All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,809 --> 00:00:20,646 Gareth: It's probably pretty stupid to be here. 2 00:00:20,812 --> 00:00:22,773 Dangerous. 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,274 I don't know. Maybe not. 4 00:00:28,403 --> 00:00:31,281 You can see the threat. 5 00:00:31,448 --> 00:00:33,867 That's something. 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,954 Looking at them makes me feel better about things. 7 00:00:37,120 --> 00:00:40,624 My mom used to say that every day above ground was a win. 8 00:00:40,791 --> 00:00:43,627 Doesn't really apply anymore, but... 9 00:00:43,794 --> 00:00:46,129 You can still get some perspective. 10 00:00:52,469 --> 00:00:55,973 The glass is gonna break sooner or later. 11 00:00:57,683 --> 00:00:59,810 Nothing lasts too long anymore. 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 You know, we marked our way here 13 00:01:05,065 --> 00:01:07,818 so that we could find our way back after. 14 00:01:09,361 --> 00:01:12,322 So stupid, right? I mean... 15 00:01:12,489 --> 00:01:14,157 Back to what? 16 00:01:25,043 --> 00:01:28,046 It wasn't just a trap. It was gonna be a choice. 17 00:01:28,213 --> 00:01:31,675 You join us or feed us. 18 00:01:33,468 --> 00:01:35,804 You know... 19 00:01:35,971 --> 00:01:38,056 Bears... 20 00:01:40,267 --> 00:01:43,228 When they start to starve, they eat their young. 21 00:01:43,395 --> 00:01:45,397 If the bear dies, the cub dies anyway. 22 00:01:45,564 --> 00:01:47,524 But if the bear lives, 23 00:01:47,691 --> 00:01:49,818 it can always have another cub. 24 00:01:54,489 --> 00:01:56,575 That was part of the pitch. 25 00:01:59,244 --> 00:02:02,164 You know, Greg and Mike came this close 26 00:02:02,331 --> 00:02:04,082 to nabbing that grey-haired queen bitch 27 00:02:04,249 --> 00:02:06,293 who killed my mom. 28 00:02:06,460 --> 00:02:08,337 She drove away with the Archer. 29 00:02:08,503 --> 00:02:10,547 Greg saw them pull away. 30 00:02:12,215 --> 00:02:14,051 Can't wait to try her. 31 00:02:14,217 --> 00:02:16,011 I like women better. 32 00:02:16,178 --> 00:02:17,846 Most of us do. 33 00:02:18,013 --> 00:02:20,265 My brother Alex has... 34 00:02:20,432 --> 00:02:23,727 Also currently dead because of Rick... 35 00:02:25,646 --> 00:02:27,898 He had a theory that it was because 36 00:02:28,065 --> 00:02:29,941 of the extra layer of fat that women have, 37 00:02:30,108 --> 00:02:32,152 you know, for childbearing. 38 00:02:32,319 --> 00:02:34,446 Even the skinny girls have it. 39 00:02:36,239 --> 00:02:40,410 Like that pretty one... Sasha? 40 00:02:40,577 --> 00:02:43,205 I think pretty people taste better, too. 41 00:02:53,590 --> 00:02:56,218 We're going to get all of them. 42 00:02:56,385 --> 00:02:58,428 But for starters, you'll do just fine. 43 00:02:58,595 --> 00:03:01,098 We did a good job on your leg. 44 00:03:01,264 --> 00:03:04,267 We've had practice. 45 00:03:04,434 --> 00:03:07,604 When we started, it was about making it slow. 46 00:03:09,815 --> 00:03:13,110 I'm being a human being here. I'm talking to you. 47 00:03:13,276 --> 00:03:16,071 Perspective, Bob. 48 00:03:16,238 --> 00:03:17,906 You're above ground. 