All language subtitles for love.and.death.s01e07.ssssshh.1080p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,930 --> 00:01:53,100 The scripture says that he who is without love 2 00:01:53,100 --> 00:01:57,520 does not know God, for God is love. 3 00:01:57,520 --> 00:02:03,160 And we commend to His mercy all who have loved and died. 4 00:02:03,160 --> 00:02:05,490 That Your will for them may be fulfilled. 5 00:02:06,620 --> 00:02:12,540 As in baptism, Betty Gore put on Christ, so in Christ, may Betty Gore 6 00:02:12,540 --> 00:02:15,040 - be clothed in glory. - Candy? 7 00:02:15,040 --> 00:02:17,880 Clothed in glory. Clothed in glory. 8 00:02:17,880 --> 00:02:19,710 - Candy? - Clothed in glory. 9 00:02:19,710 --> 00:02:20,960 Candy. 10 00:02:23,890 --> 00:02:25,340 Are you ready? 11 00:02:31,480 --> 00:02:32,430 Did you hear me? 12 00:02:33,940 --> 00:02:35,850 I'm as ready as I'm gonna get. 13 00:02:37,440 --> 00:02:40,360 Do not hold anything back. 14 00:02:40,820 --> 00:02:43,820 If it even seems like you're hidin', we lose. 15 00:02:48,660 --> 00:02:49,830 It's time. 16 00:04:12,950 --> 00:04:14,950 Mr. Crowder, are you ready to proceed? 17 00:04:14,950 --> 00:04:16,580 Yes, Your Honor. 18 00:04:16,580 --> 00:04:18,540 The defense calls Candace Montgomery. 19 00:04:25,840 --> 00:04:28,050 You heard Allan Gore's testimony. 20 00:04:28,050 --> 00:04:30,590 Was his description of the affair accurate? 21 00:04:31,800 --> 00:04:33,180 Yes. 22 00:04:34,100 --> 00:04:37,020 It petered out into nothingness? It was over-over? 23 00:04:39,850 --> 00:04:41,310 Yes. 24 00:04:41,310 --> 00:04:44,190 There was no burning ember that made you wanna get back together? 25 00:04:46,480 --> 00:04:47,490 Definitely not. 26 00:04:48,360 --> 00:04:50,950 Calling your attention to the morning of June 13th, 27 00:04:52,030 --> 00:04:53,950 why'd you go to the Gore house? 28 00:04:55,080 --> 00:04:58,000 We had plans to see "The Empire Strikes Back." 29 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Alisa wanted to go, and Jenny very much wanted Alisa to go. 30 00:05:01,000 --> 00:05:04,090 Jenny is your 7-year-old daughter? 31 00:05:04,090 --> 00:05:05,710 - Yes. - And Alisa? 32 00:05:05,710 --> 00:05:08,470 Alisa Gore, Jenny's best friend. She had stayed the night. 33 00:05:09,220 --> 00:05:10,180 Betty Gore's daughter? 34 00:05:10,970 --> 00:05:13,640 - Yes. - And you and Betty were friends? 35 00:05:13,640 --> 00:05:14,760 Yes. 36 00:05:14,760 --> 00:05:17,770 Prior to June 13th of this year, 37 00:05:18,730 --> 00:05:23,190 had you and Mrs. Gore ever exchanged any hostile words? 38 00:05:24,070 --> 00:05:25,820 - No. - Had you ever had 39 00:05:25,820 --> 00:05:28,030 - any physical altercation? - No. 40 00:05:28,030 --> 00:05:30,780 When's the last physical altercation of any kind 41 00:05:30,780 --> 00:05:35,330 you can remember getting into with anyone, other than June 13th? 42 00:05:35,330 --> 00:05:36,990 I don't think there ever was any. 43 00:05:37,790 --> 00:05:39,250 How about a verbal altercation? 44 00:05:40,040 --> 00:05:41,120 I can't think of any. 45 00:05:41,120 --> 00:05:45,880 To the best of your recollection, you have never fought with anyone, 46 00:05:46,460 --> 00:05:49,880 either physically or verbally, prior to June 13th? 47 00:05:51,300 --> 00:05:52,680 That's correct. 48 00:05:52,680 --> 00:05:54,890 So you went to the Gore house that morning? 49 00:05:55,890 --> 00:05:57,810 To get Alisa's bathing suit. 50 00:06:01,020 --> 00:06:02,440 She had a swimming lesson that day, 51 00:06:02,440 --> 00:06:05,230 and if she was gonna stay another night, I would have to take her. 52 00:06:05,860 --> 00:06:08,400 Did you call Mrs. Gore prior to going? 53 00:06:09,990 --> 00:06:11,280 - No. - Candy. 54 00:06:11,280 --> 00:06:13,740 Sorry, Why call when you can barge right in, right? 55 00:06:13,740 --> 00:06:15,120 How did she seem when you got there? 56 00:06:16,240 --> 00:06:18,200 She seemed a bit hurried. 57 00:06:18,200 --> 00:06:19,450 Hurried? 58 00:06:20,200 --> 00:06:23,790 She was planning for a big trip, and she seemed anxious about it. 59 00:06:24,500 --> 00:06:26,210 - Did she invite you in? - Yes. 60 00:06:26,210 --> 00:06:28,710 And what happened after she invited you in? 61 00:06:30,010 --> 00:06:31,050 We 62 00:06:32,050 --> 00:06:33,970 talked about the movie plans. 63 00:06:33,970 --> 00:06:36,140 I asked her if it was okay for Alisa to go. 64 00:06:36,720 --> 00:06:38,560 We talked about the swimming lessons, 65 00:06:38,560 --> 00:06:40,560 her upcoming trip. 66 00:06:40,560 --> 00:06:42,520 She introduced me to the new puppy. 67 00:06:42,520 --> 00:06:45,610 It was a normal, friendly conversation? 68 00:06:47,820 --> 00:06:48,770 Very. 69 00:06:49,610 --> 00:06:51,480 Until I was gettin' ready to leave. 70 00:06:52,700 --> 00:06:54,110 And what happened then? 71 00:06:56,820 --> 00:06:58,280 Well, I said that I should 72 00:06:59,580 --> 00:07:01,830 get going as I had an errand to run 73 00:07:03,040 --> 00:07:04,620 and suddenly, she blurted out. 74 00:07:05,330 --> 00:07:07,380 Are you having an affair with Allan? 75 00:07:08,590 --> 00:07:09,880 And what did you say? 76 00:07:11,760 --> 00:07:13,090 Yes. 77 00:07:15,720 --> 00:07:17,300 But it was a long time ago. 78 00:07:18,720 --> 00:07:19,680 You wait a minute. 79 00:07:20,850 --> 00:07:22,770 I thought maybe she had 80 00:07:23,850 --> 00:07:28,100 found a card or a letter that Allan or I had written 81 00:07:28,100 --> 00:07:31,110 and maybe she just went to go get it. 82 00:07:32,860 --> 00:07:33,990 And when she reappeared? 83 00:07:38,490 --> 00:07:39,660 She had an axe. 84 00:07:44,330 --> 00:07:47,420 Were you in fear for your life at that moment? 85 00:07:48,330 --> 00:07:49,380 No. 86 00:07:50,210 --> 00:07:52,050 Because I never dreamed she would use it. 87 00:07:53,970 --> 00:07:54,920 So what happened next? 88 00:07:55,630 --> 00:07:58,180 Well, I said, under the circumstances, 89 00:07:58,180 --> 00:08:01,430 I should probably bring Alisa home after Bible class. 90 00:08:02,180 --> 00:08:04,890 - And she said: - No, I don't wanna see you anymore. 91 00:08:05,520 --> 00:08:07,690 And she put the axe down. 92 00:08:07,690 --> 00:08:09,900 Had you ever seen that axe before in your life? 93 00:08:10,400 --> 00:08:11,440 No. 94 00:08:11,440 --> 00:08:13,900 Did you even know the Gores had an axe? 95 00:08:13,900 --> 00:08:15,820 - No. - What happened next? 96 00:08:15,820 --> 00:08:17,820 I went into the utility room 97 00:08:17,820 --> 00:08:19,870 to grab Alisa's bathing suit. 98 00:08:21,080 --> 00:08:22,830 And that was about the same time 99 00:08:22,830 --> 00:08:25,330 that Betty had returned from the bathroom with a towel. 