All language subtitles for The.Cursed.2025.DSNP.WEB-DL.1080p.H.264.DDP5.1-NGP_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,508 --> 00:00:51,510 [Eerie music] 2 00:00:56,598 --> 00:00:58,057 [Bangsound] [Bellsound] 3 00:00:58,058 --> 00:01:00,143 [Heavy music] [The sound of a shaman chanting sutras] 4 00:01:11,280 --> 00:01:14,616 [The sound of a shaman performing a ritual] 5 00:01:16,410 --> 00:01:17,578 [Shaman's heavy breathing] 6 00:01:18,161 --> 00:01:19,037 [Strengthening sound] 7 00:01:22,666 --> 00:01:24,876 [Scream] 8 00:01:31,008 --> 00:01:32,718 [Shaman's scream] 9 00:01:38,890 --> 00:01:41,518 [Scream] 10 00:01:49,776 --> 00:01:51,445 [Crying all night] 11 00:02:13,300 --> 00:02:14,134 [The man sniffles] 12 00:02:15,927 --> 00:02:17,303 kid... 13 00:02:17,304 --> 00:02:19,598 What the hell is this? 14 00:02:24,227 --> 00:02:25,062 Whew 15 00:02:32,194 --> 00:02:33,654 [Wind sound] 16 00:02:44,748 --> 00:02:45,999 [Cell phone ringing] 17 00:02:48,669 --> 00:02:51,045 Hey, what's going on? 18 00:02:51,046 --> 00:02:52,589 [Meaningful Music] 19 00:02:53,423 --> 00:02:56,092 Oh my, I'm worried, hold on tight 20 00:02:56,093 --> 00:02:59,721 Because I pour it out every day, I 21 00:03:01,556 --> 00:03:02,432 Oh, there, who drew that! 22 00:03:05,435 --> 00:03:07,853 Oh, that, stop talking nonsense and just take care of the money you promised. 23 00:03:07,854 --> 00:03:09,398 [Suspenseful music] 24 00:03:10,148 --> 00:03:11,108 [Call end tone] 25 00:03:14,319 --> 00:03:15,153 [sneeze] 26 00:03:15,696 --> 00:03:17,114 Whew 27 00:03:21,576 --> 00:03:23,120 [Eerie music] [The sound of a door creaking open] 28 00:03:24,287 --> 00:03:25,247 [Sound of a door slamming shut] 29 00:03:35,132 --> 00:03:36,716 [dark music] [birdsong] 30 00:04:02,367 --> 00:04:04,869 [Anchor] You should pay special attention to your health. 31 00:04:04,870 --> 00:04:07,830 Viral flu is on the rise 32 00:04:07,831 --> 00:04:09,457 The flu that is prevalent this year is 33 00:04:09,458 --> 00:04:12,794 Respiratory problems, especially those with persistent coughs and runny noses... 34 00:04:22,345 --> 00:04:25,307 'We're not meant to be right now, but' 35 00:04:27,058 --> 00:04:29,102 'I will make sure you can attend' 36 00:04:31,855 --> 00:04:32,939 [sigh] 37 00:04:35,192 --> 00:04:38,236 [Cell phone ringing] 38 00:04:41,239 --> 00:04:43,240 [Chaewon] These guys don't recognize talent. 39 00:04:43,241 --> 00:04:45,577 I really enjoyed your scenario. 40 00:04:46,995 --> 00:04:48,871 I'm grateful that you see it that way too 41 00:04:48,872 --> 00:04:50,706 [Birdsong] 42 00:04:50,707 --> 00:04:53,459 I thought something would happen if I came down here 43 00:04:53,460 --> 00:04:57,756 Hey, I guarantee you'll get the next one for sure. 44 00:04:59,841 --> 00:05:01,926 By the way, how is your work life? 45 00:05:01,927 --> 00:05:03,428 [Chaewon] It's a mess, what the heck 46 00:05:04,221 --> 00:05:07,265 You're the winner because you got here early. 47 00:05:07,933 --> 00:05:10,602 So is country life worth it? 48 00:05:11,102 --> 00:05:13,604 Looking at Instagram, it seems like a good place to write. 49 00:05:13,605 --> 00:05:14,814 It looks quiet 50 00:05:14,815 --> 00:05:17,526 Hey, everything looks good from afar 51 00:05:19,319 --> 00:05:21,071 But there are a lot of problems here too 52 00:05:22,113 --> 00:05:23,572 Well, because of the golf course development 53 00:05:23,573 --> 00:05:25,575 There was a lot of conflict among the villagers. 54 00:05:26,159 --> 00:05:28,995 Oh man, I can't seem to find a comfortable place anywhere. 55 00:05:29,913 --> 00:05:32,540 Anyway, I'll go visit sometime soon 56 00:05:32,541 --> 00:05:34,124 Yeah, contact me 57 00:05:34,125 --> 00:05:36,086 - [Chaewon] Yeah - Yeah 58 00:05:37,587 --> 00:05:38,713 [Call end tone] 59 00:05:41,007 --> 00:05:42,592 [Eerie music] 60 00:05:45,720 --> 00:05:47,222 Why did it suddenly become like that? 61 00:05:53,937 --> 00:05:55,396 Why pollen in winter? 62 00:05:55,397 --> 00:05:56,648 [Wind sound] 63 00:05:57,858 --> 00:05:59,526 Eh, eh, echwi 64 00:06:00,902 --> 00:06:02,194 Oh, oh my 65 00:06:02,195 --> 00:06:03,487 [Sniff] 66 00:06:03,488 --> 00:06:04,948 Whew 67 00:06:05,740 --> 00:06:07,993 [Grumbling] 68 00:06:09,369 --> 00:06:11,580 [Woman] You were pretending not to be an inspiration, but what? 69 00:06:12,080 --> 00:06:13,664 [Woman 1] Right? The village chief 70 00:06:13,665 --> 00:06:15,457 It wasn't made like this, was it? 71 00:06:15,458 --> 00:06:19,128 They're going to cut down this tree and make a fancy golf course out of it! 72 00:06:19,129 --> 00:06:20,045 [Village Chief] No, then 73 00:06:20,046 --> 00:06:21,755 - What's going on? - [Village Chief] What did I do to this tree? 74 00:06:21,756 --> 00:06:24,174 What kind of hacking have you done, now? 75 00:06:24,175 --> 00:06:26,302 The zelkova tree rotted overnight. 76 00:06:26,303 --> 00:06:27,386 [Woman 1] I didn't do anything... 77 00:06:27,387 --> 00:06:29,013 [Woman 2] What should I do? 78 00:06:29,014 --> 00:06:31,641 For the villagers, this tree is a symbol of faith. 79 00:06:32,434 --> 00:06:35,061 And that lady from Yesan 80 00:06:35,729 --> 00:06:38,023 Because people who support development say they are suspicious 81 00:06:38,815 --> 00:06:41,442 That village chief is fighting while getting angry like that. 82 00:06:41,443 --> 00:06:43,193 Whether I buy a foreign car or a crappy car 83 00:06:43,194 --> 00:06:45,070 What does that have to do with anything? 84 00:06:45,071 --> 00:06:46,906 - Ah, I've been living so long... - Sunae 85 00:06:46,907 --> 00:06:49,116 - Actually, I saw something - [Village Chief] Ah, that, that's not me, that 86 00:06:49,117 --> 00:06:51,076 - Don't kill a living person! - [Sun-ae] What? 87 00:06:51,077 --> 00:06:52,412 [Village Chief] Ah, who drew that? 88 00:06:52,996 --> 00:06:53,829 [Surprised gasp] 89 00:06:53,830 --> 00:06:55,206 [bowwow] 90 00:06:56,082 --> 00:06:57,208 [Woman] What? 91 00:07:00,545 --> 00:07:02,296 [Crow croaking] 92 00:07:02,297 --> 00:07:03,840 [Sun-ae] What did you see? [Woman's surprised gasp] 93 00:07:06,301 --> 00:07:07,677 [Meaningful sound effect] 94 00:07:09,346 --> 00:07:11,890 [Sun-ae] No, why are you looking at me like that? 95 00:07:12,891 --> 00:07:13,932 - Miyeon? - [Miyeon] Huh? 96 00:07:13,933 --> 00:07:15,643 [Sun-ae] Didn't you say you had something to say? 97 00:07:15,644 --> 00:07:17,228 - [Miyeon] Ah... - What did you see? 98 00:07:17,937 --> 00:07:19,189 Oh, it's nothing 99 00:07:19,856 --> 00:07:21,524 I, I'll go first. 100 00:07:22,108 --> 00:07:23,151 is it so 101 00:07:33,787 --> 00:07:34,663 [Cool elasticity] 102 00:07:36,581 --> 00:07:38,375 [Miyeon] Should I try this? 103 00:07:43,338 --> 00:07:44,339 [mouse click sound] 104 00:07:44,923 --> 00:07:47,007 [Man in the video] In Dongnok Village, Dongsan County, Chungcheongbuk-do 105 00:07:47,008 --> 00:07:48,802 {\an8}There is an extraordinary tree 106 00:07:49,302 --> 00:07:52,554 {\an8}Since ancient times, this sacred tree has been used to protect against various disasters and diseases. 107 00:07:52,555 --> 00:07:54,598 {\an8}It has been said that it protects the village. 108 00:07:54,599 --> 00:07:56,100 {\an8}[Shaman's scream] Recently, this tree 109 00:07:56,101 --> 00:07:58,227 {\an8}It is said that it suddenly rotted away 110 00:07:58,228 --> 00:08:02,022 {\an8}The residents of Dongrok Village earnestly pray for the tree's recovery. 111 00:08:02,023 --> 00:08:02,940 Seonangje... 112 00:08:02,941 --> 00:08:04,650 [Miyeon] Dongrok Village 113 00:08:04,651 --> 00:08:06,611 Seonangje? [Suspenseful music] 114 00:08:09,906 --> 00:08:13,992 {\an8}'Dangsannamu Seonangje held in 1994' 115 00:08:13,993 --> 00:08:15,787 {\an8}[The sound of a musical instrument flows out] 116 00:08:16,454 --> 00:08:19,206 'The old sacred tree does not bloom' 117 00:08:19,207 --> 00:08:22,252 {\an8}'It can be judged that the tree's regenerative power has weakened' 118 00:08:24,129 --> 00:08:25,880 [Mouse click sound] [The music suddenly stops] 119 00:08:28,466 --> 00:08:29,718 [bowwow] 120 00:08:33,972 --> 00:08:35,807 I think there's something there... 121 00:08:39,519 --> 00:08:40,562 [sigh] 122 00:08:42,230 --> 00:08:43,648 [dark music] 123 00:08:45,400 --> 00:08:46,693 [Miyeon's faint sigh] 124 00:09:07,756 --> 00:09:09,591 [Eerie music] 125 00:09:23,605 --> 00:09:24,439 [Surprised gasp] 126 00:09:26,191 --> 00:09:27,191 [Meaningful Music] 127 00:09:27,192 --> 00:09:28,485 Who, who are you? 128 00:09:30,278 --> 00:09:31,111 [Miyeon's heavy breathing] 129 00:09:31,112 --> 00:09:33,364 I wondered why my heart hurt so much 130 00:09:34,032 --> 00:09:37,160 Everyone has left and only the shell remains 131 00:09:39,162 --> 00:09:41,623 Who has helped me live like this up until now? 132 00:09:43,208 --> 00:09:44,250 What should I do? 133 00:09:46,377 --> 00:09:48,338 There is no choice but to pay the price 134 00:09:49,506 --> 00:09:51,591 [Miyeon's frightened gasp] [Sound of backstepping] 135 00:09:59,808 --> 00:10:00,975 [Sound of running footsteps] 136 00:10:07,190 --> 00:10:09,984 [Miyeon] Oh, shit, what is that guy? 137 00:10:24,707 --> 00:10:26,542 [Eerie music] 138 00:10:26,543 --> 00:10:27,627 what? 139 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 What is this? 140 00:10:50,900 --> 00:10:52,235 [tensing music] 141 00:10:55,947 --> 00:10:57,197 [Surprised gasp] 142 00:10:57,198 --> 00:10:58,616 [Eerie sound effect] 143 00:10:59,701 --> 00:11:01,411 [Scream] 144 00:11:02,704 --> 00:11:04,539 [Miyeon's surprised sound] 145 00:11:06,416 --> 00:11:08,293 [Miyeon's surprised gasp] [The village chief's groan] 146 00:11:08,793 --> 00:11:10,670 [Scream] 147 00:11:17,719 --> 00:11:19,387 [heavy breathing] 148 00:11:23,975 --> 00:11:26,560 [Chaewon] I must have seen it wrong because it was dark. 149 00:11:26,561 --> 00:11:28,896 Oh, that's right, it was definitely a person. 