49 00:03:18,073 --> 00:03:19,783 At least you're better off than them. 50 00:03:33,463 --> 00:03:35,132 Well, he lost it. 51 00:03:35,298 --> 00:03:37,509 Lasted longer than I thought he would. 52 00:03:39,845 --> 00:03:41,513 You... 53 00:03:41,680 --> 00:03:44,099 You idiots. 54 00:03:44,266 --> 00:03:46,476 Okay, keep it down. 55 00:03:48,311 --> 00:03:50,063 I can shut him up. 56 00:03:53,650 --> 00:03:56,486 I've been bitten, you stupid pricks! 57 00:03:57,946 --> 00:03:59,322 I'm tainted meat. 58 00:04:09,833 --> 00:04:11,877 - Let's just kill him now. - No, no, we need him. 59 00:04:12,043 --> 00:04:13,479 We might as well be eating one of them. 60 00:04:13,503 --> 00:04:14,671 What the hell's gonna happen? 61 00:04:14,838 --> 00:04:16,315 Are we gonna turn? Are we just gonna die? 62 00:04:16,339 --> 00:04:18,175 Albert, calm the hell down. We cooked him. 63 00:04:18,341 --> 00:04:19,801 Everything is gonna be fine. 64 00:04:19,968 --> 00:04:21,528 Why the hell didn't you check him first? 65 00:04:21,678 --> 00:04:23,305 'Cause he was fine. 66 00:04:23,472 --> 00:04:26,433 - Tainted meat! - Gareth: Shut up. 67 00:04:26,600 --> 00:04:29,186 - You eating tainted meat! - I said shut up! 68 00:05:13,438 --> 00:05:15,273 Bob. 69 00:05:50,141 --> 00:05:52,936 It's me. It's me. 70 00:05:54,437 --> 00:05:56,147 Tyreese. 71 00:05:56,314 --> 00:05:58,358 - He's getting away. - Who? 72 00:05:58,525 --> 00:06:00,402 Somebody was watching us. 73 00:06:00,569 --> 00:06:02,445 If we go in there now, 74 00:06:02,612 --> 00:06:04,322 some of us aren't coming back. 75 00:06:04,489 --> 00:06:06,116 Bob is out there somewhere. 76 00:06:06,283 --> 00:06:08,702 Scared, alone. 77 00:06:08,869 --> 00:06:10,328 Maybe not alone. 78 00:06:10,495 --> 00:06:12,497 Daryl and Carol are missing, too. 79 00:06:34,477 --> 00:06:36,438 Stop. 80 00:06:38,481 --> 00:06:40,692 What are you doing? 81 00:06:45,655 --> 00:06:48,950 What are you doing? 82 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 This is all connected. 83 00:06:52,078 --> 00:06:54,331 You show up, 84 00:06:54,497 --> 00:06:56,708 we're being watched, 85 00:06:56,875 --> 00:07:00,128 and now three of us are gone. 86 00:07:03,131 --> 00:07:05,300 I don't... 87 00:07:05,467 --> 00:07:08,011 I don't have anything to do with this. 88 00:07:09,554 --> 00:07:10,722 - Wait! - Rosita: Don't! 89 00:07:10,889 --> 00:07:14,184 - Tyreese: Sasha, put it away. - Who's out there? 90 00:07:14,351 --> 00:07:16,019 I... I don't have anything... 91 00:07:16,186 --> 00:07:18,355 - To do with this. - Where are our people? 92 00:07:18,521 --> 00:07:20,601 - I don't have anything to... - Where are our people? 93 00:07:20,649 --> 00:07:22,449 Please, I don't have anything to do with this. 94 00:07:29,199 --> 00:07:30,700 Why'd you bring us here? 95 00:07:32,869 --> 00:07:34,663 Please, I... 96 00:07:34,829 --> 00:07:37,248 You working with someone? 97 00:07:37,415 --> 00:07:39,292 I'm alone. I'm alone. 98 00:07:39,459 --> 00:07:40,794 I was always alone. 99 00:07:40,961 --> 00:07:42,801 What about the woman in the food bank, Gabriel? 