100 00:08:26,370 --> 00:08:27,330 And then what happened? 101 00:08:30,840 --> 00:08:33,750 She just looked so hurt. 102 00:08:33,750 --> 00:08:35,760 Ma'am, I'm gonna need you to speak up. 103 00:08:37,090 --> 00:08:38,840 Betty looked hurt? 104 00:08:40,840 --> 00:08:43,310 I put my hand on her shoulder. 105 00:08:44,350 --> 00:08:45,600 And that's when I said, 106 00:08:46,140 --> 00:08:47,850 I am so sorry. 107 00:08:49,850 --> 00:08:51,980 And she did not like that. 108 00:08:59,700 --> 00:09:01,780 - You can't have him. - Then suddenly, she had the axe again. 109 00:09:02,330 --> 00:09:04,200 You can't have him. You can't have him! 110 00:09:04,200 --> 00:09:05,450 I'm gonna have another baby. 111 00:09:05,450 --> 00:09:06,910 - You can't have him. - Please. I don't want-- 112 00:09:06,910 --> 00:09:08,920 - You can't have him! - I don't want him! 113 00:09:09,540 --> 00:09:11,000 Betty, don't do this. 114 00:09:13,420 --> 00:09:14,500 What are you doing? 115 00:09:14,500 --> 00:09:17,840 Did you think, at that moment, she was going to kill you? 116 00:09:17,840 --> 00:09:20,090 I still didn't believe she'd ever do that. 117 00:09:20,760 --> 00:09:22,890 But, at some point, your belief changed? 118 00:09:22,890 --> 00:09:24,640 - Yes. - When? 119 00:09:28,930 --> 00:09:31,650 When she swung the axe up 120 00:09:34,690 --> 00:09:36,440 and it hit me in the side of my head. 121 00:09:40,200 --> 00:09:42,490 Can you describe the force of that swing? 122 00:09:43,370 --> 00:09:45,530 It seemed with every ounce of her strength. 123 00:09:45,530 --> 00:09:48,500 Were you now concerned for your life? 124 00:09:48,500 --> 00:09:51,040 I knew then that she wanted to kill me. 125 00:09:53,040 --> 00:09:54,380 And then what happened? 126 00:09:56,710 --> 00:09:58,630 I grabbed the axe. 127 00:09:59,710 --> 00:10:00,680 You-- 128 00:10:24,280 --> 00:10:25,240 I thought I'd killed her. 129 00:10:30,960 --> 00:10:32,080 And then what happened? 130 00:10:34,960 --> 00:10:36,380 I just went to leave, but... 131 00:10:41,970 --> 00:10:42,930 But what? 132 00:10:59,230 --> 00:11:00,360 Let go of me! 133 00:11:06,490 --> 00:11:10,740 Please, I don't want him. No, I don't want him! 134 00:11:13,330 --> 00:11:17,340 Please, I don't want him. I don't want him! No! 135 00:12:32,660 --> 00:12:36,160 Do you recall how many times you hit her when she was upright? 136 00:12:37,080 --> 00:12:38,580 No. 137 00:12:38,580 --> 00:12:40,590 What about when she was down? 138 00:12:43,170 --> 00:12:45,920 I just remember being afraid that she'd get back up again 139 00:12:45,920 --> 00:12:47,970 so I kept hitting her. 140 00:12:53,760 --> 00:12:56,390 When you got to the Gore house, 141 00:12:56,390 --> 00:12:59,440 did you have it in your mind to kill Betty Gore? 142 00:12:59,440 --> 00:13:00,560 No. 143 00:13:00,560 --> 00:13:03,190 After she hit you in the head the first time, 144 00:13:03,190 --> 00:13:05,940 did you have it in your mind then to kill Betty Gore? 145 00:13:05,940 --> 00:13:07,070 No. 146 00:13:07,070 --> 00:13:10,030 After she hit you the second time, did you have it in your mind 147 00:13:10,030 --> 00:13:11,370 - to kill Betty Gore? - No. 148 00:13:11,370 --> 00:13:12,620 When, if ever, 149 00:13:12,620 --> 00:13:15,450 did it enter your mind that you had to kill Betty Gore 150 00:13:15,450 --> 00:13:17,290 to keep from being killed? 151 00:13:18,080 --> 00:13:19,410 I never thought about it. 152 00:13:20,250 --> 00:13:21,880 It just happened. 153 00:13:26,010 --> 00:13:27,670 After you stopped hitting her, 154 00:13:27,670 --> 00:13:29,220 what did you do? 155 00:13:33,600 --> 00:13:34,930 I walked around. 156 00:13:36,310 --> 00:13:37,810 I stood back and 157 00:13:38,890 --> 00:13:40,810 I looked at myself and I was 158 00:13:41,350 --> 00:13:43,270 covered with blood. 159 00:13:45,530 --> 00:13:47,940 What were your feelings at that moment? 160 00:13:53,990 --> 00:13:55,910 I just felt so dirty. 161 00:13:57,250 --> 00:13:59,580 I had to get the blood off. It was making me sick. 162 00:14:01,580 --> 00:14:02,710 I got into the shower. 163 00:14:21,020 --> 00:14:23,350 I just wanted to make it all go away, but I couldn't. 164 00:14:29,400 --> 00:14:32,700 And I kept thinking, I have to be normal. 165 00:14:36,200 --> 00:14:37,490 One thing at a time. 166 00:14:38,120 --> 00:14:41,120 Father's Day cards. Swimming lessons. 167 00:14:41,910 --> 00:14:43,330 Movies. 168 00:14:44,710 --> 00:14:46,080 One thing at a time. Normal. 169 00:14:48,090 --> 00:14:50,880 And when you left the house and started to drive home, 170 00:14:50,880 --> 00:14:55,550 what thoughts were running through your mind at that moment? 171 00:14:57,260 --> 00:14:59,180 That it was all a mistake. 172 00:15:01,390 --> 00:15:03,020 Then it never happened. 173 00:15:06,980 --> 00:15:08,900 It just never happened. 174 00:15:10,780 --> 00:15:11,900 But it did happen. 175 00:15:18,370 --> 00:15:20,660 You killed Betty Gore with this axe. 176 00:15:20,660 --> 00:15:22,500 Sorry, please don't make me look at that. 177 00:15:22,500 --> 00:15:23,750 You killed her with this axe! 178 00:15:23,750 --> 00:15:25,670 - Stop. Stop. - You can look at it. Look at it! 179 00:15:29,380 --> 00:15:30,340 Do you need a break? 180 00:15:34,930 --> 00:15:35,880 No, I'm okay. 181 00:15:37,140 --> 00:15:38,300 I'm okay. 182 00:15:43,980 --> 00:15:44,940 Pass the witness. 183 00:15:53,400 --> 00:15:55,320 When you left the house, the baby was there. 184 00:15:56,490 --> 00:15:59,280 Alone. With her mother dead. 185 00:16:02,040 --> 00:16:04,080 I wasn't thinking about the baby. 186 00:16:05,410 --> 00:16:08,540 My mind wasn't thinking at all. 187 00:16:08,540 --> 00:16:10,290 Well, it was thinking 188 00:16:11,550 --> 00:16:13,340 should get in the shower. 189 00:16:13,340 --> 00:16:15,590 It was thinking should wash the blood off. 190 00:16:17,970 --> 00:16:19,010 When you left the house, 191 00:16:20,010 --> 00:16:22,260 you knew you had killed Betty Gore with an axe, didn't you? 192 00:16:22,930 --> 00:16:24,020 I knew. 193 00:16:24,020 --> 00:16:26,730 And when you arrived back at the church, you told no one? 194 00:16:27,400 --> 00:16:29,520 I wanted to pretend it didn't happen. 