All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S04E09.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:05,093 STEFAN: Mystic Falls, I was born here. 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,416 This is my home. 3 00:00:06,923 --> 00:00:08,053 DAMON: And mine. 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,838 ELENA: And mine. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,760 STEFAN: For centuries, supernatural creatures have lived among us. 6 00:00:12,929 --> 00:00:15,509 CAROLINE: They're vampires, werewolves, doppelgängers. 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,182 BONNIE: Witches. KLAUS: And even hybrids. 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,520 STEFAN: While some search for a cure... 9 00:00:18,685 --> 00:00:19,935 [SCREAMS] 10 00:00:20,937 --> 00:00:23,187 ...no matter what the consequences... 11 00:00:23,356 --> 00:00:24,606 [GASPS] 12 00:00:24,774 --> 00:00:25,774 [GRUNTING] 13 00:00:25,942 --> 00:00:27,572 TYLER: Others plot a revolution. 14 00:00:27,736 --> 00:00:31,026 If you wanna be free, we have to work together. 15 00:00:31,197 --> 00:00:33,697 DAMON: And some try to walk away. - Elena's sired to Damon. 16 00:00:33,867 --> 00:00:37,197 You don't think I'm gonna be able to tell Elena to stay away from me. 17 00:00:37,370 --> 00:00:40,250 I know what you're about to do. Please, don't do this to me. 18 00:00:40,415 --> 00:00:43,285 I'm not the good guy, remember? I'm the selfish one. 19 00:00:43,460 --> 00:00:46,210 I have to do the right thing by you. 20 00:01:01,478 --> 00:01:02,518 [SIGHS] 21 00:01:02,687 --> 00:01:05,437 This would be so much more fun if we were naked. 22 00:01:05,607 --> 00:01:07,147 That was your call, not mine. 23 00:01:08,234 --> 00:01:09,784 I was being a gentleman. 24 00:01:12,655 --> 00:01:13,945 You shouldn't have stayed. 25 00:01:16,159 --> 00:01:17,989 I know. 26 00:01:19,662 --> 00:01:20,662 [DAMON GROANS] 27 00:01:21,414 --> 00:01:24,174 I should've made you leave, sent you packing. 28 00:01:24,584 --> 00:01:25,634 I promised Stefan. 29 00:01:26,377 --> 00:01:28,497 - I know. - You're sired to me, Elena. 30 00:01:28,671 --> 00:01:31,841 Which means everything you think you feel might not even be real. 31 00:01:32,008 --> 00:01:36,348 I know, Damon, but it feels real. 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,676 And I'm not ready to let go of that. 33 00:01:41,518 --> 00:01:42,978 Well, I could make you. 34 00:01:44,395 --> 00:01:46,015 Invoke the sire bond. 35 00:01:48,316 --> 00:01:49,436 So do it. 36 00:01:52,946 --> 00:01:53,986 [SIGHS] 37 00:01:55,782 --> 00:01:57,532 I told him I would set you free. 38 00:01:58,701 --> 00:02:01,701 Right after I didn't tell him that we slept together. 39 00:02:02,455 --> 00:02:04,285 So, what do you wanna do? 40 00:02:06,626 --> 00:02:09,336 I wanna throw you back in my bed and never let you leave. 41 00:02:10,380 --> 00:02:11,880 So do it. 42 00:02:16,970 --> 00:02:18,010 [PHONE RINGING] 43 00:02:20,390 --> 00:02:22,890 Saved by the cell phone. 44 00:02:25,562 --> 00:02:27,062 I have to meet Bonnie. 45 00:02:27,230 --> 00:02:29,650 She's teaching Jeremy how not to kill me. 46 00:02:37,448 --> 00:02:38,818 Wanna come? 47 00:02:55,550 --> 00:02:57,510 Looks like a giant snowflake. 48 00:02:57,677 --> 00:03:01,217 I prefer to think of it as an expression of post modernism. 49 00:03:01,848 --> 00:03:04,768 It's my donation to the Winter Wonderland Charity event. 50 00:03:06,936 --> 00:03:08,226 You said it was urgent? 51 00:03:08,771 --> 00:03:12,111 Yes. Take this to the Mystic Grill immediately. 52 00:03:12,275 --> 00:03:13,895 You want me to be a delivery guy? 53 00:03:14,068 --> 00:03:18,608 What I want is for you to do whatever I say without the attitude. 54 00:03:22,994 --> 00:03:26,464 And be careful with that. It's still wet. 55 00:03:26,623 --> 00:03:28,753 Abraham Lincoln freed the slaves, you know. 56 00:03:28,917 --> 00:03:31,247 What is the point of hybrids being sired to me... 57 00:03:31,419 --> 00:03:34,129 ...if I can't maximize on the benefits of free labor? 58 00:03:34,923 --> 00:03:36,513 What are you doing here? 59 00:03:37,133 --> 00:03:40,393 - Elena is sired to Damon. - I intuited as much. 60 00:03:41,137 --> 00:03:43,137 Which means I need to find the cure now... 61 00:03:43,306 --> 00:03:46,386 ...and yet here you are making post-modern snowflakes. 62 00:03:47,602 --> 00:03:49,652 I've delivered. 63 00:03:49,812 --> 00:03:51,482 I retrieved the Hunter's Sword... 64 00:03:51,648 --> 00:03:54,648 ...which we'll use to decipher the map in the Hunter's Mark. 65 00:03:54,817 --> 00:03:58,237 You're the one who's supposed to deliver the hunter and his mark. 66 00:03:58,404 --> 00:04:02,124 Jeremy is the hunter. He has to keep killing vampires to complete his mark... 67 00:04:02,283 --> 00:04:05,243 ...but we can't figure out how to keep him from killing us. 68 00:04:05,411 --> 00:04:08,831 Sounds like quite the chore, which is why I feel perfectly justified... 