100 00:07:42,879 --> 00:07:45,048 What did you do to her? 101 00:07:45,215 --> 00:07:47,467 "You'll burn for this." 102 00:07:47,634 --> 00:07:49,719 That was for you. Why? 103 00:07:49,886 --> 00:07:51,888 What are you gonna burn for, Gabriel? 104 00:07:52,055 --> 00:07:54,808 What? What did you do? 105 00:07:54,975 --> 00:07:57,227 What did you do? 106 00:08:02,649 --> 00:08:04,234 I lock the doors at night. 107 00:08:04,401 --> 00:08:05,735 I always lock the doors at night. 108 00:08:05,902 --> 00:08:07,696 I always lock the doors at night. 109 00:08:07,862 --> 00:08:09,739 I always... 110 00:08:14,911 --> 00:08:18,331 They started coming, my congregation. 111 00:08:20,208 --> 00:08:22,585 Atlanta was bombed the night before and they were scared. 112 00:08:22,752 --> 00:08:25,088 They were... they were looking for a safe place, 113 00:08:25,255 --> 00:08:27,424 a place where they felt safe. 114 00:08:30,719 --> 00:08:33,304 And it was so early. It was so early. 115 00:08:34,597 --> 00:08:37,183 And the doors were still locked. 116 00:08:41,604 --> 00:08:43,273 You see... 117 00:08:46,484 --> 00:08:48,153 It was my choice. 118 00:08:49,946 --> 00:08:51,364 But there were so many of them 119 00:08:51,531 --> 00:08:53,950 and they were trying to pry the shutters 120 00:08:54,117 --> 00:08:56,828 and banging on the sidings, screaming at me. 121 00:08:56,995 --> 00:08:59,956 And so the dead came for them. 122 00:09:02,751 --> 00:09:04,294 Women... 123 00:09:06,963 --> 00:09:08,256 Children. 124 00:09:13,678 --> 00:09:15,638 Entire families calling my name 125 00:09:15,805 --> 00:09:17,766 as they were torn apart, 126 00:09:17,932 --> 00:09:19,601 begging me for mercy. 127 00:09:19,768 --> 00:09:21,978 Begging me for mercy. 128 00:09:23,605 --> 00:09:25,815 Damning me to hell. 129 00:09:30,945 --> 00:09:33,698 I buried their bones. 130 00:09:33,865 --> 00:09:35,784 I buried it all. 131 00:09:43,166 --> 00:09:46,044 The lord sent you here to finally punish me. 132 00:09:54,385 --> 00:09:56,679 I'm damned. 133 00:09:57,722 --> 00:10:00,183 I was damned before. 134 00:10:01,851 --> 00:10:03,520 I always lock the doors. 135 00:10:03,686 --> 00:10:07,190 I always lock the doors. 136 00:10:15,198 --> 00:10:17,367 Glenn: There's something... 137 00:10:17,534 --> 00:10:20,411 There's someone outside lying in the grass. 138 00:10:20,578 --> 00:10:21,663 Sasha. 139 00:10:23,706 --> 00:10:25,708 Oh! Bob! 140 00:10:25,875 --> 00:10:27,544 Bob. 141 00:10:29,462 --> 00:10:30,542 - His leg. - Get Bob inside. 142 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 We'll take care of them. 143 00:10:33,550 --> 00:10:36,219 Can you help me, please? Help me. Help me. 144 00:10:41,724 --> 00:10:44,018 Get inside! 145 00:10:57,448 --> 00:11:00,952 I was in the graveyard. Somebody knocked me out. 146 00:11:01,119 --> 00:11:03,580 I woke up outside this place. 147 00:11:03,746 --> 00:11:06,875 It looked like a school. 148 00:11:07,041 --> 00:11:11,254 It was that guy, gareth. 149 00:11:11,421 --> 00:11:13,631 And five other ones. 150 00:11:13,798 --> 00:11:17,760 They were eating my leg right in front of me, 151 00:11:17,927 --> 00:11:20,680 like it was nothing, 152 00:11:20,847 --> 00:11:24,726 all proud like they had it all figured out. 153 00:11:26,060 --> 00:11:28,313 Did they have Daryl and Carol? 