195 00:16:29,520 --> 00:16:32,230 Wanted to "pretend" it didn't happen. 196 00:16:33,480 --> 00:16:36,900 You "pretended" with your friends and fellow congregants at the church? 197 00:16:38,030 --> 00:16:40,780 - Yes. - You "pretended" with your close friend 198 00:16:40,780 --> 00:16:42,120 and former pastor, Jackie Ponder? 199 00:16:43,660 --> 00:16:45,450 - Yes. - You "pretended" with your husband? 200 00:16:45,450 --> 00:16:47,290 You especially "pretended" with the police. 201 00:16:48,120 --> 00:16:50,750 I was not truthful at first 202 00:16:51,670 --> 00:16:54,800 but I was lying to myself just as much as I was lying to them. 203 00:16:54,800 --> 00:16:57,170 But you're not lying today? 204 00:16:58,720 --> 00:17:00,180 No. 205 00:17:03,010 --> 00:17:06,850 You said Betty Gore went to the utility room, 206 00:17:06,850 --> 00:17:09,310 then appeared with the axe? 207 00:17:09,310 --> 00:17:11,190 - Yes. - You didn't try to flee? 208 00:17:11,690 --> 00:17:13,570 As I mentioned earlier, 209 00:17:13,570 --> 00:17:16,280 I didn't think my life was in danger at that time. 210 00:17:16,280 --> 00:17:19,160 But later, you did? Why didn't you run then? 211 00:17:19,160 --> 00:17:20,660 At that point, I was blocked. 212 00:17:20,660 --> 00:17:22,660 What about the, the door to the garage? 213 00:17:22,660 --> 00:17:23,700 It was closed. 214 00:17:26,700 --> 00:17:28,620 Your Honor, may I approach? 215 00:17:29,170 --> 00:17:31,790 I'll show you exhibit 13. 216 00:17:36,960 --> 00:17:37,920 You recognize this? 217 00:17:38,760 --> 00:17:40,300 It's a lens to my sunglasses. 218 00:17:40,300 --> 00:17:42,010 - Sunglasses you were wearing that day? - Yes. 219 00:17:42,890 --> 00:17:44,850 This lens was found 220 00:17:44,850 --> 00:17:47,770 in the garage. Did you go in the garage? 221 00:17:48,770 --> 00:17:50,190 - No. - Never? 222 00:17:51,390 --> 00:17:53,560 I have never been in the Gore garage. 223 00:17:53,560 --> 00:17:55,690 Then how do you explain the lens to your sunglasses 224 00:17:55,690 --> 00:17:56,900 being in the garage? 225 00:17:58,070 --> 00:18:01,910 Maybe during the struggle, it somehow got kicked in there. 226 00:18:01,910 --> 00:18:05,740 It got kicked in? While the door was closed? 227 00:18:05,740 --> 00:18:09,290 No, as I was trying to get out, 228 00:18:10,670 --> 00:18:12,000 I had opened the door slightly 229 00:18:12,000 --> 00:18:14,710 before Betty came back at me. 230 00:18:14,710 --> 00:18:17,500 And so maybe it got kicked into the garage 231 00:18:17,500 --> 00:18:19,670 while the door was ajar. 232 00:18:20,840 --> 00:18:22,720 That's the only explanation I can come up with. 233 00:18:22,720 --> 00:18:24,640 I bet you wish you could come up with another. 234 00:18:24,640 --> 00:18:26,890 - Objection. - First, you said the door was closed. 235 00:18:26,890 --> 00:18:29,060 Now, you amend it to "slightly ajar." 236 00:18:29,060 --> 00:18:30,850 Mrs. Montgomery. 237 00:18:31,810 --> 00:18:33,480 Are you pretending again with us now? 238 00:18:33,480 --> 00:18:35,610 - Objection. - Overruled. 239 00:18:35,610 --> 00:18:37,900 Do you consider yourself to be a good liar? 240 00:18:37,900 --> 00:18:40,650 - Objection! - Overruled, and stop your nonsense. 241 00:18:40,650 --> 00:18:42,360 When you told your fellow congregants 242 00:18:42,360 --> 00:18:44,610 back at the church that nothing happened at the Gore house, 243 00:18:44,610 --> 00:18:45,910 did they believe you? 244 00:18:47,280 --> 00:18:48,330 Yes. 245 00:18:48,330 --> 00:18:50,910 When you told Jackie Ponder, she believed you? 246 00:18:51,660 --> 00:18:52,750 Yes. 247 00:18:52,750 --> 00:18:54,830 When you told your husband, he believed you? 248 00:18:56,670 --> 00:18:59,300 - Yes. - All these people believed you. 249 00:18:59,960 --> 00:19:01,420 You must be a very good liar. 250 00:19:01,420 --> 00:19:03,090 - Objection! - And I would imagine if you could fool 251 00:19:03,090 --> 00:19:04,260 the people that know you best-- 252 00:19:04,260 --> 00:19:06,140 - Objection! - Oh, alright. 253 00:19:11,180 --> 00:19:12,600 He did damage. 254 00:19:13,060 --> 00:19:15,770 I should have done more with that fuckin' sunglasses lens. 255 00:19:15,770 --> 00:19:18,020 We had a pretty good day. 256 00:19:18,020 --> 00:19:20,320 Nobody's buying Candy's testimony. 257 00:19:20,320 --> 00:19:22,690 - We don't know that. - Are you listenin' to what's being said? 258 00:19:22,690 --> 00:19:25,320 The media doesn't get a vote. 259 00:19:25,320 --> 00:19:28,160 I was watching the jury during Candy's testimony. 260 00:19:28,160 --> 00:19:29,990 They were hanging on every word. 261 00:19:29,990 --> 00:19:31,660 They seem to be with her. 262 00:19:32,910 --> 00:19:33,960 What about Dr. Fason? 263 00:19:34,750 --> 00:19:36,880 I'm not sure Judge Ryan will find hypnosis admissible. 264 00:19:36,880 --> 00:19:39,210 Yeah, well, we have to try. 265 00:19:39,210 --> 00:19:41,760 Self-defense doesn't account for 40 whacks. 266 00:19:42,260 --> 00:19:43,510 We need Fason. 267 00:19:58,270 --> 00:19:59,400 Honey. 268 00:20:02,690 --> 00:20:03,860 Mom? 269 00:20:06,030 --> 00:20:07,160 What are you doing here? 270 00:20:09,700 --> 00:20:11,040 Why are you here? 271 00:20:11,040 --> 00:20:13,160 You need to defend yourself, honey. 272 00:20:14,120 --> 00:20:15,460 Here, take this. 273 00:20:39,020 --> 00:20:40,560 Candy, what's wrong? 274 00:20:58,500 --> 00:20:59,960 Don, it's near midnight. 275 00:20:59,960 --> 00:21:02,130 I tried calling. Why's the phone off the hook? 276 00:21:02,130 --> 00:21:04,710 We're getting prank calls. 277 00:21:04,710 --> 00:21:06,970 Well, I need to be able to contact you both. 278 00:21:06,970 --> 00:21:08,260 Put the phone back on the hook. 279 00:21:08,970 --> 00:21:09,930 Why? What's wrong? 280 00:21:12,600 --> 00:21:14,510 Little change of plans. 281 00:21:14,510 --> 00:21:15,770 I'm puttin' you up next. 282 00:21:16,520 --> 00:21:18,140 Me? Why? 283 00:21:18,140 --> 00:21:19,600 This is Texas, Pat. 284 00:21:20,190 --> 00:21:22,480 Folks might be able to forgive murder. 285 00:21:22,480 --> 00:21:24,150 Adultery, not so much. 286 00:21:25,900 --> 00:21:28,320 I did forgive her. And do. 287 00:21:28,320 --> 00:21:30,450 In fact, I blame myself. 288 00:21:31,070 --> 00:21:33,870 - Why? - The relationship with Allan 289 00:21:33,870 --> 00:21:37,080 was really more about having someone to talk to, 290 00:21:37,080 --> 00:21:39,250 and I wasn't 291 00:21:40,170 --> 00:21:41,790 open enough with Candy. 