150 00:11:28,897 --> 00:11:31,857 Aren't you the guy who got drunk and lay down on the ridge for a while? 151 00:11:31,858 --> 00:11:34,109 Oh, ah, then what about that flower? 152 00:11:34,110 --> 00:11:37,487 [Chaewon] That's because your creative imagination has blossomed to its fullest extent. 153 00:11:37,488 --> 00:11:40,158 Hey, wait a minute [cell phone operation sound] 154 00:11:43,161 --> 00:11:44,287 I sent it, so take a look 155 00:11:45,079 --> 00:11:47,040 Hey, it's dark so I can't see well. 156 00:11:48,041 --> 00:11:50,667 [Sigh] At that time, you should worry about your skin. 157 00:11:50,668 --> 00:11:51,585 uh? 158 00:11:51,586 --> 00:11:53,463 I think you have a pimple on your neck? 159 00:11:56,925 --> 00:11:58,927 [Suspenseful music] 160 00:11:59,510 --> 00:12:01,512 Oh my, what is it? 161 00:12:05,767 --> 00:12:07,352 IC 162 00:12:08,853 --> 00:12:10,187 [Eerie sound effect] [Squeezing sound] 163 00:12:10,188 --> 00:12:11,272 ah! 164 00:12:13,024 --> 00:12:15,068 Oh, what is it? 165 00:12:22,242 --> 00:12:23,534 This is driving me crazy, really 166 00:12:24,994 --> 00:12:26,495 [Miyeon's heavy breathing] 167 00:12:26,496 --> 00:12:27,455 [sound of weaving] 168 00:12:28,748 --> 00:12:29,999 eww... 169 00:12:31,167 --> 00:12:32,459 [heavy breathing] 170 00:12:32,460 --> 00:12:34,045 iced coffee! 171 00:12:35,046 --> 00:12:36,171 [Miyeon's scream] 172 00:12:36,172 --> 00:12:37,799 [Miyeon's heavy breathing] 173 00:12:42,929 --> 00:12:45,306 [Shaman] The flowers are already in full bloom. 174 00:12:47,058 --> 00:12:48,643 All kinds of hands will come 175 00:12:50,311 --> 00:12:51,896 Have a good rest and go 176 00:12:57,402 --> 00:12:59,279 [A sinister breathing sound is heard] 177 00:13:05,535 --> 00:13:08,036 [heavy breathing] 178 00:13:08,037 --> 00:13:09,747 [Miyeon's scream] 179 00:13:10,957 --> 00:13:12,041 [Miyeon's heavy breathing] 180 00:13:14,836 --> 00:13:15,753 ah... 181 00:13:20,174 --> 00:13:21,174 [dark music] 182 00:13:21,175 --> 00:13:22,927 Oh, what is this? 183 00:13:28,558 --> 00:13:29,850 eww... 184 00:13:29,851 --> 00:13:31,935 [Thud sound effect] [Miyeon's surprised gasp] 185 00:13:31,936 --> 00:13:33,438 [slurping sound] 186 00:13:38,276 --> 00:13:39,235 eww... 187 00:13:41,654 --> 00:13:42,571 ah... 188 00:13:42,572 --> 00:13:45,533 [Miyeon's heavy breathing] 189 00:13:49,245 --> 00:13:50,496 [painful groan] 190 00:13:51,080 --> 00:13:52,123 eww... 191 00:13:53,332 --> 00:13:54,708 Ugh... 192 00:13:54,709 --> 00:13:56,711 eww! 193 00:13:57,336 --> 00:13:59,338 [painful groan] 194 00:14:03,676 --> 00:14:05,261 [Man's scream] 195 00:14:08,765 --> 00:14:11,224 [Man] Ugh, ahhh... [Woman's scream] 196 00:14:11,225 --> 00:14:13,019 [heavy breathing] 197 00:14:15,104 --> 00:14:16,855 [The village chief's groans of agony] 198 00:14:16,856 --> 00:14:18,566 [Miyeon's heavy breathing] 199 00:14:20,735 --> 00:14:22,986 [People's groans] 200 00:14:22,987 --> 00:14:24,822 [People grumbling] 201 00:14:35,041 --> 00:14:37,168 [moaning] 202 00:14:42,715 --> 00:14:44,884 [People's groans] 203 00:14:45,802 --> 00:14:47,845 [People grumbling] 204 00:14:56,479 --> 00:14:57,814 Miss Sunae, Miss Sunae 205 00:15:00,024 --> 00:15:00,983 [Miyeon's surprised gasp] 206 00:15:05,238 --> 00:15:06,321 [Miyeon's scream] 207 00:15:06,322 --> 00:15:08,032 [Miyeon's heavy breathing] 208 00:15:11,953 --> 00:15:13,913 [People grumbling] 209 00:15:16,332 --> 00:15:18,835 [Man's scream] 210 00:15:21,129 --> 00:15:22,045 [Surprised gasp] 211 00:15:22,046 --> 00:15:23,047 Ugh! 212 00:15:25,883 --> 00:15:27,718 [Miyeon's heavy breathing] 213 00:15:28,970 --> 00:15:30,304 [painful groan] 214 00:15:32,306 --> 00:15:33,307 [surprised exclamation] 215 00:15:34,642 --> 00:15:36,269 [Miyeon] Let go! Let go of this! 216 00:15:39,063 --> 00:15:40,690 Let go! Hey! 217 00:15:41,315 --> 00:15:42,608 Let go, let go! 218 00:15:49,866 --> 00:15:51,868 [Miyeon's urgent breathing] 219 00:15:53,744 --> 00:15:55,246 [Heavy music] 220 00:15:59,709 --> 00:16:02,753 Where are the car keys, car keys, car keys... 221 00:16:06,507 --> 00:16:07,675 [Miyeon's urgent breathing] 222 00:16:13,639 --> 00:16:15,266 [Miyeon's heavy breathing] 223 00:16:19,187 --> 00:16:20,438 [Slurping sound] [Miyeon's surprised sound] 224 00:16:22,106 --> 00:16:24,984 [Eerie music] [Screams] 225 00:16:34,368 --> 00:16:35,870 [heavy breathing] 226 00:16:44,462 --> 00:16:46,756 [painful groan] 227 00:16:49,091 --> 00:16:50,467 What the fuck! 228 00:16:50,468 --> 00:16:52,428 Ah, aaaah! 229 00:16:53,012 --> 00:16:53,971 [The sound of a knife falling with a clank] 230 00:16:58,100 --> 00:16:59,894 [slurping sound] 231 00:17:02,772 --> 00:17:04,607 [angry gasp] 232 00:17:05,358 --> 00:17:08,653 [Miyeon's heavy breathing] 233 00:17:10,947 --> 00:17:12,490 [scream] 234 00:17:14,659 --> 00:17:16,744 [painful groan] 235 00:17:18,829 --> 00:17:20,872 [Miyeon's painful groans] 236 00:17:20,873 --> 00:17:22,499 Aaaah! 237 00:17:22,500 --> 00:17:24,043 [Miyeon's scream] 238 00:17:27,672 --> 00:17:28,839 [Meaningful Music] 239 00:17:54,907 --> 00:17:56,867 [Eerie music] 240 00:18:05,376 --> 00:18:07,378 [Road noise] 241 00:18:08,713 --> 00:18:10,256 [Woman] The ever-changing beauty 242 00:18:11,716 --> 00:18:13,009 The face you dreamed of 243 00:18:13,759 --> 00:18:15,177 For Your Beauty 244 00:18:15,886 --> 00:18:19,556 [Miyeon] Hey, where do you have to fix it, oh my 245 00:18:19,557 --> 00:18:21,601 - Here we go again - Oh my 246 00:18:23,269 --> 00:18:24,270 [Chaewon's sigh] 247 00:18:26,897 --> 00:18:29,649 No, I was just thinking about trimming the beak a little. 248 00:18:29,650 --> 00:18:31,109 I sent you a picture, so take a look 249 00:18:31,110 --> 00:18:32,569 [Miyeon] Chaewon-ah 250 00:18:32,570 --> 00:18:34,362 I said nobody cares? 251 00:18:34,363 --> 00:18:36,489 Who's looking at your nose? 252 00:18:36,490 --> 00:18:38,993 Oh, I'm worried, I'm 253 00:18:39,577 --> 00:18:41,871 - [Miyeon] Oh my - How much is a slight cut? 254 00:18:42,538 --> 00:18:43,664 [Miyeon] Should I do 300 or 400? 255 00:18:44,707 --> 00:18:46,416 Crazy, three hundred and four hundred? 256 00:18:46,417 --> 00:18:47,585 [Miyeon] Of course 257 00:18:48,586 --> 00:18:51,046 [Chaewon] Wow, it's really expensive. 258 00:18:51,047 --> 00:18:52,715 [Miyeon] Hey, did you think it was cheap? 259 00:18:53,799 --> 00:18:57,511 Ha, shit, it's all money, it's money, shit 260 00:18:58,512 --> 00:18:59,888 [Miyeon] I'm going to sleep now 261 00:18:59,889 --> 00:19:01,098 [Chaewon] Yeah, good night 262 00:19:02,767 --> 00:19:03,600 [Call end tone] 263 00:19:03,601 --> 00:19:05,603 [Tense music] [Eerie sound effects] 264 00:19:06,979 --> 00:19:08,564 [Grumble sound effect] 265 00:19:09,649 --> 00:19:10,815 [Sound of a car door opening] 266 00:19:10,816 --> 00:19:12,859 [Chaewon's faint sigh] [Crack, crack] 267 00:19:12,860 --> 00:19:14,570 [Sound of a car door closing] 268 00:19:19,283 --> 00:19:21,535 [Voice guidance] 6th floor, door closing [Heavy music] 269 00:19:22,703 --> 00:19:25,538 - Oh, my nose really bothers me. - [Woman] I'll guide you from the management office. 270 00:19:25,539 --> 00:19:27,624 Recently, lost packages have been happening frequently. 271 00:19:27,625 --> 00:19:30,086 We ask all residents to take special care. 272 00:19:51,607 --> 00:19:52,900 'Perfect looks'? 273 00:19:54,402 --> 00:19:55,778 It's causing a stir 274 00:20:01,033 --> 00:20:02,117 [Door lock operation sound] 275 00:20:02,118 --> 00:20:03,326 [Door lock operation sound] 276 00:20:03,327 --> 00:20:05,245 [Sound of door opening and closing] 277 00:20:05,246 --> 00:20:06,330 [Door lock operation sound] 278 00:20:16,257 --> 00:20:17,466 [Chaewon] It's so tacky 279 00:20:23,222 --> 00:20:25,641 Let's see what Ms. Pyo Eun-seo ordered. 280 00:20:27,226 --> 00:20:28,351 This time I put it on carrots 281 00:20:28,352 --> 00:20:30,438 I wish I could make some money. [Knock knock sound] 282 00:20:31,981 --> 00:20:33,190 [Doorbell ringing] 283 00:20:34,650 --> 00:20:35,942 who are you? 284 00:20:35,943 --> 00:20:39,071 I live in room 604 next door. 285 00:20:40,448 --> 00:20:42,158 By the way? What's going on? 286 00:20:42,742 --> 00:20:45,744 [Eunseo] I was wondering if you saw the package in front of my house. 287 00:20:45,745 --> 00:20:47,371 [Suspenseful music] No, I haven't seen it. 288 00:20:47,955 --> 00:20:48,873 [Light sigh] 289 00:20:50,708 --> 00:20:51,709 [Thumping sound] 290 00:20:52,668 --> 00:20:55,129 [Eunseo] Excuse me, my packages keep disappearing these days. 291 00:20:55,713 --> 00:20:57,464 Could you please check it out for me? 292 00:20:57,465 --> 00:20:59,216 [Thump thump thump] Please open the door, okay? 293 00:20:59,717 --> 00:21:01,218 Oh, I didn't see it! 294 00:21:02,136 --> 00:21:03,637 What are you doing at night? 295 00:21:04,680 --> 00:21:07,433 If you keep doing this, I'll contact security. 296 00:21:08,058 --> 00:21:09,059 [Light sigh] 297 00:21:21,071 --> 00:21:22,323 [Surprised] Oh, shit 298 00:21:34,627 --> 00:21:36,503 I'm so surprised, man 299 00:21:36,504 --> 00:21:37,588 [Suspenseful music] 300 00:21:47,681 --> 00:21:49,016 [Meaningful Music] 301 00:22:08,828 --> 00:22:10,162 It's really pretty 302 00:22:11,747 --> 00:22:12,957 under... 303 00:22:13,916 --> 00:22:15,459 Even if it was just this much 304 00:22:23,759 --> 00:22:24,926 [tensing music] Ah! 305 00:22:24,927 --> 00:22:27,471 [painful groan] 306 00:22:28,097 --> 00:22:29,390 ah! 307 00:22:29,974 --> 00:22:31,308 Ah, ah! [slurping sound] 308 00:22:31,892 --> 00:22:34,103 [scream] 309 00:22:41,986 --> 00:22:42,903 [heavy breathing] 310 00:22:51,829 --> 00:22:53,163 [Meaningful Music] 311 00:23:06,760 --> 00:23:07,887 oh my god 312 00:23:08,929 --> 00:23:10,598 Oh, this is awesome 313 00:23:12,766 --> 00:23:14,476 [Rhythmic music plays] 314 00:23:27,531 --> 00:23:29,783 [Voice guidance] 1st floor, the door is closed. 