154 00:11:30,940 --> 00:11:33,067 Gareth said they drove off. 155 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 He's in pain. Do we have anything? 156 00:11:40,116 --> 00:11:42,243 I think there are pill packets in the first aid kit. 157 00:11:42,410 --> 00:11:44,329 - Yeah. - Save 'em. 158 00:11:44,495 --> 00:11:46,956 - No. - Really. 159 00:11:51,628 --> 00:11:52,879 Damn. 160 00:12:09,103 --> 00:12:11,189 It happened at the food bank. 161 00:12:15,109 --> 00:12:16,611 It's okay. 162 00:12:25,161 --> 00:12:27,163 Bob? 163 00:12:29,874 --> 00:12:32,877 There's a sofa in my office. 164 00:12:34,420 --> 00:12:36,506 I know it's not much, but... 165 00:12:38,508 --> 00:12:40,176 Thank you. 166 00:12:41,177 --> 00:12:43,096 I got him. 167 00:12:46,266 --> 00:12:49,352 Do you know the place Bob was talking about? 168 00:12:49,519 --> 00:12:51,688 It's an elementary school. 169 00:12:51,854 --> 00:12:53,898 - It's close. - How close? 170 00:12:56,859 --> 00:12:59,362 How close, Gabriel? 171 00:13:02,615 --> 00:13:04,867 It's just a 10-minute walk through the woods from here, 172 00:13:05,034 --> 00:13:06,911 due south of the graveyard. 173 00:13:09,747 --> 00:13:11,749 Shh, shh, shh. 174 00:13:13,543 --> 00:13:15,378 Does he have a fever? 175 00:13:15,545 --> 00:13:17,255 He's just warm. 176 00:13:17,422 --> 00:13:21,426 Jim lasted almost two days before we left him. 177 00:13:23,052 --> 00:13:25,054 Time for a reality check. 178 00:13:25,221 --> 00:13:27,724 We all need to leave for DC right now. 179 00:13:29,684 --> 00:13:32,061 Daryl and Carol are gonna be back. 180 00:13:32,228 --> 00:13:34,063 We're not going anywhere without them. 181 00:13:34,230 --> 00:13:35,231 I respect that, 182 00:13:35,398 --> 00:13:36,750 but there's a clear threat here to Eugene. 183 00:13:36,774 --> 00:13:39,152 I need to extract his ass before things get any uglier. 184 00:13:39,319 --> 00:13:40,945 So if y'all won't come, good luck to you. 185 00:13:41,112 --> 00:13:43,740 We'll go our separate ways. 186 00:13:43,906 --> 00:13:45,241 You leaving on foot? 187 00:13:47,243 --> 00:13:50,413 We fixed that damn bus ourselves. 188 00:13:50,580 --> 00:13:52,081 There are a lot more of us. 189 00:13:52,248 --> 00:13:55,376 You want to keep it that way? You should come. 190 00:13:55,543 --> 00:13:58,087 Carol saved your life. We saved your life. 191 00:13:58,254 --> 00:14:00,882 Now I am trying to save yours. 192 00:14:01,049 --> 00:14:02,633 Save everyone's. 193 00:14:02,800 --> 00:14:05,053 We're not going anywhere without our people. 194 00:14:05,219 --> 00:14:07,263 - Your people took off. - They're coming back. 195 00:14:07,430 --> 00:14:09,015 To what, picked-over bones? 196 00:14:09,182 --> 00:14:10,822 - You're not taking... - Do not lay hands! 197 00:14:10,975 --> 00:14:14,896 - Abraham! - Hey, hey, stop! Now! 198 00:14:17,273 --> 00:14:19,817 Do you really think that you're gonna be any safer 199 00:14:19,984 --> 00:14:21,986 leaving right now in the middle of the night? 200 00:14:22,153 --> 00:14:23,821 Yeah. 201 00:14:25,281 --> 00:14:26,616 Yeah. 202 00:14:26,783 --> 00:14:28,743 Glenn: What about tomorrow? 