69 00:04:08,998 --> 00:04:10,248 ...doing charity work. 70 00:04:10,416 --> 00:04:14,086 Hmm. Or maybe you're lying about having found the sword. 71 00:04:14,254 --> 00:04:16,464 Why would I lie to you, Stefan? 72 00:04:17,423 --> 00:04:19,683 We're in this together. 73 00:04:27,850 --> 00:04:31,690 The hilt acts as a cipher which we'll use to decode Jeremy's tattoo... 74 00:04:31,854 --> 00:04:35,654 ...when he's killed enough vampires to complete it. 75 00:04:38,820 --> 00:04:41,030 I heard you moved out of your house. 76 00:04:41,197 --> 00:04:43,197 Bit of a martyr move. Hmm? 77 00:04:44,701 --> 00:04:46,121 I'm not here to bond, Klaus. 78 00:04:47,495 --> 00:04:52,285 Oh, on the contrary. I think right now I'm the best friend you got. 79 00:04:52,458 --> 00:04:55,708 I'm sick of taking his crap. I should rip his throat out. 80 00:04:55,878 --> 00:04:58,048 See if he can boss us around without a larynx. 81 00:04:58,214 --> 00:05:00,884 - You won't have to much longer. - You keep saying that... 82 00:05:01,050 --> 00:05:04,220 ...but here we are plotting a revolution that's never gonna happen. 83 00:05:04,387 --> 00:05:07,887 Never say never. And never say I don't pull through. 84 00:05:09,183 --> 00:05:11,893 I found the witch that's gonna save your lives. 85 00:05:12,812 --> 00:05:13,852 Are you serious? 86 00:05:16,691 --> 00:05:18,861 We promised you guys we'd free you from Klaus. 87 00:05:20,403 --> 00:05:22,903 You did your part by breaking your sire bond. 88 00:05:23,364 --> 00:05:25,074 Hayley and I are going to do ours. 89 00:05:28,077 --> 00:05:29,117 [CHATTERING] 90 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 You're going to do what? 91 00:05:35,001 --> 00:05:37,501 Hayley found a witch to do the body-jump spell. 92 00:05:37,670 --> 00:05:38,840 The Klaus specialty. 93 00:05:39,005 --> 00:05:42,005 So you're gonna put him in someone else's body and then what? 94 00:05:42,175 --> 00:05:45,795 - Encase the body in concrete, bury it. - Why not desiccate him like Bonnie did? 95 00:05:45,970 --> 00:05:49,260 You have to stop a human heart. I was a little short on volunteers. 96 00:05:49,432 --> 00:05:53,102 Who was dumb enough to volunteer their body to be a Klaus sublet? 97 00:05:55,605 --> 00:05:58,105 - Okay, don't freak out... - Freak out? Freak out? 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,284 I'm about to hemorrhage. You volunteered? 99 00:06:00,443 --> 00:06:04,203 It's not forever. Just long enough for the hybrids to be able to disappear. 100 00:06:04,364 --> 00:06:07,074 I can think of better ways for us to spend senior year... 101 00:06:07,241 --> 00:06:09,451 ...than you buried in concrete, Tyler. 102 00:06:13,164 --> 00:06:14,254 This started with me. 103 00:06:15,792 --> 00:06:17,712 This has to end with me. 104 00:06:20,046 --> 00:06:22,086 I need your support. 105 00:06:40,733 --> 00:06:41,783 [CAR APPROACHING] 106 00:06:49,492 --> 00:06:51,162 BONNIE: Jeremy. 107 00:06:54,914 --> 00:06:56,584 They shouldn't be here. 108 00:06:57,500 --> 00:06:58,790 They're here to help you. 109 00:07:00,670 --> 00:07:02,000 Do you trust me? 110 00:07:07,093 --> 00:07:08,933 Yeah. 111 00:07:10,179 --> 00:07:12,349 Yeah, I trust you. 112 00:07:16,978 --> 00:07:18,348 Let's go inside. 113 00:07:25,528 --> 00:07:28,028 What the hell's Professor Shadypants doing here? 114 00:07:28,197 --> 00:07:29,277 I invited him. 115 00:07:33,661 --> 00:07:35,701 Okay, listen, we are ready to get started... 116 00:07:35,872 --> 00:07:38,622 ...but before we can do that, we need her... 117 00:07:40,835 --> 00:07:42,875 ...in here. 118 00:07:43,546 --> 00:07:45,006 This is your house now, Jer. 119 00:07:48,176 --> 00:07:49,506 You have to invite me in. 120 00:07:55,892 --> 00:07:58,062 Go ahead, Jeremy. Invite her in. 121 00:08:03,065 --> 00:08:04,315 You can come in. 122 00:08:19,540 --> 00:08:20,670 BONNIE: Jeremy! 123 00:08:32,512 --> 00:08:33,552 [PHONE RINGS] 124 00:08:34,305 --> 00:08:36,095 Hey. Sorry, I know I'm late. 125 00:08:36,265 --> 00:08:39,935 If I'm gonna be a friend, then you need to work on your punctuality. 126 00:08:40,102 --> 00:08:43,692 - I'm in a crisis, where are you? - I'm at my house. Why, what's wrong? 127 00:08:43,856 --> 00:08:45,766 CAROLINE: My boyfriend is a dumb-ass martyr. 128 00:08:45,942 --> 00:08:49,282 Wait, your house? Aren't you trying to keep your distance from Elena? 129 00:08:49,445 --> 00:08:51,395 Well, she's not here anymore. 130 00:08:51,572 --> 00:08:56,032 Damon took Jeremy to the Gilbert lake house with Bonnie so her house is safe. 131 00:08:56,202 --> 00:09:00,292 Hey, listen, I got Klaus to tell me a little bit more about this Hunter's Sword. 132 00:09:00,706 --> 00:09:03,036 [OVER PHONE] You know that map in Jeremy's tattoo? 133 00:09:03,209 --> 00:09:04,579 The sword decodes it. 134 00:09:05,920 --> 00:09:09,130 - It's literally the key to finding the cure. - Klaus told you this? 135 00:09:09,298 --> 00:09:10,628 Yeah. Why? 136 00:09:11,968 --> 00:09:15,598 And did he happen to hand over the sword for safekeeping? Heh. 137 00:09:15,763 --> 00:09:17,143 Uh, what do you think? 