Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:07:38,458 --> 00:07:41,611
While I'm very familiar
with you and your family,
3
00:07:41,711 --> 00:07:46,199
I have no way of knowing if you
are familiar with who I am.
4
00:07:46,299 --> 00:07:48,849
Are you aware of my existence?
5
00:07:49,553 --> 00:07:50,537
Yes.
6
00:07:50,637 --> 00:07:52,205
This is good.
7
00:07:52,305 --> 00:07:58,255
Now, are you aware of the job I've
been ordered to carry out in France?
8
00:07:58,728 --> 00:08:00,338
Yes.
9
00:08:00,438 --> 00:08:03,243
Please tell me
what you've heard.
10
00:08:03,400 --> 00:08:05,177
I've heard...
11
00:08:05,277 --> 00:08:09,556
that the Fuehrer has put you in charge of
rounding up the Jews left in France...
12
00:08:09,656 --> 00:08:13,651
who are either hiding
or passing for Gentile.
13
00:08:14,035 --> 00:08:18,115
The Feuhrer couldn't have
said it better himself.
14
00:08:18,874 --> 00:08:22,501
But the meaning of your visit,
15
00:08:22,961 --> 00:08:27,173
pleasant though it is,
is mysterious to me.
16
00:08:28,842 --> 00:08:32,079
The Germans looked through my house
nine months ago for hiding Jews...
17
00:08:32,179 --> 00:08:34,179
and found nothing.
18
00:08:35,599 --> 00:08:37,599
I'm aware of that.
19
00:08:37,767 --> 00:08:40,742
I've read the reports
of this area.
20
00:08:42,272 --> 00:08:45,467
But like any enterprise,
when under new management,
21
00:08:45,567 --> 00:08:49,562
there is always a slight
duplication of efforts,
22
00:08:49,905 --> 00:08:55,477
most of it being a complete waste of
time, but needs to be done nevertheless.
23
00:08:55,577 --> 00:08:59,487
I just have a few questions,
monsieur LaPadite.
24
00:09:00,123 --> 00:09:02,359
If you can assist
me with answers,
25
00:09:02,459 --> 00:09:06,454
my department can close
the file on your family.
26
00:09:14,054 --> 00:09:16,054
Now,
27
00:09:16,890 --> 00:09:21,628
before the occupation, there were
four Jewish families in this area,
28
00:09:21,728 --> 00:09:24,448
all dairy farmers like yourself.
29
00:09:25,899 --> 00:09:30,486
Doleracs, Rollins,
the Loveitts...
30
00:09:32,322 --> 00:09:34,057
and the Dreyfuses.
31
00:09:34,157 --> 00:09:35,684
Is that correct?
32
00:09:35,784 --> 00:09:36,768
To my knowledge,
33
00:09:36,868 --> 00:09:40,397
those were the Jewish families
among the dairy farmers.
34
00:09:40,497 --> 00:09:44,317
Herr Colonel, would it disturb
you if I smoked my pipe?
35
00:09:44,417 --> 00:09:45,861
Please, monsieur LaPadite,
36
00:09:45,961 --> 00:09:49,197
this is your house, make
yourself comfortable.
37
00:09:49,297 --> 00:09:52,258
Now, according to these papers,
38
00:09:53,176 --> 00:09:56,580
all the Jewish families in this
area have been accounted for...
39
00:09:56,680 --> 00:09:59,515
except the Dreyfuses.
40
00:10:00,976 --> 00:10:04,379
Somewhere in the last year it
would appear they've vanished.
41
00:10:04,479 --> 00:10:07,757
Which leads me to the conclusion that
they've either made good their escape...
42
00:10:07,857 --> 00:10:11,767
or someone is very
successfully hiding them.
43
00:10:11,987 --> 00:10:15,599
What have you heard about the
Dreyfuses, monsieur LaPadite?
44
00:10:15,699 --> 00:10:16,641
Only rumors.
45
00:10:16,741 --> 00:10:18,741
I love rumors.
46
00:10:19,619 --> 00:10:20,937
Facts could be so misleading,
47
00:10:21,037 --> 00:10:24,524
where rumors, true or
false, are often revealing.
48
00:10:24,624 --> 00:10:26,067
So, monsieur LaPadite,
49
00:10:26,167 --> 00:10:30,417
what rumors have you heard
regarding the Dreyfuses?
50
00:10:32,257 --> 00:10:35,384
Again, this is just a rumor,
51
00:10:35,468 --> 00:10:41,765
but we heard the Dreyfuses had
made their way into Spain.
52
00:10:49,649 --> 00:10:52,344
So, the rumors you've heard
have been of escape?
53
00:10:54,070 --> 00:10:56,070
Yes.
54
00:10:58,742 --> 00:11:02,479
Having never met the Dreyfuses,
would you confirm for me...
55
00:11:02,579 --> 00:11:07,084
the exact members of the
household and their names?
56
00:11:11,296 --> 00:11:13,336
There were five of them.
57
00:11:15,467 --> 00:11:18,135
The father, Jacob.
58
00:11:20,013 --> 00:11:22,514
Wife, Miram.
59
00:11:24,559 --> 00:11:28,145
And her brother, Bob.
60
00:11:35,403 --> 00:11:37,403
How old is Bob?
61
00:11:38,573 --> 00:11:40,573
Thirty, 31.
62
00:11:44,162 --> 00:11:45,689
Continue.
63
00:11:45,789 --> 00:11:47,789
And the children,
64
00:11:49,125 --> 00:11:51,125
Amos...
65
00:11:52,337 --> 00:11:54,337
and Shosanna.
66
00:11:55,965 --> 00:11:57,965
Ages of the children?
67
00:12:04,891 --> 00:12:08,477
Amos was nine or 10.
68
00:12:11,314 --> 00:12:12,590
And Shosanna?
69
00:12:12,690 --> 00:12:14,817
And Shosanna was...
70
00:12:16,486 --> 00:12:20,280
18 or 19. I'm not really sure.
71
00:12:31,126 --> 00:12:33,846
Well, I guess that should do it.
72
00:12:39,843 --> 00:12:45,878
However, before I go, could I have
another glass of your delicious milk?
73
00:12:47,308 --> 00:12:49,308
But of course.
74
00:12:55,567 --> 00:12:57,609
Monsieur LaPadite,
75
00:12:57,694 --> 00:13:03,134
are you aware of the nickname the
people of France have given me?
76
00:13:05,326 --> 00:13:08,216
I have no interest
in such things.
77
00:13:08,788 --> 00:13:12,103
But you are aware of
what they call me.
78
00:13:14,043 --> 00:13:16,043
I'm aware.
79
00:13:17,130 --> 00:13:19,130
What are you aware of?
80
00:13:28,892 --> 00:13:30,418
That they call you
'The Jew Hunter.'
81
00:13:30,518 --> 00:13:32,518
Precisely.
82
00:13:34,397 --> 00:13:37,008
I understand your trepidation
in repeating it.
83
00:13:37,108 --> 00:13:39,386
Heydrich apparently
hates the moniker...
84
00:13:39,486 --> 00:13:42,138
the good people of Prague
have bestowed on him.
85
00:13:42,238 --> 00:13:45,475
Actually, why he would hate the name
'the Hangman' is baffling to me.
86
00:13:45,575 --> 00:13:48,895
It would appear he has done
everything in his power to earn it.
87
00:13:48,995 --> 00:13:52,232
Now I, on the other hand,
love my unofficial title...
88
00:13:52,332 --> 00:13:55,392
precisely because
I've earned it.
89
00:13:56,169 --> 00:14:00,198
The feature that makes me such an
effective hunter of the Jews is,
90
00:14:00,298 --> 00:14:02,992
as opposed to most
German soldiers,
91
00:14:03,092 --> 00:14:05,217
I can think like a Jew...
92
00:14:05,762 --> 00:14:08,748
where they can only
think like a German.
93
00:14:08,848 --> 00:14:12,588
More precisely, a
German soldier.
94
00:14:17,941 --> 00:14:20,915
Now, if one were to
determine what attribute...
95
00:14:21,015 --> 00:14:23,346
the German people
share with a beast,
96
00:14:23,446 --> 00:14:27,350
it would be the cunning and the
predatory instinct of a hawk.
97
00:14:27,450 --> 00:14:31,271
But if one were to determine what
attributes the Jews share with a beast,
98
00:14:31,371 --> 00:14:33,751
it would be that of the rat.
99
00:14:36,292 --> 00:14:40,113
The Fuehrer and Goebbels' propaganda
have said pretty much the same thing.
100
00:14:40,213 --> 00:14:43,215
But where our
conclusions differ,
101
00:14:43,299 --> 00:14:47,124
is I don't consider the
comparison an insult.
102
00:14:48,805 --> 00:14:52,715
Consider for a moment the
world a rat lives in.
103
00:14:53,560 --> 00:14:56,025
It's a hostile world, indeed.
104
00:14:56,604 --> 00:14:59,966
If a rat were to scamper through
your front door, right now,
105
00:15:00,066 --> 00:15:02,956
would you greet it
with hostility?
106
00:15:03,486 --> 00:15:05,305
I suppose I would.
107
00:15:05,405 --> 00:15:06,931
Has a rat ever done
anything to you...
108
00:15:07,031 --> 00:15:11,111
to create this animosity
you feel toward them?
109
00:15:11,244 --> 00:15:14,314
Rats spread disease.
They bite people.
110
00:15:14,414 --> 00:15:18,193
Rats were the cause of the bubonic
plague, but that's some time ago.
111
00:15:18,293 --> 00:15:20,904
I propose to you any disease
a rat could spread,
112
00:15:21,004 --> 00:15:23,448
a squirrel could equally carry.
113
00:15:23,548 --> 00:15:25,116
Would you agree?