203 00:14:28,910 --> 00:14:31,037 We need each other for this. 204 00:14:31,204 --> 00:14:33,706 We need each other to get to DC. 205 00:14:33,873 --> 00:14:36,167 We can get through all of it together. 206 00:14:38,211 --> 00:14:40,463 I have an idea. 207 00:14:44,175 --> 00:14:45,695 If you stay just one more day and help, 208 00:14:45,843 --> 00:14:48,679 I'll go with you to DC no matter what. 209 00:14:51,599 --> 00:14:53,351 Okay? 210 00:14:57,105 --> 00:14:59,148 Glenn and Maggie, too. 211 00:14:59,315 --> 00:15:02,485 - No. - Good luck, then. 212 00:15:02,652 --> 00:15:05,154 I'm not interested in breaking up what you have here. 213 00:15:06,948 --> 00:15:08,825 Rosita, grab your gear. 214 00:15:08,991 --> 00:15:10,201 - Abraham... - Now. 215 00:15:10,368 --> 00:15:13,746 Eugene, let's go. Eugene. 216 00:15:15,164 --> 00:15:16,999 Move it. 217 00:15:17,166 --> 00:15:19,710 - I don't want to. - Now. 218 00:15:19,877 --> 00:15:21,504 Okay. 219 00:15:33,099 --> 00:15:34,976 You're not taking the bus. 220 00:15:40,148 --> 00:15:42,024 Try to stop me. 221 00:15:52,827 --> 00:15:54,579 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 222 00:15:54,745 --> 00:15:56,497 Hey, hey, hey! 223 00:16:00,376 --> 00:16:01,878 You stay... 224 00:16:02,044 --> 00:16:05,047 You stay and help us, 225 00:16:05,214 --> 00:16:07,216 and we will go with you. 226 00:16:07,383 --> 00:16:09,427 - No. - It's not your call. 227 00:16:13,181 --> 00:16:15,725 You stay, help us. 228 00:16:22,064 --> 00:16:24,192 Half a day. 229 00:16:26,068 --> 00:16:28,196 Come high noon, we're taillights. 230 00:16:29,739 --> 00:16:31,991 I'm not waiting for the other damn shoe to drop. 231 00:16:32,158 --> 00:16:34,577 And we will leave with you. 232 00:16:40,750 --> 00:16:42,627 12 hours. 233 00:16:44,712 --> 00:16:46,422 Then we go. 234 00:16:58,643 --> 00:17:01,562 Bob: You know, the one good thing 235 00:17:01,729 --> 00:17:04,941 about getting kicked in my face... 236 00:17:06,651 --> 00:17:09,612 Made me forget the pain in my leg... 237 00:17:11,155 --> 00:17:16,494 And my side, so two good things. 238 00:17:16,661 --> 00:17:19,080 We're not playing that game anymore. 239 00:17:22,583 --> 00:17:24,961 Well... 240 00:17:25,127 --> 00:17:27,797 All things considered, 241 00:17:27,964 --> 00:17:31,133 figured you could humor me a little bit. 242 00:17:39,141 --> 00:17:42,019 Why didn't you tell me 243 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 when it happened? 244 00:17:45,648 --> 00:17:52,154 I knew when I told you, 245 00:17:52,321 --> 00:17:54,824 it'd become all about the end. 246 00:17:58,494 --> 00:18:01,163 And I really liked the middle. 247 00:18:22,977 --> 00:18:26,480 Rick: They think they're in control. 248 00:18:26,647 --> 00:18:29,442 We're in here and they could be anywhere. 249 00:18:29,609 --> 00:18:31,819 But we know exactly where they are. 250 00:18:35,740 --> 00:18:37,950 Plan's got stones, I'll give you that. 251 00:18:38,117 --> 00:18:41,203 - Make our move before they do. - That's right. 252 00:18:41,370 --> 00:18:43,497 They're not counting on us thinking straight. 