138 00:09:17,306 --> 00:09:18,346 [SIGHS] 139 00:09:19,725 --> 00:09:20,885 What's wrong? 140 00:09:21,060 --> 00:09:23,810 We need to get our hands on that sword. Like, today. 141 00:09:23,980 --> 00:09:27,610 [OVER PHONE] Tyler and his hybrids are taking out Klaus tonight. 142 00:09:32,488 --> 00:09:33,488 [CHILDREN LAUGHING] 143 00:09:41,163 --> 00:09:42,163 [CHATTERING] 144 00:09:57,054 --> 00:09:59,224 Here to steal Tiny Tim's crutches? 145 00:09:59,390 --> 00:10:02,180 Dickens was a dark man. 146 00:10:02,351 --> 00:10:04,191 You would've liked him. 147 00:10:05,271 --> 00:10:07,191 Nice snowflake, by the way. 148 00:10:07,356 --> 00:10:09,356 Is my work really that literal? 149 00:10:09,525 --> 00:10:11,025 I'm serious. 150 00:10:11,193 --> 00:10:15,413 There's something lonely about it. 151 00:10:16,699 --> 00:10:19,029 I'm gonna take that as a compliment. 152 00:10:19,368 --> 00:10:21,578 Can I offer you some champagne? 153 00:10:21,746 --> 00:10:25,746 Can't. Too many adult prying eyes. 154 00:10:26,083 --> 00:10:29,093 Don't wanna be a cautionary tale at the next town meeting. 155 00:10:29,253 --> 00:10:32,053 Then it's a good thing the high school part's nearly over. 156 00:10:35,926 --> 00:10:39,756 If we're gonna be nice to each other, then I'll need that glass of champagne. 157 00:10:41,932 --> 00:10:43,392 Is that our thing? 158 00:10:43,559 --> 00:10:45,939 Heh. We don't have a thing. 159 00:10:47,146 --> 00:10:48,726 Allow me. 160 00:11:08,626 --> 00:11:11,916 Well, he's not walking around with it. Check the rest of the house. 161 00:11:12,088 --> 00:11:14,628 - I am. I haven't found anything. DAMON: Try the sock drawer. 162 00:11:14,799 --> 00:11:17,089 People leave the sketchiest stuff in drawers. 163 00:11:17,259 --> 00:11:19,089 I'm gonna need real ideas, Damon. 164 00:11:19,261 --> 00:11:20,761 DAMON: Here's two: 165 00:11:20,930 --> 00:11:22,930 Kill Tyler before he goes to Klaus... 166 00:11:23,808 --> 00:11:28,188 [OVER PHONE]... or, since Klaus has suddenly become MVP in our relay race for the cure... 167 00:11:28,354 --> 00:11:30,984 ...tell him about the hybrids, he'll kill Tyler. 168 00:11:31,148 --> 00:11:32,688 Nobody's killing Tyler. 169 00:11:34,443 --> 00:11:35,493 Hello? 170 00:11:36,821 --> 00:11:38,571 [OVER PHONE] Stefan. 171 00:11:38,864 --> 00:11:42,624 Look, I know it's a touchy subject, but do you know where Elena is today? 172 00:11:44,704 --> 00:11:50,334 I think she's running around trying to figure how to deprogram Jeremy. 173 00:11:50,501 --> 00:11:53,631 How'd she take it last night, you telling her to stay away? 174 00:11:55,464 --> 00:11:56,724 Not well. 175 00:11:57,508 --> 00:12:00,298 - You okay? - Peachy. 176 00:12:02,096 --> 00:12:07,346 Gotta go. Bonnie's enlisted Dr. Evil in her plan and I have to thwart him. 177 00:12:14,191 --> 00:12:18,151 All Jeremy feels when he sees a vampire is a burning desire to kill them. 178 00:12:18,320 --> 00:12:20,320 Even if consciously he doesn't want to. 179 00:12:20,489 --> 00:12:23,829 As in your case, it's his subconscious that's calling the shots. 180 00:12:23,993 --> 00:12:26,873 Persuasion helps reverse your subconscious thoughts. 181 00:12:27,037 --> 00:12:29,537 Think of it as kind of a conditioned response, right? 182 00:12:29,707 --> 00:12:31,327 See vampire, kill vampire. 183 00:12:31,500 --> 00:12:34,500 What I'm doing is creating a kind of middle step... 184 00:12:34,670 --> 00:12:38,670 ...it's like a detour, where his subconscious learns to recognize you... 185 00:12:38,841 --> 00:12:44,261 ...as someone he loves, someone he wants to protect. 186 00:12:47,183 --> 00:12:49,273 And that gives him a choice. 187 00:12:50,019 --> 00:12:54,689 He can choose to take the detour instead of the conditioned response. 188 00:12:56,734 --> 00:13:00,244 Okay, talk to him. He'll listen. 189 00:13:03,157 --> 00:13:05,407 I'm not sure what to say. 190 00:13:05,576 --> 00:13:08,406 You chose to do this here, at your family's vacation house. 191 00:13:08,579 --> 00:13:10,289 Just start by telling him why. 192 00:13:12,958 --> 00:13:15,958 Every holiday we came here. 193 00:13:17,046 --> 00:13:19,376 This place was family. 194 00:13:20,049 --> 00:13:24,589 And when Mom and Dad died, Jenna made us come here. 195 00:13:24,762 --> 00:13:29,472 And we thought it was an awful idea, but it was like they were here with us. 196 00:13:35,564 --> 00:13:38,274 They would've wanted us to stick together, Jer. 197 00:13:40,986 --> 00:13:43,816 To fight for each other, no matter what. 198 00:13:49,620 --> 00:13:53,620 Jeremy, how do you feel about Elena right now? 199 00:13:57,211 --> 00:14:00,761 She ruined our lives. She's not even my real sister. 200 00:14:00,923 --> 00:14:03,933 She's just the reason that everyone I've ever loved has died. 201 00:14:04,093 --> 00:14:05,843 She means nothing to me. 202 00:14:06,011 --> 00:14:09,351 I will kill her, even if that means I die myself. 