315 00:23:33,370 --> 00:23:34,204 [Sound of running footsteps] 316 00:23:35,289 --> 00:23:36,790 [Suspenseful music] 317 00:23:39,710 --> 00:23:40,961 The door is closed 318 00:23:52,431 --> 00:23:54,975 [Eunseo] It's room 603, right? 319 00:23:58,854 --> 00:24:00,396 [Elevator alarm sound] 320 00:24:00,397 --> 00:24:02,733 [Voice guidance] 1st floor, the door opens. 321 00:24:07,321 --> 00:24:08,989 [Soft music] 322 00:24:20,125 --> 00:24:21,210 hello 323 00:24:21,794 --> 00:24:23,586 - [Employee 1 and Employee 2] Hello - [Employee 3] Good morning 324 00:24:23,587 --> 00:24:24,671 [Employee 4] Chaewon 325 00:24:24,672 --> 00:24:27,298 Something looks different today. Did you change your makeup? 326 00:24:27,299 --> 00:24:29,093 Oh, you too, sir 327 00:24:29,677 --> 00:24:32,178 [Manager] Doesn't it look prettier? Don't you think so, Team Leader? 328 00:24:32,179 --> 00:24:33,346 [Team Leader] Is that so? 329 00:24:33,347 --> 00:24:37,476 It seems a bit more luxurious, huh? 330 00:24:39,895 --> 00:24:42,064 Be honest, what did you do? 331 00:24:42,606 --> 00:24:43,815 [Chaewon] No 332 00:24:43,816 --> 00:24:46,025 What are you doing? It's not like that. 333 00:24:46,026 --> 00:24:47,194 what? 334 00:24:48,612 --> 00:24:50,364 So, it keeps getting prettier 335 00:24:51,198 --> 00:24:52,615 I went to the sauna, sauna 336 00:24:52,616 --> 00:24:54,534 [Manager] Hey, what kind of sauna is this... 337 00:24:54,535 --> 00:24:56,912 [Team Leader] Wow, it seems like something good is happening? 338 00:24:57,788 --> 00:24:59,415 You keep getting prettier [Manager's laugh] 339 00:25:00,165 --> 00:25:01,166 Aeg 340 00:25:11,635 --> 00:25:13,220 [Crack, crack] 341 00:25:19,059 --> 00:25:20,978 [Suspenseful music] 342 00:25:43,917 --> 00:25:45,794 [Eerie music] 343 00:25:53,969 --> 00:25:54,970 [Chaewon] It's snow 344 00:25:58,390 --> 00:25:59,975 So pretty 345 00:26:06,398 --> 00:26:08,150 [slurping sound] 346 00:26:09,526 --> 00:26:11,653 [Tense music] [Chaewon's pained moans] 347 00:26:15,449 --> 00:26:16,617 [scream] 348 00:26:17,493 --> 00:26:18,409 ah... 349 00:26:18,410 --> 00:26:19,787 [Suspenseful music] 350 00:26:32,091 --> 00:26:33,717 Ha... [rhythmic music] 351 00:26:40,474 --> 00:26:42,017 You look perfect 352 00:26:44,561 --> 00:26:45,687 It was good 353 00:27:16,385 --> 00:27:18,428 Yeah, it should be at least this much 354 00:27:23,934 --> 00:27:25,602 [Click] [Photo printing sound] 355 00:27:41,034 --> 00:27:43,245 [Click click] 356 00:27:57,509 --> 00:27:59,052 [sigh] 357 00:28:00,304 --> 00:28:01,722 [Rhythmic music] 358 00:28:04,099 --> 00:28:05,558 It's room 603, right? [Chaewon's panicked gasp] 359 00:28:05,559 --> 00:28:07,269 [Tense music] [Urgent doorbell ringing] 360 00:28:10,439 --> 00:28:12,357 [nervous breathing] 361 00:28:20,115 --> 00:28:20,949 seed... 362 00:28:23,201 --> 00:28:24,453 [Chaewon] Who are you? 363 00:28:25,037 --> 00:28:26,455 [Eunseo] You took my package, right? 364 00:28:30,876 --> 00:28:33,586 What are you talking about? Do you have any proof? 365 00:28:33,587 --> 00:28:35,589 Your nose I saw this morning 366 00:28:36,173 --> 00:28:37,549 That's the proof 367 00:28:38,383 --> 00:28:40,594 Give it to me, give me what's mine! 368 00:28:41,178 --> 00:28:44,513 Hey, don't be so quick to suspect people. 369 00:28:44,514 --> 00:28:46,265 [Eunseo sobs] That's right. 370 00:28:46,266 --> 00:28:47,851 You stole it! 371 00:28:48,435 --> 00:28:49,936 Don't make me laugh! 372 00:28:49,937 --> 00:28:51,729 Get out before I report you! 373 00:28:51,730 --> 00:28:53,357 [Eunseo's heavy breathing] [Eunseo] Give it to me 374 00:28:54,524 --> 00:28:56,400 Give me what's mine! 375 00:28:56,401 --> 00:28:59,028 - [Chaewon] Are you crazy, sis? - [Eunseo] Give it to me 376 00:28:59,029 --> 00:29:00,112 [Door lock operation sound] 377 00:29:00,113 --> 00:29:01,906 - [Eunseo] Give me what's mine! - Keep whining. 378 00:29:01,907 --> 00:29:03,366 - Does it open? - [Eunseo] You stole it. 379 00:29:03,367 --> 00:29:05,035 I'm really reporting you to the police. 380 00:29:09,373 --> 00:29:10,332 [sound of a thud being set down] 381 00:29:18,090 --> 00:29:19,800 [Chaewon's nervous breathing] 382 00:29:22,636 --> 00:29:23,845 [Chaewon's surprised gasp] 383 00:29:26,306 --> 00:29:27,683 [Eunseo's angry voice] 384 00:29:29,601 --> 00:29:31,436 [thumping sound] 385 00:29:33,772 --> 00:29:35,357 [Eunseo's angry voice] 386 00:29:36,108 --> 00:29:37,693 [thumping sound] 387 00:29:38,527 --> 00:29:40,403 [Eunseo's laugh] 388 00:29:40,404 --> 00:29:42,072 [Chaewon's heavy breathing] 389 00:29:43,407 --> 00:29:44,615 That crazy bitch 390 00:29:44,616 --> 00:29:46,410 [Eunseo's Scream] 391 00:29:47,869 --> 00:29:49,453 [Eunseo's heavy breathing] 392 00:29:49,454 --> 00:29:51,122 Give me my nose! [Sound of door slamming] 393 00:29:51,123 --> 00:29:52,248 evil! 394 00:29:52,249 --> 00:29:53,834 [Eunseo's angry voice] 395 00:29:55,419 --> 00:29:56,878 [Chaewon's moans] 396 00:29:59,840 --> 00:30:01,008 [The sound of a window breaking] 397 00:30:05,262 --> 00:30:06,304 [screaming sound] 398 00:30:08,807 --> 00:30:09,725 [Chaewon's scream] 399 00:30:10,809 --> 00:30:11,727 [Eunseo's encouraging voice] 400 00:30:17,357 --> 00:30:18,567 [Chaewon's scream] 401 00:30:19,317 --> 00:30:20,277 [Eunseo's encouraging voice] 402 00:30:22,738 --> 00:30:23,822 [Chaewon's moans] 403 00:30:24,489 --> 00:30:26,366 [Surprised] My nose 404 00:30:34,708 --> 00:30:35,792 [Crunch-clacking sound] 405 00:30:37,461 --> 00:30:39,379 [Chaewon's moans] 406 00:30:40,547 --> 00:30:42,257 [Eunseo's heavy breathing] 407 00:30:44,718 --> 00:30:45,761 [Chaewon] Ah! 408 00:30:47,262 --> 00:30:48,597 [Eunseo's encouraging voice] 409 00:30:49,556 --> 00:30:51,892 These eyes are mine too, you crazy bitch! 410 00:30:56,855 --> 00:30:58,106 [Chaewon] Hey! 411 00:31:00,275 --> 00:31:02,235 [Eunseo's labored groans] [Heavy breathing] 412 00:31:07,157 --> 00:31:08,408 So damn pretty 413 00:31:09,409 --> 00:31:11,787 eww... 414 00:31:14,456 --> 00:31:15,373 [Chaewon] Ugh... 415 00:31:22,964 --> 00:31:25,383 [Eunseo's labored breathing] 416 00:31:26,218 --> 00:31:27,511 [tensing music] 417 00:31:28,470 --> 00:31:30,472 [Eunseo's struggling voice] 418 00:31:33,975 --> 00:31:35,811 [Dripping sound] 419 00:31:36,937 --> 00:31:39,272 [Eunseo's trembling breathing] 420 00:31:45,946 --> 00:31:47,697 Euaaaah! 421 00:31:54,287 --> 00:31:56,456 [Eunseo's struggling voice] 422 00:31:57,666 --> 00:31:58,625 [thud] 423 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 It's all mine, you bitch 424 00:32:10,637 --> 00:32:11,638 [puck] 425 00:32:18,854 --> 00:32:20,647 [Wind sound] 426 00:32:25,652 --> 00:32:27,612 [Chaewon's humming sound] 427 00:33:08,945 --> 00:33:11,531 [Chaewon's humming sound] 428 00:33:17,078 --> 00:33:18,579 [Student 1] Hey, how are you? Are you okay? 429 00:33:18,580 --> 00:33:21,332 What do you think? Of course I don't like it. 430 00:33:21,333 --> 00:33:22,417 thank you 431 00:33:23,251 --> 00:33:25,586 But, ah... 432 00:33:25,587 --> 00:33:26,546 it's annoying 433 00:33:27,130 --> 00:33:28,547 [Student 1 sighs] What should I do? 434 00:33:28,548 --> 00:33:32,384 Suyeon, is the world going to end just because you failed one test? 435 00:33:32,385 --> 00:33:33,428 Look at me 436 00:33:33,929 --> 00:33:36,805 Even if you're always last, you're still this confident 437 00:33:36,806 --> 00:33:39,183 [Student 2] Crazy, man 438 00:33:39,184 --> 00:33:41,185 Don't pretend to know anything because you're being rude. 439 00:33:41,186 --> 00:33:44,104 Hey, last place is also fucking awesome, and 440 00:33:44,105 --> 00:33:47,233 I know how the world works much better than you do. 441 00:33:47,234 --> 00:33:50,027 What are you talking about, I only watch ghost stories on YouTube all day? 442 00:33:50,028 --> 00:33:52,113 Yeah, I saw a really new one yesterday 443 00:33:52,781 --> 00:33:55,074 What is it this time? A curse that summons ghosts? 444 00:33:55,075 --> 00:33:57,077 No, I'm not calling 445 00:33:57,702 --> 00:33:58,703 How to see ghosts 446 00:33:59,412 --> 00:34:00,413 Look at this 447 00:34:02,540 --> 00:34:04,250 This is called 'Yeou-chang' 448 00:34:04,251 --> 00:34:06,335 At the end like this 449 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 Place your little fingers and index fingers together 450 00:34:10,257 --> 00:34:15,761 Today is the day you were born. 451 00:34:15,762 --> 00:34:17,722 'Show me your face' 452 00:34:19,140 --> 00:34:20,267 do 453 00:34:25,397 --> 00:34:26,314 [scream] 454 00:34:27,232 --> 00:34:28,275 [Student 1] Ah! 455 00:34:29,401 --> 00:34:31,193 [Student 2] Why? Why? 456 00:34:31,194 --> 00:34:34,114 Hong Yu-jin is so ugly 457 00:34:34,698 --> 00:34:36,031 [Jiwoo laughs] [Eugene] Ah... 458 00:34:36,032 --> 00:34:39,243 - Oh, you really want to go behind? - [Jiwoo] Hey, I thought you were a ghost. 459 00:34:39,244 --> 00:34:40,537 [Jiwoo's laughter] 460 00:34:42,956 --> 00:34:43,915 [Manager's sigh] 461 00:34:44,666 --> 00:34:46,293 [Manager's tongue clicking] [Team Leader] Oh, really? 462 00:34:46,835 --> 00:34:48,252 [Team leader laughs] 463 00:34:48,253 --> 00:34:51,255 Oh, who does my daughter resemble to be so smart? 464 00:34:51,256 --> 00:34:52,382 [laugh] 465 00:34:53,133 --> 00:34:55,051 Oh, Mom will be getting off work soon too. 466 00:34:55,635 --> 00:34:57,470 Okay, I'll be there soon. 467 00:34:58,680 --> 00:35:00,347 Why, Team Leader? 468 00:35:00,348 --> 00:35:03,310 No, our daughter is also the top student in her class. 469 00:35:04,060 --> 00:35:05,645 That too in the entire medical school 470 00:35:06,938 --> 00:35:08,440 Oh, really? 