01:00:20,534
Turn off the warning lights
819
01:00:23,578 --> 01:00:25,121
[Meaningful Music]
820
01:00:27,958 --> 01:00:29,209
[Gear shifting sound]
821
01:00:32,420 --> 01:00:33,462
That's right
822
01:00:33,463 --> 01:00:34,880
Let's get off
823
01:00:34,881 --> 01:00:35,966
[Gun] Yes
824
01:01:05,078 --> 01:01:06,203
Let's go in
825
01:01:06,204 --> 01:01:07,747
- Yes? - [Detective Park] Follow me.
826
01:01:12,377 --> 01:01:13,211
{\an8}[sigh of suggestion]
827
01:01:35,400 --> 01:01:36,776
What is that?
828
01:01:37,360 --> 01:01:39,111
Oh my, do you feel dirty?
829
01:01:39,112 --> 01:01:40,030
[Gun] Yes?
830
01:01:41,072 --> 01:01:42,616
[Detective Park] There are flowers blooming on the dead tree.
831
01:01:51,666 --> 01:01:52,751
Follow along well
832
01:01:54,085 --> 01:01:55,587
[Clink gun loading sound]
833
01:01:56,421 --> 01:01:57,881
[Building] IC
834
01:02:04,638 --> 01:02:05,555
Grab it
835
01:02:17,734 --> 01:02:19,027
IC
836
01:02:19,653 --> 01:02:21,446
- Oh, shit - [gun] Ugh
837
01:02:22,781 --> 01:02:24,115
Ryu Jeong-su, this bastard
838
01:02:24,908 --> 01:02:26,241
He's not just a kidnapper
839
01:02:26,242 --> 01:02:27,535
I guess
840
01:02:28,578 --> 01:02:29,913
I think it's organ trafficking
841
01:02:30,580 --> 01:02:31,665
Organ trafficking?
842
01:02:33,208 --> 01:02:34,960
[Detective Park] What the heck
843
01:02:40,966 --> 01:02:43,468
Geon-ah, this is awesome
844
01:02:44,803 --> 01:02:47,180
If we do well, we can weave together an entire organization.
845
01:02:48,264 --> 01:02:50,099
[Gun] Sir, should I request assistance?
846
01:02:50,100 --> 01:02:51,226
it's crazy?
847
01:02:52,227 --> 01:02:55,689
If I want to make up for the mess I made after being disciplined, I absolutely have to catch this.
848
01:02:56,523 --> 01:02:57,524
Follow me
849
01:03:03,530 --> 01:03:04,406
Check here
850
01:03:04,948 --> 01:03:05,782
[Gun] Okay, I understand.
851
01:03:23,633 --> 01:03:24,801
[scream]
852
01:03:25,427 --> 01:03:26,761
- Officer! - [Officer Park] Why, why?
853
01:03:28,763 --> 01:03:30,265
AC
854
01:03:31,599 --> 01:03:33,393
[suggestion heavy breathing]
855
01:03:34,936 --> 01:03:36,312
It doesn't seem like it was that long ago
856
01:03:49,534 --> 01:03:51,786
[suggestion: nervous breathing]
857
01:03:58,043 --> 01:03:59,127
Go in
858
01:04:02,881 --> 01:04:03,964
[cough]
859
01:04:03,965 --> 01:04:05,759
[Detective Park coughs]
860
01:04:07,927 --> 01:04:09,053
[suggested cough]
861
01:04:09,054 --> 01:04:10,388
What is this?
862
01:04:11,973 --> 01:04:13,683
[Suggestion: Surprised gasp] AC
863
01:04:14,392 --> 01:04:17,645
What the fuck are you guys trying to do?
864
01:04:18,855 --> 01:04:19,731
[Detective Park's sigh]
865
01:04:22,025 --> 01:04:23,193
[Detective Park's scream] [Gun] Ugh!
866
01:04:23,902 --> 01:04:25,695
[Sergeant Park and Gun's surprised cries]
867
01:04:27,655 --> 01:04:29,115
[suggested coughing sound] [clinking sound]
868
01:04:30,075 --> 01:04:31,242
[Detective Park] Shh
869
01:04:41,169 --> 01:04:42,796
[Detective Park's tense breathing]
870
01:04:45,090 --> 01:04:46,674
[Suspenseful music]
871
01:04:59,604 --> 01:05:00,480
[Gun] Whoop!
872
01:05:02,690 --> 01:05:04,150
[sound of suggestion]
873
01:05:05,318 --> 01:05:06,693
It's Ryu Jeong-su, right?
874
01:05:06,694 --> 01:05:08,696
[Detective Park] Yes. [Geon's trembling breath]
875
01:05:10,323 --> 01:05:11,324
[Gun] Oh my...