203 00:14:14,854 --> 00:14:16,274 Did it work? 204 00:14:26,615 --> 00:14:28,445 CAROLINE: Hey. - Hey. 205 00:14:28,617 --> 00:14:30,447 - Did you find the sword? - Nope. 206 00:14:30,619 --> 00:14:32,369 What are we gonna do now? 207 00:14:32,538 --> 00:14:35,458 Klaus is the only shot we have at finding the cure. We need him. 208 00:14:35,624 --> 00:14:36,884 Tyler has to call it off. 209 00:14:37,042 --> 00:14:39,132 TYLER: Well, that's not gonna happen. 210 00:14:41,463 --> 00:14:42,513 You told him? 211 00:14:44,008 --> 00:14:47,218 I've had 12 hybrids sworn to secrecy for a month. 212 00:14:47,386 --> 00:14:50,716 I have Hayley and a witch risking their lives. You're blabbing to him? 213 00:14:50,890 --> 00:14:53,980 - All I'm asking for is a little bit of time. - How long? 214 00:14:54,143 --> 00:14:55,983 An hour? A day? 215 00:14:56,145 --> 00:14:59,645 Because every minute that goes by that we don't do this, they're at risk. 216 00:14:59,815 --> 00:15:03,025 You and Klaus already served one of them up for Jeremy to kill. 217 00:15:08,157 --> 00:15:09,317 I don't owe you anything. 218 00:15:12,286 --> 00:15:13,826 I'm taking him out. 219 00:15:14,663 --> 00:15:17,043 I'm sorry, but I can't let you do that. 220 00:15:17,541 --> 00:15:19,671 - Stefan. - I'm sorry, but I can't. 221 00:15:19,835 --> 00:15:21,415 Stefan. 222 00:15:31,513 --> 00:15:33,183 TYLER: Sorry, man. 223 00:15:33,349 --> 00:15:34,679 But you don't have a choice. 224 00:15:42,816 --> 00:15:45,606 Hey, you're not allowed to feel this sorry for yourself... 225 00:15:45,778 --> 00:15:48,028 ...unless you're sitting on a bar stool. 226 00:15:48,781 --> 00:15:51,821 Fortunately, I travel with the bar. 227 00:15:51,992 --> 00:15:53,032 It didn't work. 228 00:15:55,454 --> 00:16:00,334 I shouldn't have put so much hope into reprogramming someone's mind. 229 00:16:00,501 --> 00:16:04,131 If it were that easy, then you and I wouldn't be in this situation. 230 00:16:05,839 --> 00:16:07,419 Right? 231 00:16:10,552 --> 00:16:11,592 [SIGHS] 232 00:16:12,012 --> 00:16:15,352 Last time I was here, I was so completely in love with Stefan. 233 00:16:15,516 --> 00:16:18,426 Now that's just barely a memory. 234 00:16:18,936 --> 00:16:20,306 Is that the sire bond? 235 00:16:22,189 --> 00:16:26,149 Or just that I'm so happy to be here with you? 236 00:16:32,449 --> 00:16:35,409 Maybe there's something else they can try. 237 00:16:41,750 --> 00:16:43,250 - Tyler. - Keep them down here... 238 00:16:43,419 --> 00:16:46,749 ...until we're ready to bring Klaus in. Use these if you have to. 239 00:16:46,922 --> 00:16:50,342 Come on, this is bigger than you. It's about more than revenge for us. 240 00:16:50,509 --> 00:16:52,429 I know what it's about for you, Stefan. 241 00:16:52,594 --> 00:16:54,184 It's about the cure. 242 00:16:54,346 --> 00:16:57,266 What happens to a hybrid when he's cured of being a vampire? 243 00:16:57,433 --> 00:17:00,273 We go back to being werewolves. Turning on every full moon. 244 00:17:00,436 --> 00:17:02,596 We could give a rat's ass about the cure. 245 00:17:02,771 --> 00:17:05,231 - Tyler, come on. - I needed you on my side, Car. 246 00:17:08,068 --> 00:17:09,438 That's all I wanted. 247 00:17:17,995 --> 00:17:19,405 You okay? 248 00:17:20,456 --> 00:17:22,536 Shane wants to try again. 249 00:17:22,708 --> 00:17:23,748 Survey says: 250 00:17:23,917 --> 00:17:24,957 [MIMICS BUZZER] 251 00:17:25,127 --> 00:17:29,087 Professor Shane has been dipping into the magical herbs too much... 252 00:17:29,256 --> 00:17:32,876 ...if he thinks using a vampire to suppress the need to kill another one... 253 00:17:33,052 --> 00:17:34,472 ...is gonna work on a hunter. 254 00:17:34,636 --> 00:17:38,216 It's like dangling a cheeseburger in front of someone on a master cleanse. 255 00:17:41,727 --> 00:17:46,727 Just find someone else to attach your warm and fuzzy detour feelings to. 256 00:17:49,109 --> 00:17:52,529 Gee, I wonder who that could be. 257 00:17:54,114 --> 00:17:55,574 You. 258 00:17:58,160 --> 00:17:59,740 I feel that way about you. 259 00:18:03,665 --> 00:18:05,285 DAMON: Well, this isn't awkward at all. 260 00:18:05,459 --> 00:18:08,919 I'll be anywhere else. 261 00:18:19,681 --> 00:18:22,521 Good thinking using Bonnie as Jeremy's emotional touchstone. 262 00:18:22,684 --> 00:18:25,854 Damon is very intuitive. 263 00:18:27,064 --> 00:18:29,364 Bonnie told me about your relationship with him. 264 00:18:29,566 --> 00:18:32,356 - I don't mean to pry, obviously. - It's complicated. 265 00:18:33,237 --> 00:18:34,527 Hmm. 266 00:18:34,696 --> 00:18:37,026 ELENA: Any ideas how to hypnotize me out of it? 267 00:18:37,658 --> 00:18:40,868 In all my world travels, the one spell that I've never found... 268 00:18:41,078 --> 00:18:44,538 ...is how to break somebody from loving too much. Trust me, I've looked. 269 00:18:47,876 --> 00:18:52,296 My wife and son died. I was just trying to figure out a way not to miss them. 270 00:18:56,677 --> 00:18:58,887 If your hypno-herbs work... 271 00:18:59,096 --> 00:19:02,216 ...we should be singing "Kumbaya" around the fire by dinner. 