471 00:35:09,608 --> 00:35:11,108 Hey, team leader 472 00:35:11,109 --> 00:35:12,443 - [Team Leader] Uh - Hey... 473 00:35:12,444 --> 00:35:15,321 [Team Leader] Sorry, sorry, see you tomorrow I'm late, okay? 474 00:35:15,322 --> 00:35:16,780 Oh, just a moment, just a moment 475 00:35:16,781 --> 00:35:18,699 Tomorrow, yeah? Tomorrow, really 476 00:35:18,700 --> 00:35:20,327 - Sorry - [Manager] Ah... 477 00:35:21,745 --> 00:35:22,871 I... 478 00:35:25,332 --> 00:35:26,333 [sigh] 479 00:35:28,668 --> 00:35:30,253 [Manager's sigh] 480 00:35:31,630 --> 00:35:34,174 [Mouse operation sound] 481 00:35:36,926 --> 00:35:38,386 [thump thump footsteps] 482 00:35:41,389 --> 00:35:42,640 Where are you going? 483 00:35:42,641 --> 00:35:44,434 [Suyeon] I'm going to go get some fresh air. 484 00:35:45,226 --> 00:35:46,978 What kind of wind is blowing at this hour? 485 00:35:47,520 --> 00:35:49,356 [Suyeon] So, do you do things like that at a set time? 486 00:35:50,607 --> 00:35:53,150 Why do you keep talking back to me when I did something good? 487 00:35:53,151 --> 00:35:55,486 Do you think your mom doesn't know you're going out to meet them? 488 00:35:55,487 --> 00:35:57,446 What did I do so wrong? 489 00:35:57,447 --> 00:35:59,865 You might just fail that one test. 490 00:35:59,866 --> 00:36:01,868 Did you only fail one test? 491 00:36:02,452 --> 00:36:03,787 Aren't you going to medical school? 492 00:36:04,287 --> 00:36:07,290 If you messed up your grades, shouldn't you come to your senses and prepare for the regular admissions? 493 00:36:07,874 --> 00:36:09,041 - Oh my - [Suyeon's mother] Really 494 00:36:09,042 --> 00:36:10,251 [Footsteps receding] 495 00:36:11,127 --> 00:36:12,545 Hey! [door slams shut] 496 00:36:20,679 --> 00:36:24,683 Team leader, please introduce me to that stylist. 497 00:36:26,101 --> 00:36:27,602 [Team Leader] Oh, really [the sound of someone putting something down] 498 00:36:29,020 --> 00:36:30,187 Oh, this is really 499 00:36:30,188 --> 00:36:32,941 It's a secret only among those who know each other. 500 00:36:33,650 --> 00:36:35,944 So please just talk to me 501 00:36:37,570 --> 00:36:38,905 It could be dangerous 502 00:36:39,531 --> 00:36:40,657 Do you really want to know? 503 00:36:41,491 --> 00:36:44,536 Oh, of course I can do anything. 504 00:36:50,709 --> 00:36:53,420 Buying a ghost 505 00:36:56,256 --> 00:36:59,926 Oh, I'm really serious, Team Leader, don't be like that. 506 00:37:00,844 --> 00:37:01,845 ah... 507 00:37:02,721 --> 00:37:03,722 Okay 508 00:37:04,472 --> 00:37:05,765 If you don't believe it, you can't do it, right? 509 00:37:06,725 --> 00:37:08,183 No, I believe it, I believe it 510 00:37:08,184 --> 00:37:10,186 I'll believe you all, okay? 511 00:37:15,150 --> 00:37:16,151 [Cough] 512 00:37:17,694 --> 00:37:18,695 [Team leader speaks softly] Listen carefully 513 00:37:20,029 --> 00:37:22,365 [Meaningful Music] What I'm Saying From Now On 514 00:37:25,118 --> 00:37:27,494 If you go to the place I tell you 515 00:37:27,495 --> 00:37:30,290 There is an old school building 516 00:37:37,505 --> 00:37:38,338 [Suyeon's faint sigh] 517 00:37:38,339 --> 00:37:39,466 Go there 518 00:37:40,091 --> 00:37:41,801 Just do as I say 519 00:37:44,846 --> 00:37:45,972 [dark sound effect] 520 00:38:02,697 --> 00:38:04,449 On the 4th floor of that building 521 00:38:05,700 --> 00:38:08,036 Find room 414 522 00:38:09,078 --> 00:38:10,371 [Suyeon Mo] 12 523 00:38:12,415 --> 00:38:13,583 13 524 00:38:17,754 --> 00:38:20,089 [Team Leader] Don't believe what you see 525 00:38:20,799 --> 00:38:22,467 Even if you haven't seen it, you have to believe it 526 00:38:24,385 --> 00:38:28,180 [Suyeon's mother] What do you mean... 527 00:38:28,181 --> 00:38:29,307 [Questionable gasp] 528 00:38:33,478 --> 00:38:34,687 [Team Leader] You'll know when you see it 529 00:38:35,772 --> 00:38:36,940 Take note of what I say 530 00:38:52,789 --> 00:38:54,624 [Eerie music] 531 00:38:59,254 --> 00:39:00,922 [Bang] [Suyeon's mock surprised sound] 532 00:39:10,640 --> 00:39:14,185 There will be only one cabinet with a name. 533 00:39:16,312 --> 00:39:18,606 Shin Se-young? 534 00:39:19,357 --> 00:39:20,233 [nervous breathing] 535 00:39:21,359 --> 00:39:23,236 AC... 536 00:39:39,794 --> 00:39:40,920 [trembling breath] 537 00:39:42,672 --> 00:39:45,466 [Team Leader] Don't hesitate and just go inside. 538 00:39:45,967 --> 00:39:47,468 [Suyeon's trembling breathing] 539 00:39:56,019 --> 00:39:57,687 [tensing music] 540 00:39:58,313 --> 00:39:59,647 [Suyeon's mock scream] 541 00:40:00,982 --> 00:40:04,401 When I go inside the cabinet, I can't see anything. 542 00:40:04,402 --> 00:40:05,485 [Wind sound] 543 00:40:05,486 --> 00:40:06,988 Still, go forward no matter what 544 00:40:07,947 --> 00:40:08,865 Then 545 00:40:10,116 --> 00:40:11,951 When you hear the sound of the wind 546 00:40:13,077 --> 00:40:14,662 I arrived at your place 547 00:40:23,671 --> 00:40:24,756 Keep in mind 548 00:40:25,298 --> 00:40:26,966 There are two rules in the ghost town. 549 00:40:28,051 --> 00:40:31,261 A ghost that has once bitten can never be bitten again. 550 00:40:31,262 --> 00:40:32,888 [Suyeon's trembling breathing] 551 00:40:32,889 --> 00:40:34,015 and 552 00:40:35,308 --> 00:40:37,477 Never make eye contact with ghosts. 553 00:40:41,314 --> 00:40:42,899 [A strange sound is heard] 554 00:41:02,335 --> 00:41:03,378 her... 555 00:41:06,172 --> 00:41:07,423 [Suyeon's trembling breathing] 556 00:41:08,925 --> 00:41:10,176 [Suspenseful music] 557 00:41:13,388 --> 00:41:15,139 Don't look anywhere else 558 00:41:16,849 --> 00:41:21,479 He went to the altar, where the sword and the brass bowl were placed. 559 00:41:25,692 --> 00:41:27,609 Honey [heavy music] 560 00:41:27,610 --> 00:41:29,988 What can you do for your children? 561 00:41:30,613 --> 00:41:31,614 Oh, no 562 00:41:32,991 --> 00:41:37,078 I guess it's fair to ask how much pain you can endure? 563 00:41:37,954 --> 00:41:39,037 Is it pain? 564 00:41:39,038 --> 00:41:43,001 They don't accept worldly wealth there. 565 00:41:44,502 --> 00:41:47,130 What they want is sacrifice 566 00:41:48,923 --> 00:41:50,550 You have to pay the price 567 00:41:54,721 --> 00:41:56,806 Among the knives beside the brass bowl 568 00:41:57,724 --> 00:42:00,268 There will be a knife lying there without any blood on it. 569 00:42:01,936 --> 00:42:04,605 [trembling breath] 570 00:42:15,158 --> 00:42:16,617 [trembling breath] 571 00:42:19,078 --> 00:42:21,122 [Deep breath] 572 00:42:23,875 --> 00:42:25,250 Don't forget 573 00:42:25,251 --> 00:42:29,297 How earnestly Heejin went there 574 00:42:33,134 --> 00:42:34,135 [Heejin] Ugh... 575 00:42:36,971 --> 00:42:38,097 Ugh! 576 00:42:38,848 --> 00:42:39,931 [Heejin's moans] 577 00:42:39,932 --> 00:42:41,309 [Eerie music] 578 00:42:45,354 --> 00:42:46,898 [Heejin's heavy breathing] 579 00:42:50,651 --> 00:42:51,986 Ugh... 580 00:42:54,655 --> 00:42:55,947 [Heejin's moans] 581 00:42:55,948 --> 00:42:58,201 [Heejin's labored breathing] 582 00:43:00,870 --> 00:43:01,829 under... 583 00:43:21,015 --> 00:43:24,852 Shin Se-young 584 00:43:49,252 --> 00:43:50,670 [dark music] 585 00:43:56,759 --> 00:43:57,969 [Team Leader] That name tag 586 00:43:59,595 --> 00:44:00,930 It's a talisman 587 00:44:02,890 --> 00:44:04,183 [Sound of sewing] 588 00:44:04,767 --> 00:44:05,852 No matter what happens 589 00:44:07,228 --> 00:44:09,105 Never fall 590 00:44:11,774 --> 00:44:12,900 Never 591 00:44:17,572 --> 00:44:18,780 [School bell] 592 00:44:18,781 --> 00:44:19,866 [Sound of door closing] 593 00:44:21,159 --> 00:44:22,367 [Eerie music] 594 00:44:22,368 --> 00:44:24,370 [Jiwoo] Ah, Yoon Sooyeon, what are you doing again? 595 00:44:25,538 --> 00:44:27,706 [Eugene] I don't know, he's been like this all day 596 00:44:27,707 --> 00:44:28,748 [Jiwoo's sigh] 597 00:44:28,749 --> 00:44:30,626 [Eugene] Leave it alone, let's go 598 00:44:36,090 --> 00:44:37,425 [sound of writing] 599 00:45:20,718 --> 00:45:21,719 [Teacher] Hey, Hong Yu-jin 600 00:45:23,262 --> 00:45:25,680 If you're going to watch it anyway, watch the ones that are good at studying. 601 00:45:25,681 --> 00:45:27,390 [School bell] 602 00:45:27,391 --> 00:45:30,061 The test is over, quickly collect the answer sheets. 603 00:45:42,031 --> 00:45:44,282 Yeah, okay, Suyeon, what's going on at this hour? 604 00:45:44,283 --> 00:45:47,118 [Suyeon] Mom, I got perfect scores on all subjects on this test! 605 00:45:47,119 --> 00:45:48,787 - Really? - [Suyeon] Yeah 606 00:45:48,788 --> 00:45:51,039 Uh, uh, what should I do? 607 00:45:51,040 --> 00:45:53,417 You are so pretty, my daughter. 608 00:45:54,085 --> 00:45:55,169 [Suyeon] Are you going to make me something delicious? 609 00:45:55,878 --> 00:45:57,671 Oh, you mean that? 610 00:45:57,672 --> 00:46:00,966 Mom, I'll do whatever you like and wait for you. 611 00:46:00,967 --> 00:46:02,592 [Suyeon] Mom, you know I love you, right? 612 00:46:02,593 --> 00:46:04,844 Okay, okay, hang up 613 00:46:04,845 --> 00:46:06,513 [Suyeon] Yeah, see you later 614 00:46:06,514 --> 00:46:07,931 [Call end tone] 615 00:46:07,932 --> 00:46:09,182 [Jiwoo] What? 616 00:46:09,183 --> 00:46:10,767 Yoon Su-yeon, you got perfect marks? 617 00:46:10,768 --> 00:46:13,770 [Eugene is surprised] Oh, Yoon Soo-yeon, what is it? 618 00:46:13,771 --> 00:46:15,856 [Jiwoo] Ah, no, no, wait, wait, wait 619 00:46:16,816 --> 00:46:18,526 You suddenly got full marks? 620 00:46:19,443 --> 00:46:20,528 You by any chance 621 00:46:21,279 --> 00:46:22,612 Did you steal the test paper? 622 00:46:22,613 --> 00:46:25,657 Oh, you crazy bitch, stop talking nonsense 623 00:46:25,658 --> 00:46:27,409 No, that doesn't make sense 624 00:46:27,410 --> 00:46:29,494 He was with us every day 625 00:46:29,495 --> 00:46:33,123 Hey, I guess I'm smarter than you. 626 00:46:33,124 --> 00:46:34,250 [Jiwoo and Eugene] Ah... 627 00:46:41,882 --> 00:46:43,134 [Jiwoo] Hey, give it to me 628 00:46:43,968 --> 00:46:46,177 [Eugene] Okay, let's see. He definitely got the test paper. 629 00:46:46,178 --> 00:46:47,847 no 630 00:46:53,394 --> 00:46:56,521 [Jiwoo] For some reason, even during break time, he kept memorizing something. 