876
01:05:12,200 --> 01:05:13,368
[sound of suggestion]
877
01:05:14,577 --> 01:05:15,411
for a moment
878
01:05:16,246 --> 01:05:17,288
[Suggested gasp]
879
01:05:18,915 --> 01:05:19,957
Get out of the way
880
01:05:19,958 --> 01:05:21,584
[The trembling sound of a suggestion]
881
01:05:42,856 --> 01:05:45,066
[The sound of reciting scriptures flows out]
882
01:05:59,205 --> 01:06:00,623
[The sound of a musical instrument flows out]
883
01:06:14,721 --> 01:06:16,555
- Gun-ah, turn off the music. - [Gun] Yes.
884
01:06:16,556 --> 01:06:17,849
All right
885
01:06:20,935 --> 01:06:22,061
[The music suddenly stops]
886
01:06:30,236 --> 01:06:32,405
I guess these kids have been watching us the whole time?
887
01:06:33,072 --> 01:06:34,281
- Gun-ah - [Gun] Yes?
888
01:06:34,282 --> 01:06:35,658
[Clanging sound]
889
01:06:36,284 --> 01:06:37,994
[suggestion heavy breathing]
890
01:06:43,708 --> 01:06:44,542
[Eerie music]
891
01:06:52,884 --> 01:06:54,052
Oh, these bastards
892
01:06:57,931 --> 01:06:59,140
What have you done, this
893
01:07:06,773 --> 01:07:08,899
- Still alive - [Gun] Sergeant
894
01:07:08,900 --> 01:07:10,817
I think this is enough
895
01:07:10,818 --> 01:07:12,320
[Detective Park] IC
896
01:07:14,405 --> 01:07:15,405
okay
897
01:07:15,406 --> 01:07:16,990
Call for help, let's go
898
01:07:16,991 --> 01:07:18,451
Oh, yes
899
01:07:25,166 --> 01:07:27,293
[Detective Park] What? Why? [Urgent footsteps]
900
01:07:28,836 --> 01:07:30,922
[suggestion: nervous breathing]
901
01:07:35,635 --> 01:07:37,135
[A strange sound is heard]
902
01:07:37,136 --> 01:07:38,638
[Suggestion scream]
903
01:07:39,847 --> 01:07:41,306
[The monster's scream] [Gun] Ugh...
904
01:07:41,307 --> 01:07:42,516
[Detective Park] Put it down, you little shit!
905
01:07:42,517 --> 01:07:43,726
[shot]
906
01:07:46,771 --> 01:07:50,357
[Suggestion screams] [Detective Park's heavy breathing]
907
01:07:50,358 --> 01:07:52,234
[Gun] Ugh! [Sound of aiming a gun]
908
01:07:52,235 --> 01:07:53,778
[Detective Park's trembling breathing]
909
01:07:55,613 --> 01:07:57,240
[gasping breath]
910
01:07:58,199 --> 01:08:00,243
[The monster's roar]
911
01:08:02,453 --> 01:08:04,539
[The monster's grumbling sound] [Crunch croak]
912
01:08:05,498 --> 01:08:06,707
[๋ฐ ๊ฒฝ์ฌ] ์ผ, ์ด ๊ฐ์๋ผ์ผ! [์ด์ฑ]
913
01:08:06,708 --> 01:08:08,543
[The monster's moan]
914
01:08:09,794 --> 01:08:10,962
[The monster's urgent breathing]
915
01:08:11,671 --> 01:08:13,005
[The suggestion's groan of pain]
916
01:08:13,006 --> 01:08:14,381
Gun-ah, Gun-ah
917
01:08:14,382 --> 01:08:16,801
[Detective Park's surprised cry] [Geon's labored groan]
918
01:08:21,222 --> 01:08:23,724
[The gun is groaning]
919
01:08:23,725 --> 01:08:25,351
Geon-ah, it's okay
920
01:08:26,936 --> 01:08:29,439
Okay, oh shit
921
01:08:31,941 --> 01:08:34,027
[Detective Park's encouraging voice]
922
01:08:34,944 --> 01:08:36,988
[The suggestion's groan of pain]
923
01:08:37,989 --> 01:08:39,198
Geon-ah
924
01:08:39,782 --> 01:08:42,368
Wake up, it's okay, it's okay
925
01:08:42,952 --> 01:08:44,620
[Detective Park's heavy breathing]
926
01:08:45,705 --> 01:08:47,248
Come to your senses, come to your senses
927
01:08:51,044 --> 01:08:53,212
Gun-ah, wake up, wake up
928
01:08:59,177 --> 01:09:01,012
[Detective Park's encouraging voice]
929
01:09:01,637 --> 01:09:02,472
cheer up
930
01:09:04,015 --> 01:09:05,183
They're all here
931
01:09:06,142 --> 01:09:08,478
It's all here now, just hold on a little longer
932
01:09:09,103 --> 01:09:10,813
[Detective Park's heavy breathing]
933
01:09:12,648 --> 01:09:13,607
for a moment!