272 00:19:02,391 --> 00:19:05,231 So now tell me why I'm not killing you? 273 00:19:05,394 --> 00:19:07,234 - Damon. - I'm serious. 274 00:19:07,396 --> 00:19:12,396 - Why are you after the vampire cure? - I didn't say I was looking for the cure. 275 00:19:12,568 --> 00:19:14,488 But I can tell you where to find it. 276 00:19:16,155 --> 00:19:18,025 Klaus' sword will tell us where. 277 00:19:18,198 --> 00:19:20,868 The sword will lead you there, sure, but so can I. 278 00:19:21,034 --> 00:19:23,164 What? How? 279 00:19:23,328 --> 00:19:25,498 Because I've already been there. 280 00:19:28,000 --> 00:19:31,250 Instruct guests to drop their donations at the tree in the Grill. 281 00:19:31,420 --> 00:19:33,050 Yes, ma'am. 282 00:19:33,630 --> 00:19:34,920 Excuse me. 283 00:19:35,132 --> 00:19:36,882 There you are. 284 00:19:37,050 --> 00:19:39,680 Quick, a toast before people can judge us. 285 00:19:46,059 --> 00:19:47,099 What's wrong? 286 00:19:50,439 --> 00:19:52,649 Please say something. 287 00:19:53,609 --> 00:19:55,899 But you'll miss graduation. 288 00:19:56,778 --> 00:20:01,698 Which I guess is a ridiculous thing to worry about. 289 00:20:05,579 --> 00:20:07,619 I'm their alpha. 290 00:20:08,290 --> 00:20:10,290 They're looking to me to help them. 291 00:20:15,380 --> 00:20:17,380 You do what you have to do, Tyler. 292 00:20:18,926 --> 00:20:22,886 Don't look so shocked. I'm trying to channel your father. 293 00:20:25,307 --> 00:20:27,227 He'd be proud of you, you know. 294 00:20:29,603 --> 00:20:32,483 You're a leader of people, just like he was. 295 00:20:35,067 --> 00:20:36,397 Thank you, Mom. 296 00:20:46,828 --> 00:20:49,458 - It's a rock. - It's not just any rock. 297 00:20:49,623 --> 00:20:53,673 Mm. Is this that little wives tale you told at the occult exhibit? 298 00:20:53,835 --> 00:20:55,285 SHANE: Right. Long story short... 299 00:20:55,462 --> 00:20:59,012 ...once upon a time there was a witch named Silas who loved a girl. 300 00:20:59,174 --> 00:21:01,094 He wanted to be with her forever. 301 00:21:01,260 --> 00:21:05,100 So he and his best friend, another witch, made an immortality spell. 302 00:21:05,764 --> 00:21:08,474 And then Silas' best friend witch got jealous... 303 00:21:08,642 --> 00:21:12,192 ...and killed Silas's girl before he had a chance to make her immortal. 304 00:21:13,605 --> 00:21:17,145 Cursed to an eternity without his one true love... 305 00:21:17,317 --> 00:21:20,817 ...Silas finds a way to reverse the immortality spell... 306 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 ...and then before he has a chance to take it... 307 00:21:23,365 --> 00:21:25,695 ...his former friend buries him underground... 308 00:21:26,285 --> 00:21:30,365 ...leaving him, and the cure, to rot. 309 00:21:30,539 --> 00:21:33,209 So it's a cure for immortality? 310 00:21:33,542 --> 00:21:36,712 Human blood is the life force of an immortal. 311 00:21:38,255 --> 00:21:42,215 No more immortality, no more need to feed on blood. 312 00:21:42,384 --> 00:21:44,844 You dig up Silas... 313 00:21:45,512 --> 00:21:46,972 ...and you've got your cure. 314 00:21:50,934 --> 00:21:51,984 [CAROLINE GROANS] 315 00:21:52,144 --> 00:21:55,234 This is ridiculous. We are not hostages. 316 00:21:55,397 --> 00:21:56,857 Sure you are, sweetie. 317 00:21:58,608 --> 00:22:00,438 [PHONE RINGING] 318 00:22:01,403 --> 00:22:03,243 Relax. 319 00:22:03,405 --> 00:22:05,315 It's my brother. 320 00:22:06,700 --> 00:22:11,330 - What's up? - Don't ask how or why or who. 321 00:22:11,496 --> 00:22:13,576 I found the answer to your Tyler problem. 322 00:22:15,375 --> 00:22:17,205 You're kidding. 323 00:22:19,546 --> 00:22:20,916 We don't need the sword. 324 00:22:25,886 --> 00:22:29,346 SHANE: This is the mark of the Brotherhood of the Five. 325 00:22:29,514 --> 00:22:34,444 And up the arm you have the murder of a girl by a witch. 326 00:22:34,936 --> 00:22:38,856 The symbols in the vines are your map, which, obviously, you no longer need. 327 00:22:39,024 --> 00:22:40,784 When this mark is complete... 328 00:22:40,942 --> 00:22:44,532 ...it will contain the spell that we need to dig up Silas. 329 00:22:45,447 --> 00:22:47,367 And where'd you say he was buried? 330 00:22:47,532 --> 00:22:50,582 Oh, I forgot, you didn't. 331 00:22:50,744 --> 00:22:54,124 You've threatened to kill me, what, three times already this week? 332 00:22:54,289 --> 00:22:57,119 The location's helping me survive your bad moods. 333 00:22:57,334 --> 00:22:59,094 And what's in it for you? 334 00:22:59,252 --> 00:23:01,632 If not the cure, then what? 335 00:23:01,838 --> 00:23:05,168 I'm in this for Silas. Up until this point he's only been myth. 336 00:23:05,342 --> 00:23:07,682 - So write a thesis. - Would you rather be the guy... 337 00:23:07,844 --> 00:23:11,474 ...who writes about Noah's Ark? Or the one who sails it down the Hudson River? 