631 00:46:56,522 --> 00:46:57,523 [Suyeon] Do it moderately 632 00:47:00,776 --> 00:47:02,068 [uneasy music] 633 00:47:02,069 --> 00:47:03,362 ah! 634 00:47:04,447 --> 00:47:05,906 ah... 635 00:47:12,621 --> 00:47:13,873 [Jiwoo] Did you pick your nose? 636 00:47:15,416 --> 00:47:16,417 [Eugene] Hey 637 00:47:17,626 --> 00:47:20,296 - You stayed up all night without us knowing, kid. - [Jiwoo] Ah... 638 00:47:21,422 --> 00:47:22,922 [Eugene] Hey, you said you slept early yesterday 639 00:47:22,923 --> 00:47:24,717 I feel so betrayed, really 640 00:47:31,724 --> 00:47:33,100 [Suspenseful music] 641 00:47:38,189 --> 00:47:39,899 [sniffing sound] 642 00:47:40,608 --> 00:47:41,442 what? 643 00:47:42,360 --> 00:47:43,402 What's that smell? 644 00:47:45,196 --> 00:47:46,489 [Dripping sound] 645 00:48:31,158 --> 00:48:32,868 [Approaching footsteps] 646 00:48:36,914 --> 00:48:38,582 [Heejin] Why did you come so late? 647 00:48:39,250 --> 00:48:40,418 Eat quickly 648 00:48:43,212 --> 00:48:45,965 If you're going to be late, why don't you at least call to let me know? 649 00:48:49,885 --> 00:48:51,262 Ha, really 650 00:48:52,680 --> 00:48:53,722 Suyeon-ah 651 00:48:56,725 --> 00:48:58,602 [Suyeon's trembling breathing] [Heejin] Huh... 652 00:49:01,772 --> 00:49:02,815 why... 653 00:49:03,315 --> 00:49:05,401 [Tense music] [Heejin's moans] 654 00:49:07,987 --> 00:49:09,530 [Heejin] Huh! 655 00:49:11,699 --> 00:49:13,033 [Heejin's labored groans] 656 00:49:29,008 --> 00:49:30,134 [Heejin] Ugh... 657 00:49:40,186 --> 00:49:41,937 [Heejin's surprised gasp] 658 00:49:42,605 --> 00:49:43,939 What's wrong with you! 659 00:49:44,565 --> 00:49:46,317 Stop! Stop it! 660 00:49:46,901 --> 00:49:48,360 Hey! What should I do... 661 00:49:48,861 --> 00:49:49,944 oh my god 662 00:49:49,945 --> 00:49:50,862 Suyeon, are you okay? 663 00:49:50,863 --> 00:49:53,532 Hey, Suyeon, come to your senses. 664 00:49:54,200 --> 00:49:55,117 Suyeon-ah 665 00:49:56,577 --> 00:49:57,785 are you okay? 666 00:49:57,786 --> 00:49:59,038 mom 667 00:50:00,748 --> 00:50:03,041 Oh, what is this? 668 00:50:03,042 --> 00:50:04,668 [Eerie music] 669 00:50:07,129 --> 00:50:08,630 [Doctor] Do you see the blue part here? 670 00:50:08,631 --> 00:50:10,798 - [Heejin] Yes - [Doctor] This is called the hippocampus. 671 00:50:10,799 --> 00:50:13,134 This blood flow is a bit low 672 00:50:13,135 --> 00:50:14,677 But it's not too bad 673 00:50:14,678 --> 00:50:16,305 I don't think you need to worry too much. 674 00:50:16,931 --> 00:50:20,017 Because this hippocampus is also involved in memory and learning. 675 00:50:20,559 --> 00:50:21,559 Due to academic stress 676 00:50:21,560 --> 00:50:23,646 This is a symptom that often occurs in test takers. 677 00:50:25,272 --> 00:50:26,440 teacher 678 00:50:27,107 --> 00:50:29,068 Am I really okay? 679 00:50:29,693 --> 00:50:30,985 why? 680 00:50:30,986 --> 00:50:32,446 Where else is it uncomfortable? 681 00:50:33,072 --> 00:50:35,533 [Suyeon] I think it's okay normally. 682 00:50:36,492 --> 00:50:38,952 If you concentrate while studying 683 00:50:38,953 --> 00:50:41,955 Sometimes I feel like I'm not myself 684 00:50:41,956 --> 00:50:43,374 [Eerie music] 685 00:50:51,215 --> 00:50:53,049 eww... 686 00:50:53,050 --> 00:50:53,967 ah! 687 00:50:53,968 --> 00:50:56,178 [Heejin's labored groans] 688 00:51:04,770 --> 00:51:05,896 Ugh! 689 00:51:22,830 --> 00:51:24,957 [Clanging sound] 690 00:51:37,303 --> 00:51:39,179 [Doctor] By the way, your mother's complexion is a bit... 691 00:51:40,264 --> 00:51:42,975 Your mother should also get tested. 692 00:51:43,684 --> 00:51:45,394 Mothers with children taking exams 693 00:51:45,978 --> 00:51:48,522 There are many cases where the stress is more severe than that of the test taker. 694 00:51:49,481 --> 00:51:50,691 - I guess - Yes 695 00:51:51,483 --> 00:51:54,194 [Doctor] You have to sacrifice a lot for this child. 696 00:52:38,781 --> 00:52:40,157 Let's stop 697 00:52:42,159 --> 00:52:43,494 her... 698 00:52:46,121 --> 00:52:47,748 [sigh] 699 00:52:55,172 --> 00:52:56,631 [dark music] 700 00:52:56,632 --> 00:52:59,218 [Heejin's encouraging voice] 701 00:52:59,885 --> 00:53:00,885 [sound of a thump] 702 00:53:00,886 --> 00:53:02,054 [Heejin's scream] 703 00:53:03,263 --> 00:53:05,265 [Eerie music] 704 00:53:07,559 --> 00:53:09,186 [Heejin's trembling breathing] 705 00:53:17,945 --> 00:53:18,779 [Heejin's scream] 706 00:53:32,793 --> 00:53:34,545 [Heavy music] 707 00:53:38,632 --> 00:53:39,466 [Heejin's surprised cry] 708 00:53:41,885 --> 00:53:44,178 [Thud] [Suyeon's surprised gasp] 709 00:53:44,179 --> 00:53:45,681 [Eerie music] 710 00:53:57,401 --> 00:53:59,027 [Heejin's scared voice] 711 00:54:02,072 --> 00:54:04,408 [Thud thud] [A strange sound is heard] 712 00:54:07,578 --> 00:54:08,871 Fox window 713 00:54:10,330 --> 00:54:12,416 [Tense music] [Suyeon's trembling breathing] 714 00:54:14,460 --> 00:54:15,878 [strange noise] 715 00:54:31,143 --> 00:54:33,896 [Suyeon's trembling breathing] 716 00:54:38,776 --> 00:54:41,445 [strange noise] 717 00:54:43,071 --> 00:54:45,449 [Suyeon's heavy breathing] 718 00:54:48,494 --> 00:54:49,953 [Suyeon's scream] 719 00:54:55,501 --> 00:54:56,459 [uneasy music] 720 00:54:56,460 --> 00:54:57,878 [Suyeon's surprised cry] 721 00:54:58,921 --> 00:55:00,255 [Suyeon's scream] 722 00:55:01,715 --> 00:55:03,217 [Suyeon's frightened gasp] 723 00:55:13,227 --> 00:55:15,020 [strange noise] 724 00:55:18,148 --> 00:55:19,233 [Eerie sound effect] 725 00:55:32,746 --> 00:55:34,540 [dark music] 726 00:55:39,127 --> 00:55:40,379 [siren] 727 00:55:45,842 --> 00:55:47,510 [Police] I'm definitely going to catch that kid today. 728 00:55:47,511 --> 00:55:49,011 Stick 729 00:55:49,012 --> 00:55:50,346 [Accelerating engine sound] Go for it, step on it, step on it! 730 00:55:50,347 --> 00:55:52,265 [tensing music] 731 00:55:52,266 --> 00:55:53,642 Left, left 732 00:55:58,146 --> 00:55:59,855 [Police Officer 1] Catch that kid! Catch that kid! 733 00:55:59,856 --> 00:56:01,023 Catch it! 734 00:56:01,024 --> 00:56:02,358 [urgent music] catch that bastard 735 00:56:02,359 --> 00:56:03,860 [Police 2] Ryu Jeong-su, stand there! 736 00:56:06,363 --> 00:56:07,698 [Police Officer 1] Stand over there, you little shit! 737 00:56:09,199 --> 00:56:10,366 hey! 738 00:56:10,367 --> 00:56:11,451 [Jeongsu's heavy breathing] 739 00:56:12,119 --> 00:56:13,412 IC 740 00:56:17,416 --> 00:56:18,542 [Jeongsu] Ha, sir... 741 00:56:20,168 --> 00:56:21,253 [Police Officer 1] Catch him! 742 00:56:23,547 --> 00:56:25,132 [Jeongsu's heavy breathing] 743 00:56:25,632 --> 00:56:27,134 [Jeongsu] Damn, really! 744 00:56:29,720 --> 00:56:30,721 [Police Officer 1's gasping breathing] 745 00:56:31,305 --> 00:56:32,930 - What the heck, that kid? - [Police Officer 2] Stop! 746 00:56:32,931 --> 00:56:34,433 [Police Officer 1's heavy breathing] 747 00:56:37,477 --> 00:56:40,188 [Police Officer 2] Hey, you little shit, stop, shit. 748 00:56:42,441 --> 00:56:43,859 [Police Officer 1] Catch him! [Police Officer 2's gasping breathing] 749 00:56:44,943 --> 00:56:46,902 - [Police Officer 2] Don't move, you punk. - [Police Officer 1] Hey, you punk. 750 00:56:46,903 --> 00:56:47,820 [Heavy music] 751 00:56:47,821 --> 00:56:49,905 Even if you run, do you always run to shitty places? You punk. 752 00:56:49,906 --> 00:56:51,783 ์•„, ๋ฌด๋ฆŽ์ด์•ผ, ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ์•ผ 753 00:56:52,409 --> 00:56:53,618 Let's go smoothly 754 00:56:53,619 --> 00:56:55,286 Don't provoke me 755 00:56:55,287 --> 00:56:56,537 I can't see a good sight 756 00:56:56,538 --> 00:56:58,414 [Police] Hey, Officer Park, calm down. 757 00:56:58,415 --> 00:56:59,498 Let go, you little shit 758 00:56:59,499 --> 00:57:01,001 [Police] Oh, really, no, no. 759 00:57:03,170 --> 00:57:04,254 You just stand there 760 00:57:05,797 --> 00:57:08,174 Ryu Jeong-su, you can hire a lawyer. 761 00:57:08,175 --> 00:57:09,926 Refusing to testify against someone in court... 762 00:57:11,678 --> 00:57:13,346 [Detective Park] Hey, hey! [Police groan] 763 00:57:13,347 --> 00:57:14,640 [Gunshot] Stop right there! 764 00:57:15,641 --> 00:57:16,767 This kid... 765 00:57:17,351 --> 00:57:18,185 Oh, shit 766 00:57:27,736 --> 00:57:29,904 Hey, get out of the car, quick! 767 00:57:29,905 --> 00:57:31,114 [Police] Okay. 768 00:57:33,742 --> 00:57:35,243 [dark music] 769 00:57:35,994 --> 00:57:36,995 [siren] 770 00:57:43,960 --> 00:57:45,170 [Detective Park's sigh] 771 00:58:04,064 --> 00:58:05,439 Hey, stop for a second 772 00:58:05,440 --> 00:58:06,692 [Police] Yes 773 00:58:11,905 --> 00:58:13,031 [Detective Park] Hey 774 00:58:13,865 --> 00:58:15,617 [Gear operation sound] Isn't this the road we passed earlier? 775 00:58:16,410 --> 00:58:17,369 It's the path I've taken 776 00:58:17,953 --> 00:58:18,954 [Detective Park] Hey, Mr. Lee 777 00:58:20,497 --> 00:58:21,957 I'm sorry, sir. 778 00:58:22,624 --> 00:58:25,168 Earlier, I was trying to do it according to the procedure 779 00:58:26,044 --> 00:58:27,462 Ha, okay 780 00:58:29,214 --> 00:58:31,549 You know I got punished for overreacting. 781 00:58:31,550 --> 00:58:33,009 Well, it must have been dizzying, huh? 782 00:58:33,510 --> 00:58:35,721 'Isn't this kid going to cause trouble again?' 783 00:58:36,680 --> 00:58:37,847 - Hey, Yoon Gun - [Gun] Yes 784 00:58:37,848 --> 00:58:39,391 How long have you been working? 