All language subtitles for Inglourious.Basterds.2009.1080p.BluRay.x264.AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:07:38,458 --> 00:07:41,611 While I'm very familiar with you and your family, 3 00:07:41,711 --> 00:07:46,199 I have no way of knowing if you are familiar with who I am. 4 00:07:46,299 --> 00:07:48,849 Are you aware of my existence? 5 00:07:49,553 --> 00:07:50,537 Yes. 6 00:07:50,637 --> 00:07:52,205 This is good. 7 00:07:52,305 --> 00:07:58,255 Now, are you aware of the job I've been ordered to carry out in France? 8 00:07:58,728 --> 00:08:00,338 Yes. 9 00:08:00,438 --> 00:08:03,243 Please tell me what you've heard. 10 00:08:03,400 --> 00:08:05,177 I've heard... 11 00:08:05,277 --> 00:08:09,556 that the Fuehrer has put you in charge of rounding up the Jews left in France... 12 00:08:09,656 --> 00:08:13,651 who are either hiding or passing for Gentile. 13 00:08:14,035 --> 00:08:18,115 The Feuhrer couldn't have said it better himself. 14 00:08:18,874 --> 00:08:22,501 But the meaning of your visit, 15 00:08:22,961 --> 00:08:27,173 pleasant though it is, is mysterious to me. 16 00:08:28,842 --> 00:08:32,079 The Germans looked through my house nine months ago for hiding Jews... 17 00:08:32,179 --> 00:08:34,179 and found nothing. 18 00:08:35,599 --> 00:08:37,599 I'm aware of that. 19 00:08:37,767 --> 00:08:40,742 I've read the reports of this area. 20 00:08:42,272 --> 00:08:45,467 But like any enterprise, when under new management, 21 00:08:45,567 --> 00:08:49,562 there is always a slight duplication of efforts, 22 00:08:49,905 --> 00:08:55,477 most of it being a complete waste of time, but needs to be done nevertheless. 23 00:08:55,577 --> 00:08:59,487 I just have a few questions, monsieur LaPadite. 24 00:09:00,123 --> 00:09:02,359 If you can assist me with answers, 25 00:09:02,459 --> 00:09:06,454 my department can close the file on your family. 26 00:09:14,054 --> 00:09:16,054 Now, 27 00:09:16,890 --> 00:09:21,628 before the occupation, there were four Jewish families in this area, 28 00:09:21,728 --> 00:09:24,448 all dairy farmers like yourself. 29 00:09:25,899 --> 00:09:30,486 Doleracs, Rollins, the Loveitts... 30 00:09:32,322 --> 00:09:34,057 and the Dreyfuses. 31 00:09:34,157 --> 00:09:35,684 Is that correct? 32 00:09:35,784 --> 00:09:36,768 To my knowledge, 33 00:09:36,868 --> 00:09:40,397 those were the Jewish families among the dairy farmers. 34 00:09:40,497 --> 00:09:44,317 Herr Colonel, would it disturb you if I smoked my pipe? 35 00:09:44,417 --> 00:09:45,861 Please, monsieur LaPadite, 36 00:09:45,961 --> 00:09:49,197 this is your house, make yourself comfortable. 37 00:09:49,297 --> 00:09:52,258 Now, according to these papers, 38 00:09:53,176 --> 00:09:56,580 all the Jewish families in this area have been accounted for... 39 00:09:56,680 --> 00:09:59,515 except the Dreyfuses. 40 00:10:00,976 --> 00:10:04,379 Somewhere in the last year it would appear they've vanished. 41 00:10:04,479 --> 00:10:07,757 Which leads me to the conclusion that they've either made good their escape... 42 00:10:07,857 --> 00:10:11,767 or someone is very successfully hiding them. 43 00:10:11,987 --> 00:10:15,599 What have you heard about the Dreyfuses, monsieur LaPadite? 44 00:10:15,699 --> 00:10:16,641 Only rumors. 45 00:10:16,741 --> 00:10:18,741 I love rumors. 46 00:10:19,619 --> 00:10:20,937 Facts could be so misleading, 47 00:10:21,037 --> 00:10:24,524 where rumors, true or false, are often revealing. 48 00:10:24,624 --> 00:10:26,067 So, monsieur LaPadite, 49 00:10:26,167 --> 00:10:30,417 what rumors have you heard regarding the Dreyfuses? 50 00:10:32,257 --> 00:10:35,384 Again, this is just a rumor, 51 00:10:35,468 --> 00:10:41,765 but we heard the Dreyfuses had made their way into Spain. 52 00:10:49,649 --> 00:10:52,344 So, the rumors you've heard have been of escape? 53 00:10:54,070 --> 00:10:56,070 Yes. 54 00:10:58,742 --> 00:11:02,479 Having never met the Dreyfuses, would you confirm for me... 55 00:11:02,579 --> 00:11:07,084 the exact members of the household and their names? 56 00:11:11,296 --> 00:11:13,336 There were five of them. 57 00:11:15,467 --> 00:11:18,135 The father, Jacob. 58 00:11:20,013 --> 00:11:22,514 Wife, Miram. 59 00:11:24,559 --> 00:11:28,145 And her brother, Bob. 60 00:11:35,403 --> 00:11:37,403 How old is Bob? 61 00:11:38,573 --> 00:11:40,573 Thirty, 31. 62 00:11:44,162 --> 00:11:45,689 Continue. 63 00:11:45,789 --> 00:11:47,789 And the children, 64 00:11:49,125 --> 00:11:51,125 Amos... 65 00:11:52,337 --> 00:11:54,337 and Shosanna. 66 00:11:55,965 --> 00:11:57,965 Ages of the children? 67 00:12:04,891 --> 00:12:08,477 Amos was nine or 10. 68 00:12:11,314 --> 00:12:12,590 And Shosanna? 69 00:12:12,690 --> 00:12:14,817 And Shosanna was... 70 00:12:16,486 --> 00:12:20,280 18 or 19. I'm not really sure. 71 00:12:31,126 --> 00:12:33,846 Well, I guess that should do it. 72 00:12:39,843 --> 00:12:45,878 However, before I go, could I have another glass of your delicious milk? 73 00:12:47,308 --> 00:12:49,308 But of course. 74 00:12:55,567 --> 00:12:57,609 Monsieur LaPadite, 75 00:12:57,694 --> 00:13:03,134 are you aware of the nickname the people of France have given me? 76 00:13:05,326 --> 00:13:08,216 I have no interest in such things. 77 00:13:08,788 --> 00:13:12,103 But you are aware of what they call me. 78 00:13:14,043 --> 00:13:16,043 I'm aware. 79 00:13:17,130 --> 00:13:19,130 What are you aware of? 80 00:13:28,892 --> 00:13:30,418 That they call you 'The Jew Hunter.' 81 00:13:30,518 --> 00:13:32,518 Precisely. 82 00:13:34,397 --> 00:13:37,008 I understand your trepidation in repeating it. 83 00:13:37,108 --> 00:13:39,386 Heydrich apparently hates the moniker... 84 00:13:39,486 --> 00:13:42,138 the good people of Prague have bestowed on him. 85 00:13:42,238 --> 00:13:45,475 Actually, why he would hate the name 'the Hangman' is baffling to me. 86 00:13:45,575 --> 00:13:48,895 It would appear he has done everything in his power to earn it. 87 00:13:48,995 --> 00:13:52,232 Now I, on the other hand, love my unofficial title... 88 00:13:52,332 --> 00:13:55,392 precisely because I've earned it. 89 00:13:56,169 --> 00:14:00,198 The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is, 90 00:14:00,298 --> 00:14:02,992 as opposed to most German soldiers, 91 00:14:03,092 --> 00:14:05,217 I can think like a Jew... 92 00:14:05,762 --> 00:14:08,748 where they can only think like a German. 93 00:14:08,848 --> 00:14:12,588 More precisely, a German soldier. 94 00:14:17,941 --> 00:14:20,915 Now, if one were to determine what attribute... 95 00:14:21,015 --> 00:14:23,346 the German people share with a beast, 96 00:14:23,446 --> 00:14:27,350 it would be the cunning and the predatory instinct of a hawk. 97 00:14:27,450 --> 00:14:31,271 But if one were to determine what attributes the Jews share with a beast, 98 00:14:31,371 --> 00:14:33,751 it would be that of the rat. 99 00:14:36,292 --> 00:14:40,113 The Fuehrer and Goebbels' propaganda have said pretty much the same thing. 100 00:14:40,213 --> 00:14:43,215 But where our conclusions differ, 101 00:14:43,299 --> 00:14:47,124 is I don't consider the comparison an insult. 102 00:14:48,805 --> 00:14:52,715 Consider for a moment the world a rat lives in. 103 00:14:53,560 --> 00:14:56,025 It's a hostile world, indeed. 104 00:14:56,604 --> 00:14:59,966 If a rat were to scamper through your front door, right now, 105 00:15:00,066 --> 00:15:02,956 would you greet it with hostility? 106 00:15:03,486 --> 00:15:05,305 I suppose I would. 107 00:15:05,405 --> 00:15:06,931 Has a rat ever done anything to you... 108 00:15:07,031 --> 00:15:11,111 to create this animosity you feel toward them? 109 00:15:11,244 --> 00:15:14,314 Rats spread disease. They bite people. 110 00:15:14,414 --> 00:15:18,193 Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago. 111 00:15:18,293 --> 00:15:20,904 I propose to you any disease a rat could spread, 112 00:15:21,004 --> 00:15:23,448 a squirrel could equally carry. 