114
00:15:27,010 --> 00:15:29,579
Yet, I assume you don't share the
same animosity with squirrels...
115
00:15:29,679 --> 00:15:31,664
that you do with rats, do you?
116
00:15:31,764 --> 00:15:32,749
No.
117
00:15:32,849 --> 00:15:35,335
Yet, they're both
rodents, are they not?
118
00:15:35,435 --> 00:15:39,756
And except for the tail, they even
rather look alike, don't they?
119
00:15:39,856 --> 00:15:43,301
It's an interesting
thought, Herr Colonel.
120
00:15:43,401 --> 00:15:45,428
However interesting as
the thought may be,
121
00:15:45,528 --> 00:15:49,778
it makes not one bit of
difference to how you feel.
122
00:15:51,117 --> 00:15:56,047
If a rat were to walk in here,
right now, as I'm talking...
123
00:15:56,331 --> 00:16:00,151
would you greet it with a
saucer of your delicious milk?
124
00:16:00,251 --> 00:16:02,251
Probably not.
125
00:16:02,420 --> 00:16:04,420
I didn't think so.
126
00:16:04,714 --> 00:16:06,241
You don't like them.
127
00:16:06,341 --> 00:16:08,201
You don't really know why
you don't like them.
128
00:16:08,301 --> 00:16:11,701
All you know is you
find them repulsive.
129
00:16:13,264 --> 00:16:16,292
Consequently, a German
soldier conducts a search...
130
00:16:16,392 --> 00:16:19,707
of a house suspected
of hiding Jews.
131
00:16:19,854 --> 00:16:21,422
Where does the hawk look?
132
00:16:21,522 --> 00:16:24,676
He looks in the barn, he looks in
the attic, he looks in the cellar,
133
00:16:24,776 --> 00:16:27,666
he looks everywhere
he would hide.
134
00:16:28,196 --> 00:16:33,891
But there are so many places it would
never occur to a hawk to hide.
135
00:16:34,619 --> 00:16:38,273
However, the reason the Fรผhrer has
brought me off my Alps in Austria...
136
00:16:38,373 --> 00:16:43,945
and placed me in French cow country
today is because it does occur to me.
137
00:16:44,045 --> 00:16:47,365
Because I'm aware what tremendous
feats human beings are capable of...
138
00:16:47,465 --> 00:16:49,930
once they abandon dignity.
139
00:16:51,260 --> 00:16:53,640
May I smoke my pipe as well?
140
00:16:55,765 --> 00:16:59,420
Please, Herr Colonel,
make yourself at home.
141
00:17:11,406 --> 00:17:16,451
Now, my job dictates...
142
00:17:21,791 --> 00:17:25,616
that I must have my men
enter your home...
143
00:17:28,381 --> 00:17:30,241
and conduct a thorough search...
144
00:17:30,341 --> 00:17:34,787
before I can officially cross
your family's name off my list.
145
00:17:34,887 --> 00:17:38,750
And if there are any irregularities to
be found, rest assured they will be.
146
00:17:38,850 --> 00:17:41,044
That is unless you have
something to tell me...
147
00:17:41,144 --> 00:17:44,172
that makes the conducting
of a search unnecessary.
148
00:17:44,272 --> 00:17:46,507
I might add, also, that
any information...
149
00:17:46,607 --> 00:17:52,013
that makes the performance of my duty
easier will not be met with punishment.
150
00:17:52,113 --> 00:17:56,059
Actually, quite the contrary.
It will be met with reward.
151
00:17:56,159 --> 00:17:57,435
And that reward will be,
152
00:17:57,535 --> 00:18:00,313
your family will cease to
be harassed in any way...
153
00:18:00,413 --> 00:18:06,788
by the German military during the rest
of our occupation of your country.
154
00:18:15,511 --> 00:18:19,846
You're sheltering enemies
of the state, are you not?
155
00:18:24,187 --> 00:18:26,187
Yes.
156
00:18:28,191 --> 00:18:33,461
You're sheltering them underneath
your floorboards, aren't you?
157
00:18:34,655 --> 00:18:36,655
Yes.
158
00:18:38,534 --> 00:18:42,444
Point out to me the areas
where they're hiding.
159
00:19:02,600 --> 00:19:03,960
Since I haven't heard
any disturbance,
160
00:19:04,060 --> 00:19:09,075
I assume, while they're listening,
they don't speak English.
161
00:19:09,690 --> 00:19:11,690
Yes.
162
00:19:12,819 --> 00:19:15,638
I'm going to switch back to French now,
and I want you to follow my masquerade.
163
00:19:15,738 --> 00:19:17,181
Is that clear?
164
00:19:19,158 --> 00:19:21,158
Yes.
165
00:20:22,179 --> 00:20:24,179
It's the girl.
166
00:21:09,560 --> 00:21:12,103
Au revoir, Shosanna.
167
00:21:27,536 --> 00:21:29,536
Ten-hut.
168
00:21:35,795 --> 00:21:37,655
My name is Lieutenant
Aldo Raine.
169
00:21:37,755 --> 00:21:41,701
And I'm putting together a special
team, and I need me eight soldiers.
170
00:21:41,801 --> 00:21:44,928
Eight Jewish American soldiers.
171
00:21:45,680 --> 00:21:49,458
Now, you all might've heard rumors
about the armada happening soon.
172
00:21:49,558 --> 00:21:52,958
Well, we'll be leaving
a little earlier.
173
00:21:53,479 --> 00:21:57,300
We're going to be dropped into
France dressed as civilians.
174
00:21:57,400 --> 00:21:59,950
Once we're in enemy territory,
175
00:22:00,319 --> 00:22:02,263
as a bushwhacking
guerrilla army,
176
00:22:02,363 --> 00:22:06,183
we're going to be doing one
thing and one thing only.
177
00:22:06,283 --> 00:22:08,283
Killing Nazis.
178
00:22:09,745 --> 00:22:11,314
I don't know about you all,
179
00:22:11,414 --> 00:22:14,317
but I sure as hell didn't come down
from the goddamn Smoky Mountains,
180
00:22:14,417 --> 00:22:18,321
cross 5,000 miles of water, fight
my way through half of Sicily...
181
00:22:18,421 --> 00:22:22,825
and jump out of a fucking airplane to
teach the Nazis lessons in humanity.
182
00:22:22,925 --> 00:22:25,220
Nazi ain't got no humanity.
183
00:22:25,761 --> 00:22:29,248
They're the foot soldiers of a
Jew-hating, mass-murdering maniac...
184
00:22:29,348 --> 00:22:31,876
and they need to be destroyed.
185
00:22:31,976 --> 00:22:36,672
That's why any and every son of a
bitch we find wearing a Nazi uniform,
186
00:22:36,772 --> 00:22:38,772
they're going to die.
187
00:22:41,569 --> 00:22:44,972
Now, I'm the direct descendent
of the mountain man Jim Bridger.
188
00:22:45,072 --> 00:22:47,183
That means I got a
little lndian in me.
189
00:22:47,283 --> 00:22:52,043
And our battle plan will be
that of an Apache resistance.
190
00:22:52,621 --> 00:22:55,232
We will be cruel to the Germans.
191
00:22:55,332 --> 00:22:58,694
And through our cruelty,
they will know who we are.
192
00:22:58,794 --> 00:23:01,030
And they will find the
evidence of our cruelty...
193
00:23:01,130 --> 00:23:03,032
in the disemboweled,
dismembered...
194
00:23:03,132 --> 00:23:06,869
and disfigured bodies of their
brothers we leave behind us.
195
00:23:06,969 --> 00:23:09,372
And the German won't be
able to help themselves...
196
00:23:09,472 --> 00:23:13,793
but imagine the cruelty their
brothers endured at our hands,
197
00:23:13,893 --> 00:23:17,718
and our boot heels and
the edge of our knives.
198
00:23:18,689 --> 00:23:21,050
And the German will
be sickened by us.
199
00:23:21,150 --> 00:23:23,344
And the German will
talk about us.
200
00:23:23,444 --> 00:23:25,824
And the German will fear us.
201
00:23:26,155 --> 00:23:28,641
And when the German closes
their eyes at night...
202
00:23:28,741 --> 00:23:32,019
and they're tortured by their
subconscious for the evil they have done,
203
00:23:32,119 --> 00:23:37,049
it will be with thoughts of us
that they are tortured with.
204
00:23:37,374 --> 00:23:38,526
Sound good?
205
00:23:38,626 --> 00:23:40,626
Yes, sir.
206
00:23:41,587 --> 00:23:43,489
That's what I like to hear.
207
00:23:43,589 --> 00:23:47,410
But I got a word of warning for
all you would-be warriors.
208
00:23:47,510 --> 00:23:50,705
When you join my command,
you take on debit.
209
00:23:50,805 --> 00:23:53,440
A debit you owe me, personally.
210
00:23:55,392 --> 00:24:00,407
Each and every man under my
command owes me 100 Nazi scalps.
211
00:24:00,689 --> 00:24:02,689
And I want my scalps.
212
00:24:03,400 --> 00:24:10,099
And all y'all will get me 100 Nazi scalps
taken from the heads of 100 dead Nazis.
213
00:24:10,199 --> 00:24:12,199
Or you will die trying.
214
00:26:54,238 --> 00:26:56,238
Hey, Hirschberg.
215
00:26:56,657 --> 00:26:58,350
Send that Kraut sarge over.
216
00:26:58,450 --> 00:27:00,450
You. Go.
217
00:27:33,694 --> 00:27:35,819
Sergeant Werner Rachtman.
218
00:27:36,697 --> 00:27:39,683
Lieutenant Aldo Raine.
Pleased to meet you.
219
00:27:39,783 --> 00:27:41,810
You know what 'sit
down' means, Werner?