785 00:58:40,058 --> 00:58:41,892 It's been a little less than a month for me 786 00:58:41,893 --> 00:58:43,269 - [Detective Park] A month? - Yes. 787 00:58:43,270 --> 00:58:45,897 It's fucking food, very fresh fucking food 788 00:58:47,566 --> 00:58:48,942 Don't come forward 789 00:58:49,693 --> 00:58:50,569 Just support unconditionally 790 00:58:52,279 --> 00:58:54,948 I'll take care of everything for you, okay? 791 00:58:56,074 --> 00:58:57,200 Yes, I understand 792 00:59:00,704 --> 00:59:02,164 [Heavy music] 793 00:59:04,624 --> 00:59:05,709 [Detective Park's sigh] 794 00:59:06,376 --> 00:59:08,003 [Call connection tone] 795 00:59:10,255 --> 00:59:11,298 Oh, Chief Choi 796 00:59:12,257 --> 00:59:13,717 That Ryu Jeong-su thing 797 00:59:14,926 --> 00:59:15,761 uh 798 00:59:16,553 --> 00:59:19,431 Please check the address where your kids are hiding one more time. 799 00:59:20,015 --> 00:59:21,600 I'll give it a try this time, okay? 800 00:59:22,434 --> 00:59:23,518 Trust me just this once 801 00:59:24,436 --> 00:59:25,395 I'll take care of it 802 00:59:28,607 --> 00:59:29,816 IC 803 00:59:30,901 --> 00:59:32,068 I'll call you back 804 00:59:32,861 --> 00:59:33,987 [Call end tone] 805 00:59:42,329 --> 00:59:43,704 Are you going to keep looking? 806 00:59:43,705 --> 00:59:45,039 of course 807 00:59:45,040 --> 00:59:47,917 Um, but is it okay for us to do this without a warrant? 808 00:59:47,918 --> 00:59:49,503 - [Sergeant Park] Sir, tsk - Sergeant 809 00:59:50,086 --> 00:59:52,129 If you get punished this time, you'll really have to take off your clothes. 810 00:59:52,130 --> 00:59:53,757 Then you should have caught it earlier, Inma 811 00:59:54,674 --> 00:59:55,675 Let's go 812 00:59:58,637 --> 00:59:59,638 [Sigh of suggestion] 813 01:00:00,972 --> 01:00:02,139 [Gear shifting sound] 814 01:00:02,140 --> 01:00:03,391 Go in 815 01:00:08,688 --> 01:00:10,273 [Suspenseful music] 816 01:00:12,442 --> 01:00:14,486 [Detective Park] Wait a minute, slow down. 817 01:00:16,530 --> 01:00:18,114 Is that Ryu Jeong-su's car? 818 01:00:19,324 --> 01:00:20,534 Turn off the warning lights 819 01:00:23,578 --> 01:00:25,121 [Meaningful Music] 820 01:00:27,958 --> 01:00:29,209 [Gear shifting sound] 821 01:00:32,420 --> 01:00:33,462 That's right 822 01:00:33,463 --> 01:00:34,880 Let's get off 823 01:00:34,881 --> 01:00:35,966 [Gun] Yes 824 01:01:05,078 --> 01:01:06,203 Let's go in 825 01:01:06,204 --> 01:01:07,747 - Yes? - [Detective Park] Follow me. 826 01:01:12,377 --> 01:01:13,211 {\an8}[sigh of suggestion] 827 01:01:35,400 --> 01:01:36,776 What is that? 828 01:01:37,360 --> 01:01:39,111 Oh my, do you feel dirty? 829 01:01:39,112 --> 01:01:40,030 [Gun] Yes? 830 01:01:41,072 --> 01:01:42,616 [Detective Park] There are flowers blooming on the dead tree. 831 01:01:51,666 --> 01:01:52,751 Follow along well 832 01:01:54,085 --> 01:01:55,587 [Clink gun loading sound] 833 01:01:56,421 --> 01:01:57,881 [Building] IC 834 01:02:04,638 --> 01:02:05,555 Grab it 835 01:02:17,734 --> 01:02:19,027 IC 836 01:02:19,653 --> 01:02:21,446 - Oh, shit - [gun] Ugh 837 01:02:22,781 --> 01:02:24,115 Ryu Jeong-su, this bastard 838 01:02:24,908 --> 01:02:26,241 He's not just a kidnapper 839 01:02:26,242 --> 01:02:27,535 I guess 840 01:02:28,578 --> 01:02:29,913 I think it's organ trafficking 841 01:02:30,580 --> 01:02:31,665 Organ trafficking? 842 01:02:33,208 --> 01:02:34,960 [Detective Park] What the heck 843 01:02:40,966 --> 01:02:43,468 Geon-ah, this is awesome 844 01:02:44,803 --> 01:02:47,180 If we do well, we can weave together an entire organization. 845 01:02:48,264 --> 01:02:50,099 [Gun] Sir, should I request assistance? 846 01:02:50,100 --> 01:02:51,226 it's crazy? 847 01:02:52,227 --> 01:02:55,689 If I want to make up for the mess I made after being disciplined, I absolutely have to catch this. 848 01:02:56,523 --> 01:02:57,524 Follow me 849 01:03:03,530 --> 01:03:04,406 Check here 850 01:03:04,948 --> 01:03:05,782 [Gun] Okay, I understand. 851 01:03:23,633 --> 01:03:24,801 [scream] 852 01:03:25,427 --> 01:03:26,761 - Officer! - [Officer Park] Why, why? 853 01:03:28,763 --> 01:03:30,265 AC 854 01:03:31,599 --> 01:03:33,393 [suggestion heavy breathing] 855 01:03:34,936 --> 01:03:36,312 It doesn't seem like it was that long ago 856 01:03:49,534 --> 01:03:51,786 [suggestion: nervous breathing] 857 01:03:58,043 --> 01:03:59,127 Go in 858 01:04:02,881 --> 01:04:03,964 [cough] 859 01:04:03,965 --> 01:04:05,759 [Detective Park coughs] 860 01:04:07,927 --> 01:04:09,053 [suggested cough] 861 01:04:09,054 --> 01:04:10,388 What is this? 862 01:04:11,973 --> 01:04:13,683 [Suggestion: Surprised gasp] AC 863 01:04:14,392 --> 01:04:17,645 What the fuck are you guys trying to do? 864 01:04:18,855 --> 01:04:19,731 [Detective Park's sigh] 865 01:04:22,025 --> 01:04:23,193 [Detective Park's scream] [Gun] Ugh! 866 01:04:23,902 --> 01:04:25,695 [Sergeant Park and Gun's surprised cries] 867 01:04:27,655 --> 01:04:29,115 [suggested coughing sound] [clinking sound] 868 01:04:30,075 --> 01:04:31,242 [Detective Park] Shh 869 01:04:41,169 --> 01:04:42,796 [Detective Park's tense breathing] 870 01:04:45,090 --> 01:04:46,674 [Suspenseful music] 871 01:04:59,604 --> 01:05:00,480 [Gun] Whoop! 872 01:05:02,690 --> 01:05:04,150 [sound of suggestion] 873 01:05:05,318 --> 01:05:06,693 It's Ryu Jeong-su, right? 874 01:05:06,694 --> 01:05:08,696 [Detective Park] Yes. [Geon's trembling breath] 875 01:05:10,323 --> 01:05:11,324 [Gun] Oh my... 876 01:05:12,200 --> 01:05:13,368 [sound of suggestion] 877 01:05:14,577 --> 01:05:15,411 for a moment 878 01:05:16,246 --> 01:05:17,288 [Suggested gasp] 879 01:05:18,915 --> 01:05:19,957 Get out of the way 880 01:05:19,958 --> 01:05:21,584 [The trembling sound of a suggestion] 881 01:05:42,856 --> 01:05:45,066 [The sound of reciting scriptures flows out] 882 01:05:59,205 --> 01:06:00,623 [The sound of a musical instrument flows out] 883 01:06:14,721 --> 01:06:16,555 - Gun-ah, turn off the music. - [Gun] Yes. 884 01:06:16,556 --> 01:06:17,849 All right 885 01:06:20,935 --> 01:06:22,061 [The music suddenly stops] 886 01:06:30,236 --> 01:06:32,405 I guess these kids have been watching us the whole time? 887 01:06:33,072 --> 01:06:34,281 - Gun-ah - [Gun] Yes? 888 01:06:34,282 --> 01:06:35,658 [Clanging sound] 889 01:06:36,284 --> 01:06:37,994 [suggestion heavy breathing] 890 01:06:43,708 --> 01:06:44,542 [Eerie music] 891 01:06:52,884 --> 01:06:54,052 Oh, these bastards 892 01:06:57,931 --> 01:06:59,140 What have you done, this 893 01:07:06,773 --> 01:07:08,899 - Still alive - [Gun] Sergeant 894 01:07:08,900 --> 01:07:10,817 I think this is enough 895 01:07:10,818 --> 01:07:12,320 [Detective Park] IC 896 01:07:14,405 --> 01:07:15,405 okay 897 01:07:15,406 --> 01:07:16,990 Call for help, let's go 898 01:07:16,991 --> 01:07:18,451 Oh, yes 899 01:07:25,166 --> 01:07:27,293 [Detective Park] What? Why? [Urgent footsteps] 900 01:07:28,836 --> 01:07:30,922 [suggestion: nervous breathing] 901 01:07:35,635 --> 01:07:37,135 [A strange sound is heard] 902 01:07:37,136 --> 01:07:38,638 [Suggestion scream] 903 01:07:39,847 --> 01:07:41,306 [The monster's scream] [Gun] Ugh... 904 01:07:41,307 --> 01:07:42,516 [Detective Park] Put it down, you little shit! 905 01:07:42,517 --> 01:07:43,726 [shot] 906 01:07:46,771 --> 01:07:50,357 [Suggestion screams] [Detective Park's heavy breathing] 907 01:07:50,358 --> 01:07:52,234 [Gun] Ugh! [Sound of aiming a gun] 908 01:07:52,235 --> 01:07:53,778 [Detective Park's trembling breathing] 909 01:07:55,613 --> 01:07:57,240 [gasping breath] 910 01:07:58,199 --> 01:08:00,243 [The monster's roar] 911 01:08:02,453 --> 01:08:04,539 [The monster's grumbling sound] [Crunch croak] 912 01:08:05,498 --> 01:08:06,707 [๋ฐ• ๊ฒฝ์‚ฌ] ์•ผ, ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ์•ผ! [์ด์„ฑ] 913 01:08:06,708 --> 01:08:08,543 [The monster's moan] 914 01:08:09,794 --> 01:08:10,962 [The monster's urgent breathing] 915 01:08:11,671 --> 01:08:13,005 [The suggestion's groan of pain] 916 01:08:13,006 --> 01:08:14,381 Gun-ah, Gun-ah 917 01:08:14,382 --> 01:08:16,801 [Detective Park's surprised cry] [Geon's labored groan] 918 01:08:21,222 --> 01:08:23,724 [The gun is groaning] 919 01:08:23,725 --> 01:08:25,351 Geon-ah, it's okay 920 01:08:26,936 --> 01:08:29,439 Okay, oh shit 921 01:08:31,941 --> 01:08:34,027 [Detective Park's encouraging voice] 922 01:08:34,944 --> 01:08:36,988 [The suggestion's groan of pain] 923 01:08:37,989 --> 01:08:39,198 Geon-ah 924 01:08:39,782 --> 01:08:42,368 Wake up, it's okay, it's okay 925 01:08:42,952 --> 01:08:44,620 [Detective Park's heavy breathing] 926 01:08:45,705 --> 01:08:47,248 Come to your senses, come to your senses 927 01:08:51,044 --> 01:08:53,212 Gun-ah, wake up, wake up 928 01:08:59,177 --> 01:09:01,012 [Detective Park's encouraging voice] 929 01:09:01,637 --> 01:09:02,472 cheer up 930 01:09:04,015 --> 01:09:05,183 They're all here 931 01:09:06,142 --> 01:09:08,478 It's all here now, just hold on a little longer 932 01:09:09,103 --> 01:09:10,813 [Detective Park's heavy breathing] 933 01:09:12,648 --> 01:09:13,607 for a moment! 934 01:09:13,608 --> 01:09:14,691 [Detective Park's surprised cry] 935 01:09:14,692 --> 01:09:16,610 [The Monster's Roar] 936 01:09:16,611 --> 01:09:18,488 [The monster's powerful roar] 937 01:09:23,618 --> 01:09:25,119 ์ฃฝ์–ด, ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ์•ผ! 938 01:09:25,787 --> 01:09:26,662 [shot] 939 01:09:27,163 --> 01:09:29,582 [The monster's moan] 940 01:09:34,796 --> 01:09:36,422 [heavy breathing] 941 01:09:38,841 --> 01:09:41,302 Gun-ah, Gun-ah [Gun-ah is choking] 942 01:09:42,720 --> 01:09:43,679 Geon-ah 943 01:09:46,599 --> 01:09:47,975 Oh, shit 944 01:09:50,061 --> 01:09:51,020 [Detective Park's scream] 945 01:09:55,608 --> 01:09:56,901 ah... 946 01:09:57,527 --> 01:09:59,570 [labored breathing] 947 01:10:03,866 --> 01:10:04,867 [Detective Park's encouraging voice] 948 01:10:10,790 --> 01:10:12,917 [Squeaking door opening] 949 01:10:20,383 --> 01:10:23,761 [The sound of a shaman chanting sutras] [Detective Park's trembling breathing] 950 01:10:26,264 --> 01:10:27,890 [sharp sound effects] [eerie music] 951 01:10:45,366 --> 01:10:46,325 [Click] 952 01:10:54,625 --> 01:10:55,835 [thumping sound effect] 953 01:10:56,586 --> 01:10:58,003 {\an8}"Student ID, Shin Se-jin" 954 01:10:58,004 --> 01:10:59,254 [Police Officer 1 speaking in Vietnamese] Victim, 20 years old 955 01:10:59,255 --> 01:11:01,758 I am a Korean exchange student. 