292 00:21:42,840 --> 00:21:44,460 I wasn't sharing myself enough. 293 00:21:46,340 --> 00:21:47,300 Mr. Montgomery, 294 00:21:47,800 --> 00:21:51,140 when you learned what happened in that utility room, 295 00:21:52,050 --> 00:21:53,930 you continued to stand by your wife? 296 00:21:54,600 --> 00:21:55,560 Of course. 297 00:21:56,260 --> 00:21:58,350 Yes. She is not violent. 298 00:21:59,140 --> 00:22:03,650 In fact, once the horror passed, I felt some gratitude. 299 00:22:03,650 --> 00:22:04,770 I thanked God. 300 00:22:05,480 --> 00:22:06,860 You thanked God? 301 00:22:08,030 --> 00:22:10,200 Betty is a much larger woman. 302 00:22:10,200 --> 00:22:12,700 Add to that, she had an axe. 303 00:22:14,080 --> 00:22:15,200 Could have easily gone the other way. 304 00:22:17,870 --> 00:22:19,620 Candy is loving. 305 00:22:19,620 --> 00:22:21,540 She's not violent. 306 00:22:21,540 --> 00:22:23,080 For this to have happened, 307 00:22:23,920 --> 00:22:24,880 Betty came at her. 308 00:22:25,710 --> 00:22:27,170 Did your wife tell you what she'd done? 309 00:22:28,050 --> 00:22:29,840 I think she blocked it out. 310 00:22:29,840 --> 00:22:31,260 She lied to you. She kept it from you. 311 00:22:32,300 --> 00:22:33,590 I don't think she really remembered. 312 00:22:34,720 --> 00:22:36,180 She forgot about it, you think? 313 00:22:37,810 --> 00:22:39,100 It's not that she didn't remember. 314 00:22:39,720 --> 00:22:45,650 She knew she had swung the axe but she suffered a dissociative reaction 315 00:22:45,650 --> 00:22:49,530 which can induce a form of amnesia to suppress anger 316 00:22:49,530 --> 00:22:51,950 - and, in this case, shame. - Hold on. 317 00:22:51,950 --> 00:22:54,160 Are you sayin' she suffered from a mental illness? 318 00:22:54,910 --> 00:22:57,330 I'm saying she could not reconcile her actions 319 00:22:57,330 --> 00:22:58,790 with who she believes herself to be, 320 00:22:58,790 --> 00:23:00,580 so she, in a sense, blocked it out. 321 00:23:01,120 --> 00:23:04,250 Can this explain why after, when she went back to church, 322 00:23:04,250 --> 00:23:06,380 and then to Target to buy Father's Day cards, 323 00:23:07,000 --> 00:23:09,750 it was as if this incident had never happened 324 00:23:09,750 --> 00:23:11,470 in Mrs. Montgomery's mind? 325 00:23:12,050 --> 00:23:13,680 She knew that it had happened 326 00:23:13,680 --> 00:23:16,550 but by forcing herself to go about her normal day, 327 00:23:16,550 --> 00:23:19,470 it was as if she were trying to erase the reality of it. 328 00:23:20,810 --> 00:23:24,440 A portion of her personality was split off from her consciousness. 329 00:23:24,440 --> 00:23:27,730 Dr. Fason, I admit I am no medical doctor 330 00:23:28,690 --> 00:23:32,280 but when a personality gets portioned off from somebody's consciousness, 331 00:23:32,900 --> 00:23:34,660 that sure as hell sounds like mental illness to me. 332 00:23:34,660 --> 00:23:35,700 Approach, Your Honor? 333 00:23:43,040 --> 00:23:46,250 I don't recall you jumping in with the prosecution's medical experts. 334 00:23:47,080 --> 00:23:50,130 I can pose questions to witnesses, sua sponte. 335 00:23:51,170 --> 00:23:53,010 You know what sua sponte is, counsel? 336 00:23:53,840 --> 00:23:55,840 It's Latin for "my courtroom." 337 00:23:55,840 --> 00:23:59,140 We would like the record to reflect your obstruction. 338 00:23:59,140 --> 00:24:01,270 You don't have to introduce what I say into the record. 339 00:24:02,060 --> 00:24:03,140 You know why? 340 00:24:03,140 --> 00:24:05,600 'Cause if I said it, it's already in the record. 341 00:24:05,600 --> 00:24:07,730 I'm representin' a woman who may go to jail 342 00:24:07,730 --> 00:24:11,690 for the rest of her life, so I'm going to perfect the record 343 00:24:11,690 --> 00:24:15,030 so that it accurately reflects your prejudice. 344 00:24:18,070 --> 00:24:19,450 For that remark, 345 00:24:21,200 --> 00:24:22,490 this court holds you in contempt. 346 00:24:22,490 --> 00:24:24,080 You're already holdin' me in contempt. 347 00:24:24,080 --> 00:24:25,460 Well, I'm doin' it again. 348 00:24:25,460 --> 00:24:27,000 Another $100 349 00:24:27,540 --> 00:24:30,380 and 72 hours in the Collin County jail 350 00:24:30,380 --> 00:24:34,050 effective immediately today once we stand in recess. 351 00:24:41,060 --> 00:24:45,730 Doctor, I'd like you to elaborate on my client's dissociative reaction, 352 00:24:45,730 --> 00:24:49,190 if you possibly can without being abruptly interrupted. 353 00:24:50,480 --> 00:24:52,440 Mrs. Montgomery couldn't fathom 354 00:24:52,440 --> 00:24:53,900 that she was capable of this kind of rage. 355 00:24:53,900 --> 00:24:56,450 In fact, this woman has an anathema to violence. 356 00:24:57,990 --> 00:25:01,280 Candy Montgomery is also a person who is excessively concerned 357 00:25:01,280 --> 00:25:02,830 with what other people think of her. 358 00:25:03,330 --> 00:25:06,080 This is a common personality pattern with individuals 359 00:25:06,080 --> 00:25:08,290 who struggle with dissociative reactions. 360 00:25:08,290 --> 00:25:10,460 Doctor, I'm going to instruct you to refrain 361 00:25:10,460 --> 00:25:11,540 from narrative responses. 362 00:25:12,130 --> 00:25:14,300 Answer only what Mr. Crowder asks. 363 00:25:14,300 --> 00:25:17,920 Is it common for individuals who suffer dissociative reactions 364 00:25:17,920 --> 00:25:20,800 to be excessively concerned with how others perceive them? 365 00:25:20,800 --> 00:25:21,850 Yes. 366 00:25:22,810 --> 00:25:24,850 It's partly why Mrs. Montgomery 367 00:25:24,850 --> 00:25:28,440 emotionally walled herself off from the events of that day. 368 00:25:28,440 --> 00:25:31,230 It was only when I hypnotized her 369 00:25:31,230 --> 00:25:33,770 that she was fully able to access her memory. 370 00:25:33,770 --> 00:25:34,940 How so? 371 00:25:35,570 --> 00:25:40,700 I was able to age-regress her to the time when she first experienced 372 00:25:40,700 --> 00:25:42,370 a dissociative reaction. 373 00:25:43,200 --> 00:25:45,240 It happened when she was 4 years old. 374 00:25:46,040 --> 00:25:52,040 She was involved in a race of some sort with a little boy who was older than her, 375 00:25:52,040 --> 00:25:54,710 and the winner got to pump some water into a jar. 376 00:25:55,420 --> 00:25:59,010 She was mad because she lost and she threw the jar into the pump 377 00:25:59,010 --> 00:26:00,470 and it broke. 