934
01:09:13,608 --> 01:09:14,691
[Detective Park's surprised cry]
935
01:09:14,692 --> 01:09:16,610
[The Monster's Roar]
936
01:09:16,611 --> 01:09:18,488
[The monster's powerful roar]
937
01:09:23,618 --> 01:09:25,119
์ฃฝ์ด, ์ด ๊ฐ์๋ผ์ผ!
938
01:09:25,787 --> 01:09:26,662
[shot]
939
01:09:27,163 --> 01:09:29,582
[The monster's moan]
940
01:09:34,796 --> 01:09:36,422
[heavy breathing]
941
01:09:38,841 --> 01:09:41,302
Gun-ah, Gun-ah [Gun-ah is choking]
942
01:09:42,720 --> 01:09:43,679
Geon-ah
943
01:09:46,599 --> 01:09:47,975
Oh, shit
944
01:09:50,061 --> 01:09:51,020
[Detective Park's scream]
945
01:09:55,608 --> 01:09:56,901
ah...
946
01:09:57,527 --> 01:09:59,570
[labored breathing]
947
01:10:03,866 --> 01:10:04,867
[Detective Park's encouraging voice]
948
01:10:10,790 --> 01:10:12,917
[Squeaking door opening]
949
01:10:20,383 --> 01:10:23,761
[The sound of a shaman chanting sutras] [Detective Park's trembling breathing]
950
01:10:26,264 --> 01:10:27,890
[sharp sound effects] [eerie music]
951
01:10:45,366 --> 01:10:46,325
[Click]
952
01:10:54,625 --> 01:10:55,835
[thumping sound effect]
953
01:10:56,586 --> 01:10:58,003
{\an8}"Student ID, Shin Se-jin"
954
01:10:58,004 --> 01:10:59,254
[Police Officer 1 speaking in Vietnamese] Victim, 20 years old
955
01:10:59,255 --> 01:11:01,758
I am a Korean exchange student.
956
01:11:04,135 --> 01:11:05,886
Is this the right person? [Woman sobbing]
957
01:11:05,887 --> 01:11:07,095
[Suspenseful music]
958
01:11:07,096 --> 01:11:08,639
[trembling breath]
959
01:11:14,437 --> 01:11:16,355
[Police 2] In the statement, friends
960
01:11:17,231 --> 01:11:19,274
I heard he died while playing fox troll.
961
01:11:19,275 --> 01:11:20,193
Fox window?
962
01:11:20,943 --> 01:11:21,986
What is that?
963
01:11:24,113 --> 01:11:25,698
That thing lets you see ghosts...
964
01:11:28,409 --> 01:11:29,701
Play
965
01:11:29,702 --> 01:11:32,872
Huh? So your friend ended up like this because of playing?
966
01:11:33,456 --> 01:11:34,582
Seeing ghosts?
967
01:11:35,124 --> 01:11:36,876
Don't joke around. Answer me seriously.
968
01:11:38,336 --> 01:11:40,045
I saw it with my own eyes!
969
01:11:40,046 --> 01:11:43,549
After playing, terrible things happened to my friends one after another.
970
01:11:44,842 --> 01:11:46,511
I saw it with my own eyes
971
01:11:47,887 --> 01:11:50,139
Maybe it's my turn this time
972
01:12:04,278 --> 01:12:06,112
[Sejin in Korean] Now at a Vietnamese university
973
01:12:06,113 --> 01:12:09,032
I'm taking a class on folk beliefs.
974
01:12:09,033 --> 01:12:11,159
Doesn't it seem like it would be fun?
975
01:12:11,160 --> 01:12:13,119
[Professor in English] As you can see, spiritual practices are diverse,
976
01:12:13,120 --> 01:12:16,373
Humans are universally interested in the soul and the invisible.
977
01:12:16,374 --> 01:12:18,792
Have a colorful imagination
978
01:12:18,793 --> 01:12:19,918
[Student] Professor
979
01:12:19,919 --> 01:12:21,920
[Vietnamese] Again? Why do you keep asking questions?
980
01:12:21,921 --> 01:12:24,005
Because he's smart
981
01:12:24,006 --> 01:12:25,799
- He's different - [Sejin] Ah...
982
01:12:25,800 --> 01:12:27,092
Yeah!
983
01:12:27,093 --> 01:12:29,302
[Professor coughs] [Student in English] Why still?
984
01:12:29,303 --> 01:12:31,430
Are there people who don't believe in invisible beings?
985
01:12:33,683 --> 01:12:34,683
[Professor] Tao!
986
01:12:34,684 --> 01:12:35,810
yes?
987
01:12:37,770 --> 01:12:38,603
[Sejin coughs]
988
01:12:38,604 --> 01:12:40,731
[Professor] What do you think about this question?