956 01:11:04,135 --> 01:11:05,886 Is this the right person? [Woman sobbing] 957 01:11:05,887 --> 01:11:07,095 [Suspenseful music] 958 01:11:07,096 --> 01:11:08,639 [trembling breath] 959 01:11:14,437 --> 01:11:16,355 [Police 2] In the statement, friends 960 01:11:17,231 --> 01:11:19,274 I heard he died while playing fox troll. 961 01:11:19,275 --> 01:11:20,193 Fox window? 962 01:11:20,943 --> 01:11:21,986 What is that? 963 01:11:24,113 --> 01:11:25,698 That thing lets you see ghosts... 964 01:11:28,409 --> 01:11:29,701 Play 965 01:11:29,702 --> 01:11:32,872 Huh? So your friend ended up like this because of playing? 966 01:11:33,456 --> 01:11:34,582 Seeing ghosts? 967 01:11:35,124 --> 01:11:36,876 Don't joke around. Answer me seriously. 968 01:11:38,336 --> 01:11:40,045 I saw it with my own eyes! 969 01:11:40,046 --> 01:11:43,549 After playing, terrible things happened to my friends one after another. 970 01:11:44,842 --> 01:11:46,511 I saw it with my own eyes 971 01:11:47,887 --> 01:11:50,139 Maybe it's my turn this time 972 01:12:04,278 --> 01:12:06,112 [Sejin in Korean] Now at a Vietnamese university 973 01:12:06,113 --> 01:12:09,032 I'm taking a class on folk beliefs. 974 01:12:09,033 --> 01:12:11,159 Doesn't it seem like it would be fun? 975 01:12:11,160 --> 01:12:13,119 [Professor in English] As you can see, spiritual practices are diverse, 976 01:12:13,120 --> 01:12:16,373 Humans are universally interested in the soul and the invisible. 977 01:12:16,374 --> 01:12:18,792 Have a colorful imagination 978 01:12:18,793 --> 01:12:19,918 [Student] Professor 979 01:12:19,919 --> 01:12:21,920 [Vietnamese] Again? Why do you keep asking questions? 980 01:12:21,921 --> 01:12:24,005 Because he's smart 981 01:12:24,006 --> 01:12:25,799 - He's different - [Sejin] Ah... 982 01:12:25,800 --> 01:12:27,092 Yeah! 983 01:12:27,093 --> 01:12:29,302 [Professor coughs] [Student in English] Why still? 984 01:12:29,303 --> 01:12:31,430 Are there people who don't believe in invisible beings? 985 01:12:33,683 --> 01:12:34,683 [Professor] Tao! 986 01:12:34,684 --> 01:12:35,810 yes? 987 01:12:37,770 --> 01:12:38,603 [Sejin coughs] 988 01:12:38,604 --> 01:12:40,731 [Professor] What do you think about this question? 989 01:12:41,566 --> 01:12:45,319 hmm... 990 01:12:45,903 --> 01:12:46,987 That's interesting 991 01:12:46,988 --> 01:12:49,198 [Professor] Really? Why? 992 01:12:49,782 --> 01:12:52,952 I've never seen a ghost before 993 01:12:55,913 --> 01:12:57,331 [Professor] That's right! 994 01:12:58,416 --> 01:13:02,461 Spirits and ghosts have long been a figment of our imagination. 995 01:13:03,045 --> 01:13:06,591 There is no scientific evidence that they exist. 996 01:13:07,258 --> 01:13:08,675 For example, 997 01:13:08,676 --> 01:13:15,140 The abandoned lot near our school was formerly a place of worship. 998 01:13:15,141 --> 01:13:18,310 Rumor has it that it was considered a passage to the spirit world. 999 01:13:18,311 --> 01:13:20,604 They say strange and inexplicable things happened there. 1000 01:13:20,605 --> 01:13:22,939 It's not all true [School bell] 1001 01:13:22,940 --> 01:13:24,275 [Friend speaks in English] 1002 01:13:24,775 --> 01:13:25,609 [Tao's response] 1003 01:13:25,610 --> 01:13:30,072 [Professor] If you want to continue this discussion, come to my room anytime. 1004 01:13:30,698 --> 01:13:32,115 [Friends say hello] 1005 01:13:32,116 --> 01:13:33,491 [Professor in Vietnamese] You too. 1006 01:13:33,492 --> 01:13:34,451 But why are the eyes like that? 1007 01:13:34,452 --> 01:13:35,577 [Tao's puzzled exclamation] 1008 01:13:35,578 --> 01:13:37,455 [Friends laugh] 1009 01:13:38,247 --> 01:13:39,540 [Tao] Hey! 1010 01:13:40,625 --> 01:13:41,875 [Rhythmic music plays] 1011 01:13:41,876 --> 01:13:43,336 [Noisy] 1012 01:13:49,258 --> 01:13:51,468 [Friends] Cheers! 1013 01:13:51,469 --> 01:13:54,012 [English] Should I drink this and go somewhere else? 1014 01:13:54,013 --> 01:13:56,890 Club? I know a good one. 1015 01:13:56,891 --> 01:13:59,643 No, let's go somewhere more fun 1016 01:13:59,644 --> 01:14:02,228 How about the place that Professor Ming mentioned in class earlier? 1017 01:14:02,229 --> 01:14:04,773 I mean the fenced area near the school. 1018 01:14:04,774 --> 01:14:06,524 What's there to see there? 1019 01:14:06,525 --> 01:14:07,943 I need content 1020 01:14:07,944 --> 01:14:09,403 What content? 1021 01:14:10,237 --> 01:14:11,238 [Sejin] Here! 1022 01:14:11,948 --> 01:14:16,243 {\an8}[Eerie music] [Sejin in Korean] 1023 01:14:20,623 --> 01:14:21,456 {\an8}[Sejin's Scream] 1024 01:14:21,457 --> 01:14:25,543 [English] This is crazy! It's over 130,000 views! Wow! 1025 01:14:25,544 --> 01:14:27,253 [Sejin] That's right, that video went viral! 1026 01:14:27,254 --> 01:14:29,172 So I'm going to do it again 1027 01:14:29,173 --> 01:14:30,590 Do you want to go together? 1028 01:14:30,591 --> 01:14:32,300 [Friend] Yeah, good! 1029 01:14:32,301 --> 01:14:34,971 If you go with me, you'll get a million views. 1030 01:14:36,013 --> 01:14:38,265 You're going somewhere where there's no one? 1031 01:14:38,933 --> 01:14:41,643 - At this time? - [Sejin] Are you afraid of ghosts? 1032 01:14:41,644 --> 01:14:43,853 I'm just scared of drug addicts 1033 01:14:43,854 --> 01:14:47,191 [Sejin] Don't worry, I checked everything, you're safe. 1034 01:14:48,234 --> 01:14:50,152 - Ho! - [Friend] Then let's go together. 1035 01:14:53,572 --> 01:14:55,491 [Friend] Yes! [Sejin's excited exclamation] 1036 01:14:58,285 --> 01:15:00,329 [Sejin in Korean] The atmosphere is awesome. 1037 01:15:01,914 --> 01:15:04,583 [My friend is killing me in English]... 1038 01:15:05,960 --> 01:15:07,211 [Sejin's exclamation] Look over there! 1039 01:15:09,255 --> 01:15:10,464 [Sejin] Okay, let's go in there. 1040 01:15:19,098 --> 01:15:20,057 Tao! 1041 01:15:21,642 --> 01:15:23,476 [Friends] What are you doing, it's okay 1042 01:15:23,477 --> 01:15:24,520 [sigh] 1043 01:15:38,826 --> 01:15:39,952 [Tao's powerful voice] 1044 01:15:41,412 --> 01:15:42,662 [Eerie sound effect] 1045 01:15:42,663 --> 01:15:43,956 [Tao's heavy breathing] 1046 01:15:44,832 --> 01:15:47,460 [Eerie music] [Sejin] Oh, yes 1047 01:15:48,044 --> 01:15:49,253 [Sejin's elasticity] 1048 01:15:50,046 --> 01:15:51,504 oh... 1049 01:15:51,505 --> 01:15:53,424 Look at this 1050 01:15:54,467 --> 01:15:56,301 [Tao] Is this a safe place? 1051 01:15:56,302 --> 01:15:57,428 [Sejin] That's right 1052 01:15:59,513 --> 01:16:00,764 What is this? 1053 01:16:00,765 --> 01:16:02,182 [Sejin's response] 1054 01:16:02,183 --> 01:16:03,975 Lana, come quickly 1055 01:16:03,976 --> 01:16:05,602 [Lana laughs] 1056 01:16:05,603 --> 01:16:06,687 [Korean] Lana, look at that. 1057 01:16:10,107 --> 01:16:11,317 Tao! 1058 01:16:15,988 --> 01:16:17,990 [Sejin's excited exclamation] 1059 01:16:19,283 --> 01:16:20,367 [Sejin] Oh... 1060 01:16:21,202 --> 01:16:24,204 Oh, this looks like something straight out of 'The Ring'? 1061 01:16:24,205 --> 01:16:26,040 - [Lana in English] What is that? - Wow 1062 01:16:26,791 --> 01:16:28,625 [Lana] Didn't you say there were ghosts here? 1063 01:16:28,626 --> 01:16:29,709 [Sejin] Yeah 1064 01:16:29,710 --> 01:16:31,836 I don't know, maybe we'll hit the jackpot today 1065 01:16:31,837 --> 01:16:33,505 [Tao] What does it mean to have great luck? 1066 01:16:33,506 --> 01:16:38,218 [Sejin] If you film a ghost, you're guaranteed to get millions of views! 1067 01:16:38,219 --> 01:16:40,178 - [Lana] I know how to see ghosts - [Tao] Really? 1068 01:16:40,179 --> 01:16:42,473 Yeah, I saw it in a Thai movie 1069 01:16:43,641 --> 01:16:44,849 [Tao laughs] 1070 01:16:44,850 --> 01:16:46,392 [Sejin] You look like a total idiot right now 1071 01:16:46,393 --> 01:16:48,436 You look upside down 1072 01:16:48,437 --> 01:16:49,897 Doesn't it look less ugly? 1073 01:16:51,524 --> 01:16:53,274 [Sejin] How do Vietnamese people see ghosts? 1074 01:16:53,275 --> 01:16:54,192 [Tao] Hmm 1075 01:16:54,193 --> 01:16:59,572 I remember getting scolded by my mom for combing my hair at night. 1076 01:16:59,573 --> 01:17:01,407 [Sejin's response] [Lana] Really? 1077 01:17:01,408 --> 01:17:03,326 I comb my hair every night 1078 01:17:03,327 --> 01:17:06,204 Oh, so that's why you're like that 1079 01:17:06,205 --> 01:17:07,622 [Lana] Haha, that's funny 1080 01:17:07,623 --> 01:17:08,873 What about Korea? 1081 01:17:08,874 --> 01:17:10,668 Well, I don't think I know 1082 01:17:11,335 --> 01:17:12,377 [Sejin] Hmm 1083 01:17:12,378 --> 01:17:14,003 When I was in high school 1084 01:17:14,004 --> 01:17:17,674 There was a necromancy called 'Fox Window' that third graders did. 1085 01:17:17,675 --> 01:17:19,759 - Here, take a picture of me. - [Tao] Okay. 1086 01:17:19,760 --> 01:17:23,555 Hold your fingers like this and recite the spell 1087 01:17:23,556 --> 01:17:24,973 [Eerie music] 1088 01:17:24,974 --> 01:17:27,433 [Korean] 'Today is the day you were born' 1089 01:17:27,434 --> 01:17:30,478 Today is the day you were born. 1090 01:17:30,479 --> 01:17:32,273 'Show me your face' 1091 01:17:36,652 --> 01:17:38,112 [English] I see! 1092 01:17:39,280 --> 01:17:41,532 It's in front of me now [Lana's sigh] 1093 01:17:42,491 --> 01:17:43,701 [Lana] Yeah! [Tao laughs] 1094 01:17:47,163 --> 01:17:48,664 [Eerie sound effects] [Suspenseful music] 1095 01:17:49,290 --> 01:17:51,624 [Lana] Is it real? Can I act it? 1096 01:17:51,625 --> 01:17:53,626 I want to try it too, teach me 1097 01:17:53,627 --> 01:17:55,296 Uh... oh, okay [Lana's response] 1098 01:17:57,339 --> 01:17:59,841 [Lana] Huh? Oh? [Sejin's response] 1099 01:17:59,842 --> 01:18:01,051 [Sejin] And twist it 1100 01:18:02,636 --> 01:18:03,929 [Lana's response] 1101 01:18:09,351 --> 01:18:11,896 [Korean] 'Today is the day you were born' 1102 01:18:12,980 --> 01:18:15,774 Today is the day you were born. 1103 01:18:16,317 --> 01:18:18,818 'Show me your face' 1104 01:18:18,819 --> 01:18:20,613 [Eerie music] 1105 01:18:23,616 --> 01:18:25,242 Hey guys... I think I saw something. 