220
00:27:41,910 --> 00:27:43,910
Yes. Then sit down.
221
00:27:47,374 --> 00:27:48,442
How is your English, Werner?
222
00:27:48,542 --> 00:27:51,487
Because if need be, we got a couple
of fellows who can translate.
223
00:27:51,587 --> 00:27:52,655
Wicki here,
224
00:27:52,755 --> 00:27:55,991
an Austrian-Jew, got the fuck out of
Munich while the getting was good.
225
00:27:56,091 --> 00:28:00,454
Became American, got drafted,
come back to give y'all what for.
226
00:28:00,554 --> 00:28:03,165
Another one up there you
might be familiar with.
227
00:28:03,265 --> 00:28:05,265
Sergeant Hugo Stiglitz.
228
00:28:07,269 --> 00:28:09,004
Heard of him?
229
00:28:09,104 --> 00:28:12,841
Everybody in the German Army
has heard of Hugo Stiglitz.
230
00:28:23,452 --> 00:28:25,396
The reason for Hugo
Stiglitz's celebrity...
231
00:28:25,496 --> 00:28:27,606
among German soldiers is simple.
232
00:28:27,706 --> 00:28:33,378
As a German-enlisted man, he
killed 13 Gestapo officers.
233
00:28:47,643 --> 00:28:50,629
Instead of putting him
up against a wall,
234
00:28:50,729 --> 00:28:53,549
the High Command decided to
send him back to Berlin...
235
00:28:53,649 --> 00:28:56,029
to be made an example of.
236
00:28:56,693 --> 00:29:00,681
Needless to say, once the
Basterds heard about him,
237
00:29:00,781 --> 00:29:02,781
he never got there.
238
00:29:39,361 --> 00:29:41,361
Sergeant Hugo Stiglitz?
239
00:29:43,907 --> 00:29:46,602
Lieutenant Aldo Raine.
These are the Basterds.
240
00:29:46,702 --> 00:29:48,702
Ever heard of us?
241
00:29:50,372 --> 00:29:52,941
We just want to say we're
a big fan of your work.
242
00:29:53,041 --> 00:29:54,151
When it comes to
killing Nazis...
243
00:29:57,421 --> 00:29:59,656
I think you show great talent.
244
00:29:59,756 --> 00:30:04,856
And I pride myself for having
an eye for that kind of talent.
245
00:30:07,055 --> 00:30:11,220
But your status as a Nazi
killer is still amateur.
246
00:30:11,310 --> 00:30:15,135
We all come here to see
if you want to go pro.
247
00:30:21,153 --> 00:30:23,430
Can I assume you
know who we are?
248
00:30:23,530 --> 00:30:24,848
You're Aldo the Apache.
249
00:30:27,284 --> 00:30:28,685
Werner, if you heard of us,
250
00:30:28,785 --> 00:30:31,438
you probably heard we ain't in
the prisoner-taking business.
251
00:30:31,538 --> 00:30:35,442
We in the killing Nazi business,
and, cousin, business is a-booming.
252
00:30:35,542 --> 00:30:37,319
Oh, yeah.
253
00:30:37,419 --> 00:30:39,947
Now, that leaves two ways
we can play this out.
254
00:30:40,047 --> 00:30:42,597
Either kill you or let you go.
255
00:30:42,799 --> 00:30:44,868
Whether or not you're going
to leave this ditch alive...
256
00:30:44,968 --> 00:30:47,263
depends entirely on you.
257
00:30:51,266 --> 00:30:54,336
Up the road a piece,
there's an orchard.
258
00:30:54,436 --> 00:30:56,754
Besides you, we know
there's another
259
00:30:56,854 --> 00:30:59,633
Kraut patrol fucking
around here somewhere.
260
00:30:59,733 --> 00:31:01,844
If that patrol were to
have any crack shots,
261
00:31:01,944 --> 00:31:06,024
that orchard would be a
goddamn sniper's delight.
262
00:31:06,114 --> 00:31:10,704
So if you ever want to eat a
sauerkraut sandwich again,
263
00:31:10,869 --> 00:31:15,119
you got to show me on this
here map where they are.
264
00:31:15,249 --> 00:31:18,569
You got to tell me how many they
are, and you got to tell me...
265
00:31:18,669 --> 00:31:21,113
what kind of artillery
they're carrying with them.
266
00:31:22,631 --> 00:31:27,786
You can't expect me to divulge information
that would put German lives in danger.
267
00:31:27,886 --> 00:31:30,081
Well, now, Werner,
that's where you're...
268
00:31:30,181 --> 00:31:32,541
wrong, because that's
exactly what I expect.
269
00:31:32,641 --> 00:31:34,835
I need to know about
Germans hiding in trees.
270
00:31:34,935 --> 00:31:39,214
And you need to tell me. And
you need to tell me right now.
271
00:31:39,314 --> 00:31:40,799
Now, just take that
finger of yours...
272
00:31:40,899 --> 00:31:44,219
and point out on this here map
where this party is being held,
273
00:31:44,319 --> 00:31:48,824
how many is coming and what
they brought to play with.
274
00:31:54,830 --> 00:31:57,125
I respectfully refuse, sir.
275
00:31:59,418 --> 00:32:01,418
Hear that?
276
00:32:02,045 --> 00:32:04,045
Yes.
277
00:32:06,258 --> 00:32:08,744
That's Sergeant Donny Donowitz.
278
00:32:08,844 --> 00:32:11,538
You might know him
better by his nickname.
279
00:32:11,638 --> 00:32:13,638
The Bear Jew.
280
00:32:14,474 --> 00:32:18,462
Now, if you heard of Aldo the Apache, you
got to have heard about The Bear Jew.
281
00:32:18,562 --> 00:32:19,796
I heard of The Bear Jew.
282
00:32:19,896 --> 00:32:21,896
What did you hear?
283
00:32:22,608 --> 00:32:25,385
Beats German soldiers
with a club.
284
00:32:25,485 --> 00:32:29,431
He bashes their brains in with
a baseball bat, what he does.
285
00:32:29,531 --> 00:32:31,600
And, Werner, I'm going to ask
you one last goddamn time,
286
00:32:31,700 --> 00:32:33,560
and if you still
respectfully refuse,
287
00:32:33,660 --> 00:32:35,687
I'm calling The Bear Jew over.
288
00:32:35,787 --> 00:32:37,689
He's going to take
that big bat of his,
289
00:32:37,789 --> 00:32:41,869
and he's going to beat
your ass to death with it.
290
00:32:44,254 --> 00:32:46,073
Now, take your
Wiener-schnitzel-licking finger,
291
00:32:46,173 --> 00:32:49,998
and point out on this map
what I want to know.
292
00:32:57,267 --> 00:32:58,919
Fuck you.
293
00:32:59,019 --> 00:33:00,629
And your Jew dogs.
294
00:33:04,608 --> 00:33:06,552
Actually, Werner, we're all
tickled to hear you say that.
295
00:33:06,652 --> 00:33:08,512
Quite frankly, watching Donny
beat Nazis to death...
296
00:33:08,612 --> 00:33:11,473
is the closest we ever get to
going to the movies. Donny.
297
00:33:11,573 --> 00:33:12,683
Yeah?
298
00:33:12,783 --> 00:33:15,310
Got us a German here who
wants to die for country.
299
00:33:15,410 --> 00:33:17,410
Oblige him.
300
00:34:23,311 --> 00:34:25,881
Did you get that
for killing Jews?
301
00:34:25,981 --> 00:34:27,981
Bravery.
302
00:34:43,832 --> 00:34:45,832
Yeah.
303
00:34:47,586 --> 00:34:49,905
- Oh, no.
- Oh, no.
304
00:34:50,005 --> 00:34:51,657
Donny.
305
00:34:51,757 --> 00:34:53,075
Yeah, Donny.
306
00:34:53,175 --> 00:34:55,911
About now I'd be shitting
my pants if I was you.
307
00:34:57,429 --> 00:35:00,082
Teddy Fucking Williams
knocks it out of the park.
308
00:35:00,182 --> 00:35:03,752
Fenway Park is on its feet
for Teddy Fucking Ballgame.
309
00:35:03,852 --> 00:35:07,756
He went yard on that one, on
to fucking Lansdowne Street.
310
00:35:07,856 --> 00:35:09,856
You.
311
00:35:12,110 --> 00:35:13,845
Damn it, Hirschberg.
312
00:35:13,945 --> 00:35:17,057
Donny, bring that other
one over here. Alive.
313
00:35:17,157 --> 00:35:20,268
Get the fuck up. Batter up.
You're on deck.
314
00:35:20,368 --> 00:35:23,683
Two hits. I hit you,
you hit the ground.
315
00:35:24,122 --> 00:35:26,122
English?
316
00:35:26,416 --> 00:35:28,416
Wicki.
317
00:35:31,213 --> 00:35:33,156
Ask him if he wants to live.
318
00:35:35,467 --> 00:35:39,972
Tell him to point out on this
map the German position.
319
00:35:42,641 --> 00:35:44,766
Ask him how many Germans.
320
00:35:46,728 --> 00:35:48,422
Around about 12.
321
00:35:48,522 --> 00:35:50,522
What kind of artillery?
322
00:36:01,660 --> 00:36:03,228
Now, when you report
what happened here,
323
00:36:03,328 --> 00:36:06,982
you can't tell them you told us what
you told us. They'll shoot you.
324
00:36:07,082 --> 00:36:10,986
They're going to want to know why
you so special, we let you live.
325
00:36:11,086 --> 00:36:14,740
So tell them, we let you live so you could
spread the word through the ranks...
326
00:36:14,840 --> 00:36:18,835
what's going to happen
to every Nazi we find.
327
00:36:39,865 --> 00:36:46,070
Now that you've survived the war, when
you get home, what you going to do?