989
01:12:41,566 --> 01:12:45,319
hmm...
990
01:12:45,903 --> 01:12:46,987
That's interesting
991
01:12:46,988 --> 01:12:49,198
[Professor] Really? Why?
992
01:12:49,782 --> 01:12:52,952
I've never seen a ghost before
993
01:12:55,913 --> 01:12:57,331
[Professor] That's right!
994
01:12:58,416 --> 01:13:02,461
Spirits and ghosts have long been a figment of our imagination.
995
01:13:03,045 --> 01:13:06,591
There is no scientific evidence that they exist.
996
01:13:07,258 --> 01:13:08,675
For example,
997
01:13:08,676 --> 01:13:15,140
The abandoned lot near our school was formerly a place of worship.
998
01:13:15,141 --> 01:13:18,310
Rumor has it that it was considered a passage to the spirit world.
999
01:13:18,311 --> 01:13:20,604
They say strange and inexplicable things happened there.
1000
01:13:20,605 --> 01:13:22,939
It's not all true [School bell]
1001
01:13:22,940 --> 01:13:24,275
[Friend speaks in English]
1002
01:13:24,775 --> 01:13:25,609
[Tao's response]
1003
01:13:25,610 --> 01:13:30,072
[Professor] If you want to continue this discussion, come to my room anytime.
1004
01:13:30,698 --> 01:13:32,115
[Friends say hello]
1005
01:13:32,116 --> 01:13:33,491
[Professor in Vietnamese] You too.
1006
01:13:33,492 --> 01:13:34,451
But why are the eyes like that?
1007
01:13:34,452 --> 01:13:35,577
[Tao's puzzled exclamation]
1008
01:13:35,578 --> 01:13:37,455
[Friends laugh]
1009
01:13:38,247 --> 01:13:39,540
[Tao] Hey!
1010
01:13:40,625 --> 01:13:41,875
[Rhythmic music plays]
1011
01:13:41,876 --> 01:13:43,336
[Noisy]
1012
01:13:49,258 --> 01:13:51,468
[Friends] Cheers!
1013
01:13:51,469 --> 01:13:54,012
[English] Should I drink this and go somewhere else?
1014
01:13:54,013 --> 01:13:56,890
Club? I know a good one.
1015
01:13:56,891 --> 01:13:59,643
No, let's go somewhere more fun
1016
01:13:59,644 --> 01:14:02,228
How about the place that Professor Ming mentioned in class earlier?
1017
01:14:02,229 --> 01:14:04,773
I mean the fenced area near the school.
1018
01:14:04,774 --> 01:14:06,524
What's there to see there?
1019
01:14:06,525 --> 01:14:07,943
I need content
1020
01:14:07,944 --> 01:14:09,403
What content?
1021
01:14:10,237 --> 01:14:11,238
[Sejin] Here!
1022
01:14:11,948 --> 01:14:16,243
{\an8}[Eerie music] [Sejin in Korean]
1023
01:14:20,623 --> 01:14:21,456
{\an8}[Sejin's Scream]
1024
01:14:21,457 --> 01:14:25,543
[English] This is crazy! It's over 130,000 views! Wow!
1025
01:14:25,544 --> 01:14:27,253
[Sejin] That's right, that video went viral!
1026
01:14:27,254 --> 01:14:29,172
So I'm going to do it again
1027
01:14:29,173 --> 01:14:30,590
Do you want to go together?
1028
01:14:30,591 --> 01:14:32,300
[Friend] Yeah, good!
1029
01:14:32,301 --> 01:14:34,971
If you go with me, you'll get a million views.
1030
01:14:36,013 --> 01:14:38,265
You're going somewhere where there's no one?
1031
01:14:38,933 --> 01:14:41,643
- At this time? - [Sejin] Are you afraid of ghosts?
1032
01:14:41,644 --> 01:14:43,853
I'm just scared of drug addicts
1033
01:14:43,854 --> 01:14:47,191
[Sejin] Don't worry, I checked everything, you're safe.
1034
01:14:48,234 --> 01:14:50,152
- Ho! - [Friend] Then let's go together.
1035
01:14:53,572 --> 01:14:55,491
[Friend] Yes! [Sejin's excited exclamation]
1036
01:14:58,285 --> 01:15:00,329
[Sejin in Korean] The atmosphere is awesome.
1037
01:15:01,914 --> 01:15:04,583
[My friend is killing me in English]...
1038
01:15:05,960 --> 01:15:07,211
[Sejin's exclamation] Look over there!
1039
01:15:09,255 --> 01:15:10,464
[Sejin] Okay, let's go in there.
1040
01:15:19,098 --> 01:15:20,057
Tao!