113 00:15:23,548 --> 00:15:25,116 Would you agree? 114 00:15:27,010 --> 00:15:29,579 Yet, I assume you don't share the same animosity with squirrels... 115 00:15:29,679 --> 00:15:31,664 that you do with rats, do you? 116 00:15:31,764 --> 00:15:32,749 No. 117 00:15:32,849 --> 00:15:35,335 Yet, they're both rodents, are they not? 118 00:15:35,435 --> 00:15:39,756 And except for the tail, they even rather look alike, don't they? 119 00:15:39,856 --> 00:15:43,301 It's an interesting thought, Herr Colonel. 120 00:15:43,401 --> 00:15:45,428 However interesting as the thought may be, 121 00:15:45,528 --> 00:15:49,778 it makes not one bit of difference to how you feel. 122 00:15:51,117 --> 00:15:56,047 If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking... 123 00:15:56,331 --> 00:16:00,151 would you greet it with a saucer of your delicious milk? 124 00:16:00,251 --> 00:16:02,251 Probably not. 125 00:16:02,420 --> 00:16:04,420 I didn't think so. 126 00:16:04,714 --> 00:16:06,241 You don't like them. 127 00:16:06,341 --> 00:16:08,201 You don't really know why you don't like them. 128 00:16:08,301 --> 00:16:11,701 All you know is you find them repulsive. 129 00:16:13,264 --> 00:16:16,292 Consequently, a German soldier conducts a search... 130 00:16:16,392 --> 00:16:19,707 of a house suspected of hiding Jews. 131 00:16:19,854 --> 00:16:21,422 Where does the hawk look? 132 00:16:21,522 --> 00:16:24,676 He looks in the barn, he looks in the attic, he looks in the cellar, 133 00:16:24,776 --> 00:16:27,666 he looks everywhere he would hide. 134 00:16:28,196 --> 00:16:33,891 But there are so many places it would never occur to a hawk to hide. 135 00:16:34,619 --> 00:16:38,273 However, the reason the Führer has brought me off my Alps in Austria... 136 00:16:38,373 --> 00:16:43,945 and placed me in French cow country today is because it does occur to me. 137 00:16:44,045 --> 00:16:47,365 Because I'm aware what tremendous feats human beings are capable of... 138 00:16:47,465 --> 00:16:49,930 once they abandon dignity. 139 00:16:51,260 --> 00:16:53,640 May I smoke my pipe as well? 140 00:16:55,765 --> 00:16:59,420 Please, Herr Colonel, make yourself at home. 141 00:17:11,406 --> 00:17:16,451 Now, my job dictates... 142 00:17:21,791 --> 00:17:25,616 that I must have my men enter your home... 143 00:17:28,381 --> 00:17:30,241 and conduct a thorough search... 144 00:17:30,341 --> 00:17:34,787 before I can officially cross your family's name off my list. 145 00:17:34,887 --> 00:17:38,750 And if there are any irregularities to be found, rest assured they will be. 146 00:17:38,850 --> 00:17:41,044 That is unless you have something to tell me... 147 00:17:41,144 --> 00:17:44,172 that makes the conducting of a search unnecessary. 148 00:17:44,272 --> 00:17:46,507 I might add, also, that any information... 149 00:17:46,607 --> 00:17:52,013 that makes the performance of my duty easier will not be met with punishment. 150 00:17:52,113 --> 00:17:56,059 Actually, quite the contrary. It will be met with reward. 151 00:17:56,159 --> 00:17:57,435 And that reward will be, 152 00:17:57,535 --> 00:18:00,313 your family will cease to be harassed in any way... 153 00:18:00,413 --> 00:18:06,788 by the German military during the rest of our occupation of your country. 154 00:18:15,511 --> 00:18:19,846 You're sheltering enemies of the state, are you not? 155 00:18:24,187 --> 00:18:26,187 Yes. 156 00:18:28,191 --> 00:18:33,461 You're sheltering them underneath your floorboards, aren't you? 157 00:18:34,655 --> 00:18:36,655 Yes. 158 00:18:38,534 --> 00:18:42,444 Point out to me the areas where they're hiding. 159 00:19:02,600 --> 00:19:03,960 Since I haven't heard any disturbance, 160 00:19:04,060 --> 00:19:09,075 I assume, while they're listening, they don't speak English. 161 00:19:09,690 --> 00:19:11,690 Yes. 162 00:19:12,819 --> 00:19:15,638 I'm going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade. 163 00:19:15,738 --> 00:19:17,181 Is that clear? 164 00:19:19,158 --> 00:19:21,158 Yes. 165 00:20:22,179 --> 00:20:24,179 It's the girl. 166 00:21:09,560 --> 00:21:12,103 Au revoir, Shosanna. 167 00:21:27,536 --> 00:21:29,536 Ten-hut. 168 00:21:35,795 --> 00:21:37,655 My name is Lieutenant Aldo Raine. 169 00:21:37,755 --> 00:21:41,701 And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers. 170 00:21:41,801 --> 00:21:44,928 Eight Jewish American soldiers. 171 00:21:45,680 --> 00:21:49,458 Now, you all might've heard rumors about the armada happening soon. 172 00:21:49,558 --> 00:21:52,958 Well, we'll be leaving a little earlier. 173 00:21:53,479 --> 00:21:57,300 We're going to be dropped into France dressed as civilians. 174 00:21:57,400 --> 00:21:59,950 Once we're in enemy territory, 175 00:22:00,319 --> 00:22:02,263 as a bushwhacking guerrilla army, 176 00:22:02,363 --> 00:22:06,183 we're going to be doing one thing and one thing only. 177 00:22:06,283 --> 00:22:08,283 Killing Nazis. 178 00:22:09,745 --> 00:22:11,314 I don't know about you all, 179 00:22:11,414 --> 00:22:14,317 but I sure as hell didn't come down from the goddamn Smoky Mountains, 180 00:22:14,417 --> 00:22:18,321 cross 5,000 miles of water, fight my way through half of Sicily... 181 00:22:18,421 --> 00:22:22,825 and jump out of a fucking airplane to teach the Nazis lessons in humanity. 182 00:22:22,925 --> 00:22:25,220 Nazi ain't got no humanity. 183 00:22:25,761 --> 00:22:29,248 They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac... 184 00:22:29,348 --> 00:22:31,876 and they need to be destroyed. 185 00:22:31,976 --> 00:22:36,672 That's why any and every son of a bitch we find wearing a Nazi uniform, 186 00:22:36,772 --> 00:22:38,772 they're going to die. 187 00:22:41,569 --> 00:22:44,972 Now, I'm the direct descendent of the mountain man Jim Bridger. 188 00:22:45,072 --> 00:22:47,183 That means I got a little lndian in me. 189 00:22:47,283 --> 00:22:52,043 And our battle plan will be that of an Apache resistance. 190 00:22:52,621 --> 00:22:55,232 We will be cruel to the Germans. 191 00:22:55,332 --> 00:22:58,694 And through our cruelty, they will know who we are. 192 00:22:58,794 --> 00:23:01,030 And they will find the evidence of our cruelty... 193 00:23:01,130 --> 00:23:03,032 in the disemboweled, dismembered... 194 00:23:03,132 --> 00:23:06,869 and disfigured bodies of their brothers we leave behind us. 195 00:23:06,969 --> 00:23:09,372 And the German won't be able to help themselves... 196 00:23:09,472 --> 00:23:13,793 but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, 197 00:23:13,893 --> 00:23:17,718 and our boot heels and the edge of our knives. 198 00:23:18,689 --> 00:23:21,050 And the German will be sickened by us. 199 00:23:21,150 --> 00:23:23,344 And the German will talk about us. 200 00:23:23,444 --> 00:23:25,824 And the German will fear us. 201 00:23:26,155 --> 00:23:28,641 And when the German closes their eyes at night... 202 00:23:28,741 --> 00:23:32,019 and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, 203 00:23:32,119 --> 00:23:37,049 it will be with thoughts of us that they are tortured with. 204 00:23:37,374 --> 00:23:38,526 Sound good? 205 00:23:38,626 --> 00:23:40,626 Yes, sir. 206 00:23:41,587 --> 00:23:43,489 That's what I like to hear. 207 00:23:43,589 --> 00:23:47,410 But I got a word of warning for all you would-be warriors. 208 00:23:47,510 --> 00:23:50,705 When you join my command, you take on debit. 209 00:23:50,805 --> 00:23:53,440 A debit you owe me, personally. 210 00:23:55,392 --> 00:24:00,407 Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps. 211 00:24:00,689 --> 00:24:02,689 And I want my scalps. 212 00:24:03,400 --> 00:24:10,099 And all y'all will get me 100 Nazi scalps taken from the heads of 100 dead Nazis. 213 00:24:10,199 --> 00:24:12,199 Or you will die trying. 214 00:26:54,238 --> 00:26:56,238 Hey, Hirschberg. 215 00:26:56,657 --> 00:26:58,350 Send that Kraut sarge over. 216 00:26:58,450 --> 00:27:00,450 You. Go. 217 00:27:33,694 --> 00:27:35,819 Sergeant Werner Rachtman. 