328
00:36:49,249 --> 00:36:52,309
He's going to hug his mother.
329
00:36:53,628 --> 00:36:55,489
Well, ain't that nice?
330
00:36:55,589 --> 00:36:59,159
Ask if he's going to
take off his uniform.
331
00:37:02,387 --> 00:37:04,456
He's going to burn it.
332
00:37:04,556 --> 00:37:08,210
Yeah, that's what we thought.
We don't like that.
333
00:37:08,310 --> 00:37:12,214
See, we like our Nazis in uniforms.
That way you can spot them.
334
00:37:12,314 --> 00:37:14,314
Just like that.
335
00:37:18,486 --> 00:37:22,724
But you take off that uniform, ain't
nobody going to know you's a Nazi.
336
00:37:22,824 --> 00:37:25,544
And that don't sit well with us.
337
00:37:30,165 --> 00:37:35,435
So I'm going to give you a little
something you can't take off.
338
00:37:45,847 --> 00:37:49,876
You know, Lieutenant, you're
getting pretty good at that.
339
00:37:49,976 --> 00:37:54,056
You know how you get to
Carnegie Hall, don't you?
340
00:37:54,105 --> 00:37:56,105
Practice.
341
00:54:17,963 --> 00:54:20,298
Au revoir, Shosanna.
342
01:02:34,709 --> 01:02:39,072
At that time, 35 millimeter
nitrate film was so flammable...
343
01:02:39,172 --> 01:02:42,326
that you couldn't even bring
a reel onto a streetcar.
344
01:02:42,426 --> 01:02:44,119
Hey, you can't bring those
here on a public vehicle.
345
01:02:44,219 --> 01:02:45,620
They're films, ain't they? Yes.
346
01:02:45,720 --> 01:02:47,456
Then they're flammable.
Go on, hop off.
347
01:02:47,556 --> 01:02:53,591
Because nitrate film burns
three times faster than paper.
348
01:02:55,021 --> 01:02:57,049
Shosanna has a collection...
349
01:02:57,149 --> 01:03:02,194
of over 350 nitrate film prints.
350
01:04:13,767 --> 01:04:16,487
Right this way, Lieutenant.
351
01:04:36,122 --> 01:04:38,775
Lieutenant Archie
Hicox reporting, sir.
352
01:04:38,875 --> 01:04:41,765
General Ed Fenech.
At ease, Hicox.
353
01:04:42,504 --> 01:04:44,504
Drink?
354
01:04:45,465 --> 01:04:49,661
If you offer me a scotch and plain water,
I could drink a scotch and plain water.
355
01:04:49,761 --> 01:04:53,331
That-a-boy, Lieutenant. Make it
yourself like a good chap, will you?
356
01:04:53,431 --> 01:04:55,471
The bar is in the globe.
357
01:04:59,813 --> 01:05:01,882
Something for yourself, sir?
358
01:05:01,982 --> 01:05:05,150
Whiskey. Straight.
No junk in it.
359
01:05:06,403 --> 01:05:09,306
It says here that you
speak German fluently.
360
01:05:09,406 --> 01:05:11,446
Like a Katzenjammer Kid.
361
01:05:11,449 --> 01:05:14,060
And your occupation
before the war?
362
01:05:14,160 --> 01:05:15,854
I'm a film critic.
363
01:05:15,954 --> 01:05:17,898
List your accomplishments.
364
01:05:17,998 --> 01:05:19,858
Well, sir, such as they are,
365
01:05:19,958 --> 01:05:24,488
I write reviews and articles for a
publication called Films and Filmmakers,
366
01:05:24,588 --> 01:05:27,240
and I've had two
books published.
367
01:05:27,340 --> 01:05:30,911
Impressive. Don't be modest, Lieutenant.
What are their titles?
368
01:05:31,011 --> 01:05:31,995
The first book was called
369
01:05:32,095 --> 01:05:36,583
Art of the Eyes, the Heart and the Mind:
A Study of German Cinema in the '20s.
370
01:05:36,683 --> 01:05:40,504
And the second one was called
Twenty-Four Frame da Vinci.
371
01:05:40,604 --> 01:05:46,343
It's a sub textual film criticism study of
the work of German director G.W. Pabst.
372
01:05:46,443 --> 01:05:48,011
What should we drink to, sir?
373
01:05:48,111 --> 01:05:50,111
Well...
374
01:05:50,614 --> 01:05:52,614
Down with Hitler.
375
01:05:52,657 --> 01:05:54,309
All the way down, sir.
376
01:05:54,409 --> 01:05:56,409
Yes.
377
01:05:59,372 --> 01:06:04,217
Are you familiar with German
cinema under the Third Reich?
378
01:06:05,337 --> 01:06:09,533
Yes. Obviously, I haven't seen any of
the films made in the last three years,
379
01:06:09,633 --> 01:06:11,884
but I'm familiar with it.
380
01:06:11,968 --> 01:06:13,578
Explain it to me.
381
01:06:13,678 --> 01:06:14,704
Pardon, sir?
382
01:06:14,804 --> 01:06:19,042
Well, this little escapade of ours requires
a knowledge of the German film industry...
383
01:06:19,142 --> 01:06:24,313
under the Third Reich. Explain
to me UFA under Goebbels.
384
01:06:26,483 --> 01:06:28,843
Goebbels considers the
films he's making...
385
01:06:28,943 --> 01:06:32,556
to be the beginning of a
new era in German cinema.
386
01:06:32,656 --> 01:06:34,307
An alternative to
what he considers...
387
01:06:34,407 --> 01:06:37,978
the Jewish-German intellectual
cinema of the '20s,
388
01:06:38,078 --> 01:06:40,730
and the Jewish-controlled
dogma of Hollywood.
389
01:06:40,830 --> 01:06:42,830
How's he doing?
390
01:06:42,957 --> 01:06:45,932
Frightfully sorry, sir.
Once again?
391
01:06:46,002 --> 01:06:50,592
You say he wants to take on
the Jews at their own game.
392
01:06:51,591 --> 01:06:54,906
Well, compared to, say, Louis B.
Mayer,
393
01:06:55,428 --> 01:06:57,680
how's he doing?
394
01:06:57,764 --> 01:06:59,583
Quite well, actually.
395
01:06:59,683 --> 01:07:01,251
Since Goebbels has taken over,
396
01:07:01,351 --> 01:07:05,755
film attendance has steadily risen in
Germany over the last eight years.
397
01:07:05,855 --> 01:07:09,301
But Louis B. Mayer wouldn't be
Goebbels' proper opposite number.
398
01:07:09,401 --> 01:07:14,416
I believe Goebbels sees himself
closer to David O. Selznick.
399
01:07:17,617 --> 01:07:19,227
Brief him.
400
01:07:19,327 --> 01:07:24,858
Lieutenant Hicox, at this point and time
I'd like to brief you on Operation Kino.
401
01:07:24,958 --> 01:07:26,067
Three days from now
402
01:07:26,167 --> 01:07:30,530
Joseph Goebbels is throwing a gala premiere
of one of his new movies in Paris.
403
01:07:30,630 --> 01:07:31,698
What film, sir?
404
01:07:31,798 --> 01:07:35,327
The motion picture is
called Nation's Pride.
405
01:07:35,427 --> 01:07:38,788
In attendance at this
joyous Germatic occasion...
406
01:07:38,888 --> 01:07:43,293
will be Goebbels, Goring, Bormann, and
most of the German High Command...
407
01:07:43,393 --> 01:07:47,130
including all high ranking officers
of both the SS and the Gestapo,
408
01:07:47,230 --> 01:07:50,634
as well as luminaries of the
Nazi propaganda film industry.
409
01:07:50,734 --> 01:07:52,818
The master race at play?
410
01:07:52,902 --> 01:07:57,057
Basically, we have all our
rotten eggs in one basket.
411
01:07:57,157 --> 01:07:59,877
The objective of Operation Kino,
412
01:08:00,618 --> 01:08:02,618
blow up the basket.
413
01:08:03,163 --> 01:08:07,753
And like the snows of yesteryear,
gone from this earth.
414
01:08:08,168 --> 01:08:10,168
Jolly good, sir.
415
01:08:10,587 --> 01:08:14,074
An American Secret Service outfit
that lives deep behind enemy lines...
416
01:08:14,174 --> 01:08:15,700
will be your assist.
417
01:08:15,800 --> 01:08:19,678
The Germans call
them the Basterds.
418
01:08:20,221 --> 01:08:23,432
The Basterds. Never
heard of them.
419
01:08:23,600 --> 01:08:26,419
Whole point of the Secret Service,
old boy, you not hearing of them.
420
01:08:26,519 --> 01:08:28,214
But the Jerries
have heard of them,
421
01:08:28,314 --> 01:08:30,507
because these Yanks have
been them the devil.
422
01:08:30,607 --> 01:08:35,303
You'll be dropped into France, about
24 kilometers outside of Paris.
423
01:08:35,403 --> 01:08:37,472
The Basterds will
be waiting for you.
424
01:08:37,572 --> 01:08:41,351
First thing, you'll go to a
little village called Nadine.
425
01:08:41,451 --> 01:08:44,229
In Nadine, there's a tavern
called La Louisiane.
426
01:08:44,329 --> 01:08:47,482
There you'll rendezvous with our double
agent. She'll take it from there.
427
01:08:47,582 --> 01:08:49,693
She's the one who is going to
get you into the premiere.
428
01:08:49,793 --> 01:08:53,530
It'll be you, her, and two
German-born members of the Basterds.
429
01:08:53,630 --> 01:08:57,784
She's also made all the other
arrangements you're going to need.
430
01:08:57,884 --> 01:08:59,077
How will I know her?
431
01:08:59,177 --> 01:09:03,257
I suspect that won't be
too much trouble for you.