1041
01:15:21,642 --> 01:15:23,476
[Friends] What are you doing, it's okay
1042
01:15:23,477 --> 01:15:24,520
[sigh]
1043
01:15:38,826 --> 01:15:39,952
[Tao's powerful voice]
1044
01:15:41,412 --> 01:15:42,662
[Eerie sound effect]
1045
01:15:42,663 --> 01:15:43,956
[Tao's heavy breathing]
1046
01:15:44,832 --> 01:15:47,460
[Eerie music] [Sejin] Oh, yes
1047
01:15:48,044 --> 01:15:49,253
[Sejin's elasticity]
1048
01:15:50,046 --> 01:15:51,504
oh...
1049
01:15:51,505 --> 01:15:53,424
Look at this
1050
01:15:54,467 --> 01:15:56,301
[Tao] Is this a safe place?
1051
01:15:56,302 --> 01:15:57,428
[Sejin] That's right
1052
01:15:59,513 --> 01:16:00,764
What is this?
1053
01:16:00,765 --> 01:16:02,182
[Sejin's response]
1054
01:16:02,183 --> 01:16:03,975
Lana, come quickly
1055
01:16:03,976 --> 01:16:05,602
[Lana laughs]
1056
01:16:05,603 --> 01:16:06,687
[Korean] Lana, look at that.
1057
01:16:10,107 --> 01:16:11,317
Tao!
1058
01:16:15,988 --> 01:16:17,990
[Sejin's excited exclamation]
1059
01:16:19,283 --> 01:16:20,367
[Sejin] Oh...
1060
01:16:21,202 --> 01:16:24,204
Oh, this looks like something straight out of 'The Ring'?
1061
01:16:24,205 --> 01:16:26,040
- [Lana in English] What is that? - Wow
1062
01:16:26,791 --> 01:16:28,625
[Lana] Didn't you say there were ghosts here?
1063
01:16:28,626 --> 01:16:29,709
[Sejin] Yeah
1064
01:16:29,710 --> 01:16:31,836
I don't know, maybe we'll hit the jackpot today
1065
01:16:31,837 --> 01:16:33,505
[Tao] What does it mean to have great luck?
1066
01:16:33,506 --> 01:16:38,218
[Sejin] If you film a ghost, you're guaranteed to get millions of views!
1067
01:16:38,219 --> 01:16:40,178
- [Lana] I know how to see ghosts - [Tao] Really?
1068
01:16:40,179 --> 01:16:42,473
Yeah, I saw it in a Thai movie
1069
01:16:43,641 --> 01:16:44,849
[Tao laughs]
1070
01:16:44,850 --> 01:16:46,392
[Sejin] You look like a total idiot right now
1071
01:16:46,393 --> 01:16:48,436
You look upside down
1072
01:16:48,437 --> 01:16:49,897
Doesn't it look less ugly?
1073
01:16:51,524 --> 01:16:53,274
[Sejin] How do Vietnamese people see ghosts?
1074
01:16:53,275 --> 01:16:54,192
[Tao] Hmm
1075
01:16:54,193 --> 01:16:59,572
I remember getting scolded by my mom for combing my hair at night.
1076
01:16:59,573 --> 01:17:01,407
[Sejin's response] [Lana] Really?
1077
01:17:01,408 --> 01:17:03,326
I comb my hair every night
1078
01:17:03,327 --> 01:17:06,204
Oh, so that's why you're like that
1079
01:17:06,205 --> 01:17:07,622
[Lana] Haha, that's funny
1080
01:17:07,623 --> 01:17:08,873
What about Korea?
1081
01:17:08,874 --> 01:17:10,668
Well, I don't think I know
1082
01:17:11,335 --> 01:17:12,377
[Sejin] Hmm
1083
01:17:12,378 --> 01:17:14,003
When I was in high school
1084
01:17:14,004 --> 01:17:17,674
There was a necromancy called 'Fox Window' that third graders did.
1085
01:17:17,675 --> 01:17:19,759
- Here, take a picture of me. - [Tao] Okay.
1086
01:17:19,760 --> 01:17:23,555
Hold your fingers like this and recite the spell
1087
01:17:23,556 --> 01:17:24,973
[Eerie music]
1088
01:17:24,974 --> 01:17:27,433
[Korean] 'Today is the day you were born'
1089
01:17:27,434 --> 01:17:30,478
Today is the day you were born.
1090
01:17:30,479 --> 01:17:32,273
'Show me your face'
1091
01:17:36,652 --> 01:17:38,112
[English] I see!
1092
01:17:39,280 --> 01:17:41,532
It's in front of me now [Lana's sigh]
1093
01:17:42,491 --> 01:17:43,701
[Lana] Yeah! [Tao laughs]
1094
01:17:47,163 --> 01:17:48,664
[Eerie sound effects] [Suspenseful music]
1095
01:17:49,290 --> 01:17:51,624
[Lana] Is it real? Can I act it?