378 00:26:01,260 --> 00:26:03,180 A piece of glass from that broken jar 379 00:26:03,180 --> 00:26:06,260 came back and hit her in the forehead and she was bleeding down her face. 380 00:26:06,260 --> 00:26:08,390 When she was taken to the hospital, 381 00:26:08,390 --> 00:26:11,190 she was very frightened about what was going to happen to her. 382 00:26:15,110 --> 00:26:16,780 And she was screaming. 383 00:26:17,940 --> 00:26:19,530 Her mother said... 384 00:26:20,450 --> 00:26:22,910 What will they think of you in the waiting room? 385 00:26:22,910 --> 00:26:23,950 Stop crying. 386 00:26:31,870 --> 00:26:34,170 She relayed this to you while under hypnosis? 387 00:26:34,170 --> 00:26:37,420 Correct. She had no conscious memory of it. 388 00:26:38,340 --> 00:26:40,760 Even under hypnosis, she was very frightened 389 00:26:40,760 --> 00:26:43,430 of expressing the feelings that she felt. 390 00:26:43,430 --> 00:26:46,470 It took a very definitive suggestion that when I counted to three, 391 00:26:46,470 --> 00:26:47,850 she would express those feelings. 392 00:26:49,100 --> 00:26:51,480 I counted to three. One, 393 00:26:51,480 --> 00:26:54,110 two, three. 394 00:27:04,740 --> 00:27:05,950 Honestly, it was a scream 395 00:27:07,620 --> 00:27:11,120 a sound, that I had never heard before. 396 00:27:12,040 --> 00:27:14,710 - Triggered by her mother saying "shh"? - Yes. 397 00:27:15,500 --> 00:27:17,960 Is it any coincidence that Betty Gore also said... 398 00:27:20,130 --> 00:27:21,090 It is not. 399 00:27:21,970 --> 00:27:24,340 I look at that explosion of violence with Betty Gore 400 00:27:24,340 --> 00:27:28,350 as being the result of the anger that had been buried within her 401 00:27:28,350 --> 00:27:31,680 and blocked off all that time since she was 4 years of age. 402 00:27:32,730 --> 00:27:35,940 - When I told her that, she said... - Oh, my God. 403 00:27:36,610 --> 00:27:38,270 Do you mean I killed my mother? 404 00:27:40,360 --> 00:27:42,650 Was she killing her mother in a way? 405 00:27:42,650 --> 00:27:46,120 No. She was defending herself against an attack by Betty Gore. 406 00:27:46,950 --> 00:27:51,330 But, the depth of rage and violence, that did in part come from something 407 00:27:51,330 --> 00:27:52,620 that happened with her mother. 408 00:27:52,620 --> 00:27:54,540 Let me ask you one final question. 409 00:27:55,290 --> 00:27:59,800 Did Candace Montgomery, at any time during June 13th, 1980, 410 00:27:59,800 --> 00:28:03,220 knowingly, that is on a conscious level, 411 00:28:04,130 --> 00:28:06,800 intend to kill Betty Gore? 412 00:28:06,800 --> 00:28:08,720 I do not believe so. 413 00:28:12,730 --> 00:28:14,060 Your Honor, we pass the witness. 414 00:28:21,230 --> 00:28:23,530 Defendant hit the victim 41 times with an axe. 415 00:28:23,530 --> 00:28:26,910 She pulverized Betty Gore's face into a soft mulch. 416 00:28:27,490 --> 00:28:32,370 Your testimony is that she did so because Betty said "shh," 417 00:28:32,370 --> 00:28:34,040 reminding the defendant of her mother? 418 00:28:34,040 --> 00:28:38,290 My testimony is that she was defending herself 419 00:28:38,290 --> 00:28:40,790 against Mrs. Gore's attack, and the violence 420 00:28:40,790 --> 00:28:43,760 unleashed a rage that had been within her for decades. 421 00:28:43,760 --> 00:28:48,300 A rage caused by her mother saying "shh" when she was 4 years old? 422 00:28:48,300 --> 00:28:51,350 Not necessarily caused by, but fueled by. 423 00:28:51,350 --> 00:28:53,600 So she's sane enough to argue self-defense, 424 00:28:53,600 --> 00:28:55,560 but not sane enough to be responsible 425 00:28:55,560 --> 00:28:57,270 for chopping Betty Gore into bits? 426 00:28:58,600 --> 00:29:02,020 Again, her initial impulse was to defend herself, 427 00:29:02,020 --> 00:29:04,650 but during the struggle, she lost control. 428 00:29:06,780 --> 00:29:08,570 Just so I'm clear. 429 00:29:09,910 --> 00:29:12,370 She knew she was hitting Betty Gore 430 00:29:12,370 --> 00:29:15,040 - over and over with an axe? - Yes. 431 00:29:15,040 --> 00:29:17,330 And she was swinging it out of rage? 432 00:29:18,330 --> 00:29:19,500 - Yes. - Thank you. 433 00:29:26,380 --> 00:29:28,220 So is it okay for us to talk now? 434 00:29:29,430 --> 00:29:31,010 Now that my testimony is over? 435 00:29:32,390 --> 00:29:33,350 It's okay. 436 00:29:35,770 --> 00:29:37,600 Why did you make me look at the axe like that? 437 00:29:39,270 --> 00:29:40,810 I needed emotion. 438 00:29:41,520 --> 00:29:44,480 Our case is you had an emotional break. 439 00:29:45,480 --> 00:29:47,820 I needed the jury to see a flicker of it. 440 00:29:57,540 --> 00:29:58,500 So what now? 441 00:29:59,790 --> 00:30:01,000 Betty Gore had it coming. 442 00:30:01,670 --> 00:30:03,380 I need the jury to see a flicker of that, too. 443 00:30:03,380 --> 00:30:04,420 You're jokin'. 444 00:30:06,590 --> 00:30:08,510 We can't risk her being too sympathetic. 445 00:30:12,430 --> 00:30:14,600 I wouldn't say she was mean, Betty, 446 00:30:14,600 --> 00:30:16,470 but she could be ornery. 447 00:30:17,100 --> 00:30:18,940 Snappish is how I'd describe her. 448 00:30:19,640 --> 00:30:20,770 I'll say she was mean. 449 00:30:21,690 --> 00:30:23,940 Betty Gore could be quite confrontational. 450 00:30:24,730 --> 00:30:26,940 Can you give us an example? 451 00:30:26,940 --> 00:30:29,780 She would let out dismissive snorts during my sermons, 452 00:30:29,780 --> 00:30:32,410 right out there in front where everyone could see and hear 453 00:30:32,410 --> 00:30:33,570 'cause she was in the choir. 454 00:30:34,490 --> 00:30:39,870 And not long after I arrived at Lucas, she told me to go back where I came from. 455 00:30:41,750 --> 00:30:44,380 - Betty Gore didn't like you? - She hated me. 456 00:30:44,380 --> 00:30:46,210 Candy didn't like me much either. 457 00:30:46,210 --> 00:30:49,630 At least, not at first, but Candy was cordial. 458 00:30:49,630 --> 00:30:51,220 Betty could be vicious. 459 00:30:51,220 --> 00:30:54,720 You eulogized this woman. You called her a beautiful person. 460 00:30:55,720 --> 00:30:58,770 She was beautiful, as are all God's creatures. 461 00:30:59,470 --> 00:31:00,730 But she had a streak. 462 00:31:03,520 --> 00:31:04,480 I pass the witness. 463 00:31:06,650 --> 00:31:07,820 As the hour is late, 464 00:31:07,820 --> 00:31:09,900 seems like a good time to take a break. 465 00:31:09,900 --> 00:31:11,150 For the day. 466 00:32:00,200 --> 00:32:02,040 What made him change his mind? 467 00:32:02,040 --> 00:32:07,380 Robert made an emergency call to the Court of Criminal Appeals. 