338 00:23:11,640 --> 00:23:13,220 - Not buying it. - You don't have to. 339 00:23:13,392 --> 00:23:16,442 You just have to believe that I can fix your brother. 340 00:23:16,603 --> 00:23:19,483 When his Hunter's Mark's complete, I take you to the cure. 341 00:23:24,611 --> 00:23:27,661 - How did you get out? - I got out because your idiot hybrids... 342 00:23:27,823 --> 00:23:30,743 ...recognize the stupidity of your alpha-hybrid martyr plan. 343 00:23:30,909 --> 00:23:32,489 I'm not gonna fight with you. 344 00:23:32,661 --> 00:23:36,121 Oh, we're gonna fight, the second you shove Klaus into someone's body. 345 00:23:36,289 --> 00:23:38,959 We've been through this. I don't have anyone else's body. 346 00:23:39,126 --> 00:23:40,916 - Yeah? Well, I do. - What? 347 00:23:42,003 --> 00:23:43,423 Who? 348 00:23:43,797 --> 00:23:46,007 Klaus' sister Rebekah. 349 00:23:46,174 --> 00:23:49,434 She's got a dagger in her. Stefan's hiding her coffin in the tunnels. 350 00:23:49,594 --> 00:23:52,184 We dump Klaus into her body, bury her... 351 00:23:53,515 --> 00:23:57,885 ...kill two Original birds with one stone. - It's too late to change the plan. 352 00:24:01,189 --> 00:24:03,519 Call Bonnie. Make sure it'll work. 353 00:24:03,692 --> 00:24:06,032 - Tyler. - It's a brilliant plan, Hayley. 354 00:24:07,654 --> 00:24:09,864 - You're a genius. I love you. CAROLINE: Ha, ha. 355 00:24:10,031 --> 00:24:14,291 Mm. I love you. Even when I hate you. 356 00:24:15,162 --> 00:24:18,872 TYLER: I gotta go find my mom, let her know I might actually graduate. 357 00:24:19,166 --> 00:24:20,206 [PHONE BUZZES] 358 00:24:34,514 --> 00:24:36,224 How's it going? 359 00:24:36,433 --> 00:24:38,233 I think we're making progress. 360 00:24:38,393 --> 00:24:39,443 [PHONE RINGS] 361 00:24:41,229 --> 00:24:43,309 - Caroline. Hey. - I need you to think fast. 362 00:24:43,523 --> 00:24:47,743 I know the daggers don't work on Klaus, what if we put his essence into Rebekah? 363 00:24:47,944 --> 00:24:51,574 [OVER PHONE]: It'll work, right? Say it'll work. - Slow down. What's happening? 364 00:24:51,740 --> 00:24:53,490 Just come on, Bonnie, will it work? 365 00:24:56,036 --> 00:24:57,866 Yeah, I don't see why not. 366 00:24:58,038 --> 00:25:00,078 Ah. Bonnie Bennett, I love you. 367 00:25:00,248 --> 00:25:03,078 Do you need my help? I can leave Elena here with Jeremy. 368 00:25:04,503 --> 00:25:06,593 Elena? She's there too? 369 00:25:06,755 --> 00:25:08,415 Yeah. She came with Damon... 370 00:25:08,590 --> 00:25:11,050 [OVER PHONE]... who's being slightly less horrible than usual. 371 00:25:11,218 --> 00:25:14,088 You know what? I can't deal with this right now. 372 00:25:17,682 --> 00:25:18,772 She said it would work. 373 00:25:18,975 --> 00:25:20,425 I gathered. Congratulations. 374 00:25:20,602 --> 00:25:21,942 Thank you. 375 00:25:23,480 --> 00:25:24,770 [CAROLINE GRUNTS] 376 00:25:26,066 --> 00:25:27,606 My pleasure. 377 00:25:31,821 --> 00:25:34,781 Jer and I should take these decorations home with us. 378 00:25:34,950 --> 00:25:36,870 We could use the holiday cheer. 379 00:25:37,035 --> 00:25:39,075 Look at you, suddenly Polly Optimist. 380 00:25:39,246 --> 00:25:42,286 Shane's gonna get us through this. I trust him. 381 00:25:42,457 --> 00:25:43,497 [SCOFFS] 382 00:25:45,210 --> 00:25:46,540 Which you clearly don't. 383 00:25:47,254 --> 00:25:50,974 Maybe because I think he blew up 12 people at the Young Farm. 384 00:25:51,132 --> 00:25:52,172 [FOOTSTEPS APPROACHING] 385 00:25:52,342 --> 00:25:54,432 - What? - A little tip, professor. 386 00:25:54,594 --> 00:25:56,514 I heard you before you even took your first step. 387 00:25:56,680 --> 00:25:59,520 We're back to the false accusation part of our relationship? 388 00:26:01,518 --> 00:26:02,728 What is he talking about? 389 00:26:03,520 --> 00:26:07,650 I was in contact with Pastor Young prior to the explosion at the Young Farm. 390 00:26:08,316 --> 00:26:10,186 Now, the pastor was severely depressed. 391 00:26:10,360 --> 00:26:14,070 He had lost his wife to cancer... 392 00:26:14,239 --> 00:26:18,159 ...and he sought me out for a little supernatural assistance. 393 00:26:21,037 --> 00:26:23,367 But he was too far gone. I never expected... 394 00:26:23,540 --> 00:26:25,670 ...that he'd take 11 innocents with him. 395 00:26:27,877 --> 00:26:29,207 JEREMY: Elena. 396 00:26:31,381 --> 00:26:33,261 It's okay. 397 00:26:33,842 --> 00:26:35,052 I think we've got this. 398 00:26:35,885 --> 00:26:39,255 Elena, don't move, okay? No matter what. 399 00:26:45,020 --> 00:26:48,110 Jeremy, remember the detour. 400 00:26:48,273 --> 00:26:49,733 Choose the right path. 401 00:27:41,826 --> 00:27:42,866 [PHONE BUZZING] 402 00:27:52,420 --> 00:27:53,420 [PEOPLE CHATTERING] 403 00:28:03,431 --> 00:28:05,641 She doesn't like me much. 404 00:28:06,810 --> 00:28:09,270 - Where have you been all day? - I've been around. 405 00:28:09,437 --> 00:28:13,897 Not interested in vagaries. You've been dodgy, Caroline's been lovely... 406 00:28:14,067 --> 00:28:16,277 ...which I recognize as a tool of distraction. 