432
01:09:03,473 --> 01:09:06,376
Your contact is Bridget
von Hammersmark.
433
01:09:06,476 --> 01:09:08,516
Bridget von Hammersmark?
434
01:09:09,187 --> 01:09:12,173
The German movie star
is working for England?
435
01:09:12,273 --> 01:09:14,843
Yes, for the last two years now.
436
01:09:14,943 --> 01:09:18,471
One could even say that Operation
Kino was her brainchild.
437
01:09:18,571 --> 01:09:19,723
Indeed.
438
01:09:19,823 --> 01:09:20,849
Got the gist?
439
01:09:20,949 --> 01:09:24,264
I think so, sir. Paris
when it sizzles.
440
01:09:27,831 --> 01:09:31,317
You didn't say the goddamn
rendezvous is in a fucking basement.
441
01:09:31,417 --> 01:09:32,736
I didn't know.
442
01:09:32,836 --> 01:09:34,237
You said it was in a tavern.
443
01:09:34,337 --> 01:09:35,488
It is a tavern.
444
01:09:35,588 --> 01:09:37,588
Yeah, in a basement.
445
01:09:37,632 --> 01:09:40,493
You know, fighting in a basement
offers a lot of difficulties.
446
01:09:40,593 --> 01:09:43,872
Number one being, you're
fighting in a basement.
447
01:09:43,972 --> 01:09:45,832
What if we go in there and
she's not even there?
448
01:09:45,932 --> 01:09:47,932
We wait.
449
01:09:48,017 --> 01:09:53,117
Don't worry. She's a British spy.
She'll make the rendezvous.
450
01:10:13,626 --> 01:10:15,961
Stiglitz, right?
451
01:10:16,045 --> 01:10:18,045
That's right, sir.
452
01:10:18,339 --> 01:10:21,399
I hear you're pretty
good with that.
453
01:10:24,637 --> 01:10:27,916
You know, we're not looking
for trouble right now.
454
01:10:28,016 --> 01:10:32,946
Simply making contact with our agent.
Should be uneventful.
455
01:10:33,396 --> 01:10:38,275
However, the off chance I'm
wrong, things prove eventful,
456
01:10:39,485 --> 01:10:42,715
I need to know we can
all remain calm.
457
01:10:47,118 --> 01:10:49,243
I don't look calm to you?
458
01:10:51,497 --> 01:10:56,376
Well, now that you put it
like that, I guess you do.
459
01:11:11,517 --> 01:11:17,382
This Jerry of yours, Stiglitz, not
exactly the loquacious type, is he?
460
01:11:19,150 --> 01:11:23,315
Is that the kind of man you need?
Loquacious type?
461
01:11:24,614 --> 01:11:27,157
Fair point, Lieutenant.
462
01:11:29,452 --> 01:11:32,188
So you all get in trouble in
there, what are we supposed to do?
463
01:11:32,288 --> 01:11:35,178
Make bets on how
it all comes out?
464
01:11:35,708 --> 01:11:39,108
If we get into trouble,
we can handle it.
465
01:11:40,380 --> 01:11:43,283
But if trouble does happen, we
need you to make damn sure...
466
01:11:43,383 --> 01:11:48,371
no Germans, or French, for that
matter, escape from that basement.
467
01:11:48,471 --> 01:11:52,959
If Frau von Hammersmark's cover is
compromised, the mission is kaput.
468
01:11:53,059 --> 01:11:56,335
Speaking of Frau von
Hammersmark, whose...
469
01:11:56,435 --> 01:11:59,632
idea was it for the
deathtrap rendezvous?
470
01:11:59,732 --> 01:12:01,134
She chose the spot.
471
01:12:01,234 --> 01:12:02,844
Isn't that just dandy?
472
01:12:02,944 --> 01:12:07,181
Look, she's not a military strategist.
She's just an actress.
473
01:12:07,281 --> 01:12:11,102
You don't got to be Stonewall Jackson to
know you don't want to fight in a basement.
474
01:12:11,202 --> 01:12:13,229
She wasn't picking
a place to fight.
475
01:12:13,329 --> 01:12:17,749
She was picking a place
isolated and without Germans.
476
01:15:23,352 --> 01:15:25,213
Mmm.
477
01:31:45,584 --> 01:31:48,049
Well, if this is it, old boy,
478
01:31:48,503 --> 01:31:52,532
I hope you don't mind if I
go out speaking the King's.
479
01:31:52,632 --> 01:31:54,632
By all means, Captain.
480
01:32:00,599 --> 01:32:05,545
There's a special rung in hell reserved
for people who waste good Scotch.
481
01:32:05,645 --> 01:32:09,895
Seeing as I may be rapping
on the door momentarily,
482
01:32:13,528 --> 01:32:17,156
I must say, damn
good stuff, sir.
483
01:32:20,452 --> 01:32:23,287
Now, about this pickle...
484
01:32:24,873 --> 01:32:26,913
we find ourselves in.
485
01:32:29,085 --> 01:32:32,155
It would appear there's only
one thing left for you to do.
486
01:32:32,255 --> 01:32:34,255
And what would that be?
487
01:32:34,841 --> 01:32:35,826
Stiglitz.
488
01:32:35,926 --> 01:32:39,241
Say auf Wiedersehen
to your Nazi balls.
489
01:33:14,089 --> 01:33:16,214
You outside. Who are you?
490
01:33:16,424 --> 01:33:18,424
British? American?
491
01:33:18,843 --> 01:33:20,662
What?
492
01:33:20,762 --> 01:33:22,497
We're American.
493
01:33:22,597 --> 01:33:24,291
What are you?
494
01:33:24,391 --> 01:33:26,431
I'm a German, you idiot.
495
01:33:26,685 --> 01:33:29,379
Speak English pretty
good for a German.
496
01:33:29,479 --> 01:33:31,479
I agree.
497
01:33:31,982 --> 01:33:33,982
So let's talk.
498
01:33:34,234 --> 01:33:36,234
Okay, talk.
499
01:33:36,319 --> 01:33:38,319
I'm a father.
500
01:33:39,030 --> 01:33:42,175
My baby was born today.
In Frankfurt.
501
01:33:42,450 --> 01:33:44,450
Five hours ago.
502
01:33:44,619 --> 01:33:49,294
H is name is Max. We were in
here drinking, celebrating.
503
01:33:49,708 --> 01:33:53,111
They're the ones that came in shooting
and killing. It's not my fault.
504
01:33:53,211 --> 01:33:55,506
Okay. It wasn't your fault.
505
01:33:56,715 --> 01:33:58,491
What's your name, soldier?
506
01:33:58,591 --> 01:34:00,591
Wilhelm.
507
01:34:00,719 --> 01:34:04,263
Now, is there anybody
alive on our side?
508
01:34:04,347 --> 01:34:06,124
No. I'm alive.
509
01:34:08,351 --> 01:34:10,351
Who's that?
510
01:34:12,522 --> 01:34:14,902
Is the girl on your side?
511
01:34:16,067 --> 01:34:17,302
Which girl?
512
01:34:17,402 --> 01:34:20,292
Who do you think?
Von Hammersmark.
513
01:34:21,406 --> 01:34:23,406
Yeah, she's ours.
514
01:34:23,867 --> 01:34:25,867
Is she okay?
515
01:34:28,121 --> 01:34:30,121
Wilhelm.
516
01:34:30,415 --> 01:34:32,415
She's been shot.
517
01:34:33,043 --> 01:34:35,043
But she's alive.
518
01:34:38,548 --> 01:34:40,548
Okay, Wilhelm.
519
01:34:41,051 --> 01:34:43,941
What do you say we
make us a deal?
520
01:34:44,804 --> 01:34:46,164
What's your name?
521
01:34:46,264 --> 01:34:48,264
Aldo.
522
01:34:48,266 --> 01:34:50,669
Okay, Wilhelm, here's my deal.
523
01:34:50,769 --> 01:34:54,381
You let me and one of my men come
down there and take the girl away.
524
01:34:54,481 --> 01:34:57,008
No guns. No guns
me, no guns you.
525
01:34:57,108 --> 01:35:00,929
And we take the girl and leave.
It's that simple, Willi.
526
01:35:01,029 --> 01:35:03,489
You go your way, we go ours.
527
01:35:03,573 --> 01:35:07,519
And little Max gets to grow up
playing catch with his daddy.
528
01:35:07,619 --> 01:35:11,274
So what do you say, Willi?
We got us a deal?
529
01:35:14,959 --> 01:35:16,959
Aldo.
530
01:35:17,295 --> 01:35:19,295
I'm here, Willi.
531
01:35:20,548 --> 01:35:22,284
I want to trust you.
532
01:35:22,384 --> 01:35:24,384
But...
533
01:35:24,469 --> 01:35:26,469
But how can I?
534
01:35:28,181 --> 01:35:30,306
What choice you got, son?
535
01:35:36,064 --> 01:35:38,107
Okay, okay.
536
01:35:39,692 --> 01:35:41,692
Aldo,
537
01:35:41,986 --> 01:35:43,986
I'm going to trust you.
538
01:35:44,489 --> 01:35:45,515
Come down.
539
01:36:01,464 --> 01:36:04,409
Hey, Willi, what's with the machine gun?
I thought we had us a deal?
540
01:36:04,509 --> 01:36:06,745
We still have a deal.
Now, get the girl and go.
541
01:36:06,845 --> 01:36:08,371
Not so fast.
542
01:36:08,471 --> 01:36:11,041
We only got a deal,
we trust each other.
543
01:36:11,141 --> 01:36:13,251
And a Mexican
standoff ain't trust.
544
01:36:13,351 --> 01:36:16,421
You need guns on me for it
to be a Mexican standoff.
545
01:36:16,521 --> 01:36:19,632
You got guns on us. You
decide to shoot, we're dead.