468 00:32:07,380 --> 00:32:10,210 Honestly, I wish he hadn't. 469 00:32:10,210 --> 00:32:14,090 If I did time during trial, more ammo with the appellate court. 470 00:32:15,050 --> 00:32:16,130 Oh. 471 00:32:18,010 --> 00:32:19,430 Thank you. 472 00:32:36,570 --> 00:32:37,530 What are you doin'? 473 00:32:38,620 --> 00:32:39,620 We knew Betty Gore. 474 00:32:41,450 --> 00:32:43,370 Were friends with her. 475 00:32:43,370 --> 00:32:45,370 For you to just throw dirt on her like that. 476 00:32:45,370 --> 00:32:47,500 I didn't do that. 477 00:32:47,500 --> 00:32:48,840 Yes, you did. 478 00:32:48,840 --> 00:32:51,290 You called her pastor to the stand, to say what? 479 00:32:51,290 --> 00:32:53,300 That God was okay with this? 480 00:32:53,300 --> 00:32:56,010 I just established 481 00:32:57,390 --> 00:32:59,760 that Betty could be antagonistic. 482 00:33:00,680 --> 00:33:01,720 Which is the truth. 483 00:33:01,720 --> 00:33:03,850 This case is gonna be your legacy, Don. 484 00:33:03,850 --> 00:33:05,350 Oh, balls. 485 00:33:06,640 --> 00:33:08,440 Legacy is you live, you die. 486 00:33:08,440 --> 00:33:11,480 With any luck, it'll have mattered a nick you did the former. 487 00:33:12,440 --> 00:33:14,820 This whole thing is gonna eat at you. 488 00:33:16,490 --> 00:33:18,570 It may rot at you. 489 00:33:21,660 --> 00:33:24,040 I got enough on my plate without this shit, Carol. 490 00:33:41,510 --> 00:33:44,930 Basically, the doctor said she acted out of self-defense, 491 00:33:44,930 --> 00:33:49,390 and then transformed into an unconscious killing machine. 492 00:33:50,190 --> 00:33:52,770 Even the victim's pastor weighed in with a shot, 493 00:33:52,770 --> 00:33:54,780 along with other parishioners. 494 00:33:54,780 --> 00:33:59,320 God loves everybody. And he loved Betty Gore. 495 00:34:00,990 --> 00:34:03,490 All I said, she could be a handful. 496 00:34:04,200 --> 00:34:06,660 I have never seen Betty be unkind to anyone. 497 00:34:06,660 --> 00:34:09,790 She was a wonderful human being. Excuse me. 498 00:34:18,840 --> 00:34:21,090 It cannot be healthy for you to be watching all this. 499 00:34:23,010 --> 00:34:27,020 I can't be in the room until closing arguments, so this is 500 00:34:28,640 --> 00:34:30,480 the only way I know what's going on. 501 00:34:33,060 --> 00:34:35,320 I put all of this in motion. 502 00:34:36,820 --> 00:34:38,190 Betty's dead 503 00:34:39,690 --> 00:34:40,990 because I cheated on her. 504 00:34:40,990 --> 00:34:43,410 You couldn't have possibly foreseen. 505 00:34:46,990 --> 00:34:50,000 You won't survive if you continue to punish yourself this way. 506 00:34:50,620 --> 00:34:53,710 I'm so grateful for your support. 507 00:34:57,000 --> 00:34:59,510 I just feel so alone. 508 00:35:00,420 --> 00:35:02,090 You're not alone. 509 00:35:03,550 --> 00:35:04,510 You're not. 510 00:36:20,840 --> 00:36:23,260 I'm not about to presume what you know 511 00:36:23,260 --> 00:36:26,430 but I think I can safely figure that all of you can figure 512 00:36:26,430 --> 00:36:29,970 Candy Montgomery didn't wake up on June 13th, 1980, 513 00:36:29,970 --> 00:36:32,310 with a plan to kill Betty Gore. 514 00:36:32,310 --> 00:36:35,730 She didn't cook her kids breakfast, head off to Bible school, 515 00:36:35,730 --> 00:36:38,020 perform a parable in the sanctuary, 516 00:36:38,020 --> 00:36:41,230 drive out to Wylie to pick up Alisa's swimsuit, and then say, 517 00:36:41,230 --> 00:36:44,860 "Hey, while I'm at it, let's kill Betty Gore with an axe." 518 00:36:45,950 --> 00:36:48,160 That makes zero sense. 519 00:36:48,160 --> 00:36:49,370 Zero. 520 00:36:50,240 --> 00:36:53,500 What happened here is not just the most plausible scenario. 521 00:36:53,500 --> 00:36:56,330 It's also exactly what Candy told you. 522 00:36:56,330 --> 00:36:59,290 She got there. Betty was in a dark place, 523 00:36:59,290 --> 00:37:01,250 agitated that she might be pregnant, 524 00:37:01,250 --> 00:37:03,920 upset that her husband had left town. 525 00:37:03,920 --> 00:37:06,840 Then, after some odd perfunctory conversation, 526 00:37:06,840 --> 00:37:10,050 Betty suddenly confronted Candy with the weapon. 527 00:37:10,930 --> 00:37:12,140 A struggle occurred. 528 00:37:12,140 --> 00:37:14,140 Candy reacted in self-defense 529 00:37:14,140 --> 00:37:16,890 after being struck with the axe. 530 00:37:17,600 --> 00:37:19,230 And durin' that violent struggle 531 00:37:20,020 --> 00:37:21,730 she snapped. 532 00:37:22,230 --> 00:37:26,320 Dr. Fason confirmed that Candy was truthful in her account. 533 00:37:27,410 --> 00:37:30,780 He also found that the violence triggered a childhood trauma, 534 00:37:31,280 --> 00:37:37,040 rendering Candy into a rage that caused her to go outside herself. 535 00:37:37,620 --> 00:37:41,090 Candy's testimony was not contradicted, not once, not by anyone. 536 00:37:41,540 --> 00:37:43,880 Nor was Dr. Fason's medical opinion. 537 00:37:43,880 --> 00:37:46,300 All the police investigators, the medical examiner, 538 00:37:46,300 --> 00:37:51,050 the pathologist, none of them, none could rule out self-defense. 539 00:37:52,260 --> 00:37:53,390 So, how can you? 540 00:37:54,390 --> 00:37:56,350 None could exclude that it was Betty Gore 541 00:37:56,350 --> 00:37:59,850 who first came at Candy with that axe. 542 00:37:59,850 --> 00:38:01,100 So, how can you? 543 00:38:01,980 --> 00:38:04,770 What they all did agree on, 544 00:38:04,770 --> 00:38:08,150 a tremendous struggle took place. 545 00:38:08,150 --> 00:38:10,620 And if this were a planned thing, 546 00:38:10,620 --> 00:38:13,700 it was maybe the worst planned crime ever. 547 00:38:13,700 --> 00:38:17,370 Candy told people at the church that she was headed 548 00:38:18,210 --> 00:38:19,670 to Betty Gore's house. 549 00:38:20,500 --> 00:38:21,750 Nor was there any motive. 550 00:38:22,670 --> 00:38:25,000 As both Allan Gore and Candy testified, 551 00:38:25,000 --> 00:38:28,260 my client would stand nothing to gain from killing Betty. 552 00:38:29,130 --> 00:38:30,880 The affair would not have been resumed. 553 00:38:30,880 --> 00:38:33,390 Neither Candy nor Allan had any interest. 554 00:38:34,140 --> 00:38:35,100 It was over. 555 00:38:38,390 --> 00:38:43,400 In Candy's mind, when Betty Gore came at her 556 00:38:43,400 --> 00:38:46,070 and struck her with that axe, 557 00:38:47,440 --> 00:38:50,150 Betty was no longer human. 