407 00:28:16,444 --> 00:28:19,204 Now, do you have something to share with me... 408 00:28:19,364 --> 00:28:21,494 ...or should I compel it out of you? 409 00:28:24,160 --> 00:28:26,910 I broke into your safe to look for the sword. 410 00:28:27,580 --> 00:28:29,870 - Why? - Because I don't trust you. 411 00:28:31,835 --> 00:28:34,835 I showed you the sword. I explained its value. 412 00:28:35,004 --> 00:28:36,924 I've been on your side the entire time. 413 00:28:37,090 --> 00:28:40,800 What do you want from me? A secret brotherhood handshake? 414 00:28:42,303 --> 00:28:43,893 I found the letters. 415 00:28:46,099 --> 00:28:48,639 You have a few pen pals over the centuries? 416 00:28:48,810 --> 00:28:51,560 Well, is keeping my victim's letters really so different... 417 00:28:51,730 --> 00:28:54,440 ...from writing their names on a wall... 418 00:28:55,024 --> 00:28:59,614 ...like you did, Ripper? 419 00:29:16,379 --> 00:29:18,259 Loneliness, Stefan. 420 00:29:19,841 --> 00:29:22,551 That's why you and I memorialize our dead. 421 00:29:24,053 --> 00:29:29,393 There's the brief moment before we kill where we hold their life in our hands... 422 00:29:29,559 --> 00:29:31,189 ...and then we rip it away. 423 00:29:32,854 --> 00:29:34,274 And we're left with nothing. 424 00:29:35,857 --> 00:29:40,567 Gathering other people's letters, writing their names on a wall, it's a reminder... 425 00:29:40,737 --> 00:29:46,617 ...that in the end we're left infinitely and utterly alone. 426 00:29:54,209 --> 00:29:55,209 [DOOR THUDS] 427 00:29:55,376 --> 00:29:56,786 Oh, sorry. 428 00:29:56,961 --> 00:30:00,091 Oh, hello? Are you okay? 429 00:30:00,882 --> 00:30:01,882 Um... 430 00:30:05,720 --> 00:30:07,890 Oh, my gosh. Caroline? 431 00:30:10,517 --> 00:30:12,307 [WHIMPERING] 432 00:30:12,936 --> 00:30:16,016 Somebody help. Help! 433 00:30:17,398 --> 00:30:19,728 - Holy crap. - Have you seen Hayley? 434 00:30:20,735 --> 00:30:21,735 [GASPING] 435 00:30:23,988 --> 00:30:27,658 You didn't have a pulse. You were dead. 436 00:30:27,826 --> 00:30:31,326 Stefan, it's me. That little werewolf slut has lost her mind. 437 00:30:31,496 --> 00:30:33,996 Get to the cellar, make sure Rebekah's body is there. 438 00:30:34,165 --> 00:30:38,125 I'm gonna find Tyler. Hayley's trying to screw this up. 439 00:30:43,925 --> 00:30:45,965 Forget everything you just saw and heard. 440 00:30:46,135 --> 00:30:49,505 You are Miss Mystic Falls and you have duties to fulfill. 441 00:30:50,723 --> 00:30:52,523 Okay. 442 00:30:57,105 --> 00:30:58,265 [SIGHS] 443 00:31:03,278 --> 00:31:05,528 There you are. Stefan's been looking for you. 444 00:31:05,697 --> 00:31:07,487 Adrian's leading Klaus to the cellar. 445 00:31:07,657 --> 00:31:10,487 How come the only time April isn't following you is when... 446 00:31:10,660 --> 00:31:14,500 ...I'm lying dead with a broken neck? - April saw you? 447 00:31:14,664 --> 00:31:16,374 Yeah. It's okay, I compelled her. 448 00:31:16,541 --> 00:31:19,541 No, she's wearing Jeremy's vervain bracelet. 449 00:31:20,587 --> 00:31:21,997 She can't be compelled. 450 00:31:24,591 --> 00:31:28,141 Hey, Mom, I don't see you. 451 00:31:29,095 --> 00:31:32,255 Things have changed. It's gonna be fine. 452 00:31:33,474 --> 00:31:35,484 I'll be back later. I'll pick you up. 453 00:31:35,768 --> 00:31:38,808 What are you doing here? You're taking the witch to the cellar. 454 00:31:38,980 --> 00:31:40,690 There is no witch, Tyler. 455 00:31:41,816 --> 00:31:43,646 - What? - I made it up. 456 00:31:45,653 --> 00:31:48,493 Where is the witch? Adrian should be here any minute. 457 00:31:50,700 --> 00:31:51,740 Kim. 458 00:31:51,910 --> 00:31:52,950 [HAND PUNCTURES THEN MAN GASPS] 459 00:31:53,119 --> 00:31:54,159 No! 460 00:31:54,329 --> 00:31:58,579 I never intended for you to put Klaus down. I needed him for the sacrifice. 461 00:31:59,000 --> 00:32:00,040 The what? 462 00:32:01,419 --> 00:32:02,459 [PEOPLE GASPING] 463 00:32:05,548 --> 00:32:06,838 I don't know how to explain. 464 00:32:07,008 --> 00:32:10,008 I made a deal with someone who can help me find my family. 465 00:32:10,178 --> 00:32:12,348 What are you talking about? What kind of deal? 466 00:32:12,513 --> 00:32:15,063 There needed to be 12 for the sacrifice, Tyler. 467 00:32:15,850 --> 00:32:16,980 [ALL SCREAMING] 468 00:32:18,186 --> 00:32:19,306 Twelve what? 469 00:32:21,439 --> 00:32:22,649 I'm sorry. 470 00:32:24,400 --> 00:32:26,030 Hayley, what did you do? 471 00:32:26,653 --> 00:32:27,693 [GRUNTS] 472 00:32:27,862 --> 00:32:30,702 If you run now, you might make it out alive. 473 00:32:48,925 --> 00:32:49,965 [GIRL WHIMPERING] 474 00:33:05,817 --> 00:33:07,357 Where is Tyler Lockwood? 475 00:33:09,445 --> 00:33:11,105 You'd do well to answer me, love. 476 00:33:13,950 --> 00:33:15,950 Where is he? 477 00:33:18,246 --> 00:33:19,956 I don't know. 478 00:33:20,999 --> 00:33:22,749 Wrong answer. 