546
01:36:19,732 --> 01:36:23,011
Up top, they got grenades. They
drop them down here, you're dead.
547
01:36:23,111 --> 01:36:25,472
That's a Mexican standoff,
and that was not the deal.
548
01:36:25,572 --> 01:36:27,572
No trust, no deal.
549
01:36:43,131 --> 01:36:45,131
All right, Aldo.
550
01:36:46,384 --> 01:36:48,384
Fine.
551
01:36:50,889 --> 01:36:55,904
Just take that fucking traitor,
and get her out of my sight.
552
01:37:06,404 --> 01:37:11,419
Not so goddamn fast, doc. Tell
him to go play with his dogs.
553
01:37:22,003 --> 01:37:25,907
Before we yank that slug out you,
you need to answer a few questions.
554
01:37:26,007 --> 01:37:28,132
Few questions about what?
555
01:37:28,301 --> 01:37:30,453
About I got three men
dead back there.
556
01:37:30,553 --> 01:37:33,331
Why don't you try telling
us what the fuck happened?
557
01:37:33,431 --> 01:37:38,378
The British officer blew his German
act and the Gestapo major saw it.
558
01:37:38,478 --> 01:37:41,283
Before we get into
who shot John,
559
01:37:41,564 --> 01:37:47,939
why'd you invite my men to a rendezvous
in a basement with a bunch of Nazis?
560
01:37:50,615 --> 01:37:53,017
I can see since you didn't
see what happened inside,
561
01:37:53,117 --> 01:37:55,770
that the Nazis being
there must look odd.
562
01:37:55,870 --> 01:37:58,356
Yeah, we got a word for that
kind of odd in English.
563
01:37:58,456 --> 01:38:00,457
It's called suspicious.
564
01:38:04,754 --> 01:38:06,531
Everybody needs to calm down.
565
01:38:06,631 --> 01:38:10,577
You're letting your imagination
get the better of you.
566
01:38:10,677 --> 01:38:13,621
You met the sergeant yourself.
Willi.
567
01:38:13,721 --> 01:38:15,540
You remember him, don't you?
568
01:38:15,640 --> 01:38:16,624
Yeah, I remember him.
569
01:38:16,724 --> 01:38:20,462
His wife had a baby tonight.
He had just become a...
570
01:38:20,562 --> 01:38:22,255
He had just become a father.
571
01:38:22,355 --> 01:38:27,886
His commanding officer gave him and
his mates the night off to celebrate.
572
01:38:29,571 --> 01:38:35,810
The Germans being there was either a
trap set by me or a tragic coincidence.
573
01:38:35,910 --> 01:38:37,910
It couldn't be both.
574
01:38:47,880 --> 01:38:49,741
How'd the shooting start?
575
01:38:49,841 --> 01:38:52,327
The Englishman
gave himself away.
576
01:38:52,427 --> 01:38:54,427
How'd he do that?
577
01:38:55,305 --> 01:38:57,514
He ordered three glasses.
578
01:38:58,725 --> 01:39:00,725
We order three glasses.
579
01:39:00,852 --> 01:39:02,892
That's the German three.
580
01:39:03,688 --> 01:39:05,688
The other looks odd.
581
01:39:06,065 --> 01:39:08,785
Germans would and did notice it.
582
01:39:17,035 --> 01:39:19,103
Okay, let's pretend there
were no Germans...
583
01:39:19,203 --> 01:39:21,773
and everything went exactly
the way it was supposed to.
584
01:39:21,873 --> 01:39:23,873
What was the next step?
585
01:39:24,042 --> 01:39:25,818
Tuxedos.
586
01:39:25,918 --> 01:39:28,655
To get them into the premiere
wearing military uniforms...
587
01:39:28,755 --> 01:39:33,175
with all the military there
would've been suicide.
588
01:39:33,551 --> 01:39:37,121
But going as members of
the German film industry,
589
01:39:37,221 --> 01:39:41,301
they wear tuxedos and fit
in with everybody else.
590
01:39:41,893 --> 01:39:46,172
I arranged for the tailor to
fit three tuxedos tonight.
591
01:39:46,272 --> 01:39:48,675
How'd you intend to get
them in that premiere?
592
01:39:48,775 --> 01:39:50,775
Hand me my purse.
593
01:40:00,286 --> 01:40:03,686
Lieutenant Hicox was
going as my escort.
594
01:40:04,040 --> 01:40:09,070
The other two were going as a
German cameraman and his assistant.
595
01:40:09,170 --> 01:40:10,822
You still get us
in that premiere?
596
01:40:10,922 --> 01:40:14,409
You speak German better
than your friends? No.
597
01:40:14,509 --> 01:40:16,718
Have I been shot? Yes.
598
01:40:17,261 --> 01:40:23,001
I don't see me tripping the light
fantastique up a red carpet anytime soon.
599
01:40:23,101 --> 01:40:25,821
Least of all, by tomorrow night.
600
01:40:38,408 --> 01:40:41,893
However, there's something
you don't know.
601
01:40:43,788 --> 01:40:49,058
There've been two recent developments
regarding Operation Kino.
602
01:40:49,669 --> 01:40:55,199
One, the venue has been changed from
The Ritz to a much smaller venue.
603
01:40:55,299 --> 01:40:58,453
Enormous change at the last minute?
That's not very Germatic.
604
01:40:58,553 --> 01:41:01,497
Why the hell is Goebbels doing
stuff so damn peculiar?
605
01:41:01,597 --> 01:41:05,585
It probably has something to do
with the second development.
606
01:41:05,685 --> 01:41:07,685
Which is?
607
01:41:11,274 --> 01:41:14,419
Der Fuhrer is attending
the premiere.
608
01:41:48,603 --> 01:41:50,603
Fuck a duck.
609
01:41:58,863 --> 01:42:00,863
What are you thinking?
610
01:42:02,033 --> 01:42:04,185
I'm thinking getting a whack
at planting old Uncle Adolf...
611
01:42:04,285 --> 01:42:06,145
makes this horse a
different color.
612
01:42:06,245 --> 01:42:07,897
What is that supposed to mean?
613
01:42:07,997 --> 01:42:09,899
It means you getting
us in that premiere.
614
01:42:09,999 --> 01:42:13,444
I'm probably going to
end up losing this leg.
615
01:42:13,544 --> 01:42:15,905
Bye-bye, acting career.
Fun while it lasted.
616
01:42:16,005 --> 01:42:18,866
How do you expect me to
walk the red carpet?
617
01:42:21,052 --> 01:42:24,038
Doggy doc's going to dig
that slug out your gam.
618
01:42:24,138 --> 01:42:26,165
He's going to wrap
it up in a cast,
619
01:42:26,265 --> 01:42:28,376
and you got a good how-l-broke-my-leg-
mountain-climbing story.
620
01:42:28,476 --> 01:42:31,129
That's German, ain't it? You all
like climbing mountains, don't you?
621
01:42:31,229 --> 01:42:34,507
I don't. I like smoking, drinking
and ordering in restaurants.
622
01:42:34,607 --> 01:42:36,607
But I see your point.
623
01:42:36,651 --> 01:42:40,138
We fill you up with morphine till
it's coming out your ears...
624
01:42:40,238 --> 01:42:44,743
and just limp your little
ass up that reuge carpet.
625
01:42:45,034 --> 01:42:48,271
I know this is a silly
question before I ask it,
626
01:42:48,371 --> 01:42:53,750
but can you Americans speak any
other language than English?
627
01:42:54,585 --> 01:42:56,821
We both speak a little ltalian.
628
01:42:56,921 --> 01:42:59,896
With an atrocious
accent, no doubt.
629
01:43:01,175 --> 01:43:05,000
But that doesn't exactly
kill us in the crib.
630
01:43:05,429 --> 01:43:08,999
Germans don't have a
good ear for ltalian.
631
01:43:12,186 --> 01:43:16,174
So you mumble ltalian and brazen
through it. Is that the plan?
632
01:43:16,274 --> 01:43:18,274
That's about it.
633
01:43:21,737 --> 01:43:22,722
That sounds good.
634
01:43:22,822 --> 01:43:25,183
It sounds like shit. What else
are we going to do? Go home?
635
01:43:25,283 --> 01:43:27,283
No, that sounds good.
636
01:43:27,952 --> 01:43:32,774
If you don't blow it, with that,
I can get you in the building.
637
01:43:32,874 --> 01:43:33,900
Who does what?
638
01:43:34,000 --> 01:43:38,154
Well, I speak the most ltalian,
so I'll be your escort.
639
01:43:38,254 --> 01:43:41,365
Donowitz speaks second most, so
he'll be your Italian cameraman.
640
01:43:41,465 --> 01:43:44,911
Omar, third most. He'll
be Donny's assistant.
641
01:43:45,011 --> 01:43:46,120
I don't speak ltalian.
642
01:43:46,220 --> 01:43:49,582
Like I said, third best. Just
keep your fucking mouth shut.
643
01:43:49,682 --> 01:43:53,252
In fact, why don't you start
practicing right now?
644
01:47:20,601 --> 01:47:22,601
Yes.
645
01:53:50,866 --> 01:53:58,664
Gorlomi?
646
01:54:02,252 --> 01:54:08,132
Gorlomi.
647
01:54:12,638 --> 01:54:14,373
Gorlomi.
648
01:54:16,934 --> 01:54:18,934
Antonio Margheriti.
649
01:54:21,313 --> 01:54:30,029
Margheriti.
650
01:54:30,447 --> 01:54:32,447
Margheriti.
651
01:54:32,950 --> 01:54:34,950
Dominick Decocco.
652
02:00:23,842 --> 02:00:25,619
What's that American expression?
653
02:00:25,719 --> 02:00:28,288
'If the shoe fits,
you must wear it.'