558 00:38:50,820 --> 00:38:54,030 She had turned into an animal in search of prey 559 00:38:54,030 --> 00:38:56,450 and what ensued in that utility room 560 00:38:56,450 --> 00:38:58,750 was a violent death fight. 561 00:38:58,750 --> 00:39:00,960 Betty Gore was a much larger woman. 562 00:39:00,960 --> 00:39:04,040 Adrenaline had to take over Candy in order to survive. 563 00:39:04,040 --> 00:39:09,420 Adrenaline did take over, and human life was lost. 564 00:39:09,420 --> 00:39:11,510 When a person gets killed, 565 00:39:11,510 --> 00:39:15,010 it's natural to wanna hold someone accountable. 566 00:39:15,010 --> 00:39:18,640 It's natural for you to wanna fix things. 567 00:39:18,640 --> 00:39:20,140 To make it right. 568 00:39:20,140 --> 00:39:22,440 It may even cause some of you to wanna believe 569 00:39:22,440 --> 00:39:24,230 the police version of this. 570 00:39:24,230 --> 00:39:25,770 But I remind you, 571 00:39:25,770 --> 00:39:28,940 the police version itself cannot rule out self-defense. 572 00:39:31,650 --> 00:39:32,950 John Steinbeck 573 00:39:33,990 --> 00:39:35,120 once wrote that, 574 00:39:35,740 --> 00:39:39,200 "There are those among us who live in rooms of experience 575 00:39:39,200 --> 00:39:40,910 that you and I cannot enter." 576 00:39:41,580 --> 00:39:44,370 If you're worried about whether or not Mrs. Montgomery 577 00:39:44,370 --> 00:39:45,880 has been punished in this case, 578 00:39:46,920 --> 00:39:48,040 don't. 579 00:39:49,050 --> 00:39:50,960 She lives in that room of experience. 580 00:39:52,930 --> 00:39:56,720 She lives in it and she's locked in it and it now constitutes a cell. 581 00:39:58,100 --> 00:39:59,560 A jail cell. 582 00:40:01,640 --> 00:40:03,980 There won't be a day in the life of Mrs. Montgomery 583 00:40:03,980 --> 00:40:06,980 where she'll ever put out of her mind that she committed this act 584 00:40:07,940 --> 00:40:09,980 on June 13th, 1980. 585 00:40:11,860 --> 00:40:16,910 There has been an American tragedy played out in this courtroom. 586 00:40:17,490 --> 00:40:20,450 But a conviction is not a proper solution 587 00:40:20,450 --> 00:40:23,040 to this particular tragedy. 588 00:40:24,370 --> 00:40:26,880 The state has not proved its case. 589 00:40:28,590 --> 00:40:30,960 Reasonable doubt exists. 590 00:40:34,340 --> 00:40:35,300 Good luck to you. 591 00:40:56,110 --> 00:40:58,410 Mr. Crowder hits the point 592 00:40:58,410 --> 00:41:00,620 that Mrs. Montgomery's testimony was not refuted. 593 00:41:02,490 --> 00:41:05,500 The person to refute Candy Montgomery's testimony isn't here. 594 00:41:06,160 --> 00:41:08,420 She's dead. Chopped to bits. 595 00:41:09,420 --> 00:41:11,210 See, that's the thing, when two people are in a room, 596 00:41:11,210 --> 00:41:14,460 and one ends up murdered, you only get a single version of events. 597 00:41:17,680 --> 00:41:18,680 Let's look at Candy Montgomery's. 598 00:41:19,720 --> 00:41:22,260 I suspect it quite helped her that all the evidence 599 00:41:22,260 --> 00:41:25,430 was available to her before she formed her irrefutable testimony. 600 00:41:25,430 --> 00:41:27,020 - Objection. - Overruled. 601 00:41:27,020 --> 00:41:28,860 Sit down, Mr. Crowder. He didn't interrupt you. 602 00:41:33,530 --> 00:41:37,360 Mr. Crowder argues none of this makes sense. 603 00:41:39,070 --> 00:41:41,280 I won't ask you to make sense of it. 604 00:41:41,280 --> 00:41:43,240 I'll just ask you to look at what happened. 605 00:41:44,120 --> 00:41:47,830 Candy Montgomery struck Betty Gore 41 times with an axe. 606 00:41:48,540 --> 00:41:50,960 Murdering her, disfiguring her, 607 00:41:50,960 --> 00:41:53,250 breaking bones, severing arteries, 608 00:41:53,250 --> 00:41:55,590 obliterating her skull and face. 609 00:41:55,590 --> 00:41:58,260 That is not consistent with self-defense. 610 00:41:58,880 --> 00:42:01,600 Mr. Crowder had the temerity 611 00:42:02,930 --> 00:42:05,850 to say Betty Gore stopped being human. 612 00:42:07,180 --> 00:42:09,640 I ask you, who stopped being human here? 613 00:42:11,060 --> 00:42:12,310 Who was the animal? 614 00:42:13,230 --> 00:42:14,400 He wants you to believe her. 615 00:42:15,150 --> 00:42:16,900 To find her testimony credible. 616 00:42:17,740 --> 00:42:19,410 Seriously? 617 00:42:19,410 --> 00:42:21,070 She's lied at every turn. 618 00:42:21,070 --> 00:42:24,240 To the police, to her friends, to her own husband. 619 00:42:24,240 --> 00:42:25,950 It was only after she was caught 620 00:42:26,660 --> 00:42:28,540 cold with a thumbprint match 621 00:42:28,540 --> 00:42:31,170 that Candy Montgomery decided to become truthful. 622 00:42:34,130 --> 00:42:35,550 Self-defense. 623 00:42:36,380 --> 00:42:38,470 That's a lie. 624 00:42:38,470 --> 00:42:41,760 Hitting an unconscious woman over and over and over with an axe 625 00:42:41,760 --> 00:42:45,760 as she lay there in her blood, that's not self-defense. 626 00:42:49,350 --> 00:42:54,060 Because Betty said "shh," just like my mother did when I was 4? 627 00:42:55,820 --> 00:42:57,360 It insults this court's intelligence. 628 00:42:57,360 --> 00:42:58,950 It insults yours. 629 00:42:58,950 --> 00:43:01,490 Candy Montgomery knew she couldn't possibly explain 630 00:43:01,490 --> 00:43:02,860 her actions on June 13th, 631 00:43:02,860 --> 00:43:05,160 so she chose to deny them. 632 00:43:05,160 --> 00:43:06,540 She chose to lie. 633 00:43:06,540 --> 00:43:09,500 On June 14th, on the 15th, on June 16th, 634 00:43:09,500 --> 00:43:13,130 the 17th, the 18th, she stuck to the same story. 635 00:43:13,130 --> 00:43:15,130 With the police, her friends, her husband. 636 00:43:15,130 --> 00:43:17,920 She left Betty alive 637 00:43:17,920 --> 00:43:19,670 went to Target to get a Father's Day card. 638 00:43:20,670 --> 00:43:23,680 Then, as the truth catches up to her, 639 00:43:25,220 --> 00:43:28,010 she pivots. Self-defense. 640 00:43:33,770 --> 00:43:35,690 As for 41 whacks. 641 00:43:47,030 --> 00:43:48,540 You deserve better. 642 00:43:50,580 --> 00:43:52,500 Betty Gore deserves better. 643 00:44:02,470 --> 00:44:04,510 Both lawyers were strong, both made their points, 644 00:44:04,510 --> 00:44:06,600 and both were not above playing to the emotion. 645 00:44:06,600 --> 00:44:08,970 This case stirred up such strong and visceral feelings, 646 00:44:08,970 --> 00:44:10,600 and neither attorney shied away from them. 647 00:44:13,350 --> 00:44:15,270 Hey, what do you think? 