218 00:27:36,697 --> 00:27:39,683 Lieutenant Aldo Raine. Pleased to meet you. 219 00:27:39,783 --> 00:27:41,810 You know what 'sit down' means, Werner? 220 00:27:41,910 --> 00:27:43,910 Yes. Then sit down. 221 00:27:47,374 --> 00:27:48,442 How is your English, Werner? 222 00:27:48,542 --> 00:27:51,487 Because if need be, we got a couple of fellows who can translate. 223 00:27:51,587 --> 00:27:52,655 Wicki here, 224 00:27:52,755 --> 00:27:55,991 an Austrian-Jew, got the fuck out of Munich while the getting was good. 225 00:27:56,091 --> 00:28:00,454 Became American, got drafted, come back to give y'all what for. 226 00:28:00,554 --> 00:28:03,165 Another one up there you might be familiar with. 227 00:28:03,265 --> 00:28:05,265 Sergeant Hugo Stiglitz. 228 00:28:07,269 --> 00:28:09,004 Heard of him? 229 00:28:09,104 --> 00:28:12,841 Everybody in the German Army has heard of Hugo Stiglitz. 230 00:28:23,452 --> 00:28:25,396 The reason for Hugo Stiglitz's celebrity... 231 00:28:25,496 --> 00:28:27,606 among German soldiers is simple. 232 00:28:27,706 --> 00:28:33,378 As a German-enlisted man, he killed 13 Gestapo officers. 233 00:28:47,643 --> 00:28:50,629 Instead of putting him up against a wall, 234 00:28:50,729 --> 00:28:53,549 the High Command decided to send him back to Berlin... 235 00:28:53,649 --> 00:28:56,029 to be made an example of. 236 00:28:56,693 --> 00:29:00,681 Needless to say, once the Basterds heard about him, 237 00:29:00,781 --> 00:29:02,781 he never got there. 238 00:29:39,361 --> 00:29:41,361 Sergeant Hugo Stiglitz? 239 00:29:43,907 --> 00:29:46,602 Lieutenant Aldo Raine. These are the Basterds. 240 00:29:46,702 --> 00:29:48,702 Ever heard of us? 241 00:29:50,372 --> 00:29:52,941 We just want to say we're a big fan of your work. 242 00:29:53,041 --> 00:29:54,151 When it comes to killing Nazis... 243 00:29:57,421 --> 00:29:59,656 I think you show great talent. 244 00:29:59,756 --> 00:30:04,856 And I pride myself for having an eye for that kind of talent. 245 00:30:07,055 --> 00:30:11,220 But your status as a Nazi killer is still amateur. 246 00:30:11,310 --> 00:30:15,135 We all come here to see if you want to go pro. 247 00:30:21,153 --> 00:30:23,430 Can I assume you know who we are? 248 00:30:23,530 --> 00:30:24,848 You're Aldo the Apache. 249 00:30:27,284 --> 00:30:28,685 Werner, if you heard of us, 250 00:30:28,785 --> 00:30:31,438 you probably heard we ain't in the prisoner-taking business. 251 00:30:31,538 --> 00:30:35,442 We in the killing Nazi business, and, cousin, business is a-booming. 252 00:30:35,542 --> 00:30:37,319 Oh, yeah. 253 00:30:37,419 --> 00:30:39,947 Now, that leaves two ways we can play this out. 254 00:30:40,047 --> 00:30:42,597 Either kill you or let you go. 255 00:30:42,799 --> 00:30:44,868 Whether or not you're going to leave this ditch alive... 256 00:30:44,968 --> 00:30:47,263 depends entirely on you. 257 00:30:51,266 --> 00:30:54,336 Up the road a piece, there's an orchard. 258 00:30:54,436 --> 00:30:56,754 Besides you, we know there's another 259 00:30:56,854 --> 00:30:59,633 Kraut patrol fucking around here somewhere. 260 00:30:59,733 --> 00:31:01,844 If that patrol were to have any crack shots, 261 00:31:01,944 --> 00:31:06,024 that orchard would be a goddamn sniper's delight. 262 00:31:06,114 --> 00:31:10,704 So if you ever want to eat a sauerkraut sandwich again, 263 00:31:10,869 --> 00:31:15,119 you got to show me on this here map where they are. 264 00:31:15,249 --> 00:31:18,569 You got to tell me how many they are, and you got to tell me... 265 00:31:18,669 --> 00:31:21,113 what kind of artillery they're carrying with them. 266 00:31:22,631 --> 00:31:27,786 You can't expect me to divulge information that would put German lives in danger. 267 00:31:27,886 --> 00:31:30,081 Well, now, Werner, that's where you're... 268 00:31:30,181 --> 00:31:32,541 wrong, because that's exactly what I expect. 269 00:31:32,641 --> 00:31:34,835 I need to know about Germans hiding in trees. 270 00:31:34,935 --> 00:31:39,214 And you need to tell me. And you need to tell me right now. 271 00:31:39,314 --> 00:31:40,799 Now, just take that finger of yours... 272 00:31:40,899 --> 00:31:44,219 and point out on this here map where this party is being held, 273 00:31:44,319 --> 00:31:48,824 how many is coming and what they brought to play with. 274 00:31:54,830 --> 00:31:57,125 I respectfully refuse, sir. 275 00:31:59,418 --> 00:32:01,418 Hear that? 276 00:32:02,045 --> 00:32:04,045 Yes. 277 00:32:06,258 --> 00:32:08,744 That's Sergeant Donny Donowitz. 278 00:32:08,844 --> 00:32:11,538 You might know him better by his nickname. 279 00:32:11,638 --> 00:32:13,638 The Bear Jew. 280 00:32:14,474 --> 00:32:18,462 Now, if you heard of Aldo the Apache, you got to have heard about The Bear Jew. 281 00:32:18,562 --> 00:32:19,796 I heard of The Bear Jew. 282 00:32:19,896 --> 00:32:21,896 What did you hear? 283 00:32:22,608 --> 00:32:25,385 Beats German soldiers with a club. 284 00:32:25,485 --> 00:32:29,431 He bashes their brains in with a baseball bat, what he does. 285 00:32:29,531 --> 00:32:31,600 And, Werner, I'm going to ask you one last goddamn time, 286 00:32:31,700 --> 00:32:33,560 and if you still respectfully refuse, 287 00:32:33,660 --> 00:32:35,687 I'm calling The Bear Jew over. 288 00:32:35,787 --> 00:32:37,689 He's going to take that big bat of his, 289 00:32:37,789 --> 00:32:41,869 and he's going to beat your ass to death with it. 290 00:32:44,254 --> 00:32:46,073 Now, take your Wiener-schnitzel-licking finger, 291 00:32:46,173 --> 00:32:49,998 and point out on this map what I want to know. 292 00:32:57,267 --> 00:32:58,919 Fuck you. 293 00:32:59,019 --> 00:33:00,629 And your Jew dogs. 294 00:33:04,608 --> 00:33:06,552 Actually, Werner, we're all tickled to hear you say that. 295 00:33:06,652 --> 00:33:08,512 Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death... 296 00:33:08,612 --> 00:33:11,473 is the closest we ever get to going to the movies. Donny. 297 00:33:11,573 --> 00:33:12,683 Yeah? 298 00:33:12,783 --> 00:33:15,310 Got us a German here who wants to die for country. 299 00:33:15,410 --> 00:33:17,410 Oblige him. 300 00:34:23,311 --> 00:34:25,881 Did you get that for killing Jews? 301 00:34:25,981 --> 00:34:27,981 Bravery. 302 00:34:43,832 --> 00:34:45,832 Yeah. 303 00:34:47,586 --> 00:34:49,905 - Oh, no. - Oh, no. 304 00:34:50,005 --> 00:34:51,657 Donny. 305 00:34:51,757 --> 00:34:53,075 Yeah, Donny. 306 00:34:53,175 --> 00:34:55,911 About now I'd be shitting my pants if I was you. 307 00:34:57,429 --> 00:35:00,082 Teddy Fucking Williams knocks it out of the park. 308 00:35:00,182 --> 00:35:03,752 Fenway Park is on its feet for Teddy Fucking Ballgame. 309 00:35:03,852 --> 00:35:07,756 He went yard on that one, on to fucking Lansdowne Street. 310 00:35:07,856 --> 00:35:09,856 You. 311 00:35:12,110 --> 00:35:13,845 Damn it, Hirschberg. 312 00:35:13,945 --> 00:35:17,057 Donny, bring that other one over here. Alive. 313 00:35:17,157 --> 00:35:20,268 Get the fuck up. Batter up. You're on deck. 314 00:35:20,368 --> 00:35:23,683 Two hits. I hit you, you hit the ground. 315 00:35:24,122 --> 00:35:26,122 English? 316 00:35:26,416 --> 00:35:28,416 Wicki. 317 00:35:31,213 --> 00:35:33,156 Ask him if he wants to live. 318 00:35:35,467 --> 00:35:39,972 Tell him to point out on this map the German position. 319 00:35:42,641 --> 00:35:44,766 Ask him how many Germans. 320 00:35:46,728 --> 00:35:48,422 Around about 12. 321 00:35:48,522 --> 00:35:50,522 What kind of artillery? 322 00:36:01,660 --> 00:36:03,228 Now, when you report what happened here, 323 00:36:03,328 --> 00:36:06,982 you can't tell them you told us what you told us. They'll shoot you. 324 00:36:07,082 --> 00:36:10,986 They're going to want to know why you so special, we let you live. 325 00:36:11,086 --> 00:36:14,740 So tell them, we let you live so you could spread the word through the ranks... 