654
02:01:31,618 --> 02:01:36,205
Fucking shithead. Faggot fuck.
Fuck you.
655
02:01:36,331 --> 02:01:38,332
Bunch of shithead fuck.
656
02:01:41,252 --> 02:01:43,252
Fuck you, too.
657
02:01:45,423 --> 02:01:49,953
Goddamn Nazi farts, sons of bitches.
Get your hands off me.
658
02:01:50,053 --> 02:01:54,643
You fucking bratwurst-smelling...
Goddamn you. Get off.
659
02:01:59,062 --> 02:02:01,062
Hmm.
660
02:02:12,117 --> 02:02:15,262
You Jerry-banging,
Limburg-smelling...
661
02:02:17,706 --> 02:02:19,983
As Stanley said to Livingstone,
662
02:02:20,083 --> 02:02:22,888
Lieutenant Aldo
Raine, I presume?
663
02:02:23,169 --> 02:02:24,613
Hans Landa.
664
02:02:26,715 --> 02:02:29,520
You've had a nice
long run, Aldo.
665
02:02:30,010 --> 02:02:32,829
Alas, you're now in
the hands of the SS.
666
02:02:32,929 --> 02:02:34,456
My hands to be exact.
667
02:02:34,556 --> 02:02:38,721
And they've been waiting a
long time to touch you.
668
02:02:42,147 --> 02:02:44,147
Caught you flinching.
669
02:02:48,153 --> 02:02:51,128
Touch me again, Kraut-burger.
670
02:03:06,212 --> 02:03:07,197
Utivich?
671
02:03:07,297 --> 02:03:08,698
Is that you, Lieutenant?
672
02:03:08,798 --> 02:03:10,367
Yeah.
673
02:03:10,467 --> 02:03:12,535
Do you know what
happened to Donny?
674
02:03:12,635 --> 02:03:14,371
Omar?
675
02:03:14,471 --> 02:03:15,455
The woman?
676
02:03:15,555 --> 02:03:17,555
No, I do not.
677
02:04:03,353 --> 02:04:06,881
Tell me, Aldo, if I were
sitting where you're sitting,
678
02:04:06,981 --> 02:04:09,021
would you show me mercy?
679
02:04:13,530 --> 02:04:15,223
Nope.
680
02:04:15,323 --> 02:04:18,560
What is that English expression
about shoes and feet?
681
02:04:18,660 --> 02:04:24,950
'Looks like the shoe is on the other
foot.' Yeah, I was just thinking that.
682
02:04:35,260 --> 02:04:38,137
So you're Aldo the Apache.
683
02:04:39,264 --> 02:04:40,457
So you're The Jew Hunter.
684
02:04:40,557 --> 02:04:42,250
I'm a detective.
685
02:04:42,350 --> 02:04:44,350
A damn good detective.
686
02:04:44,561 --> 02:04:46,129
Finding people is my specialty,
687
02:04:46,229 --> 02:04:48,631
so naturally, I worked for
the Nazis finding people.
688
02:04:48,731 --> 02:04:51,843
And, yes, some of them were Jews.
But Jew Hunter?
689
02:04:53,194 --> 02:04:55,194
Just a name that stuck.
690
02:04:55,530 --> 02:04:59,015
Well, you do have to
admit, it is catchy.
691
02:04:59,784 --> 02:05:02,937
Do you control the nicknames
your enemies bestow on you?
692
02:05:03,037 --> 02:05:06,012
Aldo the Apache and
the Little Man?
693
02:05:06,624 --> 02:05:08,735
What do you mean the Little Man?
694
02:05:08,835 --> 02:05:10,612
Germans' nickname for you.
695
02:05:10,712 --> 02:05:14,032
The Germans' nickname for
me is the Little Man?
696
02:05:14,132 --> 02:05:18,661
And as if to make my point, I'm a little
surprised how tall you were in real life.
697
02:05:18,761 --> 02:05:21,164
I mean, you're a little fellow,
but not circus-midget little,
698
02:05:21,264 --> 02:05:23,041
as your reputation
would suggest.
699
02:05:23,141 --> 02:05:25,141
Where's my men?
700
02:05:25,226 --> 02:05:27,946
Where's Bridget von Hammersmark?
701
02:05:30,440 --> 02:05:34,435
Well, let's just say, she
got what she deserved.
702
02:05:36,112 --> 02:05:38,598
And when you purchase friends
like Bridget von Hammersmark,
703
02:05:38,698 --> 02:05:40,823
you get what you pay for.
704
02:05:42,118 --> 02:05:47,107
Now as far as your paesanos, Sergeant
Donowitz and Private Omar...
705
02:05:47,207 --> 02:05:49,207
How you know our names?
706
02:05:49,709 --> 02:05:51,709
Lieutenant Aldo,
707
02:05:53,171 --> 02:05:54,572
if you don't think I
wouldn't interrogate...
708
02:05:54,672 --> 02:05:59,177
every single one of your
swastika-marked survivors,
709
02:06:00,470 --> 02:06:04,040
we simply aren't operating on the
level of mutual respect I assumed.
710
02:06:04,140 --> 02:06:05,834
No, I guess not.
711
02:06:05,934 --> 02:06:11,063
Well, back to the whereabouts
of your two ltalian saboteurs.
712
02:06:14,234 --> 02:06:15,969
As of this moment,
713
02:06:16,069 --> 02:06:21,432
both Omar and Donowitz should be sitting
in the very seats we left them in.
714
02:06:21,532 --> 02:06:25,812
Double-zero 23 and double-zero
24, if my memory serves.
715
02:06:25,912 --> 02:06:29,315
Explosives still around their
ankles, still ready to explode.
716
02:06:29,415 --> 02:06:32,652
And your mission, some would
call a terrorist plot,
717
02:06:32,752 --> 02:06:35,238
as of this moment,
is still a go.
718
02:06:35,338 --> 02:06:38,658
That's a pretty exciting story.
What's next? Eliza on lce?
719
02:06:38,758 --> 02:06:40,758
However,
720
02:06:41,886 --> 02:06:44,998
all I have to do is pick
up this phone right here,
721
02:06:45,098 --> 02:06:48,583
inform the cinema, and
your plan is kaput.
722
02:06:50,353 --> 02:06:56,473
If they're still here, and if they're
still alive, and that's one big if,
723
02:06:56,901 --> 02:06:58,678
there ain't no way you're
going to take them boys...
724
02:06:58,778 --> 02:07:00,388
without setting off them bombs.
725
02:07:00,488 --> 02:07:02,223
I have no doubt.
726
02:07:02,323 --> 02:07:05,602
And, yes, some Germans will die.
Yes, it will ruin the evening.
727
02:07:05,702 --> 02:07:08,605
And, yes, Goebbels will be
very, very, very mad at you...
728
02:07:08,705 --> 02:07:11,941
for what you've done
to his big night.
729
02:07:12,041 --> 02:07:14,319
But you won't get Hitler,
you won't get Goebbels,
730
02:07:14,419 --> 02:07:17,447
you won't get Goring, and
you won't get Bormann.
731
02:07:17,547 --> 02:07:20,692
And you need all
four to end the war.
732
02:07:21,801 --> 02:07:24,954
But if I don't pick up
this phone right here,
733
02:07:25,054 --> 02:07:27,689
you may very well get all four.
734
02:07:28,641 --> 02:07:33,478
And if you get all four,
you end the war...
735
02:07:34,731 --> 02:07:36,731
tonight.
736
02:07:37,358 --> 02:07:39,358
So, gentlemen,
737
02:07:39,610 --> 02:07:44,030
let's discuss the prospect
of ending the war tonight.
738
02:07:45,742 --> 02:07:47,560
So, the way I see it,
739
02:07:47,660 --> 02:07:52,440
since Hitler's death or possible
rescue rests solely on my reaction,
740
02:07:52,540 --> 02:07:54,540
if I do nothing,
741
02:07:54,542 --> 02:07:57,237
it's as if I'm causing his death
even more than yourselves.
742
02:07:57,337 --> 02:07:59,155
Wouldn't you agree?
743
02:07:59,255 --> 02:08:01,255
I guess so.
744
02:08:03,176 --> 02:08:05,177
How about you, Utivich?
745
02:08:05,261 --> 02:08:07,261
I guess so, too.
746
02:08:12,435 --> 02:08:13,670
Gentlemen, I have
no intention...
747
02:08:13,770 --> 02:08:16,839
of killing Hitler and killing Goebbels
and killing Goring and killing Bormann,
748
02:08:16,939 --> 02:08:19,676
not to mention winning the war
single-handedly for the Allies,
749
02:08:19,776 --> 02:08:24,791
only later to find myself standing
before a Jewish tribunal.
750
02:08:25,615 --> 02:08:29,159
If you want to win
the war tonight,
751
02:08:30,787 --> 02:08:32,954
we have to make a deal.
752
02:08:35,958 --> 02:08:37,694
What kind of deal?
753
02:08:37,794 --> 02:08:40,321
The kind you wouldn't have
the authority to make.
754
02:08:40,421 --> 02:08:45,861
However, I'm sure this mission of
yours has a commanding officer.
755
02:08:45,968 --> 02:08:47,968
A general.
756
02:08:47,970 --> 02:08:49,970
I'm betting for...
757
02:08:51,349 --> 02:08:53,349
OSS would be my guess.
758
02:08:57,188 --> 02:08:59,648
That's a bingo.
759
02:09:02,652 --> 02:09:05,138
Is that the way you say it?
'That's a bingo.'
760
02:09:05,238 --> 02:09:07,098
You just say, 'Bingo.'
761
02:09:07,198 --> 02:09:09,449
Bingo. How fun.
762
02:09:11,869 --> 02:09:15,398
But I digress. Where were we?