648 00:44:16,150 --> 00:44:17,270 It's closer than I'd like it to be. 649 00:44:18,730 --> 00:44:20,110 We just have to wait. 650 00:44:21,530 --> 00:44:24,990 Well, whatever happens, I'm sure it'll all be for the best. 651 00:44:37,460 --> 00:44:40,380 - Sherry's keeping the kids? - For now. 652 00:44:41,260 --> 00:44:42,460 Till there's a verdict. 653 00:44:48,600 --> 00:44:50,520 You know, my mom always said 654 00:44:51,310 --> 00:44:54,520 that there's no better comfort food than Salisbury steak and macaroni. 655 00:44:58,730 --> 00:45:01,820 You talk to her recently? Other than the, the dream? 656 00:45:02,610 --> 00:45:05,360 This mornin'. She sends her prayers. 657 00:45:06,530 --> 00:45:08,450 And her prayers usually take. 658 00:45:12,620 --> 00:45:14,540 She's not mad at you, you think? 659 00:45:15,500 --> 00:45:19,210 She can't be thrilled. Especially after she reads that. 660 00:45:25,010 --> 00:45:27,470 No, I just told her to stay away from the newspapers 661 00:45:27,470 --> 00:45:28,800 or anything like that. 662 00:45:31,430 --> 00:45:32,640 Right. 663 00:45:33,180 --> 00:45:35,060 Well, I just can't wait for all this to be over 664 00:45:35,060 --> 00:45:38,730 and I can go back to having a normal life 665 00:45:38,730 --> 00:45:41,520 and go to the market without people staring at me. 666 00:45:43,610 --> 00:45:47,320 Candy, I think no matter what happens, this will never be over. 667 00:45:47,320 --> 00:45:48,700 Well, if they find me innocent. 668 00:45:49,700 --> 00:45:51,490 The jury can't find you innocent. 669 00:45:52,370 --> 00:45:54,830 They can only find you not guilty. 670 00:45:54,830 --> 00:45:57,660 And there's a difference. 671 00:45:59,040 --> 00:46:01,130 We have no chance at a normal life here. 672 00:46:01,130 --> 00:46:03,380 We're going to have to leave McKinney. 673 00:46:08,180 --> 00:46:10,090 Let's just pray we get that chance. 674 00:46:13,060 --> 00:46:14,470 Well, I thought your testimony was good. 675 00:46:15,890 --> 00:46:17,100 Thank you. 676 00:46:18,480 --> 00:46:20,400 I don't know if I deserve you, Pat. 677 00:46:21,560 --> 00:46:22,690 But I'm sure lucky to have you. 678 00:46:26,360 --> 00:46:27,320 We're both lucky. 679 00:46:31,490 --> 00:46:33,240 I think I wanna go back and wait it out with Don 680 00:46:33,240 --> 00:46:36,290 'cause I just am feeling a little too anxious sittin' here. 681 00:46:36,290 --> 00:46:38,790 Yeah. Okay. 682 00:46:45,800 --> 00:46:47,710 Don! Don! 683 00:46:49,130 --> 00:46:50,340 They're back. 684 00:46:51,380 --> 00:46:52,510 The jury. They have a verdict. 685 00:46:53,970 --> 00:46:55,600 - Already? - The judge just called. 686 00:46:55,600 --> 00:46:57,310 I've got the car ready to take us back. 687 00:46:58,560 --> 00:47:00,140 We'll meet you there. 688 00:47:31,260 --> 00:47:32,680 Gentlemen, comin' through. 689 00:47:41,980 --> 00:47:43,060 All rise! 690 00:47:53,280 --> 00:47:55,120 You may be seated, ladies and gentlemen. 691 00:47:57,950 --> 00:48:01,330 I have some instructions for the attorneys, the parties, 692 00:48:01,330 --> 00:48:03,330 the spectators. 693 00:48:04,130 --> 00:48:05,540 When I read the verdict into the record, 694 00:48:06,500 --> 00:48:08,880 I want no reaction from anyone in this courtroom. 695 00:48:09,500 --> 00:48:13,510 Whatever that verdict might be, no vocal reaction, no physical reaction. 696 00:48:14,630 --> 00:48:17,680 And now don't think I'm picking on y'all. That's standard. 697 00:48:18,760 --> 00:48:19,720 Alright, bring the jury in. 698 00:48:30,990 --> 00:48:31,940 Be seated. 699 00:48:37,990 --> 00:48:40,870 Alright then, Mr. Foreman, has the jury reached a verdict, sir? 700 00:48:40,870 --> 00:48:41,910 Your Honor, we have. 701 00:49:01,850 --> 00:49:02,810 Will the defendant please rise? 702 00:49:09,570 --> 00:49:10,520 We, the jury, 703 00:49:14,190 --> 00:49:15,320 find the defendant not guilty. 704 00:49:17,740 --> 00:49:20,030 Each member of the jury that concurs with this verdict, 705 00:49:20,030 --> 00:49:23,330 will you indicate it to me by raising your right hand? 706 00:49:23,330 --> 00:49:26,040 The court will accept the verdict and order it filed. 707 00:49:26,040 --> 00:49:27,210 This case is adjourned. 708 00:49:37,340 --> 00:49:40,100 Congratulations, Candy. 709 00:50:08,620 --> 00:50:10,790 How do you feel about this? Were you shocked? 710 00:50:29,940 --> 00:50:32,400 What about our beds and stuff? 711 00:50:32,400 --> 00:50:36,780 Well, the movers will come for that. We just take what we need for now. 712 00:50:36,780 --> 00:50:39,280 The movers will bring it all the way to Georgia? 713 00:50:39,280 --> 00:50:41,280 Yep. That's why we call them movers. 714 00:50:54,710 --> 00:50:57,050 Why don't you guys go say goodbye to Miss Sherry? 715 00:50:57,050 --> 00:50:58,720 - I forgot something. - Hi, hey, bud. 716 00:50:58,720 --> 00:51:01,180 Hey, how you doing? 717 00:51:01,180 --> 00:51:04,140 Good? You're gonna be good, right? Okay. See you guys. 718 00:51:12,810 --> 00:51:14,440 I promise I'll call as soon as we get there. 719 00:51:14,440 --> 00:51:16,900 Okay. You better. 720 00:51:21,780 --> 00:51:23,160 Are we all set? 721 00:51:24,120 --> 00:51:25,740 - Yeah, yeah. - Yeah? 722 00:51:41,880 --> 00:51:43,760 - I won't be long. - Okay. 723 00:52:16,290 --> 00:52:19,590 I would've called, but I was afraid you might say don't come. 724 00:52:23,130 --> 00:52:24,590 Anyway. 725 00:52:24,590 --> 00:52:28,140 Pat, me, and the kids are leavin' McKinney 726 00:52:28,140 --> 00:52:30,140 and we're gonna go try and start anew 727 00:52:31,310 --> 00:52:33,730 near my folks in Georgia. 728 00:52:35,480 --> 00:52:38,770 So, I just wanted to come by and say goodbye. 729 00:52:42,450 --> 00:52:45,280 - Okay. - Also, Allan. 730 00:52:47,160 --> 00:52:48,580 I'm sorry. 731 00:52:49,660 --> 00:52:53,210 For everything that happened. I never meant... 732 00:52:57,880 --> 00:52:59,210 Me, too. I'm sorry, too. 733 00:53:00,000 --> 00:53:01,920 Betty and I, we were good friends. 734 00:53:02,920 --> 00:53:04,340 You know, she was a-- 735 00:53:06,010 --> 00:53:07,260 She was a good person. 736 00:53:09,930 --> 00:53:12,140 We were a lot alike in some ways. Just a 737 00:53:13,930 --> 00:53:15,350 good, good person. 738 00:53:18,860 --> 00:53:20,020 Anyway, 739 00:53:22,360 --> 00:53:24,070 I wish you a good life, Allan. 740 00:53:25,530 --> 00:53:27,240 Yeah. I wish you a good life, too. 741 00:53:31,030 --> 00:53:31,990 Well. 742 00:53:35,160 --> 00:53:36,330 Okay. 743 00:53:37,580 --> 00:53:38,540 Bye-bye. 55858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.