326 00:36:14,840 --> 00:36:18,835 what's going to happen to every Nazi we find. 327 00:36:39,865 --> 00:36:46,070 Now that you've survived the war, when you get home, what you going to do? 328 00:36:49,249 --> 00:36:52,309 He's going to hug his mother. 329 00:36:53,628 --> 00:36:55,489 Well, ain't that nice? 330 00:36:55,589 --> 00:36:59,159 Ask if he's going to take off his uniform. 331 00:37:02,387 --> 00:37:04,456 He's going to burn it. 332 00:37:04,556 --> 00:37:08,210 Yeah, that's what we thought. We don't like that. 333 00:37:08,310 --> 00:37:12,214 See, we like our Nazis in uniforms. That way you can spot them. 334 00:37:12,314 --> 00:37:14,314 Just like that. 335 00:37:18,486 --> 00:37:22,724 But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi. 336 00:37:22,824 --> 00:37:25,544 And that don't sit well with us. 337 00:37:30,165 --> 00:37:35,435 So I'm going to give you a little something you can't take off. 338 00:37:45,847 --> 00:37:49,876 You know, Lieutenant, you're getting pretty good at that. 339 00:37:49,976 --> 00:37:54,056 You know how you get to Carnegie Hall, don't you? 340 00:37:54,105 --> 00:37:56,105 Practice. 341 00:54:17,963 --> 00:54:20,298 Au revoir, Shosanna. 342 01:02:34,709 --> 01:02:39,072 At that time, 35 millimeter nitrate film was so flammable... 343 01:02:39,172 --> 01:02:42,326 that you couldn't even bring a reel onto a streetcar. 344 01:02:42,426 --> 01:02:44,119 Hey, you can't bring those here on a public vehicle. 345 01:02:44,219 --> 01:02:45,620 They're films, ain't they? Yes. 346 01:02:45,720 --> 01:02:47,456 Then they're flammable. Go on, hop off. 347 01:02:47,556 --> 01:02:53,591 Because nitrate film burns three times faster than paper. 348 01:02:55,021 --> 01:02:57,049 Shosanna has a collection... 349 01:02:57,149 --> 01:03:02,194 of over 350 nitrate film prints. 350 01:04:13,767 --> 01:04:16,487 Right this way, Lieutenant. 351 01:04:36,122 --> 01:04:38,775 Lieutenant Archie Hicox reporting, sir. 352 01:04:38,875 --> 01:04:41,765 General Ed Fenech. At ease, Hicox. 353 01:04:42,504 --> 01:04:44,504 Drink? 354 01:04:45,465 --> 01:04:49,661 If you offer me a scotch and plain water, I could drink a scotch and plain water. 355 01:04:49,761 --> 01:04:53,331 That-a-boy, Lieutenant. Make it yourself like a good chap, will you? 356 01:04:53,431 --> 01:04:55,471 The bar is in the globe. 357 01:04:59,813 --> 01:05:01,882 Something for yourself, sir? 358 01:05:01,982 --> 01:05:05,150 Whiskey. Straight. No junk in it. 359 01:05:06,403 --> 01:05:09,306 It says here that you speak German fluently. 360 01:05:09,406 --> 01:05:11,446 Like a Katzenjammer Kid. 361 01:05:11,449 --> 01:05:14,060 And your occupation before the war? 362 01:05:14,160 --> 01:05:15,854 I'm a film critic. 363 01:05:15,954 --> 01:05:17,898 List your accomplishments. 364 01:05:17,998 --> 01:05:19,858 Well, sir, such as they are, 365 01:05:19,958 --> 01:05:24,488 I write reviews and articles for a publication called Films and Filmmakers, 366 01:05:24,588 --> 01:05:27,240 and I've had two books published. 367 01:05:27,340 --> 01:05:30,911 Impressive. Don't be modest, Lieutenant. What are their titles? 368 01:05:31,011 --> 01:05:31,995 The first book was called 369 01:05:32,095 --> 01:05:36,583 Art of the Eyes, the Heart and the Mind: A Study of German Cinema in the '20s. 370 01:05:36,683 --> 01:05:40,504 And the second one was called Twenty-Four Frame da Vinci. 371 01:05:40,604 --> 01:05:46,343 It's a sub textual film criticism study of the work of German director G.W. Pabst. 372 01:05:46,443 --> 01:05:48,011 What should we drink to, sir? 373 01:05:48,111 --> 01:05:50,111 Well... 374 01:05:50,614 --> 01:05:52,614 Down with Hitler. 375 01:05:52,657 --> 01:05:54,309 All the way down, sir. 376 01:05:54,409 --> 01:05:56,409 Yes. 377 01:05:59,372 --> 01:06:04,217 Are you familiar with German cinema under the Third Reich? 378 01:06:05,337 --> 01:06:09,533 Yes. Obviously, I haven't seen any of the films made in the last three years, 379 01:06:09,633 --> 01:06:11,884 but I'm familiar with it. 380 01:06:11,968 --> 01:06:13,578 Explain it to me. 381 01:06:13,678 --> 01:06:14,704 Pardon, sir? 382 01:06:14,804 --> 01:06:19,042 Well, this little escapade of ours requires a knowledge of the German film industry... 383 01:06:19,142 --> 01:06:24,313 under the Third Reich. Explain to me UFA under Goebbels. 384 01:06:26,483 --> 01:06:28,843 Goebbels considers the films he's making... 385 01:06:28,943 --> 01:06:32,556 to be the beginning of a new era in German cinema. 386 01:06:32,656 --> 01:06:34,307 An alternative to what he considers... 387 01:06:34,407 --> 01:06:37,978 the Jewish-German intellectual cinema of the '20s, 388 01:06:38,078 --> 01:06:40,730 and the Jewish-controlled dogma of Hollywood. 389 01:06:40,830 --> 01:06:42,830 How's he doing? 390 01:06:42,957 --> 01:06:45,932 Frightfully sorry, sir. Once again? 391 01:06:46,002 --> 01:06:50,592 You say he wants to take on the Jews at their own game. 392 01:06:51,591 --> 01:06:54,906 Well, compared to, say, Louis B. Mayer, 393 01:06:55,428 --> 01:06:57,680 how's he doing? 394 01:06:57,764 --> 01:06:59,583 Quite well, actually. 395 01:06:59,683 --> 01:07:01,251 Since Goebbels has taken over, 396 01:07:01,351 --> 01:07:05,755 film attendance has steadily risen in Germany over the last eight years. 397 01:07:05,855 --> 01:07:09,301 But Louis B. Mayer wouldn't be Goebbels' proper opposite number. 398 01:07:09,401 --> 01:07:14,416 I believe Goebbels sees himself closer to David O. Selznick. 399 01:07:17,617 --> 01:07:19,227 Brief him. 400 01:07:19,327 --> 01:07:24,858 Lieutenant Hicox, at this point and time I'd like to brief you on Operation Kino. 401 01:07:24,958 --> 01:07:26,067 Three days from now 402 01:07:26,167 --> 01:07:30,530 Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris. 403 01:07:30,630 --> 01:07:31,698 What film, sir? 404 01:07:31,798 --> 01:07:35,327 The motion picture is called Nation's Pride. 405 01:07:35,427 --> 01:07:38,788 In attendance at this joyous Germatic occasion... 406 01:07:38,888 --> 01:07:43,293 will be Goebbels, Goring, Bormann, and most of the German High Command... 407 01:07:43,393 --> 01:07:47,130 including all high ranking officers of both the SS and the Gestapo, 408 01:07:47,230 --> 01:07:50,634 as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry. 409 01:07:50,734 --> 01:07:52,818 The master race at play? 410 01:07:52,902 --> 01:07:57,057 Basically, we have all our rotten eggs in one basket. 411 01:07:57,157 --> 01:07:59,877 The objective of Operation Kino, 412 01:08:00,618 --> 01:08:02,618 blow up the basket. 413 01:08:03,163 --> 01:08:07,753 And like the snows of yesteryear, gone from this earth. 414 01:08:08,168 --> 01:08:10,168 Jolly good, sir. 415 01:08:10,587 --> 01:08:14,074 An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines... 416 01:08:14,174 --> 01:08:15,700 will be your assist. 417 01:08:15,800 --> 01:08:19,678 The Germans call them the Basterds. 418 01:08:20,221 --> 01:08:23,432 The Basterds. Never heard of them. 419 01:08:23,600 --> 01:08:26,419 Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them. 420 01:08:26,519 --> 01:08:28,214 But the Jerries have heard of them, 421 01:08:28,314 --> 01:08:30,507 because these Yanks have been them the devil. 422 01:08:30,607 --> 01:08:35,303 You'll be dropped into France, about 24 kilometers outside of Paris. 423 01:08:35,403 --> 01:08:37,472 The Basterds will be waiting for you. 424 01:08:37,572 --> 01:08:41,351 First thing, you'll go to a little village called Nadine. 425 01:08:41,451 --> 01:08:44,229 In Nadine, there's a tavern called La Louisiane. 426 01:08:44,329 --> 01:08:47,482 There you'll rendezvous with our double agent. She'll take it from there. 427 01:08:47,582 --> 01:08:49,693 She's the one who is going to get you into the premiere. 428 01:08:49,793 --> 01:08:53,530 It'll be you, her, and two German-born members of the Basterds. 