1096
01:17:51,625 --> 01:17:53,626
I want to try it too, teach me
1097
01:17:53,627 --> 01:17:55,296
Uh... oh, okay [Lana's response]
1098
01:17:57,339 --> 01:17:59,841
[Lana] Huh? Oh? [Sejin's response]
1099
01:17:59,842 --> 01:18:01,051
[Sejin] And twist it
1100
01:18:02,636 --> 01:18:03,929
[Lana's response]
1101
01:18:09,351 --> 01:18:11,896
[Korean] 'Today is the day you were born'
1102
01:18:12,980 --> 01:18:15,774
Today is the day you were born.
1103
01:18:16,317 --> 01:18:18,818
'Show me your face'
1104
01:18:18,819 --> 01:18:20,613
[Eerie music]
1105
01:18:23,616 --> 01:18:25,242
Hey guys... I think I saw something.
1106
01:18:28,871 --> 01:18:32,082
It looks like a black ball...
1107
01:18:32,958 --> 01:18:34,043
[Lana's surprised gasp]
1108
01:18:34,835 --> 01:18:36,212
No, wait, this...
1109
01:18:37,004 --> 01:18:38,504
[Tao] Okay
1110
01:18:38,505 --> 01:18:39,882
You guys are so funny
1111
01:18:40,466 --> 01:18:41,966
[Tapping sound] That's it.
1112
01:18:41,967 --> 01:18:42,885
Stop letting go
1113
01:18:45,679 --> 01:18:47,263
It doesn't come off
1114
01:18:47,264 --> 01:18:50,016
[Tao] Stop it, it's not funny at all
1115
01:18:50,017 --> 01:18:52,228
Lana!
1116
01:18:52,811 --> 01:18:54,854
Lana, Lana! [Tense music]
1117
01:18:54,855 --> 01:18:56,148
[Tao and Sejin's screams]
1118
01:18:57,358 --> 01:18:59,193
[Sejin's heavy breathing]
1119
01:19:00,653 --> 01:19:01,486
[Sejin] Lana!
1120
01:19:01,487 --> 01:19:03,072
Lana!
1121
01:19:03,656 --> 01:19:05,698
[Shrill sound] [Sejin's scream]
1122
01:19:05,699 --> 01:19:07,493
[Tao's Scream]
1123
01:19:08,869 --> 01:19:09,995
[Sejin and Tao's screams]
1124
01:19:15,960 --> 01:19:17,794
Look over there
1125
01:19:17,795 --> 01:19:19,129
Lana is gone!
1126
01:19:19,755 --> 01:19:21,924
[Sejin and Tao's scared cries]
1127
01:19:30,349 --> 01:19:31,934
[Wind sound]
1128
01:19:34,019 --> 01:19:36,689
[Tao's trembling breath]
1129
01:19:39,942 --> 01:19:42,111
[Sejin in the video] That's enough, stop it
1130
01:19:47,992 --> 01:19:50,703
[Sejin in Korean] What, why isn't this working?
1131
01:19:51,537 --> 01:19:52,578
[urgent breathing]
1132
01:19:52,579 --> 01:19:54,580
It's because of me, even if I hadn't asked you to go
1133
01:19:54,581 --> 01:19:55,749
[The sound of turning over]
1134
01:19:56,792 --> 01:19:58,918
- [Sejin] It's all my fault! - [Tao] Sejin, Sejin
1135
01:19:58,919 --> 01:20:01,045
- [Sejin] Ouch! Ouch! - [Tao] Sejin!
1136
01:20:01,046 --> 01:20:02,923
[Sejin's sobbing]
1137
01:20:04,717 --> 01:20:06,342
[Tao in English] What's wrong? [Heavy music]
1138
01:20:06,343 --> 01:20:07,594
It wasn't a dream
1139
01:20:12,099 --> 01:20:13,767
[Korean] It's all my fault
1140
01:20:14,518 --> 01:20:16,395
Even if I hadn't asked you to go
1141
01:20:22,192 --> 01:20:23,485
It's all my fault
1142
01:20:24,820 --> 01:20:27,197
[Sobbing] If only I hadn't asked you to go
1143
01:20:28,532 --> 01:20:30,034
[Sejin's sobbing] [English] Take a break for now.
1144
01:20:32,619 --> 01:20:35,247
I'll find a way
1145
01:20:44,048 --> 01:20:46,383
[Mumbling in Korean] If only I hadn't asked you to go
1146
01:20:49,720 --> 01:20:51,387
Oh, it's all my fault
1147
01:20:51,388 --> 01:20:52,723
[Sejin's trembling breathing]
1148
01:20:58,187 --> 01:20:59,897
If only I hadn't asked you to go...