1106 01:18:28,871 --> 01:18:32,082 It looks like a black ball... 1107 01:18:32,958 --> 01:18:34,043 [Lana's surprised gasp] 1108 01:18:34,835 --> 01:18:36,212 No, wait, this... 1109 01:18:37,004 --> 01:18:38,504 [Tao] Okay 1110 01:18:38,505 --> 01:18:39,882 You guys are so funny 1111 01:18:40,466 --> 01:18:41,966 [Tapping sound] That's it. 1112 01:18:41,967 --> 01:18:42,885 Stop letting go 1113 01:18:45,679 --> 01:18:47,263 It doesn't come off 1114 01:18:47,264 --> 01:18:50,016 [Tao] Stop it, it's not funny at all 1115 01:18:50,017 --> 01:18:52,228 Lana! 1116 01:18:52,811 --> 01:18:54,854 Lana, Lana! [Tense music] 1117 01:18:54,855 --> 01:18:56,148 [Tao and Sejin's screams] 1118 01:18:57,358 --> 01:18:59,193 [Sejin's heavy breathing] 1119 01:19:00,653 --> 01:19:01,486 [Sejin] Lana! 1120 01:19:01,487 --> 01:19:03,072 Lana! 1121 01:19:03,656 --> 01:19:05,698 [Shrill sound] [Sejin's scream] 1122 01:19:05,699 --> 01:19:07,493 [Tao's Scream] 1123 01:19:08,869 --> 01:19:09,995 [Sejin and Tao's screams] 1124 01:19:15,960 --> 01:19:17,794 Look over there 1125 01:19:17,795 --> 01:19:19,129 Lana is gone! 1126 01:19:19,755 --> 01:19:21,924 [Sejin and Tao's scared cries] 1127 01:19:30,349 --> 01:19:31,934 [Wind sound] 1128 01:19:34,019 --> 01:19:36,689 [Tao's trembling breath] 1129 01:19:39,942 --> 01:19:42,111 [Sejin in the video] That's enough, stop it 1130 01:19:47,992 --> 01:19:50,703 [Sejin in Korean] What, why isn't this working? 1131 01:19:51,537 --> 01:19:52,578 [urgent breathing] 1132 01:19:52,579 --> 01:19:54,580 It's because of me, even if I hadn't asked you to go 1133 01:19:54,581 --> 01:19:55,749 [The sound of turning over] 1134 01:19:56,792 --> 01:19:58,918 - [Sejin] It's all my fault! - [Tao] Sejin, Sejin 1135 01:19:58,919 --> 01:20:01,045 - [Sejin] Ouch! Ouch! - [Tao] Sejin! 1136 01:20:01,046 --> 01:20:02,923 [Sejin's sobbing] 1137 01:20:04,717 --> 01:20:06,342 [Tao in English] What's wrong? [Heavy music] 1138 01:20:06,343 --> 01:20:07,594 It wasn't a dream 1139 01:20:12,099 --> 01:20:13,767 [Korean] It's all my fault 1140 01:20:14,518 --> 01:20:16,395 Even if I hadn't asked you to go 1141 01:20:22,192 --> 01:20:23,485 It's all my fault 1142 01:20:24,820 --> 01:20:27,197 [Sobbing] If only I hadn't asked you to go 1143 01:20:28,532 --> 01:20:30,034 [Sejin's sobbing] [English] Take a break for now. 1144 01:20:32,619 --> 01:20:35,247 I'll find a way 1145 01:20:44,048 --> 01:20:46,383 [Mumbling in Korean] If only I hadn't asked you to go 1146 01:20:49,720 --> 01:20:51,387 Oh, it's all my fault 1147 01:20:51,388 --> 01:20:52,723 [Sejin's trembling breathing] 1148 01:20:58,187 --> 01:20:59,897 If only I hadn't asked you to go... 1149 01:21:10,491 --> 01:21:11,742 [Sejin's sigh] 1150 01:21:24,630 --> 01:21:26,048 [sigh] 1151 01:21:30,844 --> 01:21:32,762 [Sound of running water] 1152 01:21:32,763 --> 01:21:34,640 [Suspenseful music] 1153 01:21:46,610 --> 01:21:47,903 [thumping sound effect] 1154 01:21:50,489 --> 01:21:51,740 [thud sound effect] 1155 01:21:53,367 --> 01:21:55,536 [Eerie music] 1156 01:21:57,246 --> 01:21:59,790 [Crunch sound effect] [Tao's scared sound] 1157 01:22:06,922 --> 01:22:08,215 [Surprised gasp] 1158 01:22:09,007 --> 01:22:10,092 [trembling breath] 1159 01:22:14,179 --> 01:22:16,265 [thud sound effect] 1160 01:22:20,936 --> 01:22:22,270 [Eerie sound effect] 1161 01:22:22,271 --> 01:22:23,813 [Woman screams] [A strange sound is heard] 1162 01:22:23,814 --> 01:22:27,192 [Tao's terrified cry] 1163 01:22:38,287 --> 01:22:39,996 [Tao's Cry] 1164 01:22:39,997 --> 01:22:41,915 [Tao's Scream] 1165 01:22:47,754 --> 01:22:49,590 [Tao's Scream] 1166 01:22:55,679 --> 01:22:57,723 [Sound of running footsteps] 1167 01:22:58,432 --> 01:23:00,058 [Wind sound] 1168 01:23:06,982 --> 01:23:08,817 [trembling breathing] [dark music] 1169 01:23:10,235 --> 01:23:12,446 [Tao's pained cries] 1170 01:23:13,822 --> 01:23:15,073 ah... 1171 01:23:32,674 --> 01:23:34,927 [Sejin in the video] That's enough, stop it 1172 01:23:36,261 --> 01:23:37,762 It doesn't come off 1173 01:23:37,763 --> 01:23:40,890 [Tao in the video] Stop it, it's not funny at all 1174 01:23:40,891 --> 01:23:42,433 [Eerie sound effect] 1175 01:23:42,434 --> 01:23:43,936 [yaup] 1176 01:23:53,403 --> 01:23:55,155 [trembling breath] 1177 01:23:56,657 --> 01:23:57,658 [Message notification sound] 1178 01:23:58,867 --> 01:24:00,159 [Tao] Sejin, Sejin 1179 01:24:00,160 --> 01:24:01,453 Missed call, Sejin 1180 01:24:02,287 --> 01:24:04,206 [Footsteps coming down] 1181 01:24:06,792 --> 01:24:07,960 [Vietnamese] Eat breakfast and go! 1182 01:24:10,587 --> 01:24:12,630 [Urgent footsteps] 1183 01:24:12,631 --> 01:24:14,591 [Sound of door opening and closing] 1184 01:24:15,759 --> 01:24:18,219 [Tao in English] Sejin, please answer the phone. 1185 01:24:18,220 --> 01:24:20,012 [Tututututu] Sejin... 1186 01:24:20,013 --> 01:24:21,181 please! 1187 01:24:23,100 --> 01:24:24,726 [Tao's urgent breathing] 1188 01:24:25,727 --> 01:24:27,812 [Vietnamese] Sejin, Sejin! [Suspenseful music] 1189 01:24:27,813 --> 01:24:29,063 [Grumbling] 1190 01:24:29,064 --> 01:24:31,692 - Let me in! Please! - [Police Officer 1] No, no! 1191 01:24:34,820 --> 01:24:36,280 [Police Officer 2] You can't come in here! 1192 01:24:37,197 --> 01:24:39,241 [Strange music] [Tao's sobbing] 1193 01:24:40,951 --> 01:24:42,244 [Tao's trembling breath] 1194 01:24:46,373 --> 01:24:48,040 [Police] Officer Koa, get that woman out. 1195 01:24:48,041 --> 01:24:49,001 [Koa] Please leave 1196 01:24:52,504 --> 01:24:54,297 [Police] Yes, thank you. 1197 01:24:54,298 --> 01:24:56,591 Go and rest for now 1198 01:24:56,592 --> 01:24:58,844 I'll contact you if necessary. 1199 01:25:04,516 --> 01:25:06,560 [Heavy music] 1200 01:25:08,353 --> 01:25:09,688 [Sejin in English] Okay, that's it. 1201 01:25:10,689 --> 01:25:12,983 [Ming] A smart and rational person 1202 01:25:13,650 --> 01:25:17,446 You should believe only what you see, not fantasy. 1203 01:25:18,697 --> 01:25:23,118 If you want to continue this discussion, come to my room anytime. 1204 01:25:30,375 --> 01:25:32,084 [Vietnamese] The feng shui there is not good. 1205 01:25:32,085 --> 01:25:33,295 After the well was built 1206 01:25:34,713 --> 01:25:38,007 A lot of strange things happen 1207 01:25:38,008 --> 01:25:40,469 It's been abandoned for a long time 1208 01:25:42,220 --> 01:25:44,305 As I said in class 1209 01:25:44,306 --> 01:25:48,393 There is also a passage leading to the spirit world. 1210 01:25:49,227 --> 01:25:50,562 [Suspenseful music] 1211 01:26:09,373 --> 01:26:12,084 It's an item that can seal evil spirits. 1212 01:26:12,793 --> 01:26:16,212 What you have to do is 1213 01:26:16,213 --> 01:26:18,130 It's a matter of finding something that the evil spirit left behind. 1214 01:26:18,131 --> 01:26:20,716 It could be a single strand of hair 1215 01:26:20,717 --> 01:26:22,719 It could be a fingernail 1216 01:26:23,804 --> 01:26:25,639 If I do this well, will I be able to survive? 1217 01:26:29,476 --> 01:26:30,644 [Ming] That could be true 1218 01:26:31,353 --> 01:26:33,354 And that will help you 1219 01:26:33,355 --> 01:26:35,816 I'll guide you to where someone is. 1220 01:26:37,359 --> 01:26:39,986 Where is that? 1221 01:26:42,989 --> 01:26:46,243 A place you have to see with your own eyes to believe 1222 01:27:00,257 --> 01:27:01,842 [Eerie music] 1223 01:27:26,074 --> 01:27:27,409 [Tao's puzzled exclamation] 1224 01:27:28,243 --> 01:27:29,244 What is that? 1225 01:27:54,936 --> 01:27:56,104 [Tao's struggling breathing] 1226 01:28:04,321 --> 01:28:07,282 [Tao's Scream] 1227 01:28:17,209 --> 01:28:18,835 [Wind sound] 1228 01:28:24,382 --> 01:28:25,926 [dark music] 1229 01:28:32,724 --> 01:28:34,518 [trembling breath] 1230 01:28:37,312 --> 01:28:39,606 [Tao's groan] 1231 01:28:40,190 --> 01:28:41,274 ah... 1232 01:28:42,359 --> 01:28:43,360 [cough] 1233 01:28:52,160 --> 01:28:53,203 [Meaningful Music] 1234 01:28:58,458 --> 01:28:59,918 [Tao's powerful voice] 1235 01:29:10,971 --> 01:29:13,306 [A strange sound is heard] 1236 01:29:17,853 --> 01:29:21,565 [Ming] There are things that bring disaster and misfortune. 1237 01:29:23,149 --> 01:29:24,818 Humans are forbidden from seeing it 1238 01:29:31,992 --> 01:29:33,909 Ugh... 1239 01:29:33,910 --> 01:29:35,829 [thumping sound effect] 1240 01:29:41,084 --> 01:29:42,544 [trembling breath] 1241 01:30:06,401 --> 01:30:08,028 [tensing music] 1242 01:30:20,415 --> 01:30:21,833 [Suspenseful music] 1243 01:30:40,185 --> 01:30:41,352 [thumping sound effect] 1244 01:30:41,353 --> 01:30:43,521 [The man sniffs] 1245 01:30:56,952 --> 01:30:58,661 [Shaman's heavy breathing] 1246 01:30:58,662 --> 01:31:00,121 [Tao's sobbing] 1247 01:31:01,623 --> 01:31:04,000 [Korean] I see the smell is familiar 1248 01:31:06,002 --> 01:31:07,921 Emmy is getting it 1249 01:31:08,713 --> 01:31:10,215 The daughter is here 1250 01:31:11,800 --> 01:31:13,093 [Vietnamese] Mom? 1251 01:31:16,638 --> 01:31:17,973 [Eerie music] 1252 01:31:19,557 --> 01:31:20,892 [Tao's frightened gasp] 1253 01:31:24,104 --> 01:31:26,648 [Korean] You were born with good eyes. 1254 01:31:29,526 --> 01:31:31,528 It will be useful in many ways 1255 01:31:42,330 --> 01:31:43,915 [Eerie sound effect] 1256 01:31:44,791 --> 01:31:46,668 I'm sorry, Tao. 1257 01:31:47,585 --> 01:31:49,754 This is the only way to save your soul 1258 01:31:55,343 --> 01:31:57,469 [Coughing] 1259 01:31:57,470 --> 01:31:59,222 [terrified sound] 1260 01:32:04,811 --> 01:32:06,396 [sobbing sound] 1261 01:32:07,522 --> 01:32:09,899 [crying] 1262 01:32:13,486 --> 01:32:17,907 [crying] 1263 01:32:21,494 --> 01:32:22,704 [dark music] 1264 01:35:34,979 --> 01:35:36,898 [Meaningful Music]85226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.