429 01:08:53,630 --> 01:08:57,784 She's also made all the other arrangements you're going to need. 430 01:08:57,884 --> 01:08:59,077 How will I know her? 431 01:08:59,177 --> 01:09:03,257 I suspect that won't be too much trouble for you. 432 01:09:03,473 --> 01:09:06,376 Your contact is Bridget von Hammersmark. 433 01:09:06,476 --> 01:09:08,516 Bridget von Hammersmark? 434 01:09:09,187 --> 01:09:12,173 The German movie star is working for England? 435 01:09:12,273 --> 01:09:14,843 Yes, for the last two years now. 436 01:09:14,943 --> 01:09:18,471 One could even say that Operation Kino was her brainchild. 437 01:09:18,571 --> 01:09:19,723 Indeed. 438 01:09:19,823 --> 01:09:20,849 Got the gist? 439 01:09:20,949 --> 01:09:24,264 I think so, sir. Paris when it sizzles. 440 01:09:27,831 --> 01:09:31,317 You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement. 441 01:09:31,417 --> 01:09:32,736 I didn't know. 442 01:09:32,836 --> 01:09:34,237 You said it was in a tavern. 443 01:09:34,337 --> 01:09:35,488 It is a tavern. 444 01:09:35,588 --> 01:09:37,588 Yeah, in a basement. 445 01:09:37,632 --> 01:09:40,493 You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties. 446 01:09:40,593 --> 01:09:43,872 Number one being, you're fighting in a basement. 447 01:09:43,972 --> 01:09:45,832 What if we go in there and she's not even there? 448 01:09:45,932 --> 01:09:47,932 We wait. 449 01:09:48,017 --> 01:09:53,117 Don't worry. She's a British spy. She'll make the rendezvous. 450 01:10:13,626 --> 01:10:15,961 Stiglitz, right? 451 01:10:16,045 --> 01:10:18,045 That's right, sir. 452 01:10:18,339 --> 01:10:21,399 I hear you're pretty good with that. 453 01:10:24,637 --> 01:10:27,916 You know, we're not looking for trouble right now. 454 01:10:28,016 --> 01:10:32,946 Simply making contact with our agent. Should be uneventful. 455 01:10:33,396 --> 01:10:38,275 However, the off chance I'm wrong, things prove eventful, 456 01:10:39,485 --> 01:10:42,715 I need to know we can all remain calm. 457 01:10:47,118 --> 01:10:49,243 I don't look calm to you? 458 01:10:51,497 --> 01:10:56,376 Well, now that you put it like that, I guess you do. 459 01:11:11,517 --> 01:11:17,382 This Jerry of yours, Stiglitz, not exactly the loquacious type, is he? 460 01:11:19,150 --> 01:11:23,315 Is that the kind of man you need? Loquacious type? 461 01:11:24,614 --> 01:11:27,157 Fair point, Lieutenant. 462 01:11:29,452 --> 01:11:32,188 So you all get in trouble in there, what are we supposed to do? 463 01:11:32,288 --> 01:11:35,178 Make bets on how it all comes out? 464 01:11:35,708 --> 01:11:39,108 If we get into trouble, we can handle it. 465 01:11:40,380 --> 01:11:43,283 But if trouble does happen, we need you to make damn sure... 466 01:11:43,383 --> 01:11:48,371 no Germans, or French, for that matter, escape from that basement. 467 01:11:48,471 --> 01:11:52,959 If Frau von Hammersmark's cover is compromised, the mission is kaput. 468 01:11:53,059 --> 01:11:56,335 Speaking of Frau von Hammersmark, whose... 469 01:11:56,435 --> 01:11:59,632 idea was it for the deathtrap rendezvous? 470 01:11:59,732 --> 01:12:01,134 She chose the spot. 471 01:12:01,234 --> 01:12:02,844 Isn't that just dandy? 472 01:12:02,944 --> 01:12:07,181 Look, she's not a military strategist. She's just an actress. 473 01:12:07,281 --> 01:12:11,102 You don't got to be Stonewall Jackson to know you don't want to fight in a basement. 474 01:12:11,202 --> 01:12:13,229 She wasn't picking a place to fight. 475 01:12:13,329 --> 01:12:17,749 She was picking a place isolated and without Germans. 476 01:15:23,352 --> 01:15:25,213 Mmm. 477 01:31:45,584 --> 01:31:48,049 Well, if this is it, old boy, 478 01:31:48,503 --> 01:31:52,532 I hope you don't mind if I go out speaking the King's. 479 01:31:52,632 --> 01:31:54,632 By all means, Captain. 480 01:32:00,599 --> 01:32:05,545 There's a special rung in hell reserved for people who waste good Scotch. 481 01:32:05,645 --> 01:32:09,895 Seeing as I may be rapping on the door momentarily, 482 01:32:13,528 --> 01:32:17,156 I must say, damn good stuff, sir. 483 01:32:20,452 --> 01:32:23,287 Now, about this pickle... 484 01:32:24,873 --> 01:32:26,913 we find ourselves in. 485 01:32:29,085 --> 01:32:32,155 It would appear there's only one thing left for you to do. 486 01:32:32,255 --> 01:32:34,255 And what would that be? 487 01:32:34,841 --> 01:32:35,826 Stiglitz. 488 01:32:35,926 --> 01:32:39,241 Say auf Wiedersehen to your Nazi balls. 489 01:33:14,089 --> 01:33:16,214 You outside. Who are you? 490 01:33:16,424 --> 01:33:18,424 British? American? 491 01:33:18,843 --> 01:33:20,662 What? 492 01:33:20,762 --> 01:33:22,497 We're American. 493 01:33:22,597 --> 01:33:24,291 What are you? 494 01:33:24,391 --> 01:33:26,431 I'm a German, you idiot. 495 01:33:26,685 --> 01:33:29,379 Speak English pretty good for a German. 496 01:33:29,479 --> 01:33:31,479 I agree. 497 01:33:31,982 --> 01:33:33,982 So let's talk. 498 01:33:34,234 --> 01:33:36,234 Okay, talk. 499 01:33:36,319 --> 01:33:38,319 I'm a father. 500 01:33:39,030 --> 01:33:42,175 My baby was born today. In Frankfurt. 501 01:33:42,450 --> 01:33:44,450 Five hours ago. 502 01:33:44,619 --> 01:33:49,294 H is name is Max. We were in here drinking, celebrating. 503 01:33:49,708 --> 01:33:53,111 They're the ones that came in shooting and killing. It's not my fault. 504 01:33:53,211 --> 01:33:55,506 Okay. It wasn't your fault. 505 01:33:56,715 --> 01:33:58,491 What's your name, soldier? 506 01:33:58,591 --> 01:34:00,591 Wilhelm. 507 01:34:00,719 --> 01:34:04,263 Now, is there anybody alive on our side? 508 01:34:04,347 --> 01:34:06,124 No. I'm alive. 509 01:34:08,351 --> 01:34:10,351 Who's that? 510 01:34:12,522 --> 01:34:14,902 Is the girl on your side? 511 01:34:16,067 --> 01:34:17,302 Which girl? 512 01:34:17,402 --> 01:34:20,292 Who do you think? Von Hammersmark. 513 01:34:21,406 --> 01:34:23,406 Yeah, she's ours. 514 01:34:23,867 --> 01:34:25,867 Is she okay? 515 01:34:28,121 --> 01:34:30,121 Wilhelm. 516 01:34:30,415 --> 01:34:32,415 She's been shot. 517 01:34:33,043 --> 01:34:35,043 But she's alive. 518 01:34:38,548 --> 01:34:40,548 Okay, Wilhelm. 519 01:34:41,051 --> 01:34:43,941 What do you say we make us a deal? 520 01:34:44,804 --> 01:34:46,164 What's your name? 521 01:34:46,264 --> 01:34:48,264 Aldo. 522 01:34:48,266 --> 01:34:50,669 Okay, Wilhelm, here's my deal. 523 01:34:50,769 --> 01:34:54,381 You let me and one of my men come down there and take the girl away. 524 01:34:54,481 --> 01:34:57,008 No guns. No guns me, no guns you. 525 01:34:57,108 --> 01:35:00,929 And we take the girl and leave. It's that simple, Willi. 526 01:35:01,029 --> 01:35:03,489 You go your way, we go ours. 527 01:35:03,573 --> 01:35:07,519 And little Max gets to grow up playing catch with his daddy. 528 01:35:07,619 --> 01:35:11,274 So what do you say, Willi? We got us a deal? 529 01:35:14,959 --> 01:35:16,959 Aldo. 530 01:35:17,295 --> 01:35:19,295 I'm here, Willi. 531 01:35:20,548 --> 01:35:22,284 I want to trust you. 532 01:35:22,384 --> 01:35:24,384 But... 533 01:35:24,469 --> 01:35:26,469 But how can I? 534 01:35:28,181 --> 01:35:30,306 What choice you got, son? 535 01:35:36,064 --> 01:35:38,107 Okay, okay. 536 01:35:39,692 --> 01:35:41,692 Aldo, 537 01:35:41,986 --> 01:35:43,986 I'm going to trust you. 538 01:35:44,489 --> 01:35:45,515 Come down. 539 01:36:01,464 --> 01:36:04,409 Hey, Willi, what's with the machine gun? I thought we had us a deal? 540 01:36:04,509 --> 01:36:06,745 We still have a deal. Now, get the girl and go. 541 01:36:06,845 --> 01:36:08,371 Not so fast. 542 01:36:08,471 --> 01:36:11,041 We only got a deal, we trust each other. 543 01:36:11,141 --> 01:36:13,251 And a Mexican standoff ain't trust. 544 01:36:13,351 --> 01:36:16,421 You need guns on me for it to be a Mexican standoff. 