1149
01:21:10,491 --> 01:21:11,742
[Sejin's sigh]
1150
01:21:24,630 --> 01:21:26,048
[sigh]
1151
01:21:30,844 --> 01:21:32,762
[Sound of running water]
1152
01:21:32,763 --> 01:21:34,640
[Suspenseful music]
1153
01:21:46,610 --> 01:21:47,903
[thumping sound effect]
1154
01:21:50,489 --> 01:21:51,740
[thud sound effect]
1155
01:21:53,367 --> 01:21:55,536
[Eerie music]
1156
01:21:57,246 --> 01:21:59,790
[Crunch sound effect] [Tao's scared sound]
1157
01:22:06,922 --> 01:22:08,215
[Surprised gasp]
1158
01:22:09,007 --> 01:22:10,092
[trembling breath]
1159
01:22:14,179 --> 01:22:16,265
[thud sound effect]
1160
01:22:20,936 --> 01:22:22,270
[Eerie sound effect]
1161
01:22:22,271 --> 01:22:23,813
[Woman screams] [A strange sound is heard]
1162
01:22:23,814 --> 01:22:27,192
[Tao's terrified cry]
1163
01:22:38,287 --> 01:22:39,996
[Tao's Cry]
1164
01:22:39,997 --> 01:22:41,915
[Tao's Scream]
1165
01:22:47,754 --> 01:22:49,590
[Tao's Scream]
1166
01:22:55,679 --> 01:22:57,723
[Sound of running footsteps]
1167
01:22:58,432 --> 01:23:00,058
[Wind sound]
1168
01:23:06,982 --> 01:23:08,817
[trembling breathing] [dark music]
1169
01:23:10,235 --> 01:23:12,446
[Tao's pained cries]
1170
01:23:13,822 --> 01:23:15,073
ah...
1171
01:23:32,674 --> 01:23:34,927
[Sejin in the video] That's enough, stop it
1172
01:23:36,261 --> 01:23:37,762
It doesn't come off
1173
01:23:37,763 --> 01:23:40,890
[Tao in the video] Stop it, it's not funny at all
1174
01:23:40,891 --> 01:23:42,433
[Eerie sound effect]
1175
01:23:42,434 --> 01:23:43,936
[yaup]
1176
01:23:53,403 --> 01:23:55,155
[trembling breath]
1177
01:23:56,657 --> 01:23:57,658
[Message notification sound]
1178
01:23:58,867 --> 01:24:00,159
[Tao] Sejin, Sejin
1179
01:24:00,160 --> 01:24:01,453
Missed call, Sejin
1180
01:24:02,287 --> 01:24:04,206
[Footsteps coming down]
1181
01:24:06,792 --> 01:24:07,960
[Vietnamese] Eat breakfast and go!
1182
01:24:10,587 --> 01:24:12,630
[Urgent footsteps]
1183
01:24:12,631 --> 01:24:14,591
[Sound of door opening and closing]
1184
01:24:15,759 --> 01:24:18,219
[Tao in English] Sejin, please answer the phone.
1185
01:24:18,220 --> 01:24:20,012
[Tututututu] Sejin...
1186
01:24:20,013 --> 01:24:21,181
please!
1187
01:24:23,100 --> 01:24:24,726
[Tao's urgent breathing]
1188
01:24:25,727 --> 01:24:27,812
[Vietnamese] Sejin, Sejin! [Suspenseful music]
1189
01:24:27,813 --> 01:24:29,063
[Grumbling]
1190
01:24:29,064 --> 01:24:31,692
- Let me in! Please! - [Police Officer 1] No, no!
1191
01:24:34,820 --> 01:24:36,280
[Police Officer 2] You can't come in here!
1192
01:24:37,197 --> 01:24:39,241
[Strange music] [Tao's sobbing]
1193
01:24:40,951 --> 01:24:42,244
[Tao's trembling breath]
1194
01:24:46,373 --> 01:24:48,040
[Police] Officer Koa, get that woman out.
1195
01:24:48,041 --> 01:24:49,001
[Koa] Please leave
1196
01:24:52,504 --> 01:24:54,297
[Police] Yes, thank you.
1197
01:24:54,298 --> 01:24:56,591
Go and rest for now
1198
01:24:56,592 --> 01:24:58,844
I'll contact you if necessary.
1199
01:25:04,516 --> 01:25:06,560
[Heavy music]
1200
01:25:08,353 --> 01:25:09,688
[Sejin in English] Okay, that's it.
1201
01:25:10,689 --> 01:25:12,983
[Ming] A smart and rational person
1202
01:25:13,650 --> 01:25:17,446
You should believe only what you see, not fantasy.
1203
01:25:18,697 --> 01:25:23,118
If you want to continue this discussion, come to my room anytime.
1204
01:25:30,375 --> 01:25:32,084
[Vietnamese] The feng shui there is not good.