479 00:33:43,438 --> 00:33:44,648 Hey, check this out. 480 00:33:45,106 --> 00:33:47,516 Jenna used that to make out with Logan Fell. 481 00:33:54,282 --> 00:33:55,282 [CHATTERING] 482 00:34:12,633 --> 00:34:15,433 With all the drama, you're missing the actual fun part. 483 00:34:19,849 --> 00:34:22,929 Elena, we can't. I can't. 484 00:34:27,607 --> 00:34:30,437 Damon, you can't keep telling me that this isn't real. 485 00:34:32,445 --> 00:34:34,945 I know how I feel... 486 00:34:35,490 --> 00:34:39,330 ...and that you feel it too, so stop fighting it. 487 00:34:46,334 --> 00:34:49,004 It's good to see you like that. 488 00:34:49,170 --> 00:34:51,170 All normal with your brother. 489 00:34:53,091 --> 00:34:55,511 I want that again for you. 490 00:34:58,387 --> 00:35:02,307 Christmas was always mine and Stefan's favorite holiday when we were kids. 491 00:35:02,475 --> 00:35:05,225 Not that I've celebrated it since. 492 00:35:06,187 --> 00:35:07,477 I kind of miss that. 493 00:35:07,814 --> 00:35:10,364 You're thinking about how upset he'll be... 494 00:35:10,525 --> 00:35:13,025 ...when he finds out that you and I are together. 495 00:35:13,194 --> 00:35:16,204 - I've been lying to him all day. - You were helping with Jeremy. 496 00:35:16,364 --> 00:35:20,034 The point is not what I was doing, the point is that I'm here with you. 497 00:35:20,201 --> 00:35:24,251 I was supposed to invoke the sire bond, Elena, send you away. 498 00:35:24,413 --> 00:35:28,253 I was supposed to do the right thing by you and the right thing by my brother. 499 00:35:29,544 --> 00:35:31,384 Which is what I'm gonna do right now. 500 00:35:35,216 --> 00:35:36,256 You're gonna go home. 501 00:35:36,676 --> 00:35:38,886 - What? No. Damon... - I'm gonna stay with Jeremy. 502 00:35:39,053 --> 00:35:41,393 I'll help him complete the mark, teach him to hunt. 503 00:35:41,556 --> 00:35:45,636 I'll protect him and we'll kill vampires without you. 504 00:35:46,227 --> 00:35:47,727 Damon, please. 505 00:35:48,896 --> 00:35:50,396 I'm setting you free, Elena. 506 00:35:52,775 --> 00:35:54,185 This is what I want. 507 00:35:56,737 --> 00:35:59,197 This is what will make me happy. 508 00:36:05,246 --> 00:36:08,706 Matt can't find April, I can't reach Tyler... 509 00:36:08,875 --> 00:36:11,205 ...this is a disaster. 510 00:36:14,088 --> 00:36:17,758 Is this you in crisis mode? It's a lot more stealth than mine. 511 00:36:19,802 --> 00:36:21,602 You know, I thought I'd be happier... 512 00:36:21,762 --> 00:36:25,932 ...watching Klaus get led away to the slaughter. 513 00:36:26,100 --> 00:36:29,600 But for some reason, I can't help but feel kind of... 514 00:36:30,563 --> 00:36:32,563 ...guilty. 515 00:36:32,940 --> 00:36:35,320 Yeah, you and me both. 516 00:36:35,985 --> 00:36:39,815 All day I've been trying to remind myself of all the horrible things he's done. 517 00:36:39,989 --> 00:36:44,239 See, that's the thing. We've all done horrible things. 518 00:36:44,410 --> 00:36:50,290 And I'm sitting here trying to figure out what makes us any better than him... 519 00:36:50,583 --> 00:36:53,963 ...and I think it's just that we have family we can trust. 520 00:36:54,128 --> 00:36:55,168 [CHUCKLES] 521 00:36:55,796 --> 00:36:57,456 Yeah. 522 00:36:59,842 --> 00:37:02,092 You're right, Stefan. 523 00:37:02,261 --> 00:37:04,851 Trust is everything. 524 00:37:08,017 --> 00:37:10,517 Have you heard from Damon? 525 00:37:10,978 --> 00:37:14,148 Yeah. He's still with Jeremy at the lake house. 526 00:37:14,315 --> 00:37:19,485 Did he happen to mention where Elena was? 527 00:37:22,949 --> 00:37:25,659 Wait. Why are you? Why are you asking me this? 528 00:37:30,998 --> 00:37:32,998 They're together, aren't they? 529 00:37:41,259 --> 00:37:43,679 How together are they? 530 00:37:48,891 --> 00:37:50,811 Caroline... 531 00:37:51,310 --> 00:37:52,350 ...tell me. 532 00:37:55,314 --> 00:37:58,024 How together are they? 533 00:38:13,541 --> 00:38:14,871 Thank you. 534 00:38:42,069 --> 00:38:46,909 I was ready to fight you on this, but every part of my body is telling me... 535 00:38:47,074 --> 00:38:49,534 ...that I need to get in this car and leave you. 536 00:38:53,205 --> 00:38:54,745 So do it. 537 00:40:30,845 --> 00:40:31,845 [GASPS] 538 00:40:33,431 --> 00:40:37,681 Tyler, honey, you're supposed to be my sober cab. 539 00:40:37,852 --> 00:40:40,942 I think I drank half the party. 540 00:40:45,651 --> 00:40:48,031 KLAUS: Good evening, Carol. 541 00:40:49,864 --> 00:40:51,954 You're looking for Tyler? 542 00:40:52,491 --> 00:40:54,871 I'd like a little word with him myself. 543 00:40:55,995 --> 00:40:57,035 Klaus, please. 544 00:40:58,456 --> 00:41:00,206 Don't hurt him. 545 00:41:01,542 --> 00:41:03,712 He's my son. 546 00:41:03,878 --> 00:41:05,588 He's all I have. 547 00:41:05,963 --> 00:41:08,213 And you're all he has. 548 00:41:10,843 --> 00:41:13,973 There's a beautiful symmetry to that, don't you think? 549 00:41:16,390 --> 00:41:17,720 [GASPS THEN SCREAMS] 550 00:42:25,793 --> 00:42:27,793 [English - US - SDH] 40728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.