545 01:36:16,521 --> 01:36:19,632 You got guns on us. You decide to shoot, we're dead. 546 01:36:19,732 --> 01:36:23,011 Up top, they got grenades. They drop them down here, you're dead. 547 01:36:23,111 --> 01:36:25,472 That's a Mexican standoff, and that was not the deal. 548 01:36:25,572 --> 01:36:27,572 No trust, no deal. 549 01:36:43,131 --> 01:36:45,131 All right, Aldo. 550 01:36:46,384 --> 01:36:48,384 Fine. 551 01:36:50,889 --> 01:36:55,904 Just take that fucking traitor, and get her out of my sight. 552 01:37:06,404 --> 01:37:11,419 Not so goddamn fast, doc. Tell him to go play with his dogs. 553 01:37:22,003 --> 01:37:25,907 Before we yank that slug out you, you need to answer a few questions. 554 01:37:26,007 --> 01:37:28,132 Few questions about what? 555 01:37:28,301 --> 01:37:30,453 About I got three men dead back there. 556 01:37:30,553 --> 01:37:33,331 Why don't you try telling us what the fuck happened? 557 01:37:33,431 --> 01:37:38,378 The British officer blew his German act and the Gestapo major saw it. 558 01:37:38,478 --> 01:37:41,283 Before we get into who shot John, 559 01:37:41,564 --> 01:37:47,939 why'd you invite my men to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis? 560 01:37:50,615 --> 01:37:53,017 I can see since you didn't see what happened inside, 561 01:37:53,117 --> 01:37:55,770 that the Nazis being there must look odd. 562 01:37:55,870 --> 01:37:58,356 Yeah, we got a word for that kind of odd in English. 563 01:37:58,456 --> 01:38:00,457 It's called suspicious. 564 01:38:04,754 --> 01:38:06,531 Everybody needs to calm down. 565 01:38:06,631 --> 01:38:10,577 You're letting your imagination get the better of you. 566 01:38:10,677 --> 01:38:13,621 You met the sergeant yourself. Willi. 567 01:38:13,721 --> 01:38:15,540 You remember him, don't you? 568 01:38:15,640 --> 01:38:16,624 Yeah, I remember him. 569 01:38:16,724 --> 01:38:20,462 His wife had a baby tonight. He had just become a... 570 01:38:20,562 --> 01:38:22,255 He had just become a father. 571 01:38:22,355 --> 01:38:27,886 His commanding officer gave him and his mates the night off to celebrate. 572 01:38:29,571 --> 01:38:35,810 The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence. 573 01:38:35,910 --> 01:38:37,910 It couldn't be both. 574 01:38:47,880 --> 01:38:49,741 How'd the shooting start? 575 01:38:49,841 --> 01:38:52,327 The Englishman gave himself away. 576 01:38:52,427 --> 01:38:54,427 How'd he do that? 577 01:38:55,305 --> 01:38:57,514 He ordered three glasses. 578 01:38:58,725 --> 01:39:00,725 We order three glasses. 579 01:39:00,852 --> 01:39:02,892 That's the German three. 580 01:39:03,688 --> 01:39:05,688 The other looks odd. 581 01:39:06,065 --> 01:39:08,785 Germans would and did notice it. 582 01:39:17,035 --> 01:39:19,103 Okay, let's pretend there were no Germans... 583 01:39:19,203 --> 01:39:21,773 and everything went exactly the way it was supposed to. 584 01:39:21,873 --> 01:39:23,873 What was the next step? 585 01:39:24,042 --> 01:39:25,818 Tuxedos. 586 01:39:25,918 --> 01:39:28,655 To get them into the premiere wearing military uniforms... 587 01:39:28,755 --> 01:39:33,175 with all the military there would've been suicide. 588 01:39:33,551 --> 01:39:37,121 But going as members of the German film industry, 589 01:39:37,221 --> 01:39:41,301 they wear tuxedos and fit in with everybody else. 590 01:39:41,893 --> 01:39:46,172 I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight. 591 01:39:46,272 --> 01:39:48,675 How'd you intend to get them in that premiere? 592 01:39:48,775 --> 01:39:50,775 Hand me my purse. 593 01:40:00,286 --> 01:40:03,686 Lieutenant Hicox was going as my escort. 594 01:40:04,040 --> 01:40:09,070 The other two were going as a German cameraman and his assistant. 595 01:40:09,170 --> 01:40:10,822 You still get us in that premiere? 596 01:40:10,922 --> 01:40:14,409 You speak German better than your friends? No. 597 01:40:14,509 --> 01:40:16,718 Have I been shot? Yes. 598 01:40:17,261 --> 01:40:23,001 I don't see me tripping the light fantastique up a red carpet anytime soon. 599 01:40:23,101 --> 01:40:25,821 Least of all, by tomorrow night. 600 01:40:38,408 --> 01:40:41,893 However, there's something you don't know. 601 01:40:43,788 --> 01:40:49,058 There've been two recent developments regarding Operation Kino. 602 01:40:49,669 --> 01:40:55,199 One, the venue has been changed from The Ritz to a much smaller venue. 603 01:40:55,299 --> 01:40:58,453 Enormous change at the last minute? That's not very Germatic. 604 01:40:58,553 --> 01:41:01,497 Why the hell is Goebbels doing stuff so damn peculiar? 605 01:41:01,597 --> 01:41:05,585 It probably has something to do with the second development. 606 01:41:05,685 --> 01:41:07,685 Which is? 607 01:41:11,274 --> 01:41:14,419 Der Fuhrer is attending the premiere. 608 01:41:48,603 --> 01:41:50,603 Fuck a duck. 609 01:41:58,863 --> 01:42:00,863 What are you thinking? 610 01:42:02,033 --> 01:42:04,185 I'm thinking getting a whack at planting old Uncle Adolf... 611 01:42:04,285 --> 01:42:06,145 makes this horse a different color. 612 01:42:06,245 --> 01:42:07,897 What is that supposed to mean? 613 01:42:07,997 --> 01:42:09,899 It means you getting us in that premiere. 614 01:42:09,999 --> 01:42:13,444 I'm probably going to end up losing this leg. 615 01:42:13,544 --> 01:42:15,905 Bye-bye, acting career. Fun while it lasted. 616 01:42:16,005 --> 01:42:18,866 How do you expect me to walk the red carpet? 617 01:42:21,052 --> 01:42:24,038 Doggy doc's going to dig that slug out your gam. 618 01:42:24,138 --> 01:42:26,165 He's going to wrap it up in a cast, 619 01:42:26,265 --> 01:42:28,376 and you got a good how-l-broke-my-leg- mountain-climbing story. 620 01:42:28,476 --> 01:42:31,129 That's German, ain't it? You all like climbing mountains, don't you? 621 01:42:31,229 --> 01:42:34,507 I don't. I like smoking, drinking and ordering in restaurants. 622 01:42:34,607 --> 01:42:36,607 But I see your point. 623 01:42:36,651 --> 01:42:40,138 We fill you up with morphine till it's coming out your ears... 624 01:42:40,238 --> 01:42:44,743 and just limp your little ass up that reuge carpet. 625 01:42:45,034 --> 01:42:48,271 I know this is a silly question before I ask it, 626 01:42:48,371 --> 01:42:53,750 but can you Americans speak any other language than English? 627 01:42:54,585 --> 01:42:56,821 We both speak a little ltalian. 628 01:42:56,921 --> 01:42:59,896 With an atrocious accent, no doubt. 629 01:43:01,175 --> 01:43:05,000 But that doesn't exactly kill us in the crib. 630 01:43:05,429 --> 01:43:08,999 Germans don't have a good ear for ltalian. 631 01:43:12,186 --> 01:43:16,174 So you mumble ltalian and brazen through it. Is that the plan? 632 01:43:16,274 --> 01:43:18,274 That's about it. 633 01:43:21,737 --> 01:43:22,722 That sounds good. 634 01:43:22,822 --> 01:43:25,183 It sounds like shit. What else are we going to do? Go home? 635 01:43:25,283 --> 01:43:27,283 No, that sounds good. 636 01:43:27,952 --> 01:43:32,774 If you don't blow it, with that, I can get you in the building. 637 01:43:32,874 --> 01:43:33,900 Who does what? 638 01:43:34,000 --> 01:43:38,154 Well, I speak the most ltalian, so I'll be your escort. 639 01:43:38,254 --> 01:43:41,365 Donowitz speaks second most, so he'll be your Italian cameraman. 640 01:43:41,465 --> 01:43:44,911 Omar, third most. He'll be Donny's assistant. 641 01:43:45,011 --> 01:43:46,120 I don't speak ltalian. 642 01:43:46,220 --> 01:43:49,582 Like I said, third best. Just keep your fucking mouth shut. 643 01:43:49,682 --> 01:43:53,252 In fact, why don't you start practicing right now? 644 01:47:20,601 --> 01:47:22,601 Yes. 645 01:53:50,866 --> 01:53:58,664 Gorlomi? 646 01:54:02,252 --> 01:54:08,132 Gorlomi. 647 01:54:12,638 --> 01:54:14,373 Gorlomi. 648 01:54:16,934 --> 01:54:18,934 Antonio Margheriti. 649 01:54:21,313 --> 01:54:30,029 Margheriti. 650 01:54:30,447 --> 01:54:32,447 Margheriti. 651 01:54:32,950 --> 01:54:34,950 Dominick Decocco. 652 02:00:23,842 --> 02:00:25,619 What's that American expression? 