1205
01:25:32,085 --> 01:25:33,295
After the well was built
1206
01:25:34,713 --> 01:25:38,007
A lot of strange things happen
1207
01:25:38,008 --> 01:25:40,469
It's been abandoned for a long time
1208
01:25:42,220 --> 01:25:44,305
As I said in class
1209
01:25:44,306 --> 01:25:48,393
There is also a passage leading to the spirit world.
1210
01:25:49,227 --> 01:25:50,562
[Suspenseful music]
1211
01:26:09,373 --> 01:26:12,084
It's an item that can seal evil spirits.
1212
01:26:12,793 --> 01:26:16,212
What you have to do is
1213
01:26:16,213 --> 01:26:18,130
It's a matter of finding something that the evil spirit left behind.
1214
01:26:18,131 --> 01:26:20,716
It could be a single strand of hair
1215
01:26:20,717 --> 01:26:22,719
It could be a fingernail
1216
01:26:23,804 --> 01:26:25,639
If I do this well, will I be able to survive?
1217
01:26:29,476 --> 01:26:30,644
[Ming] That could be true
1218
01:26:31,353 --> 01:26:33,354
And that will help you
1219
01:26:33,355 --> 01:26:35,816
I'll guide you to where someone is.
1220
01:26:37,359 --> 01:26:39,986
Where is that?
1221
01:26:42,989 --> 01:26:46,243
A place you have to see with your own eyes to believe
1222
01:27:00,257 --> 01:27:01,842
[Eerie music]
1223
01:27:26,074 --> 01:27:27,409
[Tao's puzzled exclamation]
1224
01:27:28,243 --> 01:27:29,244
What is that?
1225
01:27:54,936 --> 01:27:56,104
[Tao's struggling breathing]
1226
01:28:04,321 --> 01:28:07,282
[Tao's Scream]
1227
01:28:17,209 --> 01:28:18,835
[Wind sound]
1228
01:28:24,382 --> 01:28:25,926
[dark music]
1229
01:28:32,724 --> 01:28:34,518
[trembling breath]
1230
01:28:37,312 --> 01:28:39,606
[Tao's groan]
1231
01:28:40,190 --> 01:28:41,274
ah...
1232
01:28:42,359 --> 01:28:43,360
[cough]
1233
01:28:52,160 --> 01:28:53,203
[Meaningful Music]
1234
01:28:58,458 --> 01:28:59,918
[Tao's powerful voice]
1235
01:29:10,971 --> 01:29:13,306
[A strange sound is heard]
1236
01:29:17,853 --> 01:29:21,565
[Ming] There are things that bring disaster and misfortune.
1237
01:29:23,149 --> 01:29:24,818
Humans are forbidden from seeing it
1238
01:29:31,992 --> 01:29:33,909
Ugh...
1239
01:29:33,910 --> 01:29:35,829
[thumping sound effect]
1240
01:29:41,084 --> 01:29:42,544
[trembling breath]
1241
01:30:06,401 --> 01:30:08,028
[tensing music]
1242
01:30:20,415 --> 01:30:21,833
[Suspenseful music]
1243
01:30:40,185 --> 01:30:41,352
[thumping sound effect]
1244
01:30:41,353 --> 01:30:43,521
[The man sniffs]
1245
01:30:56,952 --> 01:30:58,661
[Shaman's heavy breathing]
1246
01:30:58,662 --> 01:31:00,121
[Tao's sobbing]
1247
01:31:01,623 --> 01:31:04,000
[Korean] I see the smell is familiar
1248
01:31:06,002 --> 01:31:07,921
Emmy is getting it
1249
01:31:08,713 --> 01:31:10,215
The daughter is here
1250
01:31:11,800 --> 01:31:13,093
[Vietnamese] Mom?
1251
01:31:16,638 --> 01:31:17,973
[Eerie music]
1252
01:31:19,557 --> 01:31:20,892
[Tao's frightened gasp]
1253
01:31:24,104 --> 01:31:26,648
[Korean] You were born with good eyes.
1254
01:31:29,526 --> 01:31:31,528
It will be useful in many ways
1255
01:31:42,330 --> 01:31:43,915
[Eerie sound effect]
1256
01:31:44,791 --> 01:31:46,668
I'm sorry, Tao.
1257
01:31:47,585 --> 01:31:49,754
This is the only way to save your soul
1258
01:31:55,343 --> 01:31:57,469
[Coughing]
1259
01:31:57,470 --> 01:31:59,222
[terrified sound]
1260
01:32:04,811 --> 01:32:06,396
[sobbing sound]
1261
01:32:07,522 --> 01:32:09,899
[crying]
1262
01:32:13,486 --> 01:32:17,907
[crying]
1263
01:32:21,494 --> 01:32:22,704
[dark music]
1264
01:35:34,979 --> 01:35:36,898
[Meaningful Music]85226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.