253 00:18:43,664 --> 00:18:46,626 Are we? 254 00:18:46,792 --> 00:18:49,920 I'm just making sure. It's a big play. 255 00:18:51,672 --> 00:18:53,924 Remember what these people are capable of. 256 00:19:00,931 --> 00:19:03,100 - Tyreese. - Yeah? 257 00:19:04,518 --> 00:19:06,562 You up for this? 258 00:19:08,522 --> 00:19:10,524 I'm going with you. 259 00:19:11,901 --> 00:19:13,402 You should stay with Bob. 260 00:19:13,569 --> 00:19:16,113 No, I want to be out there. 261 00:19:16,280 --> 00:19:18,449 I want to be a part of this. 262 00:19:34,757 --> 00:19:37,385 I know how it feels. 263 00:19:37,551 --> 00:19:40,596 But this right here, 264 00:19:40,763 --> 00:19:43,474 the time you could have with him, 265 00:19:43,641 --> 00:19:46,811 you can't throw that away. 266 00:19:48,437 --> 00:19:51,065 I wish I had it with Karen. 267 00:19:57,655 --> 00:20:01,158 Do you remember how you felt? 268 00:20:03,703 --> 00:20:06,080 What you wanted to do? 269 00:20:09,125 --> 00:20:11,460 Yeah. 270 00:20:11,627 --> 00:20:14,296 It made it so I couldn't see it. 271 00:20:16,173 --> 00:20:18,467 Forgiveness. 272 00:20:18,634 --> 00:20:21,095 That's facing it. 273 00:20:21,262 --> 00:20:23,639 I should forgive them? 274 00:20:26,308 --> 00:20:29,603 For hurting him? For trying to kill us? 275 00:20:30,938 --> 00:20:33,399 What the hell is wrong with you? 276 00:20:33,566 --> 00:20:35,651 You think we have a choice? 277 00:20:35,818 --> 00:20:38,070 Not all of us. 278 00:20:38,237 --> 00:20:40,322 Just you. 279 00:20:41,657 --> 00:20:43,075 When he opens his eyes, 280 00:20:43,242 --> 00:20:46,120 the only thing he's gonna want to see is your face. 281 00:20:53,002 --> 00:20:55,004 Take it. 282 00:21:01,886 --> 00:21:04,638 - If he stops breathing... - Sasha. 283 00:21:04,805 --> 00:21:06,849 You put it through his temple. 284 00:21:10,728 --> 00:21:13,063 That's what Bob would want. 285 00:23:38,459 --> 00:23:40,961 Gareth: Well, I guess you know we're here. 286 00:23:44,340 --> 00:23:48,802 And we know you're here. 287 00:23:53,140 --> 00:23:55,142 And we're armed. 288 00:23:57,978 --> 00:24:00,356 So there's really no point in hiding anymore. 289 00:24:12,576 --> 00:24:14,370 We've been watching you. 290 00:24:17,539 --> 00:24:19,667 We know who's here. 291 00:24:22,252 --> 00:24:26,048 There's Bob, 292 00:24:26,215 --> 00:24:28,801 unless you've put him out of his misery already. 293 00:24:30,719 --> 00:24:32,638 And Eugene. 294 00:24:34,598 --> 00:24:36,642 Rosita. 295 00:24:36,809 --> 00:24:40,020 Martin's good friend tyreese. 296 00:24:42,856 --> 00:24:44,733 Carl. 297 00:24:50,364 --> 00:24:52,199 Judith. 298 00:24:55,077 --> 00:24:58,080 Rick and the rest walked out 299 00:24:58,247 --> 00:25:00,874 with a lot of your guns. 300 00:25:08,632 --> 00:25:10,259 Listen, we don't know where you all are, 301 00:25:10,426 --> 00:25:12,428 but this isn't a big place. 302 00:25:17,266 --> 00:25:18,892 So let's just stop this now 303 00:25:19,059 --> 00:25:21,437 before things get more painful than they need to be. 304 00:25:47,963 --> 00:25:49,757 Look, you're behind one of these two doors 305 00:25:49,923 --> 00:25:52,163 and we have more than enough firepower to take down both. 306 00:25:52,301 --> 00:25:54,803 Can't imagine that's what you all want. 307 00:26:01,185 --> 00:26:03,353 How about the priest? 