653 02:00:25,719 --> 02:00:28,288 'If the shoe fits, you must wear it.' 654 02:01:31,618 --> 02:01:36,205 Fucking shithead. Faggot fuck. Fuck you. 655 02:01:36,331 --> 02:01:38,332 Bunch of shithead fuck. 656 02:01:41,252 --> 02:01:43,252 Fuck you, too. 657 02:01:45,423 --> 02:01:49,953 Goddamn Nazi farts, sons of bitches. Get your hands off me. 658 02:01:50,053 --> 02:01:54,643 You fucking bratwurst-smelling... Goddamn you. Get off. 659 02:01:59,062 --> 02:02:01,062 Hmm. 660 02:02:12,117 --> 02:02:15,262 You Jerry-banging, Limburg-smelling... 661 02:02:17,706 --> 02:02:19,983 As Stanley said to Livingstone, 662 02:02:20,083 --> 02:02:22,888 Lieutenant Aldo Raine, I presume? 663 02:02:23,169 --> 02:02:24,613 Hans Landa. 664 02:02:26,715 --> 02:02:29,520 You've had a nice long run, Aldo. 665 02:02:30,010 --> 02:02:32,829 Alas, you're now in the hands of the SS. 666 02:02:32,929 --> 02:02:34,456 My hands to be exact. 667 02:02:34,556 --> 02:02:38,721 And they've been waiting a long time to touch you. 668 02:02:42,147 --> 02:02:44,147 Caught you flinching. 669 02:02:48,153 --> 02:02:51,128 Touch me again, Kraut-burger. 670 02:03:06,212 --> 02:03:07,197 Utivich? 671 02:03:07,297 --> 02:03:08,698 Is that you, Lieutenant? 672 02:03:08,798 --> 02:03:10,367 Yeah. 673 02:03:10,467 --> 02:03:12,535 Do you know what happened to Donny? 674 02:03:12,635 --> 02:03:14,371 Omar? 675 02:03:14,471 --> 02:03:15,455 The woman? 676 02:03:15,555 --> 02:03:17,555 No, I do not. 677 02:04:03,353 --> 02:04:06,881 Tell me, Aldo, if I were sitting where you're sitting, 678 02:04:06,981 --> 02:04:09,021 would you show me mercy? 679 02:04:13,530 --> 02:04:15,223 Nope. 680 02:04:15,323 --> 02:04:18,560 What is that English expression about shoes and feet? 681 02:04:18,660 --> 02:04:24,950 'Looks like the shoe is on the other foot.' Yeah, I was just thinking that. 682 02:04:35,260 --> 02:04:38,137 So you're Aldo the Apache. 683 02:04:39,264 --> 02:04:40,457 So you're The Jew Hunter. 684 02:04:40,557 --> 02:04:42,250 I'm a detective. 685 02:04:42,350 --> 02:04:44,350 A damn good detective. 686 02:04:44,561 --> 02:04:46,129 Finding people is my specialty, 687 02:04:46,229 --> 02:04:48,631 so naturally, I worked for the Nazis finding people. 688 02:04:48,731 --> 02:04:51,843 And, yes, some of them were Jews. But Jew Hunter? 689 02:04:53,194 --> 02:04:55,194 Just a name that stuck. 690 02:04:55,530 --> 02:04:59,015 Well, you do have to admit, it is catchy. 691 02:04:59,784 --> 02:05:02,937 Do you control the nicknames your enemies bestow on you? 692 02:05:03,037 --> 02:05:06,012 Aldo the Apache and the Little Man? 693 02:05:06,624 --> 02:05:08,735 What do you mean the Little Man? 694 02:05:08,835 --> 02:05:10,612 Germans' nickname for you. 695 02:05:10,712 --> 02:05:14,032 The Germans' nickname for me is the Little Man? 696 02:05:14,132 --> 02:05:18,661 And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life. 697 02:05:18,761 --> 02:05:21,164 I mean, you're a little fellow, but not circus-midget little, 698 02:05:21,264 --> 02:05:23,041 as your reputation would suggest. 699 02:05:23,141 --> 02:05:25,141 Where's my men? 700 02:05:25,226 --> 02:05:27,946 Where's Bridget von Hammersmark? 701 02:05:30,440 --> 02:05:34,435 Well, let's just say, she got what she deserved. 702 02:05:36,112 --> 02:05:38,598 And when you purchase friends like Bridget von Hammersmark, 703 02:05:38,698 --> 02:05:40,823 you get what you pay for. 704 02:05:42,118 --> 02:05:47,107 Now as far as your paesanos, Sergeant Donowitz and Private Omar... 705 02:05:47,207 --> 02:05:49,207 How you know our names? 706 02:05:49,709 --> 02:05:51,709 Lieutenant Aldo, 707 02:05:53,171 --> 02:05:54,572 if you don't think I wouldn't interrogate... 708 02:05:54,672 --> 02:05:59,177 every single one of your swastika-marked survivors, 709 02:06:00,470 --> 02:06:04,040 we simply aren't operating on the level of mutual respect I assumed. 710 02:06:04,140 --> 02:06:05,834 No, I guess not. 711 02:06:05,934 --> 02:06:11,063 Well, back to the whereabouts of your two ltalian saboteurs. 712 02:06:14,234 --> 02:06:15,969 As of this moment, 713 02:06:16,069 --> 02:06:21,432 both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in. 714 02:06:21,532 --> 02:06:25,812 Double-zero 23 and double-zero 24, if my memory serves. 715 02:06:25,912 --> 02:06:29,315 Explosives still around their ankles, still ready to explode. 716 02:06:29,415 --> 02:06:32,652 And your mission, some would call a terrorist plot, 717 02:06:32,752 --> 02:06:35,238 as of this moment, is still a go. 718 02:06:35,338 --> 02:06:38,658 That's a pretty exciting story. What's next? Eliza on lce? 719 02:06:38,758 --> 02:06:40,758 However, 720 02:06:41,886 --> 02:06:44,998 all I have to do is pick up this phone right here, 721 02:06:45,098 --> 02:06:48,583 inform the cinema, and your plan is kaput. 722 02:06:50,353 --> 02:06:56,473 If they're still here, and if they're still alive, and that's one big if, 723 02:06:56,901 --> 02:06:58,678 there ain't no way you're going to take them boys... 724 02:06:58,778 --> 02:07:00,388 without setting off them bombs. 725 02:07:00,488 --> 02:07:02,223 I have no doubt. 726 02:07:02,323 --> 02:07:05,602 And, yes, some Germans will die. Yes, it will ruin the evening. 727 02:07:05,702 --> 02:07:08,605 And, yes, Goebbels will be very, very, very mad at you... 728 02:07:08,705 --> 02:07:11,941 for what you've done to his big night. 729 02:07:12,041 --> 02:07:14,319 But you won't get Hitler, you won't get Goebbels, 730 02:07:14,419 --> 02:07:17,447 you won't get Goring, and you won't get Bormann. 731 02:07:17,547 --> 02:07:20,692 And you need all four to end the war. 732 02:07:21,801 --> 02:07:24,954 But if I don't pick up this phone right here, 733 02:07:25,054 --> 02:07:27,689 you may very well get all four. 734 02:07:28,641 --> 02:07:33,478 And if you get all four, you end the war... 735 02:07:34,731 --> 02:07:36,731 tonight. 736 02:07:37,358 --> 02:07:39,358 So, gentlemen, 737 02:07:39,610 --> 02:07:44,030 let's discuss the prospect of ending the war tonight. 738 02:07:45,742 --> 02:07:47,560 So, the way I see it, 739 02:07:47,660 --> 02:07:52,440 since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction, 740 02:07:52,540 --> 02:07:54,540 if I do nothing, 741 02:07:54,542 --> 02:07:57,237 it's as if I'm causing his death even more than yourselves. 742 02:07:57,337 --> 02:07:59,155 Wouldn't you agree? 743 02:07:59,255 --> 02:08:01,255 I guess so. 744 02:08:03,176 --> 02:08:05,177 How about you, Utivich? 745 02:08:05,261 --> 02:08:07,261 I guess so, too. 746 02:08:12,435 --> 02:08:13,670 Gentlemen, I have no intention... 747 02:08:13,770 --> 02:08:16,839 of killing Hitler and killing Goebbels and killing Goring and killing Bormann, 748 02:08:16,939 --> 02:08:19,676 not to mention winning the war single-handedly for the Allies, 749 02:08:19,776 --> 02:08:24,791 only later to find myself standing before a Jewish tribunal. 750 02:08:25,615 --> 02:08:29,159 If you want to win the war tonight, 751 02:08:30,787 --> 02:08:32,954 we have to make a deal. 752 02:08:35,958 --> 02:08:37,694 What kind of deal? 753 02:08:37,794 --> 02:08:40,321 The kind you wouldn't have the authority to make. 754 02:08:40,421 --> 02:08:45,861 However, I'm sure this mission of yours has a commanding officer. 755 02:08:45,968 --> 02:08:47,968 A general. 756 02:08:47,970 --> 02:08:49,970 I'm betting for... 757 02:08:51,349 --> 02:08:53,349 OSS would be my guess. 758 02:08:57,188 --> 02:08:59,648 That's a bingo. 759 02:09:02,652 --> 02:09:05,138 Is that the way you say it? 'That's a bingo.' 760 02:09:05,238 --> 02:09:07,098 You just say, 'Bingo.' 761 02:09:07,198 --> 02:09:09,449 Bingo. How fun. 762 02:09:11,869 --> 02:09:15,398 But I digress. Where were we? Yeah. Make a deal. 763 02:09:15,498 --> 02:09:19,902 Over there is a very capable two-way radio and sitting behind it... 764 02:09:20,002 --> 02:09:24,407 is a more than capable radio operator named Hermann. 