Yeah. Make a deal.
763
02:09:15,498 --> 02:09:19,902
Over there is a very capable two-way
radio and sitting behind it...
764
02:09:20,002 --> 02:09:24,407
is a more than capable radio
operator named Hermann.
765
02:09:24,507 --> 02:09:26,826
Get me someone on the other
end of that radio...
766
02:09:26,926 --> 02:09:29,954
with the power of the
pen to authorize my,
767
02:09:30,054 --> 02:09:32,957
let's call it, the terms of
my conditional surrender.
768
02:09:33,057 --> 02:09:35,862
If that tastes
better going down.
769
02:09:36,269 --> 02:09:37,503
You know, where I'm from...
770
02:09:37,603 --> 02:09:39,464
Yeah? Where is that exactly?
771
02:09:39,564 --> 02:09:41,606
Maynardville, Tennessee.
772
02:09:41,691 --> 02:09:44,260
I've done my share
of bootlegging.
773
02:09:44,360 --> 02:09:48,014
U p there, if you engage in what the
federal government calls illegal activity,
774
02:09:48,114 --> 02:09:50,224
but what we call just a man trying
to make a living for his family...
775
02:09:50,324 --> 02:09:55,849
selling moonshine liquor, it
behooves oneself to keep his wits.
776
02:09:56,706 --> 02:10:00,693
Long story short, we hear a
story too good to be true,
777
02:10:00,793 --> 02:10:02,793
it ain't.
778
02:10:03,880 --> 02:10:06,616
Sitting in your chair, I would
probably say the same thing,
779
02:10:06,716 --> 02:10:11,476
and 999.999 times out of a
million, you would be correct.
780
02:10:13,431 --> 02:10:17,502
But in the pages of history,
every once in a while,
781
02:10:17,602 --> 02:10:20,979
fate reaches out and
extends its hand.
782
02:10:27,820 --> 02:10:29,889
What shall the
history books read?
783
02:10:56,641 --> 02:11:00,551
I implore you. We must
destroy that tower.
784
02:11:01,270 --> 02:11:03,270
Sarge, that tower...
785
02:11:22,458 --> 02:11:24,458
The tower stands.
786
02:11:31,509 --> 02:11:34,010
Psst. Psst.
787
02:14:04,120 --> 02:14:06,272
So when the military history
of this night is written,
788
02:14:06,372 --> 02:14:10,026
it will be recorded that I was
part of Operation Kino...
789
02:14:10,126 --> 02:14:12,903
from the very beginning
as a double agent.
790
02:14:13,003 --> 02:14:17,033
Anything I've done in my
guise as an SS Colonel...
791
02:14:17,133 --> 02:14:20,161
was sanctioned by the OSS
as a necessary evil...
792
02:14:20,261 --> 02:14:23,080
to establish my cover
with the Germans.
793
02:14:23,180 --> 02:14:26,459
And it was my placement of
Lieutenant Raine's dynamite...
794
02:14:26,559 --> 02:14:31,829
in Hitler and Goebbels' opera
box that assured their demise.
795
02:14:46,662 --> 02:14:49,649
By the way, that last
part is actually true.
796
02:14:49,749 --> 02:14:54,904
I want my full military pension and
benefits under my proper rank.
797
02:14:55,004 --> 02:14:57,406
I want to receive the
Congressional Medal of Honor...
798
02:14:57,506 --> 02:15:02,787
for my invaluable assistance in
the toppling of the Third Reich.
799
02:15:02,887 --> 02:15:05,956
In fact, I want all the
members of Operation Kino...
800
02:15:06,056 --> 02:15:09,293
to receive the Congressional
Medal of Honor.
801
02:15:09,393 --> 02:15:13,297
Full citizenship for myself.
Well, that goes without saying.
802
02:15:13,397 --> 02:15:16,592
And I would like the United
States of America...
803
02:15:16,692 --> 02:15:20,763
to purchase property for
me on Nantucket lsland...
804
02:15:20,863 --> 02:15:24,100
as a reward for all the
countless lives I've saved...
805
02:15:24,200 --> 02:15:26,519
by bringing the tyranny of the
National Socialist Party...
806
02:15:26,619 --> 02:15:31,719
to a swifter-than-imagined end.
Do you have all that, sir?
807
02:15:32,041 --> 02:15:36,278
I look forward to seeing you
face to face as well, sir.
808
02:15:36,378 --> 02:15:38,843
Lieutenant Raine? Right here.
809
02:15:41,801 --> 02:15:42,993
Yes, sir.
810
02:15:43,093 --> 02:15:46,831
Colonel Landa will put you and Private
Utivich in a truck as prisoners.
811
02:15:46,931 --> 02:15:51,293
Then he and his radio operator will get
in the truck and drive to our lines.
812
02:15:51,393 --> 02:15:55,965
Upon crossing our lines, Colonel Landa
and his man will surrender to you.
813
02:15:56,065 --> 02:15:58,592
You will then take over
driving of the truck...
814
02:15:58,692 --> 02:16:02,054
and bring them straight to me for
debriefing. Is that clear, Lieutenant?
815
02:16:02,154 --> 02:16:03,264
Yes, sir.
816
02:16:03,364 --> 02:16:05,364
Over and out.
817
02:21:49,001 --> 02:21:51,570
When I kill that guy, you got
30 feet to get to that guard.
818
02:21:51,670 --> 02:21:53,795
Can you do it? I have to.
819
02:22:23,869 --> 02:22:25,437
Champagne?
820
02:23:17,047 --> 02:23:20,362
Who wants to send a
message to Germany?
821
02:23:20,592 --> 02:23:23,057
I have a message for Germany.
822
02:23:26,390 --> 02:23:28,940
That you are all going to die.
823
02:23:32,396 --> 02:23:38,601
And I want you to look deep into the
face of the Jew who's going to do it.
824
02:23:39,903 --> 02:23:42,989
Marcel, burn it down.
825
02:23:43,991 --> 02:23:45,991
Oui, Shosanna.
826
02:24:20,944 --> 02:24:23,324
My name is Shosanna Dreyfus,
827
02:24:23,447 --> 02:24:25,447
and this is the face...
828
02:24:26,992 --> 02:24:29,327
of Jewish vengeance.
829
02:26:34,995 --> 02:26:37,290
Hermann, uncuff them.
830
02:26:55,432 --> 02:27:00,462
I'm officially surrendering myself
over to you, Lieutenant Raine.
831
02:27:00,562 --> 02:27:02,562
We're your prisoners.
832
02:27:03,190 --> 02:27:05,190
How about my knife?
833
02:27:10,864 --> 02:27:12,808
Thank you very much, Colonel.
834
02:27:12,908 --> 02:27:15,977
Utivich, cuff the Colonel's
hands behind his back.
835
02:27:16,077 --> 02:27:18,287
Is that really necessary?
836
02:27:18,371 --> 02:27:20,666
I'm a slave to appearances.
837
02:27:23,627 --> 02:27:25,627
Scalp Hermann.
838
02:27:26,796 --> 02:27:28,796
Are you mad?
839
02:27:28,840 --> 02:27:30,840
What have you done?
840
02:27:31,092 --> 02:27:35,427
I made a deal with your
general for that man's life.
841
02:27:35,514 --> 02:27:38,875
Yeah, they made that deal. But they don't
give a fuck about him. They need you.
842
02:27:38,975 --> 02:27:41,015
You'll be shot for this.
843
02:27:41,603 --> 02:27:46,341
Nah, I don't think so. More like chewed
out. I've been chewed out before.
844
02:27:46,441 --> 02:27:50,971
You know, Utivich and myself heard
that deal you made with the brass.
845
02:27:51,071 --> 02:27:53,071
End the war tonight?
846
02:27:54,241 --> 02:27:55,767
I'd make that deal.
847
02:27:55,867 --> 02:27:57,686
How about you, Utivich?
You make that deal?
848
02:27:57,786 --> 02:27:58,770
I'd make that deal.
849
02:27:58,870 --> 02:28:01,760
I don't blame you.
Damn good deal.
850
02:28:02,123 --> 02:28:05,235
And that pretty little nest
you feathered for yourself.
851
02:28:05,335 --> 02:28:08,697
Well, if you're willing to
barbecue the whole High Command,
852
02:28:08,797 --> 02:28:12,451
I suppose that's worth
certain considerations.
853
02:28:12,551 --> 02:28:14,846
But I do have one question.
854
02:28:15,720 --> 02:28:18,457
When you get to your little
place on Nantucket lsland,
855
02:28:18,557 --> 02:28:23,086
I imagine you are going to take off that
handsome-looking SS uniform of yours.
856
02:28:23,186 --> 02:28:25,186
Ain't you?
857
02:28:28,483 --> 02:28:30,483
That's what I thought.
858
02:28:31,111 --> 02:28:33,151
Now, that I can't abide.
859
02:28:34,406 --> 02:28:36,683
How about you, Utivich,
can you abide it?
860
02:28:36,783 --> 02:28:38,783
Not one damn bit, sir.
861
02:28:40,287 --> 02:28:42,371
I mean, if I had my way,
862
02:28:42,872 --> 02:28:48,737
you'd wear that goddamn uniform for
the rest of your pecker-sucking life.
863
02:28:48,837 --> 02:28:49,821
But I'm aware that
ain't practical.
864
02:28:49,921 --> 02:28:52,949
I mean, at some point, you're
going to have to take it off.
865
02:28:53,049 --> 02:28:55,049
So,
866
02:28:55,135 --> 02:29:00,150
I'm going to give you a little
something you can't take off.
867
02:29:23,788 --> 02:29:26,168
You know something, Utivich?
868
02:29:26,291 --> 02:29:29,861
I think this just might
be my masterpiece.
868
02:29:30,305 --> 02:29:36,572
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
68856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.