308 00:26:08,567 --> 00:26:10,069 Father, you help us wrap this up, 309 00:26:10,235 --> 00:26:12,404 we'll let you walk away from this. 310 00:26:17,993 --> 00:26:19,411 Just open the door and you can go. 311 00:26:19,578 --> 00:26:21,497 You can take the baby with you. 312 00:26:24,583 --> 00:26:26,168 What do you say? 313 00:26:40,766 --> 00:26:43,018 I don't know. Maybe we'll keep the kid. 314 00:26:43,185 --> 00:26:45,020 I'm starting to like this girl. 315 00:26:49,817 --> 00:26:51,360 It's your last chance right now 316 00:26:51,527 --> 00:26:52,820 to tell us you're coming out. 317 00:26:56,865 --> 00:26:59,034 Are we done? 318 00:27:02,871 --> 00:27:04,706 We'll hit the hinges. 319 00:27:10,212 --> 00:27:12,214 Rick: Put your guns on the floor. 320 00:27:12,381 --> 00:27:14,567 Rick, we'll fire right into that office. So you lower your gun... 321 00:27:14,591 --> 00:27:17,469 Ah! 322 00:27:26,603 --> 00:27:29,148 Putyourguns on the floor and kneel. 323 00:27:30,899 --> 00:27:33,068 Do what he says. 324 00:27:40,409 --> 00:27:42,452 Martin, there's no choice here. 325 00:27:43,912 --> 00:27:45,581 Yeah, there is. 326 00:27:46,915 --> 00:27:48,792 Want to bet? 327 00:28:19,656 --> 00:28:21,700 No point in begging, right? 328 00:28:28,457 --> 00:28:30,185 Still, you could have killed us when you came in. 329 00:28:30,209 --> 00:28:31,710 There had to be a reason for that. 330 00:28:33,462 --> 00:28:35,297 We didn't want to waste the bullets. 331 00:28:40,510 --> 00:28:42,221 We used to help people. 332 00:28:42,387 --> 00:28:44,640 We saved people. 333 00:28:46,850 --> 00:28:50,103 Things changed. They came in and... 334 00:28:58,528 --> 00:29:00,822 After that... 335 00:29:05,994 --> 00:29:07,496 I know that you've been out there, 336 00:29:07,663 --> 00:29:09,623 but I can see it. 337 00:29:09,790 --> 00:29:13,085 You don't know what it is to be hungry. 338 00:29:18,173 --> 00:29:19,508 You don't have to do this. 339 00:29:19,675 --> 00:29:22,177 We can walk away, 340 00:29:22,344 --> 00:29:25,138 and we will never cross paths again. 341 00:29:25,305 --> 00:29:27,015 I promise you. 342 00:29:28,558 --> 00:29:30,852 But you'll cross someone's path. 343 00:29:35,399 --> 00:29:40,445 You'd do this to anyone, right? 344 00:29:40,612 --> 00:29:42,698 Besides, 345 00:29:42,864 --> 00:29:46,201 I already made you a promise. 346 00:30:39,421 --> 00:30:41,465 It could have been us. 347 00:30:57,814 --> 00:30:59,608 Yeah. 348 00:31:30,722 --> 00:31:32,474 This is the lord's house. 349 00:31:36,520 --> 00:31:38,814 It's just four walls and a roof. 350 00:31:47,656 --> 00:31:50,242 You'll always be with us. 351 00:31:50,409 --> 00:31:52,160 Part of us. 352 00:32:06,633 --> 00:32:08,593 Rick. 353 00:32:10,303 --> 00:32:12,597 No, don't. 354 00:32:12,764 --> 00:32:14,850 Let her stay. 355 00:32:15,016 --> 00:32:17,352 I trust her. 356 00:32:21,523 --> 00:32:23,358 I'm right outside. 