765 02:09:24,507 --> 02:09:26,826 Get me someone on the other end of that radio... 766 02:09:26,926 --> 02:09:29,954 with the power of the pen to authorize my, 767 02:09:30,054 --> 02:09:32,957 let's call it, the terms of my conditional surrender. 768 02:09:33,057 --> 02:09:35,862 If that tastes better going down. 769 02:09:36,269 --> 02:09:37,503 You know, where I'm from... 770 02:09:37,603 --> 02:09:39,464 Yeah? Where is that exactly? 771 02:09:39,564 --> 02:09:41,606 Maynardville, Tennessee. 772 02:09:41,691 --> 02:09:44,260 I've done my share of bootlegging. 773 02:09:44,360 --> 02:09:48,014 U p there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, 774 02:09:48,114 --> 02:09:50,224 but what we call just a man trying to make a living for his family... 775 02:09:50,324 --> 02:09:55,849 selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits. 776 02:09:56,706 --> 02:10:00,693 Long story short, we hear a story too good to be true, 777 02:10:00,793 --> 02:10:02,793 it ain't. 778 02:10:03,880 --> 02:10:06,616 Sitting in your chair, I would probably say the same thing, 779 02:10:06,716 --> 02:10:11,476 and 999.999 times out of a million, you would be correct. 780 02:10:13,431 --> 02:10:17,502 But in the pages of history, every once in a while, 781 02:10:17,602 --> 02:10:20,979 fate reaches out and extends its hand. 782 02:10:27,820 --> 02:10:29,889 What shall the history books read? 783 02:10:56,641 --> 02:11:00,551 I implore you. We must destroy that tower. 784 02:11:01,270 --> 02:11:03,270 Sarge, that tower... 785 02:11:22,458 --> 02:11:24,458 The tower stands. 786 02:11:31,509 --> 02:11:34,010 Psst. Psst. 787 02:14:04,120 --> 02:14:06,272 So when the military history of this night is written, 788 02:14:06,372 --> 02:14:10,026 it will be recorded that I was part of Operation Kino... 789 02:14:10,126 --> 02:14:12,903 from the very beginning as a double agent. 790 02:14:13,003 --> 02:14:17,033 Anything I've done in my guise as an SS Colonel... 791 02:14:17,133 --> 02:14:20,161 was sanctioned by the OSS as a necessary evil... 792 02:14:20,261 --> 02:14:23,080 to establish my cover with the Germans. 793 02:14:23,180 --> 02:14:26,459 And it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite... 794 02:14:26,559 --> 02:14:31,829 in Hitler and Goebbels' opera box that assured their demise. 795 02:14:46,662 --> 02:14:49,649 By the way, that last part is actually true. 796 02:14:49,749 --> 02:14:54,904 I want my full military pension and benefits under my proper rank. 797 02:14:55,004 --> 02:14:57,406 I want to receive the Congressional Medal of Honor... 798 02:14:57,506 --> 02:15:02,787 for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich. 799 02:15:02,887 --> 02:15:05,956 In fact, I want all the members of Operation Kino... 800 02:15:06,056 --> 02:15:09,293 to receive the Congressional Medal of Honor. 801 02:15:09,393 --> 02:15:13,297 Full citizenship for myself. Well, that goes without saying. 802 02:15:13,397 --> 02:15:16,592 And I would like the United States of America... 803 02:15:16,692 --> 02:15:20,763 to purchase property for me on Nantucket lsland... 804 02:15:20,863 --> 02:15:24,100 as a reward for all the countless lives I've saved... 805 02:15:24,200 --> 02:15:26,519 by bringing the tyranny of the National Socialist Party... 806 02:15:26,619 --> 02:15:31,719 to a swifter-than-imagined end. Do you have all that, sir? 807 02:15:32,041 --> 02:15:36,278 I look forward to seeing you face to face as well, sir. 808 02:15:36,378 --> 02:15:38,843 Lieutenant Raine? Right here. 809 02:15:41,801 --> 02:15:42,993 Yes, sir. 810 02:15:43,093 --> 02:15:46,831 Colonel Landa will put you and Private Utivich in a truck as prisoners. 811 02:15:46,931 --> 02:15:51,293 Then he and his radio operator will get in the truck and drive to our lines. 812 02:15:51,393 --> 02:15:55,965 Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you. 813 02:15:56,065 --> 02:15:58,592 You will then take over driving of the truck... 814 02:15:58,692 --> 02:16:02,054 and bring them straight to me for debriefing. Is that clear, Lieutenant? 815 02:16:02,154 --> 02:16:03,264 Yes, sir. 816 02:16:03,364 --> 02:16:05,364 Over and out. 817 02:21:49,001 --> 02:21:51,570 When I kill that guy, you got 30 feet to get to that guard. 818 02:21:51,670 --> 02:21:53,795 Can you do it? I have to. 819 02:22:23,869 --> 02:22:25,437 Champagne? 820 02:23:17,047 --> 02:23:20,362 Who wants to send a message to Germany? 821 02:23:20,592 --> 02:23:23,057 I have a message for Germany. 822 02:23:26,390 --> 02:23:28,940 That you are all going to die. 823 02:23:32,396 --> 02:23:38,601 And I want you to look deep into the face of the Jew who's going to do it. 824 02:23:39,903 --> 02:23:42,989 Marcel, burn it down. 825 02:23:43,991 --> 02:23:45,991 Oui, Shosanna. 826 02:24:20,944 --> 02:24:23,324 My name is Shosanna Dreyfus, 827 02:24:23,447 --> 02:24:25,447 and this is the face... 828 02:24:26,992 --> 02:24:29,327 of Jewish vengeance. 829 02:26:34,995 --> 02:26:37,290 Hermann, uncuff them. 830 02:26:55,432 --> 02:27:00,462 I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine. 831 02:27:00,562 --> 02:27:02,562 We're your prisoners. 832 02:27:03,190 --> 02:27:05,190 How about my knife? 833 02:27:10,864 --> 02:27:12,808 Thank you very much, Colonel. 834 02:27:12,908 --> 02:27:15,977 Utivich, cuff the Colonel's hands behind his back. 835 02:27:16,077 --> 02:27:18,287 Is that really necessary? 836 02:27:18,371 --> 02:27:20,666 I'm a slave to appearances. 837 02:27:23,627 --> 02:27:25,627 Scalp Hermann. 838 02:27:26,796 --> 02:27:28,796 Are you mad? 839 02:27:28,840 --> 02:27:30,840 What have you done? 840 02:27:31,092 --> 02:27:35,427 I made a deal with your general for that man's life. 841 02:27:35,514 --> 02:27:38,875 Yeah, they made that deal. But they don't give a fuck about him. They need you. 842 02:27:38,975 --> 02:27:41,015 You'll be shot for this. 843 02:27:41,603 --> 02:27:46,341 Nah, I don't think so. More like chewed out. I've been chewed out before. 844 02:27:46,441 --> 02:27:50,971 You know, Utivich and myself heard that deal you made with the brass. 845 02:27:51,071 --> 02:27:53,071 End the war tonight? 846 02:27:54,241 --> 02:27:55,767 I'd make that deal. 847 02:27:55,867 --> 02:27:57,686 How about you, Utivich? You make that deal? 848 02:27:57,786 --> 02:27:58,770 I'd make that deal. 849 02:27:58,870 --> 02:28:01,760 I don't blame you. Damn good deal. 850 02:28:02,123 --> 02:28:05,235 And that pretty little nest you feathered for yourself. 851 02:28:05,335 --> 02:28:08,697 Well, if you're willing to barbecue the whole High Command, 852 02:28:08,797 --> 02:28:12,451 I suppose that's worth certain considerations. 853 02:28:12,551 --> 02:28:14,846 But I do have one question. 854 02:28:15,720 --> 02:28:18,457 When you get to your little place on Nantucket lsland, 855 02:28:18,557 --> 02:28:23,086 I imagine you are going to take off that handsome-looking SS uniform of yours. 856 02:28:23,186 --> 02:28:25,186 Ain't you? 857 02:28:28,483 --> 02:28:30,483 That's what I thought. 858 02:28:31,111 --> 02:28:33,151 Now, that I can't abide. 859 02:28:34,406 --> 02:28:36,683 How about you, Utivich, can you abide it? 860 02:28:36,783 --> 02:28:38,783 Not one damn bit, sir. 861 02:28:40,287 --> 02:28:42,371 I mean, if I had my way, 862 02:28:42,872 --> 02:28:48,737 you'd wear that goddamn uniform for the rest of your pecker-sucking life. 863 02:28:48,837 --> 02:28:49,821 But I'm aware that ain't practical. 864 02:28:49,921 --> 02:28:52,949 I mean, at some point, you're going to have to take it off. 865 02:28:53,049 --> 02:28:55,049 So, 866 02:28:55,135 --> 02:29:00,150 I'm going to give you a little something you can't take off. 867 02:29:23,788 --> 02:29:26,168 You know something, Utivich? 868 02:29:26,291 --> 02:29:29,861 I think this just might be my masterpiece. 868 02:29:30,305 --> 02:29:36,572 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 68856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.