357 00:32:29,156 --> 00:32:31,158 I just want to say thank you. 358 00:32:31,324 --> 00:32:33,785 For what? 359 00:32:33,952 --> 00:32:36,121 Before the prison, 360 00:32:36,288 --> 00:32:39,666 I didn't know if there were any good people left. 361 00:32:41,793 --> 00:32:44,504 I didn't know if anybody was left. 362 00:32:48,508 --> 00:32:51,219 You took me in. 363 00:32:52,721 --> 00:32:55,557 'Cause you took people in. 364 00:32:58,226 --> 00:33:00,228 It was you, man. 365 00:33:05,400 --> 00:33:08,570 What I said yesterday, 366 00:33:08,737 --> 00:33:10,739 I ain't revising it. 367 00:33:12,908 --> 00:33:16,369 Even in light of current events. 368 00:33:19,164 --> 00:33:21,666 Nightmares end. 369 00:33:23,376 --> 00:33:26,546 They shouldn't end who you are. 370 00:33:30,342 --> 00:33:34,930 And that is just this dead man's opinion. 371 00:33:41,853 --> 00:33:43,522 I'll take it. 372 00:33:49,110 --> 00:33:51,112 Just look at her 373 00:33:51,279 --> 00:33:54,199 and tell me the world isn't gonna change. 374 00:34:16,471 --> 00:34:18,139 You were out. 375 00:34:18,306 --> 00:34:19,808 Hmm. 376 00:34:19,975 --> 00:34:21,643 Was I? 377 00:34:21,810 --> 00:34:23,812 You were. 378 00:34:27,732 --> 00:34:30,485 Why are you smiling? 379 00:34:30,652 --> 00:34:32,821 I think I was dreaming. 380 00:34:32,988 --> 00:34:37,826 And I think you 381 00:34:37,993 --> 00:34:41,079 were smiling back at me in the dream. 382 00:34:42,539 --> 00:34:45,000 Yeah, that's it. 383 00:34:52,007 --> 00:34:54,092 So what is it? 384 00:34:56,636 --> 00:34:59,806 The good that comes out of this bad? 385 00:35:11,735 --> 00:35:13,778 Bob? 386 00:35:19,117 --> 00:35:20,910 Bob? 387 00:36:03,912 --> 00:36:05,372 Give it here. 388 00:36:20,970 --> 00:36:22,722 You step out. 389 00:36:24,599 --> 00:36:26,101 Okay? 390 00:37:22,323 --> 00:37:24,325 This is our route to DC. 391 00:37:24,492 --> 00:37:26,161 We'll stick to it as long as we're able. 392 00:37:26,327 --> 00:37:29,622 If not, well, you got our destination. 393 00:37:29,789 --> 00:37:32,667 Once Eugene gets to the big brains left up there, 394 00:37:32,834 --> 00:37:34,461 things are gonna bounce back. 395 00:37:34,627 --> 00:37:37,338 This group should be there for it. 396 00:37:40,008 --> 00:37:42,510 You should be there for it. 397 00:37:42,677 --> 00:37:44,012 They will be. 398 00:37:44,179 --> 00:37:46,139 We will. 399 00:37:48,308 --> 00:37:49,809 We will. 400 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 Let's go. 401 00:39:32,453 --> 00:39:34,747 Ineverasked how it was for you 402 00:39:34,914 --> 00:39:37,292 getting to terminus. 403 00:39:47,552 --> 00:39:49,554 It killed me. 404 00:40:08,114 --> 00:40:09,741 No, it didn't. 405 00:40:34,682 --> 00:40:36,643 I can't sleep. 406 00:40:48,655 --> 00:40:50,823 And now, sitting in there... 407 00:40:52,533 --> 00:40:54,327 Quiet. 408 00:41:01,876 --> 00:41:04,379 It isn't just what happened last night. 409 00:41:06,881 --> 00:41:09,050 Saying what happened before... 410 00:41:12,136 --> 00:41:13,721 Out loud... 411 00:41:17,225 --> 00:41:19,018 I see it all again. 412 00:41:21,187 --> 00:41:22,814 I hear them. 413 00:41:22,981 --> 00:41:24,524 Yeah. 414 00:41:25,566 --> 00:41:27,360 That won't stop. 415 00:41:31,948 --> 00:41:34,117 But it won't be all the time. 416 00:42:22,081 --> 00:42:23,958 Michonne: Where's Carol? 417 00:42:28,087 --> 00:42:29,297 Come on out. 25928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.